Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,694 --> 00:00:04,328
Previously, on "Criminal Minds"...
2
00:00:04,393 --> 00:00:06,127
The bureau thinks that my
ability to lead this team
3
00:00:06,194 --> 00:00:07,393
has been compromised.
4
00:00:07,460 --> 00:00:09,861
I'm resigning as Unit Chief
at the end of the week.
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,694
- What?!
- I'm not leaving the team.
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,161
I'm just no longer in charge.
7
00:00:13,228 --> 00:00:15,027
- You are.
- Me?
8
00:00:15,094 --> 00:00:17,694
Ms. Barnes, I'm sorry for your brother's death.
9
00:00:17,760 --> 00:00:19,827
I know that sounds like something people say,
10
00:00:19,894 --> 00:00:22,760
but I truly am sorry.
11
00:00:22,827 --> 00:00:27,194
Thank you for helping me through this.
12
00:00:28,660 --> 00:00:30,161
Of course.
13
00:00:30,228 --> 00:00:32,727
I think you need to cut
contact with Tamara Barnes.
14
00:00:32,794 --> 00:00:34,560
- Penelope, she lost her brother.
- She just wants answers.
15
00:00:34,627 --> 00:00:35,560
I'm not involved.
16
00:01:47,961 --> 00:01:49,861
Let's go.
17
00:02:02,427 --> 00:02:03,727
We have to hurry.
18
00:02:03,794 --> 00:02:04,727
We are.
19
00:02:04,794 --> 00:02:06,460
It's 10 minutes before curfew.
20
00:02:06,527 --> 00:02:07,894
I'll get you there.
21
00:02:28,527 --> 00:02:30,094
What just happened with Ben?
22
00:02:30,161 --> 00:02:31,894
It was just a peck.
23
00:02:31,961 --> 00:02:33,493
Only because you weren't alone, but next time...
24
00:02:45,760 --> 00:02:47,727
So, are you going to text him tonight?
25
00:02:47,794 --> 00:02:49,027
Maybe.
26
00:02:49,094 --> 00:02:50,493
Well, you should.
27
00:02:50,560 --> 00:02:52,527
I don't know. I have homework to do still.
28
00:02:52,594 --> 00:02:53,694
So what?
29
00:02:53,760 --> 00:02:55,027
I guess he is pretty cute.
30
00:02:55,094 --> 00:02:56,460
Um, yeah.
31
00:02:57,927 --> 00:02:59,794
Megan!
32
00:02:59,861 --> 00:03:01,161
No! No! Please!
33
00:03:01,228 --> 00:03:03,294
Stop! Stop! Aah!
34
00:03:11,760 --> 00:03:14,328
I don't know, it sounds like a promotion to me.
35
00:03:14,393 --> 00:03:16,294
Well, yeah, it...
36
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
it's complicated.
37
00:03:17,827 --> 00:03:18,794
What isn't?
38
00:03:18,861 --> 00:03:19,827
Hmm.
39
00:03:19,894 --> 00:03:21,161
Yeah.
40
00:03:21,228 --> 00:03:22,961
It's just everything's happened so fast,
41
00:03:23,027 --> 00:03:24,660
I mean, we haven't even had a chance
42
00:03:24,727 --> 00:03:27,194
to tell the rest of our team yet.
43
00:03:27,261 --> 00:03:30,594
You know, I wanted to thank you again for...
44
00:03:30,660 --> 00:03:32,527
coming to the hearing.
45
00:03:32,594 --> 00:03:35,961
I didn't know if it was fair to ask you.
46
00:03:36,027 --> 00:03:38,360
Tamara, I'm glad I could be there for you.
47
00:03:39,961 --> 00:03:43,694
I think that the only time
that I have felt sane at all,
48
00:03:43,760 --> 00:03:47,627
in the past few weeks,
is when I've talked to you.
49
00:03:47,694 --> 00:03:49,827
Really? I...
50
00:03:49,894 --> 00:03:52,760
I feel like I'm the one who's
been doing all the talking here.
51
00:03:52,827 --> 00:03:55,727
You've helped me reconnect to my job.
52
00:03:55,794 --> 00:03:57,527
To myself, really.
53
00:03:57,594 --> 00:03:59,927
It's good to see you again.
