Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,409 --> 00:01:26,976
Best show ever, Dante!
2
00:01:27,043 --> 00:01:28,509
Great show!
3
00:01:28,576 --> 00:01:30,676
Nice job! Beautiful.
4
00:01:30,743 --> 00:01:32,177
Just let me...
5
00:01:32,242 --> 00:01:35,010
Hey, uh, look, you're not allowed
to be over there, alright?
6
00:01:35,077 --> 00:01:36,010
Stay there.
7
00:01:37,077 --> 00:01:38,010
Here he comes.
8
00:01:38,077 --> 00:01:39,676
Oh, Dante!
9
00:01:39,743 --> 00:01:41,143
Scream for Dante!
10
00:01:43,242 --> 00:01:45,276
Oh, thank you, Dante.
11
00:01:45,342 --> 00:01:46,509
Dante!
12
00:01:46,576 --> 00:01:48,910
I know. I know.
13
00:01:49,976 --> 00:01:51,609
Thank you, Dante!
14
00:02:46,743 --> 00:02:49,843
Whoo-hoo-hoo!
15
00:02:49,910 --> 00:02:50,843
Ha, ha!
16
00:02:50,910 --> 00:02:53,010
He looked right at me.
Did you see that?
17
00:02:53,077 --> 00:02:54,676
I saw it. I saw him
look right at you.
18
00:02:54,743 --> 00:02:56,342
It's like we had a connection.
19
00:02:56,409 --> 00:02:57,342
That was awesome.
20
00:02:57,409 --> 00:02:58,676
When he sang, "The Resurrection,"
21
00:02:58,743 --> 00:03:01,177
it was like everyone in the
theater just disappeared.
22
00:03:01,242 --> 00:03:02,276
He is so beautiful.
23
00:03:02,342 --> 00:03:03,476
- So beautiful.
- Totally, man.
24
00:03:03,543 --> 00:03:04,543
So beautiful.
25
00:03:04,609 --> 00:03:05,609
This is us.
26
00:03:05,676 --> 00:03:06,609
Both of you?
27
00:03:06,676 --> 00:03:07,910
Yeah.
28
00:03:07,976 --> 00:03:10,710
We live on the same block, dummy.
29
00:03:10,776 --> 00:03:13,376
I could, uh,
walk you to your building.
30
00:03:13,443 --> 00:03:14,543
What?
31
00:03:14,609 --> 00:03:16,509
I mean, it's... it's dark.
32
00:03:16,576 --> 00:03:18,010
So?
33
00:03:18,077 --> 00:03:19,309
We gotta go.
34
00:03:19,376 --> 00:03:21,010
I'm just saying, it's dark.
I could walk you...
35
00:03:21,077 --> 00:03:24,543
I'm pretty sure I'm
tougher than you are, Ted.
36
00:03:27,910 --> 00:03:31,043
Thank you for taking us to
the concert, though, Ted.
37
00:03:31,110 --> 00:03:32,543
Yeah. Bye!
38
00:03:33,609 --> 00:03:34,543
Bye-bye.
39
00:03:34,609 --> 00:03:37,309
It's Ed, not Ted.
40
00:04:23,676 --> 00:04:26,143
The latest victim
is Tara Farris, 20.
41
00:04:26,209 --> 00:04:28,609
She's the third victim in 2 weeks.
42
00:04:28,676 --> 00:04:30,810
All found on freeway off-ramps,
by commuters.
43
00:04:30,876 --> 00:04:31,976
Well, he's not hiding them.
44
00:04:32,043 --> 00:04:33,876
An LA freeway,
during morning rush hour?
45
00:04:33,943 --> 00:04:35,810
He wants them found.
46
00:04:35,876 --> 00:04:36,810
Quickly.
47
00:04:36,876 --> 00:04:38,910
Well, they're still dressed.
48
00:04:38,976 --> 00:04:40,476
That minimizes the shock value.
49
00:04:40,543 --> 00:04:41,710
Maybe he's concerned for them.
50
00:04:41,776 --> 00:04:43,110
Think he wants them taken care of?
51
00:04:43,177 --> 00:04:45,843
No signs of sexual assault
on any of the victims.
52
00:04:45,910 --> 00:04:47,509
Look how pale she is.
53
00:04:47,576 --> 00:04:49,143
All of them were
severely hypovolemic.
54
00:04:49,209 --> 00:04:51,910
Tara had less than a
pint of blood in her.
55
00:04:51,976 --> 00:04:54,242
Look at this. The first 2
had more than 3 pints each.
56
00:04:54,309 --> 00:04:55,843
If exsanguination is the goal,
57
00:04:55,910 --> 00:04:58,010
the unsub is definitely
becoming more proficient.
58
00:04:58,077 --> 00:05:01,043
This is new. Tara's the only
victim to have a written message.
59
00:05:01,110 --> 00:05:02,077
"The Liar."
60
00:05:02,143 --> 00:05:03,077
The Liar.
61
00:05:03,143 --> 00:05:04,443
That's strange, isn't it?
62
00:05:04,509 --> 00:05:06,976
Not A liar, or just liar.
63
00:05:07,043 --> 00:05:09,910
So what did you lie about, Tara?
64
00:05:09,976 --> 00:05:12,342
All of the victims appear
to have been strangled
65
00:05:12,409 --> 00:05:15,609
and then bled out through
identical wounds, in the throat.
66
00:05:15,676 --> 00:05:19,010
Wait... seriously, are those
supposed to be fang marks?
67
00:05:19,077 --> 00:05:21,810
All of the wounds on the
victims were covered in saliva.
68
00:05:21,876 --> 00:05:23,843
Human saliva, as though...
69
00:05:23,910 --> 00:05:26,010
Someone drank their blood.
70
00:06:08,467 --> 00:06:11,400
"In all the darkest pages
of the malign supernatural,
71
00:06:11,467 --> 00:06:15,200
there is no more terrible tradition
than that of the vampire,
72
00:06:15,266 --> 00:06:17,899
a pariah, even among demons."
73
00:06:17,966 --> 00:06:19,733
Writer Montague Summers.
74
00:06:19,799 --> 00:06:21,233
OK, thanks.
75
00:06:21,300 --> 00:06:23,933
So they've already set up a
task force in Los Angeles.
76
00:06:24,000 --> 00:06:25,599
This isn't their first serial case.
77
00:06:25,666 --> 00:06:27,400
You remember Detective Owen Kim?
78
00:06:27,467 --> 00:06:28,532
From the Stalker case.
79
00:06:28,599 --> 00:06:30,833
You remember that case,
don't you, Spence?
80
00:06:30,899 --> 00:06:33,133
I do remember that case.
81
00:06:33,200 --> 00:06:35,866
Yeah, you ever talk to,
um, Lila, anymore?
82
00:06:35,933 --> 00:06:37,266
You know, I think we
should probably focus
83
00:06:37,333 --> 00:06:39,133
on this case, right now.
It's a little more pertinent.
84
00:06:41,566 --> 00:06:43,699
All right, so tell us about
blood-drinkers, Reid.
85
00:06:43,766 --> 00:06:45,566
Human blood consumption,
or clinical vampirism,
86
00:06:45,632 --> 00:06:47,532
is known as Renfield's Syndrome,
87
00:06:47,599 --> 00:06:51,333
named after the insect-eating character,
in Bram Stoker's novel, "Dracula."
88
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Are they sadists?
89
00:06:52,467 --> 00:06:54,166
Not necessarily. Pain to the victim
90
00:06:54,233 --> 00:06:56,000
is usually only a by-product.
91
00:06:56,066 --> 00:06:57,300
Blood is the focus.
92
00:06:57,367 --> 00:06:59,333
Renfield's Syndrome
is usually accompanied
93
00:06:59,400 --> 00:07:00,833
by varying levels of schizophrenia
94
00:07:00,899 --> 00:07:02,899
and, occasionally,
more classic cannibalism,
95
00:07:02,966 --> 00:07:04,333
if the condition evolves.
96
00:07:04,400 --> 00:07:05,833
Classic cannibalism.
97
00:07:05,899 --> 00:07:07,367
Lovely job we have.
98
00:07:07,433 --> 00:07:08,467
I will say this...
99
00:07:08,532 --> 00:07:10,532
true cases are exceedingly rare.
100
00:07:10,599 --> 00:07:12,799
That's comforting. Sort of.
101
00:07:12,866 --> 00:07:14,233
Renfield's may be rare,
102
00:07:14,300 --> 00:07:15,666
but vampires are anything but.
103
00:07:15,733 --> 00:07:17,499
And there's a huge
subculture in Los Angeles
104
00:07:17,566 --> 00:07:19,166
of the red-drinking undead.
105
00:07:19,233 --> 00:07:20,599
Why is that not a surprise?
106
00:07:22,866 --> 00:07:24,499
Garcia, all these
people drink blood?
