All language subtitles for Criminal.Minds.S05E12.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,458 --> 00:00:08,225 Joe, what's your 20? 2 00:00:08,291 --> 00:00:10,058 Almost done with rounds. 3 00:00:10,125 --> 00:00:11,558 Just checking the carousel. 4 00:00:11,625 --> 00:00:14,225 You need some backup? I'm falling asleep in here. 5 00:00:14,291 --> 00:00:17,825 No. But could you leave a cupful of coffee in the pot? 6 00:00:43,159 --> 00:00:44,792 Anyone back here? 7 00:00:58,025 --> 00:01:00,025 This is private property. 8 00:01:00,092 --> 00:01:02,925 I'm gonna give you 5 seconds to come on out. 9 00:01:13,658 --> 00:01:17,558 Ha, ha, ha, ha, ha! 10 00:01:17,625 --> 00:01:18,558 Hee, hee, hee! 11 00:01:18,625 --> 00:01:19,758 Funny, Don. 12 00:01:19,825 --> 00:01:21,925 Heh, heh. I'm a man of simple pleasures, 13 00:01:21,992 --> 00:01:23,558 and that was one of them. 14 00:01:23,625 --> 00:01:24,892 What are you doing back here? 15 00:01:24,958 --> 00:01:27,558 Switching out a timing belt. What are you doing back here? 16 00:01:27,625 --> 00:01:29,259 Thought I saw someone messing around. 17 00:01:29,324 --> 00:01:30,625 Nah, it was just me. 18 00:01:30,691 --> 00:01:32,858 It wasn't you. 19 00:01:35,691 --> 00:01:36,825 Turn it off. 20 00:01:36,892 --> 00:01:37,892 What? 21 00:01:37,958 --> 00:01:40,625 Turn it off! 22 00:01:45,125 --> 00:01:46,058 What? 23 00:02:03,324 --> 00:02:04,458 Ed. 24 00:02:04,525 --> 00:02:05,458 Go ahead. 25 00:02:05,525 --> 00:02:06,958 You need to send that backup. 26 00:02:22,858 --> 00:02:24,891 I see checkmate in 5. What do you see? 27 00:02:24,957 --> 00:02:27,224 I see it in 3. 28 00:02:42,324 --> 00:02:43,825 We've missed you out here. 29 00:02:43,891 --> 00:02:45,257 Oh, thank you. 30 00:02:45,324 --> 00:02:47,990 Thanks. I, uh, I had to take a little break. 31 00:02:48,057 --> 00:02:49,324 How come? 32 00:02:49,391 --> 00:02:51,624 I used to play with a co-worker friend of mine. 33 00:02:51,691 --> 00:02:53,658 He's probably the best mind I ever went up against. 34 00:02:53,724 --> 00:02:56,758 One day, he just decided that he didn't want to play anymore. 35 00:02:56,825 --> 00:02:58,357 So you gave up, too? 36 00:02:58,424 --> 00:02:59,758 Just the opposite. I attempted to play 37 00:02:59,825 --> 00:03:01,925 through every permutation of moves on a chessboard. 38 00:03:01,990 --> 00:03:03,624 That's an infinite number of games. 39 00:03:03,691 --> 00:03:05,957 It's not infinite. It's just... it's exponentially large. 40 00:03:06,024 --> 00:03:08,157 You couldn't have played through them all. 41 00:03:08,224 --> 00:03:11,324 There's an average of 40 moves per chess game, 42 00:03:11,391 --> 00:03:13,024 and I'll tell you something... the more I played, 43 00:03:13,090 --> 00:03:15,524 the more I realized that every single match, 44 00:03:15,591 --> 00:03:16,957 every single chess game, 45 00:03:17,024 --> 00:03:20,591 is really just a simple variation on the exact same theme. 46 00:03:20,658 --> 00:03:22,658 You know? It's aggressive opening, 47 00:03:22,724 --> 00:03:25,324 patient mid-game, inevitable checkmate, 48 00:03:25,391 --> 00:03:27,791 and I realized why my friend quit. 49 00:03:27,858 --> 00:03:30,257 He was tired of repeating the exact same patterns 50 00:03:30,324 --> 00:03:31,990 and expecting a different outcome. 51 00:03:32,057 --> 00:03:33,224 So you have a lifetime 52 00:03:33,291 --> 00:03:35,724 of chess strategy in your head, 53 00:03:35,791 --> 00:03:36,990 and you're just sitting on it. 54 00:03:37,057 --> 00:03:38,057 I still use it. 55 00:03:38,124 --> 00:03:40,257 I just, uh... I apply it differently. 56 00:03:40,324 --> 00:03:41,257 I have to go. 57 00:03:41,324 --> 00:03:43,324 It was good seeing you. 58 00:03:45,558 --> 00:03:47,591 Rita Stuart, 25, 59 00:03:47,658 --> 00:03:49,891 second victim in Atlantic City. 60 00:03:49,957 --> 00:03:52,090 Pretty public spot, for a dump site. 61 00:03:52,157 --> 00:03:54,990 You know, technically, I think it would qualify more as a disposal site. 62 00:03:55,057 --> 00:03:57,758 You don't leave a body, on a merry-go-round, out of convenience. 63 00:03:57,825 --> 00:03:59,324 He took some time with her appearance, didn't he? 64 00:03:59,391 --> 00:04:00,891 Yeah. Her nails were polished, 65 00:04:00,957 --> 00:04:02,591 her hair was cut, clothes were brand-new. 66 00:04:02,658 --> 00:04:05,157 Wants her to look her best when found. That's a lot of remorse. 67 00:04:05,224 --> 00:04:06,591 Who is victim number one? 68 00:04:06,658 --> 00:04:08,090 Stacia Jackson, 29. 69 00:04:08,157 --> 00:04:09,524 She was found at a local playground. 70 00:04:09,591 --> 00:04:11,624 Quite a change in victimology. 71 00:04:11,691 --> 00:04:13,090 What's the connection between these women? 72 00:04:13,157 --> 00:04:15,124 There is none. Rita was married, Stacia was single. 73 00:04:15,191 --> 00:04:18,024 Rita worked at a diner, Stacia was a corporate lawyer. 74 00:04:18,090 --> 00:04:19,458 According to their credit cards, 75 00:04:19,524 --> 00:04:21,524 they never came within 10 miles of each other. 76 00:04:21,591 --> 00:04:23,357 Both women were taken 2 months ago? 77 00:04:23,424 --> 00:04:25,057 Yeah. They lived such completely different lives, 78 00:04:25,124 --> 00:04:27,957 the police didn't tie their abduction together, until now. 79 00:04:28,024 --> 00:04:29,858 Was there any evidence of sexual assault? 80 00:04:29,925 --> 00:04:32,357 There was no evidence of violence of any kind. 81 00:04:32,424 --> 00:04:34,224 So how did they die? 82 00:04:34,291 --> 00:04:36,591 Rita had a stroke, Stacia had a brain hemorrhage. 83 00:04:36,658 --> 00:04:37,858 Look at this... the unsub gave them a battery of drugs... 84 00:04:37,925 --> 00:04:40,791 atracurium, doxacurium. These are neuro-inhibitors. 85 00:04:40,858 --> 00:04:43,257 They block signals from the brain to the muscles. 86 00:04:43,324 --> 00:04:45,791 He put them in medical comas for 2 months. 87 00:04:45,858 --> 00:04:47,990 Actually, they weren't in a coma. You'd need phenobarbital 88 00:04:48,057 --> 00:04:50,825 to keep them unconscious, and they didn't have that. 89 00:04:50,891 --> 00:04:53,957 So, wait a minute. These victims were paralyzed, but they were still conscious? 90 00:04:54,024 --> 00:04:55,257 They could open their eyes, hear, 91 00:04:55,324 --> 00:04:57,124 probably even feel stimulation. 92 00:04:57,191 --> 00:04:59,224 Physical immobility, but mental awareness. 