54
00:03:59,994 --> 00:04:02,594
It's really nice to see you, too.
55
00:04:04,161 --> 00:04:05,894
So, listen,
56
00:04:05,961 --> 00:04:09,061
I know that your new job
is a lot of responsibility
57
00:04:09,127 --> 00:04:11,961
And you're gonna have to commit, a
hundred percent, and you should.
58
00:04:12,027 --> 00:04:13,927
But, maybe when things calm down,
59
00:04:13,994 --> 00:04:15,827
I'll buy you a drink? Fair?
60
00:04:15,894 --> 00:04:18,360
Yeah. It's more than fair.
61
00:04:18,427 --> 00:04:22,027
Also, I wanted to give you something.
62
00:04:26,527 --> 00:04:28,228
It was William's.
63
00:04:28,294 --> 00:04:29,560
I can't take this.
64
00:04:29,627 --> 00:04:31,460
I want you to have it. Please.
65
00:04:31,527 --> 00:04:32,927
For being there for me.
66
00:04:35,127 --> 00:04:37,660
When you lose a brother, the way that I did,
67
00:04:37,727 --> 00:04:40,861
it's nice to have someone like you at my side.
68
00:04:50,527 --> 00:04:54,127
So, did anyone explain why
Hotch is stepping down?
69
00:04:54,194 --> 00:04:57,994
All Morgan said this morning
is that it's happening.
70
00:04:58,061 --> 00:04:59,794
And it's business as usual.
71
00:04:59,861 --> 00:05:02,794
So, we're just supposed to move
forward, without any discussion?
72
00:05:02,861 --> 00:05:05,827
After Foyet, I think we'd have
to be ready for anything.
73
00:05:05,894 --> 00:05:07,261
Did you pick a case?
74
00:05:07,328 --> 00:05:09,294
Agent Jareau and I reviewed
the requests this morning,
75
00:05:09,360 --> 00:05:11,294
and I've decided on Oklahoma city.
76
00:05:11,360 --> 00:05:12,794
Why this one?
77
00:05:12,861 --> 00:05:15,061
Locals have more evidentiary
information in other priorities.
78
00:05:15,127 --> 00:05:16,727
This one, they have nothing.
79
00:05:16,794 --> 00:05:18,027
They need us the most.
80
00:05:18,094 --> 00:05:19,560
Good.
81
00:05:19,627 --> 00:05:22,760
If that's all, I'd like to gather the team.
82
00:05:22,827 --> 00:05:25,261
- I'll be checking in.
- I expect to be briefed.
83
00:05:25,328 --> 00:05:26,894
Yes, ma'am.
84
00:05:26,961 --> 00:05:28,627
If you need privacy, please use my office.
85
00:05:28,694 --> 00:05:30,061
That's OK. We're done here.
86
00:05:30,127 --> 00:05:31,427
And when we get back, I'll clear everything out
87
00:05:31,493 --> 00:05:32,493
and it'll be all yours.
88
00:05:32,560 --> 00:05:34,127
Hotch, I don't want your office.
89
00:05:34,194 --> 00:05:36,694
I agree with Agent Hotchner. The
team leader needs a proper office.
90
00:05:36,760 --> 00:05:38,027
All due respect, Ms. Strauss,
91
00:05:38,094 --> 00:05:39,261
but both of you have trusted me
92
00:05:39,328 --> 00:05:40,493
to step in as acting Unit Chief.
93
00:05:40,560 --> 00:05:42,360
I'm asking that you respect my decision.
94
00:05:42,427 --> 00:05:43,861
I've decided that I don't want Hotch's office.
95
00:05:43,927 --> 00:05:45,127
That's where he belongs.
96
00:05:45,194 --> 00:05:47,527
If necessary, we can discuss
this again, at a later date,
97
00:05:47,594 --> 00:05:50,627
but right now, we really need
to get started on this case.
98
00:05:50,694 --> 00:05:51,827
Guys.
99
00:05:51,894 --> 00:05:53,427
Grab Rossi.
100
00:05:53,493 --> 00:05:56,027
This is Megan Chertow and
her friend Bina Sukarto,
101
00:05:56,094 --> 00:05:59,694
both 17, found 2 nights ago, in a parking garage,
102
00:05:59,760 --> 00:06:01,360
Carotids severed.