107
00:07:24,566 --> 00:07:27,599
Au contraire. They mostly just dress
up like Prentiss did, in high school,
108
00:07:27,666 --> 00:07:29,333
and play make-believe.
It's all kinds of delicious.
109
00:07:29,400 --> 00:07:31,333
It's not the same thing, at all.
As a matter of fact,
110
00:07:31,400 --> 00:07:34,899
we should refer to this unsub
as a vampirist, not a vampire.
111
00:07:34,966 --> 00:07:36,733
And he would be attracted
to the subculture
112
00:07:36,799 --> 00:07:38,666
merely for its professed
worship of blood.
113
00:07:38,733 --> 00:07:42,000
OK, I'm going to continue spelunking
through the various online sites,
114
00:07:42,066 --> 00:07:43,532
see if anything jumps
up and bites me.
115
00:07:43,599 --> 00:07:45,400
Thanks, baby G...
116
00:07:45,467 --> 00:07:47,833
Thanks, Penelope. Stay close.
117
00:07:47,899 --> 00:07:48,966
Yes, sir.
118
00:07:49,033 --> 00:07:50,666
Garcia out.
119
00:07:50,733 --> 00:07:53,333
You guys, one more thing...
vampirists are coveters.
120
00:07:53,400 --> 00:07:55,699
They almost generally always
have some sort of relationship
121
00:07:55,766 --> 00:07:57,532
with the victim,
even if it's tangential.
122
00:07:57,599 --> 00:07:59,532
And they're likely
to become obsessed.
123
00:07:59,599 --> 00:08:01,733
They've almost certainly
crossed paths, in some way.
124
00:08:39,599 --> 00:08:40,699
Whoa.
125
00:08:40,766 --> 00:08:42,433
It's OK. It's just me. It's Ray.
126
00:08:42,499 --> 00:08:43,933
You still in bed?
127
00:08:44,000 --> 00:08:45,467
I'm sick.
128
00:08:45,532 --> 00:08:47,933
Look, Dante, you're already late.
129
00:08:48,000 --> 00:08:49,266
Don't call me that.
130
00:08:49,333 --> 00:08:51,000
Sorry, but, man,
you gotta get going, OK?
131
00:08:51,066 --> 00:08:54,133
I said no.
132
00:08:54,200 --> 00:08:55,899
The record company is
gonna be pissed again.
133
00:08:55,966 --> 00:08:57,599
Get out! If you're not...
134
00:08:57,666 --> 00:09:00,133
I know you hate these parties,
135
00:09:00,200 --> 00:09:02,033
but you've got to sell the record.
136
00:09:02,100 --> 00:09:03,833
You can't blow this off.
137
00:09:03,899 --> 00:09:05,133
It's your job, man.
138
00:09:05,200 --> 00:09:07,467
And it's my job to make you go.
139
00:09:09,233 --> 00:09:11,833
Do I have to be him?
140
00:09:11,899 --> 00:09:14,499
You know that you do.
141
00:09:14,566 --> 00:09:16,833
I'll be down in 20 minutes.
142
00:09:16,899 --> 00:09:20,133
Great. I'll make you
something to eat.
143
00:09:20,200 --> 00:09:22,066
I'm not hungry.
144
00:09:25,733 --> 00:09:27,333
What happened to you last night?
145
00:09:27,400 --> 00:09:28,666
What do you mean?
146
00:09:28,733 --> 00:09:31,266
After the show,
you just kind of disappeared.
147
00:09:31,333 --> 00:09:32,666
I don't remember.
148
00:09:44,333 --> 00:09:46,000
Hi, Lieutenant Kim. Agent Jareau.
149
00:09:46,066 --> 00:09:48,699
JJ, of course.
I remember most of you.
150
00:09:48,766 --> 00:09:50,266
Agent Hotchner.
151
00:09:50,333 --> 00:09:51,699
Reid.
152
00:09:51,766 --> 00:09:52,833
Morgan.
153
00:09:52,899 --> 00:09:54,699
Welcome back to the left coast.
154
00:09:54,766 --> 00:09:55,833
These are Agents
Prentiss and Rossi.
155
00:09:55,899 --> 00:09:57,367
I believe they're new to you.
156
00:09:57,433 --> 00:09:59,166
Hi. Pleasure.
157
00:09:59,233 --> 00:10:00,467
We already have a room set up
158
00:10:00,532 --> 00:10:01,966
full of glass boards, case files,
159
00:10:02,033 --> 00:10:03,866
and extremely bad coffee.
160
00:10:03,933 --> 00:10:06,266
We've worked with a lot less.
161
00:10:06,333 --> 00:10:08,799
Agent Morgan's in charge now.
It's his show.
162
00:10:10,699 --> 00:10:12,833
Long story.
163
00:10:14,266 --> 00:10:16,400
I know you like to start
with the freshest information
164
00:10:16,467 --> 00:10:18,333
and work your way back.
165
00:10:18,400 --> 00:10:20,333
So, Tara's apartment has
been processed and sealed,
166
00:10:20,400 --> 00:10:21,733
in case you want to go there.
167
00:10:21,799 --> 00:10:23,532
And her body, along with
that of the first 2 girls,
168
00:10:23,599 --> 00:10:26,367
is at the morgue with an ME
waiting there, for your call.
169
00:10:26,433 --> 00:10:28,566
All right. JJ, get set up here,
170
00:10:28,632 --> 00:10:30,066
and then hook up with Garcia.
171
00:10:30,133 --> 00:10:31,566
Send her the witness information
172
00:10:31,632 --> 00:10:33,933
so she can start cross-referencing
with the first 2 victims.
173
00:10:34,000 --> 00:10:36,266
Reid, I want you to go
through all the case files,
174
00:10:36,333 --> 00:10:37,766
set up a preliminary
profile based on
175
00:10:37,833 --> 00:10:39,532
what you already know
about the psychopathology.
176
00:10:39,599 --> 00:10:43,433
And the rest of us,
let's find out what we can on Tara.
177
00:11:44,833 --> 00:11:47,133
So, we're looking for a connection
178
00:11:47,200 --> 00:11:48,467
between the witnesses.
179
00:11:48,532 --> 00:11:49,666
When vampirists become obsessed,
180
00:11:49,733 --> 00:11:51,733
they aren't likely to
find a random victim.
181
00:11:51,799 --> 00:11:53,367
If we can find a
cross-relationship,
182
00:11:53,433 --> 00:11:55,000
someone in all the victims' lives,
183
00:11:55,066 --> 00:11:56,433
that'll be incredibly helpful.
184
00:11:56,499 --> 00:11:58,467
Gina King knew Tara the longest.
185
00:11:58,532 --> 00:12:00,133
They apparently had
some classes together.
186
00:12:00,200 --> 00:12:02,033
Let's get all the information
we can on that relationship.
187
00:12:02,100 --> 00:12:04,699
As a matter of fact, get me everything
you can on all of Tara's friends.
188
00:12:04,766 --> 00:12:07,933
All right. In the morning I'll track
them down and do some follow-up.
189
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
That's fine.
190
00:12:16,766 --> 00:12:18,632
Dante.
191
00:12:18,699 --> 00:12:20,866
This is Jeff,
from "Metal Life" Magazine.
192
00:12:20,933 --> 00:12:24,200
He's writing a story on
artists who cross over...
193
00:12:24,266 --> 00:12:28,733
Cross over. Is that what I do,
Jeff from, "Metal Life"?
194
00:12:28,799 --> 00:12:31,833
Yeah, I mean, kind of.
You're not totally goth, right?
195
00:12:31,899 --> 00:12:33,766
That whole vampire
thing you do is...
196
00:12:33,833 --> 00:12:36,233
Ah, the 'vampire' thing.
197
00:12:36,300 --> 00:12:37,799
Yeah, your act, you know.
198
00:12:37,866 --> 00:12:40,300
It appeals to certain people.
199
00:12:40,367 --> 00:12:41,799
It appeals to desperate, sad people
200
00:12:41,866 --> 00:12:45,866
with, at best,
a tenuous hold on reality.
201
00:12:48,133 --> 00:12:49,666
Wow. Can I quote you on that?
202
00:12:49,733 --> 00:12:53,400
Sure. Knock yourself out.
203
00:12:54,866 --> 00:12:56,300
No, don't use that quote.
204
00:12:56,367 --> 00:12:59,000
'Cause I can just get him back,
we'll get another quote...
205
00:12:59,066 --> 00:13:01,733
You know what, don't even bother, man.
He was old news 5 years ago.
206
00:13:01,799 --> 00:13:03,200
Where's the scotch?
207
00:13:03,266 --> 00:13:05,333
Follow me.
Listen, here's the thing,
208
00:13:05,400 --> 00:13:08,632
he's not on his game, lately.
209
00:13:18,233 --> 00:13:22,532
This is almost exactly like my
first apartment in Georgetown.