93 00:04:59,291 --> 00:05:02,124 This unsub wants total domination over them. 94 00:05:02,191 --> 00:05:05,658 And he turns their bodies into prisons to do it. 95 00:06:08,581 --> 00:06:10,915 Mildred Lisette Norman wrote, 96 00:06:10,981 --> 00:06:12,915 "Anything you cannot relinquish 97 00:06:12,981 --> 00:06:15,315 when it has outlived its usefulness 98 00:06:15,382 --> 00:06:16,648 possesses you, 99 00:06:16,714 --> 00:06:18,815 and in this materialistic age, 100 00:06:18,881 --> 00:06:23,348 a great many of us are possessed by our possessions." 101 00:06:23,415 --> 00:06:27,848 Keeping women in a conscious paralysis reads as sadism. 102 00:06:27,915 --> 00:06:29,815 Definitely dehumanizing, 103 00:06:29,881 --> 00:06:31,614 reducing them to objects. 104 00:06:31,681 --> 00:06:33,382 But there's nothing else about this profile 105 00:06:33,449 --> 00:06:34,881 that takes us down that path. 106 00:06:34,948 --> 00:06:36,915 These women were found in excellent condition. 107 00:06:36,981 --> 00:06:38,148 There was no evidence of bed sores, 108 00:06:38,215 --> 00:06:39,815 they were well fed through an IV. 109 00:06:39,881 --> 00:06:41,449 His access to IVs and drugs... 110 00:06:41,515 --> 00:06:43,115 he almost certainly has medical training. 111 00:06:43,182 --> 00:06:45,581 Are we sure this is a he? 112 00:06:45,648 --> 00:06:48,082 The care this unsub shows these victims, 113 00:06:48,148 --> 00:06:49,848 although they are dehumanized, 114 00:06:49,915 --> 00:06:51,681 the profile says female. 115 00:06:51,748 --> 00:06:53,315 What about the postmortem posing? 116 00:06:53,382 --> 00:06:55,948 That's a lot of dead weight for a woman to carry. 117 00:06:56,015 --> 00:06:58,848 These women are petite. They're under 100 pounds. 118 00:06:58,915 --> 00:07:01,115 Alright, if we reconsider the gender of the profile, what changes? 119 00:07:01,182 --> 00:07:03,515 Nothing. If anything, it fits better. 120 00:07:03,581 --> 00:07:07,115 Men kill to fulfill a sexual compulsion. Women don't. 121 00:07:07,182 --> 00:07:08,815 You see this in Angel of Mercy killers, 122 00:07:08,881 --> 00:07:10,348 like Genene Jones and Amy Archer. 123 00:07:10,415 --> 00:07:11,815 They didn't care about race or hair color. 124 00:07:11,881 --> 00:07:12,981 It's men that do. 125 00:07:13,048 --> 00:07:14,482 Damn straight. Men do. 126 00:07:14,549 --> 00:07:18,015 Well, hello, red. Look at you. Guys. 127 00:07:18,082 --> 00:07:19,648 -Wow. -Wow. 128 00:07:19,714 --> 00:07:21,148 Garcia, what did you find out about the clothing 129 00:07:21,215 --> 00:07:22,482 the unsub's dressing the victims in? 130 00:07:22,549 --> 00:07:24,815 At first, only that both garments were made from chiffon, 131 00:07:24,881 --> 00:07:26,981 but with the wonder twin powers of the Atlantic City police 132 00:07:27,048 --> 00:07:28,482 and my impeccable eye for fashion, 133 00:07:28,549 --> 00:07:32,348 we have also determined that these garments fit ridiculously well. 134 00:07:32,415 --> 00:07:35,482 They're super flattering to each victim's exact measurements, 135 00:07:35,549 --> 00:07:38,648 kind of exactly like the unsub whipped them up herself. 136 00:07:38,714 --> 00:07:40,015 Maybe that's what connects the victims. 137 00:07:40,082 --> 00:07:41,215 How so? 138 00:07:41,282 --> 00:07:44,048 Maybe she isn't just killing petite women 139 00:07:44,115 --> 00:07:46,681 because they're easier to abduct and pose 140 00:07:46,748 --> 00:07:48,348 but because of a physical type. 141 00:07:48,415 --> 00:07:49,648 She wants a body type. 142 00:07:49,714 --> 00:07:52,215 Sewing clothes for a specific size of woman. 143 00:07:52,282 --> 00:07:54,115 Please tell me she is not killing these women 144 00:07:54,182 --> 00:07:55,681 because she needs human models. 145 00:07:55,748 --> 00:07:57,515 I mean, there's gotta be more to it than that. 146 00:07:57,581 --> 00:07:58,881 There probably is. 147 00:07:58,948 --> 00:08:01,182 But at least we have a start on the victimology. 148 00:08:01,248 --> 00:08:04,082 Prentiss and Morgan, I want you to interview the victims' families. 149 00:08:04,148 --> 00:08:05,648 Talk to them about lifestyle choices. 150 00:08:05,714 --> 00:08:08,048 Any body image issues these women may have had. 151 00:08:08,115 --> 00:08:10,315 Reid, go to Rita Stuart's autopsy, 152 00:08:10,382 --> 00:08:12,315 see if the drugs point to any specific medical training 153 00:08:12,382 --> 00:08:13,681 the unsub might have had. 154 00:08:13,748 --> 00:08:15,648 Dave and I will go to the disposal sites. 155 00:08:15,714 --> 00:08:17,315 - And, Garcia. - Sir. 156 00:08:17,382 --> 00:08:18,815 I want you to check missing persons reports 157 00:08:18,881 --> 00:08:20,215 for the last 2 months. See if any abductions 158 00:08:20,282 --> 00:08:22,182 match what we know. We need to find out 159 00:08:22,248 --> 00:08:25,148 if the unsub's already taken another victim. 160 00:08:30,048 --> 00:08:33,415 Oh. Agent Jareau? Detective Marty Cotrone. 161 00:08:33,482 --> 00:08:36,714 Hi. These are SSAs Morgan and Prentiss. 162 00:08:36,781 --> 00:08:38,015 Were you able to contact the families? 163 00:08:38,082 --> 00:08:39,082 They're already here. 164 00:08:39,148 --> 00:08:40,681 Did they bring the pictures we asked for? 165 00:08:40,748 --> 00:08:43,382 Yeah. They were pretty confused by that. 166 00:08:43,449 --> 00:08:45,781 And to be honest, so am I. 167 00:08:46,848 --> 00:08:48,848 Agent Morgan, I don't understand. 168 00:08:48,915 --> 00:08:50,282 How does what my daughter looked like 169 00:08:50,348 --> 00:08:52,781 have to do with the monster who killed her? 170 00:08:52,848 --> 00:08:55,515 We think the unsub is looking for a physical type. 171 00:08:55,581 --> 00:08:57,948 Fit but petite. 172 00:08:58,015 --> 00:09:00,781 This is her. This is my wife. 173 00:09:00,848 --> 00:09:04,082 Did Rita work out, stay in shape? 174 00:09:04,148 --> 00:09:05,449 Sure. I guess. 175 00:09:05,515 --> 00:09:07,614 She went to the gym at least 3 times a week. 176 00:09:07,681 --> 00:09:10,648 Stacia took pride in every aspect of her appearance. 177 00:09:10,714 --> 00:09:11,648 In what way? 178 00:09:11,714 --> 00:09:12,815 You know, her clothes. 179 00:09:12,881 --> 00:09:14,315 It was her clothes. She loved to shop. 180 00:09:14,382 --> 00:09:16,781 It looks like she has kind of a Bohemian streak going on. 181 00:09:16,848 --> 00:09:18,115 Yeah. 182 00:09:18,182 --> 00:09:20,248 What were her favorite places to shop? 183 00:09:20,315 --> 00:09:21,748 High-end boutiques. 184 00:09:21,815 --> 00:09:23,148 Expensive ones? 185 00:09:23,215 --> 00:09:24,714 Certainly. 