103
00:06:01,427 --> 00:06:03,194
This is John O'Heron, 61.
104
00:06:03,261 --> 00:06:05,660
He was found dead, in a wooded area, 4 days ago,
105
00:06:05,727 --> 00:06:07,627
Blunt force trauma to the head.
106
00:06:07,694 --> 00:06:09,094
Different MO.
107
00:06:09,161 --> 00:06:10,493
And completely different victimology.
108
00:06:10,560 --> 00:06:11,894
How are the cases linked?
109
00:06:11,961 --> 00:06:13,594
Their eyes have been removed.
110
00:06:13,660 --> 00:06:14,894
Oh, he's an enucleator.
111
00:06:14,961 --> 00:06:16,094
There's a name for this?
112
00:06:16,161 --> 00:06:18,393
It's a rare subset of criminal behavior,
113
00:06:18,460 --> 00:06:21,161
but there have been case studies
of assaultive enucleators.
114
00:06:21,228 --> 00:06:24,827
The overwhelming majority of them
suffer from diagnosed mental disorders.
115
00:06:24,894 --> 00:06:26,194
And they're usually males,
116
00:06:26,261 --> 00:06:27,294
lack social skills,
117
00:06:27,360 --> 00:06:28,727
their kills are disorganized and sloppy.
118
00:06:28,794 --> 00:06:30,961
The typical enucleator gouges the eyes out,
119
00:06:31,027 --> 00:06:32,760
but he doesn't normally take them with him.
120
00:06:32,827 --> 00:06:33,827
This guy did?
121
00:06:33,894 --> 00:06:35,427
We need to figure out why.
122
00:06:35,493 --> 00:06:36,927
There are noticeable shifts
123
00:06:36,994 --> 00:06:38,493
from the first to second murder.
124
00:06:38,560 --> 00:06:40,127
He goes from killing in seclusion,
125
00:06:40,194 --> 00:06:41,460
to a public place.
126
00:06:41,527 --> 00:06:43,194
And he escalated from one victim to 2.
127
00:06:43,261 --> 00:06:45,961
What concerns me most is
there's less than 48 hours
128
00:06:46,027 --> 00:06:48,427
between the murders. That's
why I chose this case.
129
00:06:48,493 --> 00:06:50,827
And from what we know about enucleators,
130
00:06:50,894 --> 00:06:52,927
they're almost always multiple repeat offenders.
131
00:06:52,994 --> 00:06:54,827
Exactly. Which means he's going
to need to kill again soon.
132
00:06:54,894 --> 00:06:58,061
All right. Let's meet on the plane in 30.
133
00:07:14,061 --> 00:07:15,127
Aah!
134
00:07:15,194 --> 00:07:16,194
Aah!
135
00:07:50,851 --> 00:07:52,884
"And if thy right eye offend thee,
136
00:07:52,951 --> 00:07:55,417
pluck it out and cast it from thee."
137
00:07:55,484 --> 00:07:58,218
Matthew 5:29.
138
00:07:58,285 --> 00:08:00,984
The color of all the victims' eyes are different,
139
00:08:01,051 --> 00:08:02,751
so that probably doesn't
factor in to victimology.
140
00:08:02,818 --> 00:08:04,551
It's more likely what he sees in the eyes.
141
00:08:04,617 --> 00:08:06,018
Case studies show that most enucleators
142
00:08:06,084 --> 00:08:07,417
suffer from delusions.
143
00:08:07,484 --> 00:08:09,384
They hear voices and see things in people's eyes.
144
00:08:09,450 --> 00:08:10,784
Usually something evil.
145
00:08:10,851 --> 00:08:13,251
They're driven to enucleate to destroy the devil.
146
00:08:13,317 --> 00:08:15,185
It points to someone who may
have been institutionalized
147
00:08:15,251 --> 00:08:16,350
and recently released.
148
00:08:16,417 --> 00:08:17,717
I'll have Garcia start looking.
149
00:08:17,784 --> 00:08:19,617
All right, so talk to me.
150
00:08:19,684 --> 00:08:21,417
What makes these attacks so different?
151
00:08:21,484 --> 00:08:23,918
With victim one, there were multiple
blunt force strikes to the head...
152
00:08:23,984 --> 00:08:25,251
A more personal kill.