210
00:13:24,100 --> 00:13:25,699
My mom wanted me to stay on campus,
211
00:13:25,766 --> 00:13:28,200
but I was determined
to make it, so...
212
00:13:28,266 --> 00:13:30,400
I waitressed on the
weekends to swing it.
213
00:13:30,467 --> 00:13:32,033
You must have been a
hell of a waitress
214
00:13:32,100 --> 00:13:33,733
to swing an apartment
in Georgetown.
215
00:13:33,799 --> 00:13:35,433
No, I sucked.
216
00:13:35,532 --> 00:13:38,766
I only got by 'cause my mom put
money in my account every week
217
00:13:38,833 --> 00:13:40,566
and we both pretended
I didn't know.
218
00:13:40,632 --> 00:13:44,266
Looks like she was
studying to make movies.
219
00:13:45,966 --> 00:13:47,699
Rossi.
220
00:13:57,166 --> 00:13:58,899
Who is this guy?
221
00:14:06,799 --> 00:14:08,100
Ah.
222
00:14:08,166 --> 00:14:10,699
Well, if you want to look into
a young girl's life today,
223
00:14:10,766 --> 00:14:14,100
you have to access her MySpace,
FaceBook, and Twitter accounts.
224
00:14:14,166 --> 00:14:16,766
I'll call the sexiest
hacker on the planet.
225
00:14:33,899 --> 00:14:36,266
I don't think he's going
to print that quote.
226
00:14:36,333 --> 00:14:37,566
Who cares?
227
00:14:37,632 --> 00:14:40,899
You shouldn't say stuff
like that about your fans.
228
00:14:40,966 --> 00:14:42,300
Maybe I should just jump off.
229
00:14:42,367 --> 00:14:45,066
I mean, I'm a vampire.
230
00:14:45,133 --> 00:14:46,833
Maybe I could just fly away.
231
00:14:46,899 --> 00:14:48,966
I don't like that kind of talk.
232
00:14:49,033 --> 00:14:50,400
What's wrong, Ray,
233
00:14:50,467 --> 00:14:52,333
afraid you're gonna
lose your cash cow?
234
00:14:52,400 --> 00:14:55,666
What's happened to you?
235
00:14:55,733 --> 00:14:56,933
It doesn't matter.
236
00:14:57,000 --> 00:14:59,066
Come on. We used to have fun,
remember?
237
00:14:59,133 --> 00:15:00,933
I don't make music anymore.
238
00:15:01,000 --> 00:15:02,499
I make events.
239
00:15:02,566 --> 00:15:03,833
I play a character.
240
00:15:03,899 --> 00:15:06,100
You sell records.
241
00:15:06,166 --> 00:15:10,300
It's not as if I exactly light up
the sales charts anymore, anyway.
242
00:15:10,367 --> 00:15:11,799
You're gonna sell again.
243
00:15:11,866 --> 00:15:14,000
Ray, you may be the
only friend I have left,
244
00:15:14,066 --> 00:15:16,532
but... you're a pretty crappy liar.
245
00:15:19,233 --> 00:15:22,066
Ohh! I'm so sorry!
246
00:15:22,133 --> 00:15:23,300
It's my fault. It's my fault.
247
00:15:23,367 --> 00:15:25,899
Let me help you.
248
00:15:25,966 --> 00:15:28,300
Wow. Interesting hand.
249
00:15:30,300 --> 00:15:31,733
Do you know who I am?
250
00:15:31,799 --> 00:15:35,233
Yeah. I mean, you're the music guy.
251
00:15:35,300 --> 00:15:37,133
This is your party, right?
252
00:15:37,200 --> 00:15:40,433
Yeah, this is...
this is for me, but...
253
00:15:40,499 --> 00:15:43,699
I have a pocket full of
what will make us both
254
00:15:43,766 --> 00:15:46,532
feel so much happier.
255
00:15:46,599 --> 00:15:47,699
You do?
256
00:15:47,766 --> 00:15:49,266
Yeah. Let's get out of here.
257
00:15:49,333 --> 00:15:50,566
Really?
258
00:15:50,632 --> 00:15:54,266
Yeah. Come on, let's go.
You won't be sorry.
259
00:15:55,666 --> 00:15:57,766
The saliva hasn't been DNA ID'd,
260
00:15:57,833 --> 00:15:59,866
but we have it going
through the lab.
261
00:15:59,933 --> 00:16:02,166
You can have the samples sent
over to the local bureau lab
262
00:16:02,233 --> 00:16:03,333
and have them rush it.
263
00:16:03,400 --> 00:16:05,367
You should have something
by sometime tomorrow.
264
00:16:05,433 --> 00:16:08,166
I'll have it sent right over.
265
00:16:08,233 --> 00:16:09,333
They're not bites.
266
00:16:09,400 --> 00:16:12,133
Look at the edges.
They're razor sharp.
267
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
A tooth would leave a ragged,
torn edge.
268
00:16:14,066 --> 00:16:15,899
I have some photos of
animal bites on the table,
269
00:16:15,966 --> 00:16:17,799
for comparison.
270
00:16:17,866 --> 00:16:19,833
Some sort of boring
instrument, then?
271
00:16:19,899 --> 00:16:21,532
Very sharp and very efficient.
272
00:16:21,599 --> 00:16:23,933
Well, if it isn't a bite,
then the saliva
273
00:16:24,000 --> 00:16:26,599
is from licking, afterwards?
274
00:16:26,666 --> 00:16:29,566
Maybe. I haven't seen
anything like it.
275
00:16:31,799 --> 00:16:34,433
Once an unsub like
this gets started...
276
00:16:34,499 --> 00:16:36,532
it only gets worse.
277
00:16:53,791 --> 00:16:55,424
This is Chase Manning,
News Chopper 12,
278
00:16:55,491 --> 00:16:58,591
over the 101 Freeway,
in the San Fernando Valley.
279
00:16:58,658 --> 00:17:00,591
Apparently, a second body,
in as many days,
280
00:17:00,658 --> 00:17:02,591
has been found near an off-ramp.
281
00:17:02,658 --> 00:17:05,191
So much for keeping the media out.
282
00:17:05,257 --> 00:17:07,224
Penelope?
283
00:17:07,291 --> 00:17:08,224
Are we in yet?
284
00:17:08,291 --> 00:17:09,925
All yours.
285
00:17:09,990 --> 00:17:12,858
I always feel skeevy, going
through someone's life like this.
286
00:17:12,925 --> 00:17:15,591
OK, so everything looks like
it's password protected,
287
00:17:15,658 --> 00:17:17,925
so you might not even be able to...
288
00:17:17,990 --> 00:17:19,558
You're in already, aren't you?
289
00:17:19,624 --> 00:17:21,024
The password was "Cullen."
290
00:17:21,090 --> 00:17:22,024
Of course.
291
00:17:22,090 --> 00:17:23,024
Colon?
292
00:17:23,090 --> 00:17:24,424
Cullen.
293
00:17:24,491 --> 00:17:26,424
The vampire family from "Twilight."
294
00:17:26,491 --> 00:17:27,658
What's, "Twilight"?
295
00:17:27,724 --> 00:17:30,591
Do you ever read anything
other than technical books?
296
00:17:30,658 --> 00:17:32,558
Not much in English.
297
00:17:32,624 --> 00:17:34,224
OK, I'll see what I can dredge.
298
00:17:34,291 --> 00:17:35,357
My love is strong.
299
00:17:35,424 --> 00:17:36,858
OK, thanks.
300
00:17:36,925 --> 00:17:38,291
How's the profile coming?
301
00:17:38,357 --> 00:17:40,257
I don't know. I never
really feel ready, you know?
302
00:17:40,324 --> 00:17:41,458
It'll be fine.
303
00:17:41,524 --> 00:17:43,124
I am gonna go talk to Tara's BFF
304
00:17:43,191 --> 00:17:45,558
before the media requests
come in and it gets too crazy.
305
00:17:45,624 --> 00:17:46,758
What's a BFF?
306
00:17:46,825 --> 00:17:48,791
Best Friend Forever.
307
00:17:48,858 --> 00:17:50,090
Should I go with you?
308
00:17:50,157 --> 00:17:52,324
No. You have a profile to deliver.
309
00:17:52,391 --> 00:17:54,324
I should really work
on it a little more.
310
00:17:54,391 --> 00:17:56,090
Reid.
311
00:17:56,157 --> 00:17:58,925
What are you doing with my phone?
312
00:17:58,990 --> 00:18:01,424
Derek, hey, um,
313
00:18:01,491 --> 00:18:03,925
Spence is ready for the profile.
314
00:18:03,990 --> 00:18:05,891
Why, yes, he is, right here.
315
00:18:05,957 --> 00:18:08,758
I'll be back.
316
00:18:08,825 --> 00:18:10,224
Hey.
317
00:18:16,357 --> 00:18:19,591
All right, Reid. We'll be right in.
318
00:18:19,658 --> 00:18:22,224
Hotch, Reid's ready
with the profile.