186 00:09:25,848 --> 00:09:26,781 And dressed to fit. 187 00:09:26,848 --> 00:09:27,781 She was tiny. 188 00:09:27,848 --> 00:09:29,148 Everything had to be taken in 189 00:09:29,215 --> 00:09:31,148 so she'd look... 190 00:09:31,215 --> 00:09:32,148 Her best. 191 00:09:32,215 --> 00:09:33,415 Would you mind writing down 192 00:09:33,482 --> 00:09:35,482 some of her favorite places to go? 193 00:09:35,549 --> 00:09:38,848 So these are mostly consignment and thrift shops? 194 00:09:38,915 --> 00:09:40,915 That's really all we could afford. 195 00:09:40,981 --> 00:09:43,714 Did she ever have these clothes altered? 196 00:09:43,781 --> 00:09:45,714 Uh, tailored to fit her better? 197 00:09:45,781 --> 00:09:47,315 I never really paid attention. 198 00:09:47,382 --> 00:09:51,981 Would she ever have worn something like that? 199 00:09:54,848 --> 00:09:57,948 Would she ever wear anything like that? 200 00:09:58,015 --> 00:10:00,282 No. 201 00:10:15,182 --> 00:10:17,449 Dave! 202 00:10:17,515 --> 00:10:18,815 Can you hear that? 203 00:10:18,881 --> 00:10:19,815 Yeah. 204 00:10:19,881 --> 00:10:21,215 She's posing her victims in a place 205 00:10:21,282 --> 00:10:23,348 that represents innocence and childhood. 206 00:10:23,415 --> 00:10:27,482 Most serial killers don't have a particularly happy childhood. 207 00:10:27,549 --> 00:10:29,848 My guess is she wants them to have the fun 208 00:10:29,915 --> 00:10:31,648 she never got to have. 209 00:10:31,714 --> 00:10:33,482 Let's think about how she's doing this practically. 210 00:10:33,549 --> 00:10:36,048 How's she getting them from her car to the carousel? 211 00:10:36,115 --> 00:10:38,614 She's moving a body in the middle of the night. 212 00:10:38,681 --> 00:10:41,848 She needs to make conditions as favorable as possible. 213 00:10:41,915 --> 00:10:43,881 So, she'd need a vehicle that afforded her privacy... 214 00:10:43,948 --> 00:10:45,282 a van or an SUV. 215 00:10:45,348 --> 00:10:48,681 That's still a lot of ground to cover, once she parks. 216 00:10:48,748 --> 00:10:50,082 Even if these women are light, 217 00:10:50,148 --> 00:10:52,315 she risks getting caught carrying a corpse. 218 00:10:52,382 --> 00:10:55,248 If she has a medical background, what if she used a wheelchair, 219 00:10:55,315 --> 00:10:57,348 something that would help her move them quickly? 220 00:10:57,415 --> 00:10:59,148 And if she has a wheelchair, 221 00:10:59,215 --> 00:11:01,315 that means her van has a lift, 222 00:11:01,382 --> 00:11:04,048 which would be helpful to unload a body. 223 00:11:04,115 --> 00:11:08,315 Which also means she has a handicap placard. 224 00:11:08,382 --> 00:11:11,515 Which would give her the closest place to park. 225 00:11:11,581 --> 00:11:13,015 I'll have Garcia pull all vehicles 226 00:11:13,082 --> 00:11:14,848 with handicap registrations. 227 00:11:14,915 --> 00:11:16,282 Thanks, Dave. 228 00:11:16,348 --> 00:11:18,848 Once I have the knees bent, 229 00:11:18,915 --> 00:11:21,781 I can get leverage under her. 230 00:11:21,848 --> 00:11:24,148 Normally, an assistant helps me. 231 00:11:24,215 --> 00:11:26,781 But I can do it by myself, if I need to. 232 00:11:26,848 --> 00:11:28,881 I'm assuming the unsub would have this training, too. 233 00:11:28,948 --> 00:11:31,215 Let me ask you this... is there anything specific about it? 234 00:11:31,282 --> 00:11:32,948 No, any caregiver out there can do this... 235 00:11:33,015 --> 00:11:35,215 docs, nurses, orderlies. 236 00:11:35,282 --> 00:11:37,915 Where do you think she's getting the drugs that she's using? 237 00:11:37,981 --> 00:11:39,382 Do you think she could be manipulating 238 00:11:39,449 --> 00:11:41,815 a doctor or a pharmacist, maybe? 239 00:11:41,881 --> 00:11:43,714 He'd be criminally negligent, if she was. 240 00:11:43,781 --> 00:11:45,948 But it is possible. I mean, doctors order things 241 00:11:46,015 --> 00:11:47,881 through residents, nurses forge signatures, 242 00:11:47,948 --> 00:11:49,915 prescriptions fall through cracks. 243 00:11:49,981 --> 00:11:52,348 That's a lot of drugs and a lot of cracks. 244 00:11:52,415 --> 00:11:55,015 She keeps these women paralyzed for 2 months. 245 00:11:55,082 --> 00:11:56,248 Your report said both of them 246 00:11:56,315 --> 00:11:57,881 had hair extensions clipped in. 247 00:11:57,948 --> 00:12:00,681 Yes, to hide the fact that clumps of their real hair had fallen out. 248 00:12:00,748 --> 00:12:02,148 But if they were fed through IVs, 249 00:12:02,215 --> 00:12:04,015 that wasn't from malnutrition, right? 250 00:12:04,082 --> 00:12:06,549 You see this a lot in bedridden patients. 251 00:12:06,614 --> 00:12:09,681 Loss of motor function. Especially in a young woman like this. 252 00:12:09,748 --> 00:12:10,881 Of course. 253 00:12:10,948 --> 00:12:12,015 Psychic shock. 254 00:12:12,082 --> 00:12:14,182 Yeah, the mental effects take a physical toll. 255 00:12:14,248 --> 00:12:15,915 One last question... in your professional opinion, 256 00:12:15,981 --> 00:12:19,348 do you think the hair extensions were clipped on before, or after death? 257 00:12:19,415 --> 00:12:20,415 Before. 258 00:12:20,482 --> 00:12:22,248 And you seem pretty certain of that? 259 00:12:22,315 --> 00:12:25,015 You know the old wives' tale about your hair and nails 260 00:12:25,082 --> 00:12:26,614 growing after death? 261 00:12:26,681 --> 00:12:28,348 What's really happening is that dehydration 262 00:12:28,415 --> 00:12:30,515 is shrinking your skin, pulling it back. 263 00:12:30,581 --> 00:12:32,748 Based on where she put these extensions, 264 00:12:32,815 --> 00:12:34,115 they were definitely still alive. 265 00:12:34,182 --> 00:12:36,981 Now, we know this unsub is stuck in a rich fantasy, right? 266 00:12:37,048 --> 00:12:38,482 An incredibly detailed delusion. 267 00:12:38,549 --> 00:12:39,648 We don't know what the delusion is, 268 00:12:39,714 --> 00:12:41,549 but we know that it involves remaking these women, 269 00:12:41,614 --> 00:12:43,648 and it begins the moment she has them drugged. 270 00:12:43,714 --> 00:12:45,881 So, if she has them paralyzed and she can do whatever she wants, 271 00:12:45,948 --> 00:12:47,048 why is she killing them? 272 00:12:47,115 --> 00:12:48,348 Well, I don't think she means to. 273 00:12:48,415 --> 00:12:50,549 The brain is a machine designed to respond to stimuli. 274 00:12:50,614 --> 00:12:52,581 If you keep the brain awake but the body immobile, 275 00:12:52,648 --> 00:12:54,115 it breaks down, loses its hair. 276 00:12:54,182 --> 00:12:56,549 After 2 months, it eventually strokes out. 277 00:12:56,614 --> 00:12:58,315 So death isn't this unsub's goal, 278 00:12:58,382 --> 00:12:59,581 it's an unfortunate side effect. 