153
00:08:25,317 --> 00:08:26,717
And he disposed of the body,
154
00:08:26,784 --> 00:08:28,617
maybe as a forensic countermeasure.
155
00:08:28,684 --> 00:08:30,617
The next murders seemed less personal,
156
00:08:30,684 --> 00:08:31,818
more opportunistic.
157
00:08:31,884 --> 00:08:33,285
I think we need to look at why the first victim
158
00:08:33,350 --> 00:08:34,450
was bludgeoned and dumped.
159
00:08:34,517 --> 00:08:36,517
Perhaps the unsub knew him.
160
00:08:36,584 --> 00:08:39,018
Prentiss, I want you to go to the disposal site,
161
00:08:39,084 --> 00:08:41,151
see if you can figure out
why he was dumped there.
162
00:08:41,218 --> 00:08:44,151
Rossi, you and I are gonna go
to last night's crime scene.
163
00:08:44,218 --> 00:08:46,018
Actually, uh, the girls' families
164
00:08:46,084 --> 00:08:48,151
asked to speak to our team leader.
165
00:08:52,384 --> 00:08:54,484
All right. Um...
166
00:08:54,551 --> 00:08:57,651
OK, in that case, Rossi, you can
handle the crime scene solo.
167
00:08:57,717 --> 00:08:59,851
JJ, you're with me,
168
00:08:59,918 --> 00:09:01,118
and, Hotch, Reid,
169
00:09:01,185 --> 00:09:02,918
I want you to get into John O'Heron's life,
170
00:09:02,984 --> 00:09:06,218
See if anything at all
points to a personal motive.
171
00:09:10,684 --> 00:09:12,118
Hey. Phil Brantley. Appreciate y'all coming.
172
00:09:12,185 --> 00:09:13,884
Agent Hotchner. This is Dr. Reid.
173
00:09:13,951 --> 00:09:15,417
You'll meet the rest of the team later.
174
00:09:15,484 --> 00:09:16,617
Excellent. Excellent.
175
00:09:16,684 --> 00:09:18,350
OK, here's where the first body was found,
176
00:09:18,417 --> 00:09:19,684
just outside of town.
177
00:09:19,751 --> 00:09:21,818
And last night's murders were here.
178
00:09:21,884 --> 00:09:23,984
And that's about 22 miles apart.
179
00:09:24,051 --> 00:09:26,218
- That's unusual.
- What?
180
00:09:26,285 --> 00:09:27,984
Serial killers usually have a smaller kill zone.
181
00:09:29,751 --> 00:09:31,450
It's our technical analyst.
182
00:09:31,517 --> 00:09:33,084
Hey, Garcia, you're on speakerphone.
183
00:09:33,151 --> 00:09:37,251
So, I looked up recently
released mental health patients
184
00:09:37,317 --> 00:09:39,417
who have a history of eye gouging,
185
00:09:39,484 --> 00:09:41,350
eye assault, and other gross things
186
00:09:41,417 --> 00:09:43,717
you can do to eyes and sockets.
187
00:09:43,784 --> 00:09:46,084
And there's no bingo for Okie City residents.
188
00:09:46,151 --> 00:09:48,818
Any other recent attacks
involving assaults on eyes?
189
00:09:48,884 --> 00:09:51,717
There's one 9 months ago. He's not
your guy, 'cause he's in jail.
190
00:09:51,784 --> 00:09:52,984
We'll call you later.
191
00:09:53,051 --> 00:09:54,251
10-4, breaker, breaker.
192
00:09:54,317 --> 00:09:55,551
Bye.
193
00:09:55,617 --> 00:09:57,084
You think he's fresh out of an asylum?
194
00:09:57,151 --> 00:09:59,450
Either that or he's been held
somewhere and he's now free.
195
00:09:59,517 --> 00:10:00,918
We've seen eye assaults before,
196
00:10:00,984 --> 00:10:03,717
you know, bar brawls, rapes,
domestic abuse cases.
197
00:10:03,784 --> 00:10:05,484
But nothing like this.
198
00:10:05,551 --> 00:10:07,450
What the hell's he doing with the eyes?
199
00:10:07,517 --> 00:10:09,818
He could be collecting them
as a trophy of some sort.