319
00:18:22,291 --> 00:18:23,591
Good.
320
00:18:23,658 --> 00:18:26,191
Highway crew found her just
as the sun was coming up.
321
00:18:26,257 --> 00:18:28,925
How long's she been here?
322
00:18:28,990 --> 00:18:30,658
Barely even cold yet.
323
00:18:30,724 --> 00:18:32,391
- Hour, maybe.
- "The Liar."
324
00:18:32,458 --> 00:18:33,758
The same message.
325
00:18:33,825 --> 00:18:36,825
Apparently,
it wasn't Tara specific.
326
00:18:36,891 --> 00:18:38,591
I wonder what it means, then.
327
00:18:38,658 --> 00:18:40,825
The first victim on
a consecutive day.
328
00:18:40,891 --> 00:18:42,691
Detective Kim, can you
have your crime scene techs
329
00:18:42,758 --> 00:18:44,124
keep us apprised of the processing?
330
00:18:44,191 --> 00:18:45,658
We're ready with a
preliminary profile.
331
00:18:45,724 --> 00:18:46,925
That's quick.
332
00:18:46,990 --> 00:18:48,624
So's this unsub.
333
00:18:52,524 --> 00:18:54,357
We aren't looking for a vampire,
334
00:18:54,424 --> 00:18:56,925
in the supernatural sense,
only in the sense
335
00:18:56,990 --> 00:18:59,124
that this unsub has a
very strong desire,
336
00:18:59,191 --> 00:19:00,825
aneed, for human blood.
337
00:19:00,891 --> 00:19:03,491
Now, fortunately, vampirists
display several characteristics
338
00:19:03,558 --> 00:19:05,491
which will be helpful
in finding him.
339
00:19:05,558 --> 00:19:07,758
He will have cut
himself repeatedly.
340
00:19:07,825 --> 00:19:09,357
It's called auto-vampirism,
341
00:19:09,424 --> 00:19:11,191
essentially becoming
his own first victim.
342
00:19:11,257 --> 00:19:13,858
And it's the way by which
he first tasted human blood.
343
00:19:13,925 --> 00:19:16,491
Most vampirists are
incredibly ashamed of this,
344
00:19:16,558 --> 00:19:18,957
and wear long-sleeved shirts,
in order to conceal it.
345
00:19:19,024 --> 00:19:21,758
Secondly, there will be a
long history of animal abuse,
346
00:19:21,825 --> 00:19:24,357
starting with smaller animals,
such as insects and rodents,
347
00:19:24,424 --> 00:19:26,624
and then working his way
up to larger things...
348
00:19:26,691 --> 00:19:27,758
dogs and cats.
349
00:19:27,825 --> 00:19:29,424
Though this is a
well-recognized component
350
00:19:29,491 --> 00:19:32,257
of the homicidal triad seen
in other serial killers,
351
00:19:32,324 --> 00:19:34,524
in the case of the vampirist,
it's more pronounced.
352
00:19:34,591 --> 00:19:36,191
There will, interestingly enough,
353
00:19:36,257 --> 00:19:39,658
not be any animal torture,
as with other psychopathologies.
354
00:19:39,724 --> 00:19:43,558
The killing isn't the point, it's merely
a means by which to obtain the blood.
355
00:19:43,624 --> 00:19:46,057
Look hard at your animal
control sections records,
356
00:19:46,124 --> 00:19:47,591
as far back as you can.
357
00:19:47,658 --> 00:19:50,124
They will probably have some record
of this unsub as an adolescent.
358
00:19:50,191 --> 00:19:52,024
This guy also most likely lives
359
00:19:52,090 --> 00:19:53,825
in a poorly kept, older home.
360
00:19:53,891 --> 00:19:57,191
He needs a house for the privacy,
not an apartment.
361
00:19:57,257 --> 00:20:00,057
It takes some time to drain
a body completely of blood.
362
00:20:00,124 --> 00:20:01,724
Uninterrupted time.
363
00:20:01,791 --> 00:20:05,191
This unsub also, most likely,
lives with an elderly woman,
364
00:20:05,257 --> 00:20:06,357
a grandmother, a mother,
365
00:20:06,424 --> 00:20:07,624
even an aunt.
366
00:20:07,691 --> 00:20:08,691
How could you know that?
367
00:20:08,758 --> 00:20:10,124
This type of mental illness,
368
00:20:10,191 --> 00:20:12,090
accompanied by extreme
schizophrenia,
369
00:20:12,157 --> 00:20:14,291
dominates a family's
entire existence.
370
00:20:14,357 --> 00:20:17,124
It often leads to a broken home,
371
00:20:17,191 --> 00:20:19,157
and a woman ends up
as primary caregiver.
372
00:20:19,224 --> 00:20:20,491
The men generally leave.
373
00:20:20,558 --> 00:20:21,724
Oh, and one more thing.
374
00:20:21,791 --> 00:20:24,424
This type of disorder
cannot be hidden for long.
375
00:20:24,491 --> 00:20:25,825
I guarantee you, someone out there
376
00:20:25,891 --> 00:20:27,925
already knows this unsub
is very, very sick.
377
00:20:30,291 --> 00:20:33,324
You OK? You all right?
378
00:20:33,391 --> 00:20:34,691
Should I... should I call somebody?
379
00:20:34,758 --> 00:20:36,990
Tell me what's happening.
Talk to me.
380
00:20:37,057 --> 00:20:38,324
Talk to me.
381
00:20:38,391 --> 00:20:39,724
Oh, my God.
382
00:20:39,791 --> 00:20:41,324
I can't stop it.
383
00:20:43,224 --> 00:20:44,157
I want to.
384
00:20:44,224 --> 00:20:45,658
Yeah.
385
00:20:45,724 --> 00:20:47,157
But I can't stop it.
386
00:20:47,224 --> 00:20:48,658
You gotta help me.
387
00:20:48,724 --> 00:20:49,957
I know. I will.
388
00:20:50,024 --> 00:20:51,057
You gotta help me.
389
00:20:51,124 --> 00:20:52,057
I will.
390
00:20:52,124 --> 00:20:53,858
Are you all right?
391
00:20:53,925 --> 00:20:55,357
Talk to me. I can't stop it.
392
00:20:56,524 --> 00:20:57,758
Come here.
393
00:21:00,524 --> 00:21:02,558
We're gonna fix this, OK?
394
00:21:02,624 --> 00:21:05,024
I'm gonna fix this.
395
00:21:06,558 --> 00:21:09,724
Agent Morgan, we've identified
this morning's victim.
396
00:21:09,791 --> 00:21:11,090
Erin Hickman.
397
00:21:11,157 --> 00:21:12,624
She worked for a caterer
at an event last night.
398
00:21:12,691 --> 00:21:14,458
They're still there cleaning up.
399
00:21:24,558 --> 00:21:26,658
Where can I find Ms. Masters?
400
00:21:26,724 --> 00:21:27,925
She's right there.
401
00:21:27,990 --> 00:21:30,157
Thank you.
402
00:21:30,224 --> 00:21:31,257
Excuse me, Ms. Masters?
403
00:21:31,324 --> 00:21:32,925
Lieutenant Kim, LAPD.
404
00:21:32,990 --> 00:21:34,324
Is this about Erin?
405
00:21:34,391 --> 00:21:35,324
Yes, ma'am.
406
00:21:35,391 --> 00:21:37,090
Is she really dead?
407
00:21:37,157 --> 00:21:38,624
Yes, ma'am. I'm sorry.
408
00:21:38,691 --> 00:21:41,257
These are FBI Agents
Morgan and Prentiss.
409
00:21:41,324 --> 00:21:42,257
FBI?
410
00:21:42,324 --> 00:21:43,324
Erin Hickman work for you?
411
00:21:43,391 --> 00:21:44,758
Well, till last night.
She walked out on me
412
00:21:44,825 --> 00:21:46,124
in the middle of the party.
413
00:21:46,191 --> 00:21:48,124
- Walked out?
- All I know
414
00:21:48,191 --> 00:21:49,925
is she was here one
minute and gone the next.
415
00:21:49,990 --> 00:21:52,124
Was it uncommon for her
to be irresponsible?
416
00:21:52,191 --> 00:21:55,825
Look, I don't want to
speak ill of the...
417
00:21:55,891 --> 00:21:57,291
She had a problem with drugs.
418
00:21:57,357 --> 00:21:59,957
Excuse me.
419
00:22:00,024 --> 00:22:01,458
Morgan.
420
00:22:01,524 --> 00:22:04,124
We saw a poster of
him in Tara's house.
421
00:22:09,858 --> 00:22:10,891
Speak to me, vision.
422
00:22:10,957 --> 00:22:12,357
Garcia, get me
everything you've got
423
00:22:12,424 --> 00:22:13,957
on a singer named Dante.
424
00:22:14,024 --> 00:22:15,758
Dante, the vampire guy?