279 00:12:59,648 --> 00:13:02,015 - Exactly. - What'd you find out? 280 00:13:02,082 --> 00:13:04,348 Both Rita Stuart and Stacia Jackson were clothes hounds, 281 00:13:04,415 --> 00:13:06,848 but because they were petite women, they had a lot of their stuff altered. 282 00:13:06,915 --> 00:13:09,082 Could be how our unsub is finding her victims. 283 00:13:09,148 --> 00:13:10,714 She gets her hands on their measurements. 284 00:13:10,781 --> 00:13:13,348 But we already exhausted tailors, alteration shops. There's no overlap. 285 00:13:13,415 --> 00:13:15,848 The tailors might send specialty items out to third parties. 286 00:13:15,915 --> 00:13:17,581 Dig deep into extended employment records 287 00:13:17,648 --> 00:13:19,648 and see who they might be subcontracting to. 288 00:13:19,714 --> 00:13:21,048 Garcia needs to talk to us. 289 00:13:21,115 --> 00:13:22,581 Go ahead, Garcia. 290 00:13:22,648 --> 00:13:24,881 Hello, my pretties. I have finished my missing persons sweep. 291 00:13:24,948 --> 00:13:26,581 I've got nothing on the medical vehicle, 292 00:13:26,648 --> 00:13:30,415 but 2 new matches on the clothes make the woman front. 293 00:13:30,482 --> 00:13:32,981 Cindy Admundson. She was abducted outside a thrift store, 294 00:13:33,048 --> 00:13:36,015 and Maxine Wynan was last seen at the Hillridge Mall. 295 00:13:36,082 --> 00:13:37,348 This sounds like our girl. 296 00:13:37,415 --> 00:13:39,748 Any surveillance footage at the mall? 297 00:13:39,815 --> 00:13:41,915 No. It was an outside parking lot. So sorry. 298 00:13:41,981 --> 00:13:44,215 The new abductees... what's their physical type? 299 00:13:44,282 --> 00:13:45,881 They look pretty tiny to me. 300 00:13:45,948 --> 00:13:47,881 I'm gonna send you pictures. Also, if it pleases the court, 301 00:13:47,948 --> 00:13:50,015 I would like to direct your attention to exhibit "A," 302 00:13:50,082 --> 00:13:51,482 the calendar map. 303 00:13:51,549 --> 00:13:53,348 What about it? 304 00:13:53,415 --> 00:13:55,815 Both of these new victims were abducted one week ago, 305 00:13:55,881 --> 00:13:59,148 exactly one day before the bodies of Rita Stuart 306 00:13:59,215 --> 00:14:01,614 and Stacia Jackson, respectively, turned up. 307 00:14:01,681 --> 00:14:04,815 She doesn't let a body go until she has a replacement. 308 00:14:06,015 --> 00:14:07,182 Thank you so much. 309 00:14:21,082 --> 00:14:22,948 Excuse me. 310 00:14:23,015 --> 00:14:24,082 Do you need some help? 311 00:14:24,148 --> 00:14:26,115 Oh, the ramp's broken. 312 00:14:26,182 --> 00:14:27,515 You want me to call a tow truck? 313 00:14:27,581 --> 00:14:29,182 I just need to get the chair in the van, 314 00:14:29,248 --> 00:14:30,681 and then I can go home. 315 00:14:30,748 --> 00:14:31,981 Well, we could load it. 316 00:14:32,048 --> 00:14:33,382 You think? 317 00:14:33,449 --> 00:14:34,714 Sure. We'll put it in the back? 318 00:14:34,781 --> 00:14:35,714 Go on in. 319 00:14:35,781 --> 00:14:36,714 You pull, I'll lift. 320 00:14:36,781 --> 00:14:38,148 OK. 321 00:14:40,681 --> 00:14:42,282 1, 2... 322 00:14:42,348 --> 00:14:43,948 3. 323 00:14:45,848 --> 00:14:47,015 There we go. 324 00:14:47,082 --> 00:14:49,581 Do we need to lock the wheels or anything like that? 325 00:14:53,015 --> 00:14:54,681 Oh! Oh! 326 00:15:02,848 --> 00:15:04,848 You're so pretty. 327 00:15:11,363 --> 00:15:13,397 Victim is Mary Newsome. 328 00:15:13,463 --> 00:15:15,864 Abducted 2 months ago. 329 00:15:15,931 --> 00:15:18,198 She was found on this bench first thing this morning. 330 00:15:18,264 --> 00:15:20,198 OK, well, it looks like her style. 331 00:15:20,264 --> 00:15:22,330 It's chiffon, and it's sewn to fit. 332 00:15:22,397 --> 00:15:25,630 If she's disposed of this body, it means she's recently taken a new victim. 333 00:15:25,697 --> 00:15:28,264 We'll call Hotch, we'll comb through missing persons reports 334 00:15:28,330 --> 00:15:29,764 from the last 48 hours. 335 00:15:29,831 --> 00:15:30,764 I'll start pulling them. 336 00:15:30,831 --> 00:15:32,463 - Thank you. - Mm-hmm. 337 00:15:32,530 --> 00:15:34,497 Hmm. 338 00:15:34,564 --> 00:15:36,530 What? 339 00:15:36,597 --> 00:15:38,463 These aren't hair extensions. 340 00:15:38,530 --> 00:15:40,198 Maybe her hair was too brittle. 341 00:15:40,264 --> 00:15:42,264 Maybe. I don't know. 342 00:15:42,330 --> 00:15:43,764 You know what? This is a wig. 343 00:15:43,831 --> 00:15:45,198 Kanekalon, I think. 344 00:15:45,264 --> 00:15:46,630 What's that? 345 00:15:46,697 --> 00:15:48,697 Uh, synthetic hair. There's nothing special about it. 346 00:15:48,764 --> 00:15:51,064 It's used in wigs all over the world. 347 00:15:51,131 --> 00:15:52,630 But look at this. 348 00:15:55,198 --> 00:15:56,964 Oh. Are those stitches? 349 00:15:57,031 --> 00:15:59,330 On her scalp. 350 00:15:59,397 --> 00:16:00,864 She sewed this in. 351 00:17:11,497 --> 00:17:14,231 Yeah. Wallace. I got it. Thank you. 352 00:17:14,298 --> 00:17:17,198 Hey, I think we found who was taken last night. 353 00:17:17,264 --> 00:17:18,664 Her name is Bethany Wallace. 354 00:17:18,730 --> 00:17:21,463 Her husband says she never came home from the dry cleaners 355 00:17:21,530 --> 00:17:23,463 where she stopped off to pick up some clothes. 356 00:17:23,530 --> 00:17:25,463 Anybody at the cleaners see anything? 357 00:17:25,530 --> 00:17:26,997 The employees were busy locking up. But they did mention 358 00:17:27,064 --> 00:17:28,931 that they do farm out work to tailors who work from home. 359 00:17:28,997 --> 00:17:31,597 Good. We can match records based on who worked on Bethany's clothes. 360 00:17:31,664 --> 00:17:34,198 We just got the pictures of the two recent abductions from Garcia. 361 00:17:34,264 --> 00:17:35,897 Line up the photos of the new victims 362 00:17:35,964 --> 00:17:38,597 next to the bodies they replaced. That might help us with the timeline. 363 00:17:51,497 --> 00:17:52,931 You guys see this? 364 00:17:52,997 --> 00:17:56,764 Yeah. She's matching up the victims physically one to one. 365 00:17:56,831 --> 00:17:58,298 She's a collector. 366 00:17:58,363 --> 00:18:00,997 We're ready to give the profile. 367 00:18:01,064 --> 00:18:03,131 The unsub we're looking for is a woman. 368 00:18:03,198 --> 00:18:04,463 She's a collector. 369 00:18:04,530 --> 00:18:06,831 It's a psychopathology similar to hoarding. 370 00:18:06,897 --> 00:18:08,131 So when we say collector, 371 00:18:08,198 --> 00:18:10,164 we're not talking about stamps or baseball cards. 372 00:18:10,231 --> 00:18:13,131 It's not what your kids, or even you, 373 00:18:13,198 --> 00:18:14,831 might pursue as a normal hobby. 374 00:18:14,897 --> 00:18:17,597 This is an attachment to objects that's become obsessive, 375 00:18:17,664 --> 00:18:20,897 by someone who is antisocial and extremely introverted. 