200
00:10:09,884 --> 00:10:11,751
They wouldn't keep long as trophies.
201
00:10:11,818 --> 00:10:13,450
Eyes are 80% vitreous humor,
202
00:10:13,517 --> 00:10:15,018
which is essentially water.
203
00:10:15,084 --> 00:10:17,285
After a few hours, they begin
to get cloudy and wilt.
204
00:10:17,350 --> 00:10:18,851
Any other theories?
205
00:10:18,918 --> 00:10:20,684
There have been cases where after enucleation,
206
00:10:20,751 --> 00:10:23,784
mental patients have consumed the eyeballs.
207
00:10:23,851 --> 00:10:26,018
Are you serious?
208
00:10:51,251 --> 00:10:53,185
Thank you for coming here.
209
00:10:53,251 --> 00:10:54,584
It's no problem.
210
00:10:54,651 --> 00:10:56,185
We can't leave our house.
211
00:10:56,251 --> 00:10:57,784
We have to mourn for 3 days.
212
00:10:57,851 --> 00:10:59,617
Buddhist rituals?
213
00:10:59,684 --> 00:11:01,450
Yes.
214
00:11:01,517 --> 00:11:02,951
Did your sister call you
215
00:11:03,018 --> 00:11:04,784
while she was out last night?
216
00:11:04,851 --> 00:11:06,417
No. I knew something was wrong.
217
00:11:06,484 --> 00:11:08,784
She always comes home by curfew.
218
00:11:08,851 --> 00:11:11,417
Does this man look familiar to you?
219
00:11:11,484 --> 00:11:13,151
No.
220
00:11:13,218 --> 00:11:14,617
Why do you ask?
221
00:11:14,684 --> 00:11:16,118
We believe he and your sister
222
00:11:16,185 --> 00:11:17,684
were killed by the same person.
223
00:11:17,751 --> 00:11:20,151
It helps us to rule out any
connection between the victims,
224
00:11:20,218 --> 00:11:22,185
and it tells us that your sister was most likely
225
00:11:22,251 --> 00:11:23,584
attacked at random.
226
00:11:25,884 --> 00:11:28,350
Oh, thank you.
227
00:11:28,417 --> 00:11:29,784
Thank you.
228
00:11:31,450 --> 00:11:33,384
I asked to speak to you
229
00:11:33,450 --> 00:11:35,884
because we need you to do something for us.
230
00:11:43,185 --> 00:11:45,118
Mmm.
231
00:11:45,185 --> 00:11:46,651
It's OK.
232
00:11:46,717 --> 00:11:48,784
Take your time.
233
00:11:50,751 --> 00:11:53,784
Grandma said she saw Bina's ghost last night.
234
00:11:56,185 --> 00:11:59,918
Her eyes were just big black holes.
235
00:12:03,484 --> 00:12:05,818
Bina was looking for her eyes.
236
00:12:08,751 --> 00:12:11,018
She says Bina's cursed.
237
00:12:14,450 --> 00:12:15,884
She can't rest.
238
00:12:15,951 --> 00:12:18,118
She's stuck for eternity
239
00:12:18,185 --> 00:12:20,918
looking for her eyes.
240
00:12:20,984 --> 00:12:24,218
We want to cremate her.
241
00:12:24,285 --> 00:12:27,151
But we need all of her.
242
00:12:31,517 --> 00:12:33,784
Can you find her eyes for us?
243
00:12:33,851 --> 00:12:36,818
We will try.
244
00:12:36,884 --> 00:12:39,684
But realistically, we may not be able to.
245
00:12:43,517 --> 00:12:46,584
Then she will be cursed forever.
246
00:12:48,484 --> 00:12:52,118
She may never rest in peace.
247
00:12:57,951 --> 00:13:00,784
O'Heron's friends say he has a
history of drunken behavior,
248
00:13:00,851 --> 00:13:03,051
but they don't know anybody
with a grudge against him.
249
00:13:03,118 --> 00:13:04,417
He was last seen leaving a bar.
250
00:13:04,484 --> 00:13:06,118
Bartender on duty said he left without incident.
251
00:13:06,185 --> 00:13:07,818
Where did he go after that?
252
00:13:07,884 --> 00:13:09,185
I checked out the disposal site
253
00:13:09,251 --> 00:13:10,651
where John O'Heron's body was dumped.