I was just about to call you.
425
00:22:15,825 --> 00:22:17,291
You know him?
426
00:22:17,357 --> 00:22:19,758
Uh, he's the one thing that all
of our victims have in common.
427
00:22:19,825 --> 00:22:21,491
What do you mean?
428
00:22:21,558 --> 00:22:23,624
They have cyber shrines
set up for this guy.
429
00:22:23,691 --> 00:22:26,291
They worship him.
They're obsessed with his music.
430
00:22:26,357 --> 00:22:29,791
Well, his new album comes out today,
and it's called, "The Liar."
431
00:22:29,858 --> 00:22:32,057
"The Liar," I know. And isn't
that what was written on them?
432
00:22:32,124 --> 00:22:33,391
Uh-huh.
433
00:22:33,458 --> 00:22:35,024
OK, uh, all of our victims,
434
00:22:35,090 --> 00:22:37,057
including the first two,
were diehard fans.
435
00:22:37,124 --> 00:22:38,324
Tara and Gina...
that's Tara's friend...
436
00:22:38,391 --> 00:22:40,858
they were practically
running his fan club.
437
00:22:40,925 --> 00:22:42,624
What about Erin Hickman,
our latest victim?
438
00:22:42,691 --> 00:22:44,691
Erin Hickman... I haven't
run across that name.
439
00:22:44,758 --> 00:22:46,491
OK, we need to talk
to this Dante guy.
440
00:22:46,558 --> 00:22:48,057
Garcia, can you get us an address?
441
00:22:48,124 --> 00:22:49,491
That's gonna take a little while.
442
00:22:49,558 --> 00:22:51,990
These celebrities are protected
by layers of privacy.
443
00:22:52,057 --> 00:22:53,891
It's like finding
information on a deeply...
444
00:22:53,957 --> 00:22:57,124
22423 Greenvale Circle,
445
00:22:57,191 --> 00:23:00,124
Holmby Hills. GPS coordinates
are uploading to you now.
446
00:23:00,191 --> 00:23:02,558
And his name is Paul Davies,
by the way.
447
00:23:02,624 --> 00:23:04,491
Run him for a criminal record, too.
448
00:23:04,558 --> 00:23:05,491
You got it.
449
00:23:05,558 --> 00:23:06,858
Thanks, PG.
450
00:23:06,925 --> 00:23:09,124
I'd hate to think what she
could find out about me.
451
00:23:09,191 --> 00:23:12,524
Oh, I prefer not
even to consider it.
452
00:23:14,024 --> 00:23:16,691
It doesn't look like a
lot of poorly maintained
453
00:23:16,758 --> 00:23:17,858
single-family homes.
454
00:23:17,925 --> 00:23:19,124
No.
455
00:23:19,191 --> 00:23:20,491
I hate to ask this,
456
00:23:20,558 --> 00:23:23,191
but are your profiles
this far off sometimes?
457
00:23:23,257 --> 00:23:24,424
They haven't been yet.
458
00:23:24,491 --> 00:23:26,057
This probably isn't our unsub,
459
00:23:26,124 --> 00:23:28,090
just a piece of the puzzle.
460
00:23:28,157 --> 00:23:29,524
Whoa.
461
00:23:34,424 --> 00:23:35,990
I could get used to this.
462
00:23:47,391 --> 00:23:49,724
This is definitely not
poorly maintained.
463
00:23:49,791 --> 00:23:52,624
One of these things
does not belong.
464
00:23:54,191 --> 00:23:56,558
Hey, Garcia,
can you run a plate for me?
465
00:23:56,624 --> 00:23:57,925
This isn't our guy, is it?
466
00:23:57,990 --> 00:23:58,925
I highly doubt it.
467
00:23:59,990 --> 00:24:01,424
Can I help you guys?
468
00:24:01,491 --> 00:24:03,024
Dante?
469
00:24:03,090 --> 00:24:04,357
No.
470
00:24:04,424 --> 00:24:05,925
You're not the singer?
471
00:24:05,990 --> 00:24:08,090
Dante's not my name.
He's a character I play.
472
00:24:08,157 --> 00:24:09,424
So who are you guys?
473
00:24:09,491 --> 00:24:10,825
We're investigating a murder...
474
00:24:10,891 --> 00:24:14,558
Sir! Would you mind coming
in to answer a few questions?
475
00:24:14,624 --> 00:24:15,624
Prentiss, what are you doing?
476
00:24:15,691 --> 00:24:16,957
That car is Erin Hickman's car.
477
00:24:17,024 --> 00:24:18,157
The victim's car.
478
00:24:18,224 --> 00:24:20,591
Would you mind coming in, sir?
479
00:24:28,065 --> 00:24:29,164
This is Elizabeth Chambers,
480
00:24:29,231 --> 00:24:30,765
outside the Los Angeles
Police Department,
481
00:24:30,831 --> 00:24:32,431
with a story we're
still developing.
482
00:24:32,498 --> 00:24:34,598
The singer-songwriter known,
as Dante,
483
00:24:34,665 --> 00:24:36,765
has been taken into custody,
by the FBI,
484
00:24:36,831 --> 00:24:38,631
as a suspect, in a
recent string of murders,
485
00:24:38,698 --> 00:24:40,098
in the Los Angeles area.
486
00:24:40,197 --> 00:24:42,431
There he is!
487
00:24:45,398 --> 00:24:46,931
Dante! Dante!
488
00:24:46,998 --> 00:24:49,364
What's it been, 30 minutes?
489
00:24:49,431 --> 00:24:51,264
Dante, look this way!
490
00:24:51,331 --> 00:24:53,464
Dante! Are you mixed
up in these murders?
491
00:24:53,531 --> 00:24:55,364
What about your music?
492
00:24:55,431 --> 00:24:57,765
Welcome to the media
capital of the world.
493
00:24:57,831 --> 00:24:59,197
Oh, God.
494
00:24:59,264 --> 00:25:01,032
How the hell did they
get here so fast?
495
00:25:01,098 --> 00:25:02,464
Who knows? They always do.
496
00:25:02,531 --> 00:25:04,931
Now listen up. We're gonna
have to push through.
497
00:25:04,998 --> 00:25:06,698
Can you at least put a
jacket over me or something?
498
00:25:06,765 --> 00:25:08,132
Do you have anything
you want to say?!
499
00:25:08,197 --> 00:25:09,231
Any comments?
500
00:25:09,297 --> 00:25:10,898
If we're gonna go, we gotta go now.
501
00:25:15,164 --> 00:25:16,998
Back off!
502
00:25:17,065 --> 00:25:18,531
Everybody back off!
503
00:25:18,598 --> 00:25:19,665
Back off!
504
00:25:22,032 --> 00:25:23,831
Back up, please! Back up!
505
00:25:23,898 --> 00:25:25,898
Back up!
506
00:25:30,132 --> 00:25:32,132
I'm with the FBI!
507
00:25:32,197 --> 00:25:33,498
I have an official statement,
508
00:25:33,564 --> 00:25:34,965
if you'll just come
over here, please.
509
00:25:35,032 --> 00:25:36,331
Is he gonna be OK?
510
00:25:36,398 --> 00:25:38,631
He's got a gun. Keep moving.
511
00:25:38,698 --> 00:25:41,331
- Right in here.
- Thank you very much.
512
00:25:41,398 --> 00:25:45,464
OK, this is just a preliminary
investigation, right now.
513
00:25:45,531 --> 00:25:48,498
A lot of this doesn't add up.
514
00:25:48,564 --> 00:25:50,364
We've been wrong before.
515
00:25:50,431 --> 00:25:51,831
Not this much.
516
00:25:53,065 --> 00:25:54,431
The plot thickens.
517
00:25:54,498 --> 00:25:56,564
He was arrested for domestic
violence, 10 years ago.
518
00:25:56,631 --> 00:25:58,197
How bad?
519
00:25:58,264 --> 00:26:00,264
Well, Garcia was able to
find the battery charge,
520
00:26:00,331 --> 00:26:02,665
but it was expunged, so who knows?
521
00:26:02,731 --> 00:26:04,098
Again, welcome to
celebrity justice.
522
00:26:04,164 --> 00:26:05,564
He's pretty agitated.
523
00:26:05,631 --> 00:26:07,098
But why.
524
00:26:07,164 --> 00:26:09,398
Most celebrities out here aren't
used to being put in the box.
525
00:26:09,464 --> 00:26:11,164
This seems more than that, though.
526
00:26:11,231 --> 00:26:12,498
I don't know. These are people
527
00:26:12,564 --> 00:26:15,132
everyone falls down around,
defers to.
528
00:26:15,197 --> 00:26:16,665
Adulation is their norm.
529
00:26:16,731 --> 00:26:18,898
You know, Prentiss, that may be
a good way for you to play him.
530
00:26:18,965 --> 00:26:20,098
Me?