376 00:18:20,964 --> 00:18:23,064 These people attach a part of themselves 377 00:18:23,131 --> 00:18:24,630 to their collection. 378 00:18:24,697 --> 00:18:26,797 If you try to separate them from it, 379 00:18:26,864 --> 00:18:28,131 or take it away from them, 380 00:18:28,198 --> 00:18:30,497 they will react violently, even psychotically. 381 00:18:30,564 --> 00:18:32,397 They've suffered damage to their prefrontal cortex. 382 00:18:32,463 --> 00:18:34,597 That's the part of the brain that regulates 383 00:18:34,664 --> 00:18:36,730 basic Freudian fantasy/reality. 384 00:18:36,797 --> 00:18:38,264 They can still function, like drive a car 385 00:18:38,330 --> 00:18:39,997 or go to work, even do their taxes. 386 00:18:40,064 --> 00:18:42,463 In fact, she excels at goal-oriented jobs, 387 00:18:42,530 --> 00:18:44,931 like the precision of sewing. 388 00:18:44,997 --> 00:18:46,497 Or the details of abduction. 389 00:18:46,564 --> 00:18:48,664 But they've lost their ability to categorize the difference 390 00:18:48,730 --> 00:18:51,497 between living and dead, uh, belonging and loss. 391 00:18:51,564 --> 00:18:53,697 That has been irreparably destroyed. 392 00:18:53,764 --> 00:18:55,463 So, what's she collecting, women? 393 00:18:55,530 --> 00:18:56,630 Actually, 394 00:18:56,697 --> 00:18:58,964 we think she's collecting dolls. 395 00:18:59,031 --> 00:19:00,430 Technically, replacing them. 396 00:19:00,497 --> 00:19:02,131 We believe that she lost the originals 397 00:19:02,198 --> 00:19:04,097 sometime within the last 3 months, 398 00:19:04,164 --> 00:19:06,997 and this is what served as her stressor. 399 00:19:07,064 --> 00:19:08,397 She searched for a replacement, 400 00:19:08,463 --> 00:19:10,198 and when she couldn't find them, 401 00:19:10,264 --> 00:19:13,497 she started abducting the closest possible surrogate. 402 00:19:13,564 --> 00:19:15,131 Women of different ethnicities 403 00:19:15,198 --> 00:19:16,797 but a similar physicality. 404 00:19:16,864 --> 00:19:19,463 The drug-induced paralysis is part of the fantasy. 405 00:19:19,530 --> 00:19:22,530 She puts her victims in a position where they can't talk back 406 00:19:22,597 --> 00:19:25,131 so she can fetishize them, like the objects she's lost. 407 00:19:25,198 --> 00:19:27,730 Um... look. 408 00:19:27,797 --> 00:19:29,131 I respect your analysis, 409 00:19:29,198 --> 00:19:30,764 but this woman kidnapped 6 women 410 00:19:30,831 --> 00:19:32,131 and killed 3 of them. 411 00:19:32,198 --> 00:19:34,797 And you're telling us this is about dolls? 412 00:19:34,864 --> 00:19:37,164 This unsub stitched a wig 413 00:19:37,231 --> 00:19:39,330 onto the scalp of her latest victim. 414 00:19:39,397 --> 00:19:42,164 It's a technique used to attach hair to porcelain dolls. 415 00:19:42,231 --> 00:19:44,363 And keep in mind, collectors and serial killers 416 00:19:44,430 --> 00:19:46,298 do share certain traits. Uh... 417 00:19:46,363 --> 00:19:47,997 a lot of serial killers take trophies, 418 00:19:48,064 --> 00:19:49,997 attaching the same significance to them 419 00:19:50,064 --> 00:19:51,564 that this collector does to objects. 420 00:19:51,630 --> 00:19:53,664 But this unsub's intent isn't violence. 421 00:19:53,730 --> 00:19:56,097 She needs this collection to be complete 422 00:19:56,164 --> 00:19:58,164 so she can feel in control of her life, 423 00:19:58,231 --> 00:20:01,664 probably to overcome some trauma she experienced. 424 00:20:01,730 --> 00:20:03,530 She really only feels that control 425 00:20:03,597 --> 00:20:05,164 when the collection is complete, 426 00:20:05,231 --> 00:20:07,664 which is why she's repeating an abduction pattern with living victims. 427 00:20:07,730 --> 00:20:08,997 If she loses a doll, or in this case, 428 00:20:09,064 --> 00:20:11,497 if she loses a woman who represents a doll, 429 00:20:11,564 --> 00:20:13,031 she has to replace it. 430 00:20:13,097 --> 00:20:14,597 This woman works alone. 431 00:20:14,664 --> 00:20:16,530 We know she has medical training. 432 00:20:16,597 --> 00:20:18,031 Look for nurse's aides, or orderlies, 433 00:20:18,097 --> 00:20:21,298 who were fired for a lack of social graces. 434 00:20:21,363 --> 00:20:23,430 She can't fake a bedside manner. 435 00:20:23,497 --> 00:20:25,031 We believe she's currently working 436 00:20:25,097 --> 00:20:27,463 as a tailor or a seamstress, 437 00:20:27,530 --> 00:20:29,097 and we're following those leads now. 438 00:20:29,164 --> 00:20:30,298 But do let us know 439 00:20:30,363 --> 00:20:33,630 if you notice any overlap in your suspect pools. 440 00:20:33,697 --> 00:20:34,697 Thank you. 441 00:20:34,764 --> 00:20:36,864 Of course I remember Ms. Jackson. 442 00:20:36,931 --> 00:20:38,530 We were all sad to hear what happened. 443 00:20:38,597 --> 00:20:41,031 Do you ever farm out tailoring jobs, 444 00:20:41,097 --> 00:20:44,530 someone who might have done this? 445 00:20:44,597 --> 00:20:46,797 No. 446 00:20:46,864 --> 00:20:48,031 To be perfectly honest, 447 00:20:48,097 --> 00:20:50,064 we wouldn't even sell something so dated. 448 00:20:50,131 --> 00:20:51,463 Let me take a look. 449 00:20:55,897 --> 00:20:58,131 Where did you get this? 450 00:20:58,198 --> 00:20:59,597 Why? Did you see something? 451 00:20:59,664 --> 00:21:01,264 Look at this lockstitch. 452 00:21:01,330 --> 00:21:03,164 It's a handkerchief pattern. 453 00:21:03,231 --> 00:21:06,463 You see this on silk-sewn handkerchiefs. 454 00:21:06,530 --> 00:21:09,330 And it's all done by hand. 455 00:21:09,397 --> 00:21:12,198 So this is her signature? This is unique to her. 456 00:21:12,264 --> 00:21:14,597 I couldn't do it, not even with a machine. 457 00:21:14,664 --> 00:21:16,164 Is there someplace that specializes 458 00:21:16,231 --> 00:21:17,831 in handcrafted sewing like this? 459 00:21:17,897 --> 00:21:18,997 No. 460 00:21:19,064 --> 00:21:20,397 I'll tell you this much, though. 461 00:21:20,463 --> 00:21:22,298 She's been at it a long time. 462 00:21:22,363 --> 00:21:23,463 This woman... 463 00:21:23,530 --> 00:21:25,463 is an artist. 464 00:21:28,997 --> 00:21:31,764 Hotch, this is Bethany Wallace's husband, Karl. 465 00:21:31,831 --> 00:21:33,597 We brought him in for questioning. 466 00:21:33,664 --> 00:21:35,264 Do you know where my wife is? 467 00:21:35,330 --> 00:21:36,664 We're searching for her, sir. 468 00:21:36,730 --> 00:21:38,864 No, you have to find her in the next 24 hours. 469 00:21:38,931 --> 00:21:39,864 Bethany is a diabetic. 