254
00:13:10,717 --> 00:13:11,984
It's a remote farm road.
255
00:13:12,051 --> 00:13:14,118
The unsub didn't just stumble on it. He knows it.
256
00:13:14,185 --> 00:13:16,317
We need a list of people who
work or live near the area.
257
00:13:16,384 --> 00:13:18,551
I got a bad feeling about this guy.
258
00:13:18,617 --> 00:13:19,751
Why is that?
259
00:13:19,818 --> 00:13:21,251
He chose that parking garage.
260
00:13:21,317 --> 00:13:22,450
He was patient.
261
00:13:22,517 --> 00:13:24,118
He hid and waited for the right victims
262
00:13:24,185 --> 00:13:25,751
and the right time and place.
263
00:13:25,818 --> 00:13:26,951
He blitzed them.
264
00:13:27,018 --> 00:13:28,918
It was all strategic.
265
00:13:28,984 --> 00:13:31,851
That sounds way too organized
for a typical enucleator.
266
00:13:31,918 --> 00:13:34,285
Add to that his lack of a
cooling-off period between kills,
267
00:13:34,350 --> 00:13:35,951
it's not gonna be easy to get ahead of him.
268
00:13:36,018 --> 00:13:38,051
I just got off the phone with the ME.
269
00:13:38,118 --> 00:13:40,218
She says there's something we should see.
270
00:13:40,285 --> 00:13:42,018
The eyeball is held in the socket
271
00:13:42,084 --> 00:13:44,018
by 6 different muscles, fatty tissue,
272
00:13:44,084 --> 00:13:45,651
and the optic nerves.
273
00:13:45,717 --> 00:13:48,251
These are pictures of John O'Heron's eye sockets.
274
00:13:48,317 --> 00:13:50,118
See the optic nerves protruding?
275
00:13:50,185 --> 00:13:51,651
Trauma. They were ripped out.
276
00:13:51,717 --> 00:13:53,251
Maybe with fingers.
277
00:13:53,317 --> 00:13:55,751
Now compare this to my body on the table.
278
00:13:55,818 --> 00:13:59,450
Smooth inside, no bruising, no sign of trauma.
279
00:13:59,517 --> 00:14:02,450
Optic nerves retracted into the muscle
280
00:14:02,517 --> 00:14:04,285
and they have a clean edge.
281
00:14:04,350 --> 00:14:06,517
So, you're saying these were cut out.
282
00:14:06,584 --> 00:14:08,118
With a sharp-edged tool.
283
00:14:08,185 --> 00:14:10,018
He managed to avoid cutting the sockets
284
00:14:10,084 --> 00:14:11,185
or the eyelids.
285
00:14:11,251 --> 00:14:12,951
This was precise work.
286
00:14:13,018 --> 00:14:15,350
The kind of work only a doctor could do?
287
00:14:15,417 --> 00:14:17,784
All I'm saying is that with both of these girls,
288
00:14:17,851 --> 00:14:19,651
it was a clean excision.
289
00:14:19,717 --> 00:14:23,084
OK, so he was crude with the first victim,
290
00:14:23,151 --> 00:14:24,617
surgical with the others.
291
00:14:24,684 --> 00:14:26,285
The amount of effort he's going through
292
00:14:26,350 --> 00:14:29,350
to remove the eyes now, he wouldn't destroy them.
293
00:14:29,417 --> 00:14:31,517
He's keeping them.
294
00:15:17,450 --> 00:15:18,551
Ohh!
295
00:15:45,208 --> 00:15:48,075
It's secluded, but he chose a public spot again.
296
00:15:48,142 --> 00:15:50,474
He's not afraid to get caught.
297
00:15:50,541 --> 00:15:52,474
This is far from the other crime scenes.
298
00:15:52,541 --> 00:15:53,808
What brought him here?
299
00:15:53,875 --> 00:15:56,508
Well, he only killed one person this time.
300
00:15:56,574 --> 00:15:58,142
It could have been more.
301
00:15:58,208 --> 00:15:59,508
Hey, we found a car parked nearby.
302
00:15:59,574 --> 00:16:00,975
ID'd her from a DMV photo.
303
00:16:01,041 --> 00:16:04,175
Tracy Copper, 32. Husband
said she was an avid jogger.