531
00:26:20,197 --> 00:26:21,464
You were the one
who pointed at him.
532
00:26:21,531 --> 00:26:23,798
He may see you as an adversary.
Have him off-guard.
533
00:26:26,197 --> 00:26:28,297
So, what did you tell the press?
534
00:26:28,364 --> 00:26:30,798
My official statement was
that I hate Los Angeles.
535
00:26:30,865 --> 00:26:31,931
What's happening?
536
00:26:31,998 --> 00:26:33,564
Prentiss is gonna take the lead.
537
00:26:33,631 --> 00:26:34,965
Good choice.
538
00:26:35,032 --> 00:26:36,264
Remember, if he is the unsub,
539
00:26:36,331 --> 00:26:37,364
he's ashamed of the disorder,
540
00:26:37,431 --> 00:26:38,598
so use that to your advantage.
541
00:26:38,665 --> 00:26:40,032
Tell him you can't believe
542
00:26:40,098 --> 00:26:41,598
that someone like
him could do this.
543
00:26:41,665 --> 00:26:43,231
Right. Throw him a lifeline.
544
00:26:43,297 --> 00:26:44,631
Ask him for his autograph.
545
00:26:47,065 --> 00:26:48,631
Oh. Right. Right.
546
00:26:48,698 --> 00:26:50,098
Adulation.
547
00:26:51,631 --> 00:26:55,264
Mr. Davies. Have a seat, relax.
548
00:26:55,331 --> 00:26:56,464
Relax?
549
00:26:56,531 --> 00:26:58,431
How the hell am I
supposed to relax?
550
00:26:58,498 --> 00:26:59,765
Please sit.
551
00:26:59,831 --> 00:27:01,998
I've been trying
to call my manager,
552
00:27:02,065 --> 00:27:03,931
but I can't get a signal.
553
00:27:03,998 --> 00:27:07,197
These interrogation rooms don't
usually have cell service.
554
00:27:07,264 --> 00:27:08,865
Is there another
phone that I can use?
555
00:27:08,931 --> 00:27:12,464
I... I think there's been
a really big mistake.
556
00:27:12,531 --> 00:27:14,331
There's been no mistake.
557
00:27:14,398 --> 00:27:18,865
I'm sure that you couldn't have had
anything to do with what's happened.
558
00:27:18,931 --> 00:27:22,331
Really? I mean, you're the
one that brought me in here.
559
00:27:22,398 --> 00:27:25,132
The police gave me
some bad information.
560
00:27:25,197 --> 00:27:26,431
You're not the police?
561
00:27:26,498 --> 00:27:28,032
Good, she's confusing him.
562
00:27:28,098 --> 00:27:29,598
Schizophrenics can't follow that.
563
00:27:29,665 --> 00:27:31,531
Neither one of us is
the type of person
564
00:27:31,598 --> 00:27:34,798
who belongs in a police
interrogation room.
565
00:27:34,865 --> 00:27:37,665
Supervisory Special
Agent Emily Prentiss,
566
00:27:37,731 --> 00:27:39,331
Federal Bureau of Investigation.
567
00:27:39,398 --> 00:27:40,698
FBI?
568
00:27:40,765 --> 00:27:45,331
And, of course, I know who you are.
569
00:27:45,398 --> 00:27:48,331
I'm a big fan.
570
00:27:48,398 --> 00:27:49,998
Really?
571
00:27:50,065 --> 00:27:52,264
Does that surprise you?
572
00:27:52,331 --> 00:27:54,598
Yeah. Yeah, that's a surprise.
573
00:27:54,665 --> 00:27:59,331
OK. Well, before we get started...
574
00:27:59,398 --> 00:28:01,231
would you mind?
575
00:28:02,965 --> 00:28:04,665
Would I mind what?
576
00:28:04,731 --> 00:28:06,431
Well, I hate to ask,
577
00:28:06,498 --> 00:28:09,731
but I don't usually get
opportunities like this.
578
00:28:09,798 --> 00:28:12,998
What the hell is this?
You're no fan of mine.
579
00:28:13,065 --> 00:28:15,564
You people think I'm stupid.
580
00:28:15,631 --> 00:28:18,731
That kind of contradiction should
completely confuse a schizophrenic.
581
00:28:18,798 --> 00:28:20,197
They can't make sense of it.
582
00:28:20,264 --> 00:28:22,398
Am I suspected of something?
583
00:28:22,464 --> 00:28:24,598
What's the name of your new album,
584
00:28:24,665 --> 00:28:27,032
the one that comes out today?
585
00:28:28,464 --> 00:28:30,331
Is she...
586
00:28:30,398 --> 00:28:31,765
dead? Yes.
587
00:28:31,831 --> 00:28:34,364
With the name of your new
album written on her.
588
00:28:34,431 --> 00:28:36,531
It's a common phrase.
589
00:28:36,598 --> 00:28:39,431
Is it? It seems a little odd to me.
590
00:28:39,498 --> 00:28:40,765
"The," instead of, "A".
591
00:28:40,831 --> 00:28:44,364
And this girl went home
with you last night.
592
00:28:47,132 --> 00:28:48,431
She's dead?
593
00:28:50,498 --> 00:28:52,331
Can you explain that?
594
00:28:54,998 --> 00:28:57,032
I... I don't...
595
00:28:58,665 --> 00:28:59,765
I don't remember.
596
00:28:59,831 --> 00:29:01,264
You don't remember hurting her?
597
00:29:01,331 --> 00:29:04,564
No. No.
598
00:29:06,464 --> 00:29:09,598
Their blood was drained.
599
00:29:09,665 --> 00:29:11,965
From holes in their throats.
600
00:29:12,032 --> 00:29:13,398
What?
601
00:29:13,464 --> 00:29:16,531
Are you a vampire, Mr. Davies?
602
00:29:16,598 --> 00:29:18,264
You can't be serious.
603
00:29:18,331 --> 00:29:20,731
It's a character I play,
a stage act.
604
00:29:20,798 --> 00:29:23,032
You know, sometimes,
things get out of hand.
605
00:29:23,098 --> 00:29:24,065
No, no.
606
00:29:24,132 --> 00:29:26,765
This is... this is crazy.
607
00:29:26,831 --> 00:29:31,398
I don't know how that
girl ended up like that.
608
00:29:34,164 --> 00:29:36,631
I think I need my manager here.
609
00:29:36,698 --> 00:29:38,798
You're gonna do this
all on your own,
610
00:29:38,865 --> 00:29:40,098
just like a big boy.
611
00:29:40,164 --> 00:29:43,065
But I have the right to a lawyer.
612
00:29:43,132 --> 00:29:44,731
Are you asking for an attorney?
613
00:29:44,798 --> 00:29:47,765
No. I'm asking to
speak to my manager,
614
00:29:47,831 --> 00:29:49,765
so he can find one.
615
00:29:53,464 --> 00:29:54,798
I need a phone.
616
00:29:54,865 --> 00:29:56,898
I need to make a call.
617
00:29:56,965 --> 00:29:58,264
I need to make a call.
618
00:30:01,531 --> 00:30:03,965
There's nothing you can do,
when they lawyer up, Prentiss.
619
00:30:04,032 --> 00:30:05,132
Dr. Reid here.
620
00:30:05,197 --> 00:30:07,331
Spence, what's going on?
621
00:30:07,398 --> 00:30:10,297
The possible suspect's some
sort of rock and roll star.
622
00:30:10,364 --> 00:30:11,531
Seriously?
623
00:30:11,598 --> 00:30:13,132
Yeah. A lot of it doesn't
fit the profile, though.
624
00:30:13,197 --> 00:30:14,231
Anything I can do?
625
00:30:14,297 --> 00:30:16,464
There's a lot of media attention.
626
00:30:16,531 --> 00:30:18,297
All right. Well,
I'm already here at Gina's house,
627
00:30:18,364 --> 00:30:20,065
so let me get some
info and I'll be back.
628
00:30:20,132 --> 00:30:21,831
Great. Thank you so much.
629
00:30:21,898 --> 00:30:24,297
None of this makes any sense.
630
00:30:24,364 --> 00:30:25,297
No.
631
00:30:25,364 --> 00:30:26,798
Television is saying his new record
632
00:30:26,865 --> 00:30:29,065
is selling through the roof.
All of his stuff is.
633
00:30:29,132 --> 00:30:32,531
As soon as his being questioned in an
actual string of murders became public.
634
00:30:32,598 --> 00:30:35,731
What do they say?
Any publicity's good publicity.
635
00:30:35,798 --> 00:30:37,331
What are we gonna do with him?
636
00:30:38,898 --> 00:30:40,331
Hotchner.
637
00:30:40,398 --> 00:30:42,398
Well, he wants to
talk to his manager,
638
00:30:42,464 --> 00:30:43,831
so maybe we let him make that call
639
00:30:43,898 --> 00:30:45,398
and find out what that guy knows.