470 00:21:39,931 --> 00:21:40,964 Look, Agent Prentiss said 471 00:21:41,031 --> 00:21:42,198 that the woman who took her 472 00:21:42,264 --> 00:21:43,530 has medical training. 473 00:21:43,597 --> 00:21:46,198 So... Bethany could have a chance? 474 00:21:48,264 --> 00:21:49,363 What? 475 00:21:49,430 --> 00:21:51,530 She keeps her victims in a drug-induced state. 476 00:21:51,597 --> 00:21:52,997 They can't communicate. 477 00:21:55,231 --> 00:21:57,031 These... these drugs, will they... 478 00:21:57,097 --> 00:21:58,198 we don't know. 479 00:21:58,264 --> 00:22:00,198 But we're doing everything we can. 480 00:22:37,031 --> 00:22:38,597 Everyone, 481 00:22:38,664 --> 00:22:39,864 This is Sally. 482 00:22:39,931 --> 00:22:41,764 Be nice to her. 483 00:24:07,695 --> 00:24:10,328 So, doctor, if a diabetic were given 484 00:24:10,395 --> 00:24:12,262 this battery of drugs to keep her paralyzed, 485 00:24:12,328 --> 00:24:13,695 what would her reaction be? 486 00:24:13,762 --> 00:24:18,162 Diabetics metabolize everything they consume differently... 487 00:24:18,229 --> 00:24:20,461 food, drinks, drugs. 488 00:24:20,528 --> 00:24:22,328 It all gets broken down to blood sugar 489 00:24:22,395 --> 00:24:24,129 at varying rates. 490 00:24:24,196 --> 00:24:27,562 Most likely, this patient seized up 491 00:24:27,628 --> 00:24:29,461 minutes after she was medicated. 492 00:24:29,528 --> 00:24:31,795 So she's already dead. 493 00:24:31,862 --> 00:24:33,862 Probably. 494 00:24:33,929 --> 00:24:35,929 Although... 495 00:24:35,995 --> 00:24:38,296 there is another possibility. 496 00:24:38,361 --> 00:24:41,495 Bethany's condition could break down the drugs 497 00:24:41,562 --> 00:24:43,728 faster than the other victims. 498 00:24:43,795 --> 00:24:45,461 She could regain control of her body? 499 00:24:45,528 --> 00:24:48,628 Every hour that she doesn't turn up is a reason for hope. 500 00:24:48,695 --> 00:24:50,495 We're still running out of time. 501 00:24:50,562 --> 00:24:51,929 If the drugs don't kill Bethany, 502 00:24:51,995 --> 00:24:53,962 she's not gonna last long without insulin. 503 00:24:55,795 --> 00:24:58,495 Look, collectors are good, honest people. 504 00:24:58,562 --> 00:25:01,428 Just because you enjoy dolls doesn't make you a freak or a pedophile. 505 00:25:01,495 --> 00:25:02,795 We appreciate that, sir, 506 00:25:02,862 --> 00:25:04,196 but the woman that we're looking for 507 00:25:04,262 --> 00:25:06,461 has lost her ability to control her obsession. 508 00:25:06,528 --> 00:25:08,595 She's killed 3 women trying to recreate a type of doll 509 00:25:08,662 --> 00:25:09,962 she had as a child. 510 00:25:10,029 --> 00:25:11,328 Describe the line to me. 511 00:25:11,395 --> 00:25:12,628 Well, there's a pattern to the victims. 512 00:25:12,695 --> 00:25:14,495 They're in their 20s and they're petite. 513 00:25:14,562 --> 00:25:18,296 Most doll lines revolve around infants. 514 00:25:18,361 --> 00:25:20,129 Is she dressing them like babies? 515 00:25:20,196 --> 00:25:21,395 No, she's not. 516 00:25:21,461 --> 00:25:23,296 Their wardrobe consists of chiffon dresses, 517 00:25:23,361 --> 00:25:25,795 worn by one blonde woman, a redhead, and a black woman. 518 00:25:25,862 --> 00:25:28,528 The dresses... is she sewing them herself? 519 00:25:30,129 --> 00:25:31,728 How did you know that? 520 00:25:33,296 --> 00:25:35,361 It's the Valois line. 521 00:25:35,428 --> 00:25:39,361 Local company, back in the late eighties. 522 00:25:39,428 --> 00:25:41,461 Probably when the unsub was prepubescent. 523 00:25:43,728 --> 00:25:44,895 Yeah. 524 00:25:44,962 --> 00:25:47,695 They promoted feminism and multiculturalism. 525 00:25:47,762 --> 00:25:50,062 Strong, independent girls from different backgrounds, 526 00:25:50,129 --> 00:25:51,595 who could still be friends. 527 00:25:53,461 --> 00:25:56,029 Birth certificate to fill out, 528 00:25:56,095 --> 00:25:57,628 a form to describe their lives, 529 00:25:57,695 --> 00:25:59,296 and a kit to sew your own clothes. 530 00:25:59,361 --> 00:26:00,762 JJ said she's been at it for a while. 531 00:26:00,829 --> 00:26:03,229 She's probably been sewing since she was a little kid. 532 00:26:03,296 --> 00:26:05,695 Wait a minute. Sir, what's this contest that they held? 533 00:26:05,762 --> 00:26:08,962 That was to see who could come up with the most imaginative doll. 534 00:26:09,029 --> 00:26:12,129 Sew a dress. Write an essay to describe her. 535 00:26:12,196 --> 00:26:14,895 If you won the contest, you'd have your doll featured in next year's line. 536 00:26:14,962 --> 00:26:16,562 And I'm assuming that didn't end well, did it? 537 00:26:16,628 --> 00:26:18,595 No, it did not. 538 00:26:18,662 --> 00:26:21,129 It's a classic tool child psychologists use. 539 00:26:21,196 --> 00:26:22,829 Tell me a story with these dolls. 540 00:26:22,895 --> 00:26:25,962 When the company got essays with thinly-veiled references 541 00:26:26,029 --> 00:26:27,461 to physical or sexual abuse, 542 00:26:27,528 --> 00:26:30,728 they turned the entry forms and the dolls over to the police. 543 00:26:30,795 --> 00:26:32,129 The publicity killed the line. 544 00:26:32,196 --> 00:26:34,029 You said the company was local, right? 545 00:26:34,095 --> 00:26:36,728 They might still have the clothes in evidence. 546 00:26:53,162 --> 00:26:55,196 Ohh! 547 00:28:10,995 --> 00:28:13,095 How are the essays going? 548 00:28:13,162 --> 00:28:15,328 Makes for some pretty depressing reading. 549 00:28:15,395 --> 00:28:18,229 Prentiss is having a good time. 550 00:28:20,461 --> 00:28:21,595 Hey. 551 00:28:21,662 --> 00:28:23,595 These dolls are all like little time capsules, 552 00:28:23,662 --> 00:28:26,762 Only the eighties fashion wasn't so kind to them. 553 00:28:26,829 --> 00:28:28,262 I'm surprised how many little girls 554 00:28:28,328 --> 00:28:29,728 knew how to make shoulder pads. 555 00:28:29,795 --> 00:28:31,095 How's it going on your end? 556 00:28:31,162 --> 00:28:34,029 I got a list of vendors the victims went to... 557 00:28:34,095 --> 00:28:36,562 tailors, seamstresses, that sort of thing. 558 00:28:36,628 --> 00:28:39,262 Hey, JJ, you said something about a handkerchief hem, right? 559 00:28:41,361 --> 00:28:44,695 That's exactly like what she sews for her victims. 560 00:28:44,762 --> 00:28:46,762 What's the name on the entry? 561 00:28:46,829 --> 00:28:47,929 Samantha Malcolm. 562 00:28:47,995 --> 00:28:49,361 She's on my list. 563 00:28:49,428 --> 00:28:52,929 Wait a minute, guys. I have her essay around here somewhere. 564 00:28:52,995 --> 00:28:54,361 Right here. 565 00:28:54,428 --> 00:28:58,595 "Sally doesn't like the room with the lightning." 566 00:28:58,662 --> 00:28:59,929 That can't be good. 567 00:28:59,995 --> 00:29:02,062 OK, guys, I just got Samantha Malcolm's 568 00:29:02,129 --> 00:29:03,662 medical records, and... 569 00:29:03,728 --> 00:29:05,595 Oh, my God, she was doomed. 570 00:29:05,662 --> 00:29:07,428 Like Emily Bronte doomed, 571 00:29:07,495 --> 00:29:09,461 like Shakespeare doomed, 572 00:29:09,528 --> 00:29:11,296 like red-shirted ensign in "Star Trek" doomed. 573 00:29:11,361 --> 00:29:12,595 Garcia, what happened to her? 574 00:29:12,662 --> 00:29:14,562 Oh, uh, sorry, uh, 575 00:29:14,628 --> 00:29:16,095 well, for the first 10 years, nothing, 576 00:29:16,162 --> 00:29:20,095 and then she started a battery of electroshock treatments. 577 00:29:20,162 --> 00:29:22,262 At 10? Who subjects a child to ECT? 578 00:29:22,328 --> 00:29:24,428 That would be her father, Dr. Arthur Malcolm. 579 00:29:24,495 --> 00:29:27,062 He runs an inpatient mental health facility 580 00:29:27,129 --> 00:29:29,929 for troubled young people called New Lives. 581 00:29:29,995 --> 00:29:32,428 At first, the essay that Samantha wrote raised some flags, 582 00:29:32,495 --> 00:29:34,595 but her father explained that the therapy 583 00:29:34,662 --> 00:29:36,728 was to deal with the recent death of her mother. 584 00:29:36,795 --> 00:29:38,628 After that, he started her 585 00:29:38,695 --> 00:29:40,762 on a serious regimen of anti-psychotic drugs, 586 00:29:40,829 --> 00:29:42,361 which he weaned her off of, a few years ago. 587 00:29:42,428 --> 00:29:45,029 It explains her familiarity with medication. 588 00:29:45,095 --> 00:29:46,262 Where is she now? 589 00:29:46,328 --> 00:29:48,428 Uh, her father declared her incompetent, 590 00:29:48,495 --> 00:29:49,628 so he's still the legal guardian. 591 00:29:49,695 --> 00:29:50,962 Everything is in his name. 592 00:29:51,029 --> 00:29:53,628 And all of her records list New Lives as her residence. 593 00:29:53,695 --> 00:29:56,428 She couldn't keep victims in an inpatient facility. 594 00:29:56,495 --> 00:29:57,528 She needs privacy. 595 00:29:57,595 --> 00:29:59,461 Garcia, what about real estate holdings 596 00:29:59,528 --> 00:30:01,029 in her father's name? 597 00:30:01,095 --> 00:30:03,762 Just his own. But New Lives has 598 00:30:03,829 --> 00:30:06,361 a bunch of outpatient and halfway houses, all over town. 599 00:30:06,428 --> 00:30:07,628 JJ, where does she work? 600 00:30:07,695 --> 00:30:09,829 I have her placed at 3 different shops around town. 601 00:30:09,895 --> 00:30:12,461 Alright, let's split up and cover the shops and the facility. 602 00:30:12,528 --> 00:30:13,829 I want to go to New Lives. 603 00:30:13,895 --> 00:30:15,495 Whether or not she's there, I want to talk to the father. 604 00:30:15,562 --> 00:30:17,995 There are literally hundreds of therapies to help kids through loss. 605 00:30:18,062 --> 00:30:19,361 Electroshock is not one of them. 606 00:30:19,428 --> 00:30:21,795 Take Rossi. 607 00:30:24,929 --> 00:30:27,129 Be nice to each other. 608 00:30:27,196 --> 00:30:29,029 See you later. 609 00:31:00,662 --> 00:31:02,062 We're leaving. 610 00:32:02,450 --> 00:32:04,983 No... no. 611 00:33:03,616 --> 00:33:05,783 I am very confused, gentlemen. 612 00:33:05,850 --> 00:33:07,417 What does this have to do with Samantha? 613 00:33:07,484 --> 00:33:09,250 We need to talk to her. Is she here? 614 00:33:09,317 --> 00:33:10,250 No, she's at work. 615 00:33:10,317 --> 00:33:11,517 Does she live here, 616 00:33:11,584 --> 00:33:14,083 or did you move her into one of your halfway houses? 617 00:33:14,150 --> 00:33:16,083 As a matter of fact, she is in one of my houses. 618 00:33:16,150 --> 00:33:17,983 Well, we'll need the address. 619 00:33:18,050 --> 00:33:19,484 And I'll need to know what this is about. 620 00:33:19,550 --> 00:33:22,716 She might be tied to a series of abductions. 621 00:33:22,783 --> 00:33:24,749 That's not possible. It's not my daughter. 622 00:33:24,816 --> 00:33:27,083 Is Samantha on her own at this house? 623 00:33:27,150 --> 00:33:28,484 There are no other patients, right? 624 00:33:28,550 --> 00:33:31,083 She thought that was best, and I agreed. 625 00:33:31,150 --> 00:33:32,450 Yeah, but let's face it... 626 00:33:32,517 --> 00:33:34,317 you're happy that she's out of your hair. 627 00:33:34,383 --> 00:33:36,016 I beg your pardon? 628 00:33:36,083 --> 00:33:38,317 Because if you had been visiting her recently, Doctor, 629 00:33:38,383 --> 00:33:39,816 you would know what she's been doing. 630 00:33:39,883 --> 00:33:42,083 Samantha has always been troubled. 631 00:33:42,150 --> 00:33:43,649 3 women are dead because of her. 632 00:33:43,716 --> 00:33:44,649 She's not capable of that. 633 00:33:44,716 --> 00:33:45,783 Are you certain? 634 00:33:45,850 --> 00:33:47,217 I mean, the effects of electroshock, 635 00:33:47,283 --> 00:33:49,450 especially at that age, are permanent. 636 00:33:49,517 --> 00:33:51,484 But maybe you knew that. 637 00:33:51,550 --> 00:33:53,716 My wife died when Samantha was 10, 638 00:33:53,783 --> 00:33:55,383 and she never recovered. 639 00:33:55,450 --> 00:33:56,783 I tried everything. 640 00:33:56,850 --> 00:33:59,183 Child psychiatry, pet therapy, 641 00:33:59,250 --> 00:34:00,383 nothing helped. 642 00:34:00,450 --> 00:34:01,649 She was cutting herself. 643 00:34:01,716 --> 00:34:03,283 She was in pain. 644 00:34:03,350 --> 00:34:05,217 That's the end of this meeting. 645 00:34:05,283 --> 00:34:07,083 Where's your daughter, Doctor? 646 00:34:07,150 --> 00:34:09,083 And, Agent Rossi, if you try to talk to her, 647 00:34:09,150 --> 00:34:12,150 a mentally ill woman, without her knowing what she's doing... 648 00:34:12,217 --> 00:34:13,550 Do you know about the women she's keeping? 649 00:34:13,616 --> 00:34:16,217 and have no medical or legal counsel present, 650 00:34:16,283 --> 00:34:18,883 You'll have no case. Do you understand me? None. 651 00:34:18,950 --> 00:34:20,083 We'll keep the police here 652 00:34:20,150 --> 00:34:22,484 in case Samantha drops in for a visit. 653 00:34:22,550 --> 00:34:23,484 Let's go, Reid. 654 00:34:23,550 --> 00:34:24,716 Hey, a really fast question. 655 00:34:24,783 --> 00:34:25,816 Why are these toys here? 656 00:34:25,883 --> 00:34:28,117 I use them in my therapy. 657 00:34:28,183 --> 00:34:30,250 No, I understand that, but why are they way up on this shelf, 658 00:34:30,317 --> 00:34:32,350 away from where any kids can actually reach them? 659 00:34:32,417 --> 00:34:35,050 They're reminders of patients that I've helped. 660 00:34:35,117 --> 00:34:36,749 Let me ask you something. 