640
00:30:45,464 --> 00:30:46,798
It's worth a try.
641
00:30:50,498 --> 00:30:51,731
You sure?
642
00:30:53,297 --> 00:30:54,398
OK, thanks.
643
00:30:54,464 --> 00:30:56,197
- That's the lab.
- Something?
644
00:30:56,264 --> 00:30:58,098
The saliva samples from
the victims' throats...
645
00:30:58,164 --> 00:30:59,564
The DNA's from a woman.
646
00:31:06,005 --> 00:31:07,170
Please don't to that.
647
00:31:07,237 --> 00:31:09,204
My grandma's asleep.
She's gonna wake up.
648
00:31:09,271 --> 00:31:10,204
So you have to stop it.
649
00:31:10,271 --> 00:31:11,838
I need to go to the yard.
650
00:31:11,905 --> 00:31:14,037
Gina.
651
00:31:20,104 --> 00:31:21,971
I have to go back to the yard...
652
00:31:24,804 --> 00:31:27,204
Gina.
653
00:31:27,271 --> 00:31:29,237
Gina. I'm with the...
654
00:31:29,304 --> 00:31:31,604
FBI.
655
00:31:39,871 --> 00:31:42,005
A woman? That's incredibly rare.
656
00:31:42,070 --> 00:31:43,404
But not impossible.
657
00:31:43,471 --> 00:31:45,404
No, but Renfield's with
this type of aggression...
658
00:31:45,471 --> 00:31:46,671
it almost never presents this way.
659
00:31:46,738 --> 00:31:48,037
OK, we knew something was wrong.
660
00:31:48,104 --> 00:31:49,938
Our profiles have never
been this far off, Reid.
661
00:31:50,005 --> 00:31:51,471
Go back and work it with a woman.
662
00:31:51,538 --> 00:31:53,738
See if there's anything
we may have missed.
663
00:31:58,137 --> 00:32:01,237
You wanted to call your manager.
664
00:32:01,304 --> 00:32:02,538
Can I have some privacy?
665
00:32:02,604 --> 00:32:04,005
Not how it works.
666
00:32:14,538 --> 00:32:15,771
Ray.
667
00:32:15,838 --> 00:32:18,037
Holy hell, man, the record's
going through the roof.
668
00:32:18,104 --> 00:32:19,638
What do you mean?
669
00:32:19,704 --> 00:32:20,871
Yeah, it's flying off the shelves.
670
00:32:20,938 --> 00:32:22,971
I told you I'd fix it.
671
00:32:23,037 --> 00:32:24,337
I told you.
672
00:32:24,404 --> 00:32:25,538
Yeah, everything's good.
673
00:32:25,604 --> 00:32:26,905
You're gonna be back on top,
674
00:32:26,971 --> 00:32:28,871
Everything's gonna go
right back to normal,
675
00:32:28,938 --> 00:32:30,504
You can stop doing the drugs.
676
00:32:30,571 --> 00:32:34,371
Ray, I'm at the police station,
with the FBI.
677
00:32:34,437 --> 00:32:35,671
Yeah, I know, I know.
Don't worry about it.
678
00:32:35,738 --> 00:32:36,738
Don't worry?
679
00:32:36,804 --> 00:32:38,070
No, don't... don't worry about it.
680
00:32:38,137 --> 00:32:40,571
Look, there's nothing
that could be tied to you,
681
00:32:40,638 --> 00:32:41,905
absolutely nothing.
682
00:32:41,971 --> 00:32:43,671
It's all good, man.
683
00:32:43,738 --> 00:32:46,504
Come on, let's go. Yes. Let's go.
684
00:32:46,571 --> 00:32:48,571
What did you do, Ray?
685
00:32:48,638 --> 00:32:50,671
The less you know
about it the better.
686
00:32:50,738 --> 00:32:52,671
Look, I gotta take
care of this thing,
687
00:32:52,738 --> 00:32:54,704
and then I'll be right back.
688
00:32:54,771 --> 00:32:56,070
I'll be down there.
689
00:32:56,137 --> 00:32:57,337
Let me just fix this.
690
00:32:57,404 --> 00:32:58,337
Ray...
691
00:32:58,404 --> 00:32:59,471
Hey, relax, would ya?
692
00:32:59,538 --> 00:33:02,037
It's gonna be all right.
693
00:33:09,271 --> 00:33:12,671
Did he do something?
694
00:33:12,738 --> 00:33:15,037
I don't know.
695
00:33:15,104 --> 00:33:17,371
What did he say?
696
00:33:17,437 --> 00:33:19,070
He said he'd be down to fix it.
697
00:33:19,137 --> 00:33:21,271
Fix what?
698
00:33:22,938 --> 00:33:24,538
Fix this, I suppose.
699
00:33:24,604 --> 00:33:27,604
But he didn't ask you what
"this" was.
700
00:33:29,005 --> 00:33:30,905
No.
701
00:33:32,337 --> 00:33:34,437
Gina.
702
00:33:35,738 --> 00:33:37,237
Gina.
703
00:33:37,304 --> 00:33:39,137
My name is Jennifer Jareau.
704
00:33:39,204 --> 00:33:41,437
Gina, where'd you go?
705
00:33:52,170 --> 00:33:53,404
Gina...
706
00:33:57,738 --> 00:33:59,337
Who the hell is that?
707
00:34:01,237 --> 00:34:04,170
What kind of fan mail
do you get, Mr. Vampire?
708
00:34:04,237 --> 00:34:07,271
A woman... what changes,
what doesn't?
709
00:34:23,538 --> 00:34:25,638
Older female...
710
00:34:31,005 --> 00:34:32,471
Oh, no.
711
00:34:34,504 --> 00:34:35,437
Yeah.
712
00:34:35,504 --> 00:34:36,638
Uh, Reid,
713
00:34:36,704 --> 00:34:39,471
Uh, I found fan mail to Dante.
714
00:34:39,538 --> 00:34:41,471
Vampire fan mail. It's bananas.
715
00:34:41,538 --> 00:34:42,504
Obsessional?
716
00:34:42,571 --> 00:34:43,804
Ad infinitum and beyond.
717
00:34:43,871 --> 00:34:45,404
Tara's friend Gina...
718
00:34:45,471 --> 00:34:47,337
The stuff she writes...
719
00:34:47,404 --> 00:34:50,304
She... he's her God. A vampire God.
720
00:34:50,371 --> 00:34:52,938
She lives for him.
She said she'll kill for him.
721
00:34:53,005 --> 00:34:54,838
And she fits every other
piece of the profile.
722
00:34:54,905 --> 00:34:56,104
Guys!
723
00:34:56,170 --> 00:34:57,671
The girl Tara was with,
before she died...
724
00:34:57,738 --> 00:34:58,938
Gina... it's her.
725
00:34:59,005 --> 00:35:00,671
Do you have an address?
726
00:35:00,738 --> 00:35:01,871
Yeah. I think JJ
is there right now.
727
00:35:01,938 --> 00:35:03,504
Let's go.
728
00:35:04,604 --> 00:35:06,170
Who the hell is she?
729
00:35:06,237 --> 00:35:08,671
I'm so upset.
730
00:35:08,738 --> 00:35:11,237
It's all going to go bad.
731
00:35:11,304 --> 00:35:14,638
Forget that. You've got...
you've got to kill her.
732
00:35:14,704 --> 00:35:17,005
But, it's all going bad. It's...
733
00:35:17,070 --> 00:35:18,604
Listen to me,
we've got to help Dante.
734
00:35:18,671 --> 00:35:20,437
We gotta help Dante again.
735
00:35:20,504 --> 00:35:21,437
Dante?
736
00:35:21,504 --> 00:35:22,871
Yeah.
737
00:35:22,938 --> 00:35:25,070
He's... he's...
he's gonna be angry.
738
00:35:25,137 --> 00:35:26,804
No, no, no, no. I promise.
739
00:35:26,871 --> 00:35:28,337
He'll only be angry if you
don't kill this woman.
740
00:35:28,404 --> 00:35:29,538
Kill this woman.
741
00:35:29,604 --> 00:35:31,371
Listen,
742
00:35:31,437 --> 00:35:33,204
you gotta hurt one more girl
743
00:35:33,271 --> 00:35:37,271
and then you'll be able to
join him in the undead. OK?
744
00:35:37,337 --> 00:35:40,437
We've got to do it one more time.
745
00:35:42,804 --> 00:35:44,104
She isn't answering.
746
00:35:44,170 --> 00:35:45,170
Keep trying.
747
00:35:47,471 --> 00:35:48,871
You don't understand!
748
00:35:48,938 --> 00:35:50,104
I do. I do understand.
749
00:35:50,170 --> 00:35:52,005
You just have to do one more,
750
00:35:52,070 --> 00:35:53,938
and Dante will be
able to live then.
751
00:35:54,005 --> 00:35:54,938
Just one?