661 00:34:36,816 --> 00:34:41,584 What was the name of the girl you helped with this one? 662 00:34:41,649 --> 00:34:43,250 Jenny Larson. 663 00:34:43,317 --> 00:34:45,550 Hmm. And this one? What was the name of the girl 664 00:34:45,616 --> 00:34:47,383 you helped with this one? 665 00:34:47,450 --> 00:34:49,417 Abigail Moore. 666 00:34:49,484 --> 00:34:50,850 How about this one? 667 00:34:51,983 --> 00:34:53,683 Linda Krauss. 668 00:34:53,749 --> 00:34:56,383 These girls are what, they're like 9... 9 or 12 years old, I'm assuming? 669 00:34:56,450 --> 00:34:58,683 My PhD is on the effect of trauma 670 00:34:58,749 --> 00:35:00,050 on prepubescent girls. 671 00:35:00,117 --> 00:35:01,716 I do not appreciate what you're implying. 672 00:35:01,783 --> 00:35:03,584 Oh, I'm not implying anything. 673 00:35:03,649 --> 00:35:04,816 I'm making an inference. 674 00:35:04,883 --> 00:35:07,217 An inference is an educated guess. 675 00:35:07,283 --> 00:35:09,550 And based on that, I form a hypothesis. 676 00:35:09,616 --> 00:35:11,217 For instance, my hypothesis here 677 00:35:11,283 --> 00:35:13,450 is that after you raped your daughter, 678 00:35:13,517 --> 00:35:14,950 you submitted her to electroshock treatment 679 00:35:15,016 --> 00:35:16,050 to make sure she stayed quiet. 680 00:35:16,117 --> 00:35:17,217 This is outrageous. 681 00:35:17,283 --> 00:35:19,350 And then, out of guilt, you bought her toys, 682 00:35:19,417 --> 00:35:22,317 more specifically, you bought her a line of dolls. 683 00:35:22,383 --> 00:35:25,283 Because that's what serial molesters do. They give gifts. 684 00:35:25,350 --> 00:35:26,749 So you continued the pattern 685 00:35:26,816 --> 00:35:28,083 with your other patients, 686 00:35:28,150 --> 00:35:30,217 and then once they left your care, you added their toys 687 00:35:30,283 --> 00:35:31,916 to your collection. 688 00:35:31,983 --> 00:35:34,950 I'm sorry, you can't back up your story, Doctor. 689 00:35:35,016 --> 00:35:36,616 This is why I love my job, Doctor. 690 00:35:36,683 --> 00:35:39,983 Because my lab, it's a jury of your peers. 691 00:35:40,050 --> 00:35:42,916 My tests will be Jenny Larson, Abigail Moore, 692 00:35:42,983 --> 00:35:44,083 and Linda Krauss. 693 00:35:44,150 --> 00:35:45,517 The DA will put them on the stand, 694 00:35:45,584 --> 00:35:47,383 and I'm going to personally bring these dolls in, 695 00:35:47,450 --> 00:35:48,916 and we're going to watch how they react. 696 00:35:48,983 --> 00:35:53,217 Or, you could tell us where your daughter is 697 00:35:53,283 --> 00:35:54,816 and we'll tell the DA you cooperated. 698 00:35:54,883 --> 00:35:57,484 But once we walk out this door, 699 00:35:57,550 --> 00:35:59,083 that deal comes off the table. 700 00:36:10,350 --> 00:36:13,383 2529 Adams Street. 701 00:36:15,683 --> 00:36:19,816 You'll tell them, right? That I cooperated. 702 00:36:19,883 --> 00:36:22,117 You want to know how I figured you out? 703 00:36:22,183 --> 00:36:23,649 Those toys. 704 00:36:23,716 --> 00:36:25,317 You take care of them. 705 00:36:25,383 --> 00:36:26,916 These ones you treasured. 706 00:36:26,983 --> 00:36:30,016 But you know what? The collection's not complete. 707 00:36:31,217 --> 00:36:33,083 Where are they? 708 00:36:43,883 --> 00:36:45,517 She's coming back. 709 00:37:11,050 --> 00:37:13,383 I have to put it back in. 710 00:37:13,450 --> 00:37:14,383 No, please. 711 00:37:14,450 --> 00:37:15,517 Please don't. 712 00:37:15,584 --> 00:37:16,517 I'm sorry. 713 00:37:16,584 --> 00:37:18,050 Ohh... 714 00:37:18,117 --> 00:37:20,350 Oh... 715 00:38:26,450 --> 00:38:29,383 Don't leave me. 716 00:38:32,484 --> 00:38:34,383 Let us go. 717 00:38:35,649 --> 00:38:37,250 I can't. 718 00:38:37,317 --> 00:38:38,749 Samantha? 719 00:38:38,816 --> 00:38:39,749 Hi. 720 00:38:39,816 --> 00:38:41,749 Uh, my name's Spencer. 721 00:38:41,816 --> 00:38:43,749 I'm with the FBI. 722 00:38:43,816 --> 00:38:45,850 I know what your father did to you, 723 00:38:45,916 --> 00:38:47,083 and I want you to know 724 00:38:47,150 --> 00:38:50,484 that he can never, ever hurt you again. 725 00:38:52,083 --> 00:38:54,517 He never touched me. He's a good father. 726 00:38:54,584 --> 00:38:55,916 He loves me. 727 00:38:55,983 --> 00:38:59,749 I know that he probably forced you to say those things, 728 00:38:59,816 --> 00:39:01,517 and he punished you if you got it wrong, 729 00:39:01,584 --> 00:39:04,117 sent you to the room with the lightning. 730 00:39:05,417 --> 00:39:06,883 Yeah. 731 00:39:06,950 --> 00:39:09,883 The dolls that your father gave you after he hurt you, 732 00:39:09,950 --> 00:39:11,317 what would happen to them? 733 00:39:11,383 --> 00:39:13,883 He kept them in his office, with the other toys. 734 00:39:13,950 --> 00:39:15,783 That's where he let you play with them? 735 00:39:15,850 --> 00:39:18,383 But when I moved out, I had to take my friends with me. 736 00:39:18,450 --> 00:39:21,616 I couldn't leave them behind. 737 00:39:21,683 --> 00:39:23,883 Of course. And so you went you get them. 738 00:39:23,950 --> 00:39:26,183 What... what did you find? 739 00:39:36,716 --> 00:39:40,417 Aah! 740 00:39:40,484 --> 00:39:41,983 Yeah. 741 00:39:42,050 --> 00:39:44,217 He gave them to another girl, didn't he? 742 00:39:44,283 --> 00:39:45,517 Mm-hmm. 743 00:39:45,584 --> 00:39:47,783 Do you want them back? 744 00:39:47,850 --> 00:39:49,250 He said I couldn't. 745 00:39:49,317 --> 00:39:50,950 He said they were gone for good. 746 00:39:51,016 --> 00:39:53,317 He lied. He's been lying to you for a long time. 747 00:39:53,383 --> 00:39:55,584 Do you want to see them? 748 00:39:55,649 --> 00:39:57,016 Can I? 749 00:39:57,083 --> 00:39:59,317 Yeah. Yeah, do you want to play with them? 750 00:40:12,584 --> 00:40:15,517 Clear. We need medical in here. 751 00:40:20,283 --> 00:40:22,217 Hold on. Hold on a second. 752 00:40:22,283 --> 00:40:23,283 Hey, Samantha? 753 00:40:23,350 --> 00:40:26,050 Listen. You need to go with these men, 754 00:40:26,117 --> 00:40:28,883 But your friends can go with you, OK? 755 00:40:28,950 --> 00:40:31,883 They won't take... they won't take them away? 756 00:40:31,950 --> 00:40:35,450 I promise no one will ever take them away again. 757 00:41:07,616 --> 00:41:11,050 Well done, Agent Reid. 758 00:41:11,117 --> 00:41:12,783 Thanks. 759 00:41:52,816 --> 00:41:54,517 Checkmate in 12. 760 00:41:54,584 --> 00:41:56,450 No way. 761 00:41:56,517 --> 00:41:58,283 Let me show you. 762 00:42:15,450 --> 00:42:17,517 Isaac Asimov wrote, 763 00:42:17,584 --> 00:42:19,550 "In life, unlike chess, 764 00:42:19,616 --> 00:42:22,816 the game continues after checkmate." 56929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.