752
00:35:55,005 --> 00:35:56,938
Just this one more girl
753
00:35:57,005 --> 00:36:00,070
and then you can join the undead,
just like we promised.
754
00:36:00,137 --> 00:36:03,337
You said that Tara
was the last one.
755
00:36:03,404 --> 00:36:04,871
That's what you said.
756
00:36:04,938 --> 00:36:07,237
You said. Now it's
the other girl...
757
00:36:07,304 --> 00:36:08,604
This is the last one.
758
00:36:08,671 --> 00:36:09,838
The last one that you have to do,
759
00:36:09,905 --> 00:36:12,704
and then you can join
Dante and be the undead.
760
00:36:12,771 --> 00:36:15,204
Just like we talked about,
remember? Remember?
761
00:36:15,271 --> 00:36:18,871
Just one more?
762
00:36:18,938 --> 00:36:20,404
Just one...
763
00:36:20,471 --> 00:36:21,804
Just one more.
764
00:36:21,871 --> 00:36:23,571
And then yourself.
765
00:36:23,638 --> 00:36:25,538
Just like he promised.
766
00:36:25,604 --> 00:36:27,204
Just one... OK.
767
00:36:27,271 --> 00:36:29,271
Just one.
768
00:36:29,337 --> 00:36:31,538
Last one. Last one.
769
00:36:31,604 --> 00:36:35,304
Take it. Go on, take it,
take it, take it, take it.
770
00:36:35,371 --> 00:36:36,304
Good for you.
771
00:36:38,604 --> 00:36:39,871
Where did she...
772
00:36:39,938 --> 00:36:42,037
Ohh!
773
00:36:42,104 --> 00:36:43,237
Don't move.
774
00:36:44,838 --> 00:36:47,304
Hey!
775
00:36:49,704 --> 00:36:50,971
JJ?
776
00:36:51,037 --> 00:36:51,971
JJ!
777
00:36:52,037 --> 00:36:54,005
I'm in the back!
778
00:36:54,070 --> 00:36:57,671
Mine. This is mine.
It's mine. You can't...
779
00:36:57,738 --> 00:36:59,704
You can't have it. Go away.
780
00:36:59,771 --> 00:37:01,471
Go away.
781
00:37:07,738 --> 00:37:08,971
JJ.
782
00:37:10,504 --> 00:37:11,504
Show me your hands!
783
00:37:11,571 --> 00:37:12,838
Let me see your hands!
784
00:37:12,905 --> 00:37:14,604
- It's OK. It's OK.
- Get your hands clear!
785
00:37:14,671 --> 00:37:16,437
No, no, please, you have to...
786
00:37:16,504 --> 00:37:18,504
No, no, no, no! No, no, no!
787
00:37:18,571 --> 00:37:20,037
The blood is going bad!
788
00:37:20,104 --> 00:37:21,404
Please! Please don't do this!
789
00:37:21,471 --> 00:37:23,337
- Are you armed?
- No, no, no.
790
00:37:23,404 --> 00:37:24,337
No.
791
00:37:24,404 --> 00:37:25,337
Go, go!
792
00:37:26,404 --> 00:37:27,538
Hey, I got nothing to do with this.
793
00:37:27,604 --> 00:37:28,838
Hey, it's not me.
794
00:37:28,905 --> 00:37:31,137
It's the chick.
795
00:37:31,204 --> 00:37:33,704
It's got nothing to do with me.
796
00:37:36,005 --> 00:37:38,104
Has something happened?
797
00:37:38,170 --> 00:37:41,271
It was your manager.
798
00:37:41,337 --> 00:37:44,371
He used a fan of yours.
799
00:37:44,437 --> 00:37:45,704
What?
800
00:37:45,771 --> 00:37:47,804
A young girl. She'd
been writing you letters
801
00:37:47,871 --> 00:37:50,304
about wanting to kill
someone for their blood.
802
00:37:50,371 --> 00:37:52,804
I never... I never
received anything.
803
00:37:52,871 --> 00:37:54,638
No, he did.
804
00:37:54,704 --> 00:37:56,871
And I guess he thought he
could use it for publicity.
805
00:37:56,938 --> 00:37:58,005
He was right.
806
00:37:58,070 --> 00:38:01,804
Your new album is
selling very well.
807
00:38:01,871 --> 00:38:04,337
I never asked for that.
808
00:38:04,404 --> 00:38:06,337
Well...
809
00:38:07,738 --> 00:38:09,237
Where is he?
810
00:38:09,304 --> 00:38:12,204
Your manager? He's in custody.
811
00:38:12,271 --> 00:38:13,905
Is he OK? Is there
anything I can do for him?
812
00:38:13,971 --> 00:38:16,571
He's gonna need a good lawyer.
813
00:38:16,638 --> 00:38:17,838
What about the girl?
814
00:38:17,905 --> 00:38:19,337
I don't know where she'll end up.
815
00:38:19,404 --> 00:38:20,671
She's pretty sick.
816
00:38:20,738 --> 00:38:24,337
I'd like to help her,
too, if I can.
817
00:38:26,271 --> 00:38:28,504
That's all? I can go now?
818
00:38:29,571 --> 00:38:31,538
That's all.
819
00:38:36,037 --> 00:38:39,604
You know, all I really
ever wanted to do
820
00:38:39,671 --> 00:38:42,070
was make music.
821
00:38:42,137 --> 00:38:45,271
And I'm not sure when
that stopped being enough.
822
00:38:59,871 --> 00:39:03,070
Hey, do you guys think Davies
will continue to perform as Dante?
823
00:39:03,137 --> 00:39:06,304
The character's probably responsible
for the murder of 4 women.
824
00:39:06,371 --> 00:39:08,337
If he has any conscience at all,
825
00:39:08,404 --> 00:39:10,404
Dante died with them.
826
00:39:10,471 --> 00:39:12,671
- Thanks.
- Are you OK?
827
00:39:12,738 --> 00:39:15,971
Yeah. Doctor said it'll
be sore for a while,
828
00:39:16,037 --> 00:39:17,337
but I'm fine, really.
829
00:39:17,404 --> 00:39:19,237
I feel so bad I didn't go with you
830
00:39:19,304 --> 00:39:20,304
to interview Gina.
831
00:39:20,371 --> 00:39:21,671
Spence, stop, all right?
832
00:39:21,738 --> 00:39:24,337
We had no way of knowing
she was gonna be dangerous.
833
00:39:24,404 --> 00:39:27,337
She was just a friend of a victim.
834
00:39:27,404 --> 00:39:31,070
Granted, a schizophrenic friend
with a sociopathic partner.
835
00:39:31,137 --> 00:39:33,137
And a shovel.
836
00:39:33,204 --> 00:39:34,838
Seriously, Reid,
we had no way of knowing
837
00:39:34,905 --> 00:39:36,504
that Gina had that type
of anger inside of her.
838
00:39:36,571 --> 00:39:38,337
Yeah, but she was
obsessed with Dante.
839
00:39:38,404 --> 00:39:39,804
I should have known that
that level of fixation
840
00:39:39,871 --> 00:39:41,538
can lead to manipulation.
841
00:39:41,604 --> 00:39:42,938
But only when the fixation's
842
00:39:43,005 --> 00:39:43,971
coupled with schizophrenia,
843
00:39:44,037 --> 00:39:45,271
which we had no way of knowing.
844
00:39:45,337 --> 00:39:47,704
Still, it never ceases to amaze me
845
00:39:47,771 --> 00:39:49,871
how dark obsession can get.
846
00:39:49,938 --> 00:39:51,504
And with a pop star?
847
00:39:51,571 --> 00:39:53,204
I mean, I was obsessed
with the Rat Pack,
848
00:39:53,271 --> 00:39:55,838
but I wouldn't have
killed for Frank or Dean.
849
00:39:55,905 --> 00:39:58,304
No, you just drank whiskey
and smoked cigars.
850
00:39:58,371 --> 00:40:00,471
Oh, and this from the man
whose favorite record
851
00:40:00,538 --> 00:40:02,170
is the Beatles' White Album.
852
00:40:02,237 --> 00:40:04,371
Just because Manson hijacked it
853
00:40:04,437 --> 00:40:06,771
doesn't have to ruin
it for the rest of us.
854
00:40:06,838 --> 00:40:08,538
That's why I stick to Beethoven.
855
00:40:08,604 --> 00:40:11,571
There's no chance of
guilt by association.
856
00:40:11,638 --> 00:40:14,471
Well, yeah?
857
00:40:14,538 --> 00:40:19,337
Have you ever seen a movie called
"A Clockwork Orange"?
858
00:40:19,404 --> 00:40:20,838
Mm-mmm.
859
00:40:24,771 --> 00:40:26,504
Writer Cyril Connolly said,
860
00:40:26,571 --> 00:40:29,237
"Better to write for
yourself and have no public,
861
00:40:29,304 --> 00:40:32,371
than to write for the
public and have no self."
60434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.