304
00:16:04,242 --> 00:16:06,075
Single knife wound to the neck, eyes are missing.
305
00:16:06,142 --> 00:16:09,008
Cut out as carefully as the last ones.
306
00:16:11,307 --> 00:16:13,875
Hey, Garcia. So, we have
the list of local doctors,
307
00:16:13,941 --> 00:16:15,808
but we need to back it up one step.
308
00:16:15,875 --> 00:16:17,541
Where shall I splice, my pretties?
309
00:16:17,608 --> 00:16:19,208
Give me a list of all doctors
310
00:16:19,274 --> 00:16:21,808
who've had infractions like malpractice suits.
311
00:16:21,875 --> 00:16:23,208
Got it. Bouncing your way.
312
00:16:23,274 --> 00:16:24,775
Narrow it down to eye specialists.
313
00:16:24,841 --> 00:16:26,108
Whoo, that's still a lot of names.
314
00:16:26,175 --> 00:16:27,508
We'll chip away when we know more.
315
00:16:27,574 --> 00:16:28,708
Hey, wait. Before you hang up,
316
00:16:28,775 --> 00:16:30,108
how's my Morgan doing?
317
00:16:30,175 --> 00:16:31,208
Fine.
318
00:16:31,274 --> 00:16:32,441
I know the man is fine.
319
00:16:32,508 --> 00:16:34,541
How's he holding up as head honcho?
320
00:16:34,608 --> 00:16:37,175
Well, he's stressed, but he's on top of it.
321
00:16:37,242 --> 00:16:38,741
Speaking of which,
322
00:16:38,808 --> 00:16:41,208
there is something you could do for him.
323
00:16:41,274 --> 00:16:42,541
Name it.
324
00:16:44,274 --> 00:16:47,608
He must have hidden in these
trees, lying in wait again.
325
00:16:47,674 --> 00:16:51,374
So, he picked his location and then
waited for a victim of opportunity.
326
00:16:51,441 --> 00:16:54,641
He blitzes her because he lacks
the social skills to charm.
327
00:16:54,708 --> 00:16:56,175
That feels like the same pattern
328
00:16:56,242 --> 00:16:57,674
ss the girls in the parking lot.
329
00:16:57,741 --> 00:16:59,541
But he was quiet in the parking lot.
330
00:16:59,608 --> 00:17:01,608
If he hid in these trees,
there's too much dry brush.
331
00:17:01,674 --> 00:17:03,208
He would have made noise.
332
00:17:03,274 --> 00:17:04,674
No, it's too sloppy for him.
333
00:17:04,741 --> 00:17:06,341
She was a serious jogger. If she'd heard him,
334
00:17:06,407 --> 00:17:08,674
she might have been able to outrun him.
335
00:17:08,741 --> 00:17:10,808
Unless he surprised her some other way.
336
00:17:10,875 --> 00:17:12,341
Guys.
337
00:17:12,407 --> 00:17:13,741
What is that?
338
00:17:13,808 --> 00:17:15,474
Tripwire?
339
00:17:15,541 --> 00:17:17,641
We need to look at her ankles.
340
00:17:22,108 --> 00:17:24,641
He used the tripwire to get her off her feet.
341
00:17:24,708 --> 00:17:26,741
She's stunned and she doesn't
have time to run away.
342
00:17:26,808 --> 00:17:28,608
He laid a trap for her.
343
00:17:28,674 --> 00:17:31,808
All this, plus the way he bleeds her at the neck.
344
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
It's the behavior of a game hunter.
345
00:17:46,208 --> 00:17:48,608
Hunting's a big part of this city's culture.
346
00:17:48,674 --> 00:17:50,441
Yeah, hunting animals is.
347
00:17:50,508 --> 00:17:52,374
What triggered him to start hunting humans?
348
00:17:52,441 --> 00:17:54,808
This guy is taking people's eyes,
349
00:17:54,875 --> 00:17:56,808
so he's definitely disturbed.
350
00:17:56,875 --> 00:17:59,142
What bugs me is that people like this
351
00:17:59,208 --> 00:18:01,975
usually unravel, get sloppy.
352
00:18:02,041 --> 00:18:04,075
And this guy's only getting better.
353
00:18:05,242 --> 00:18:06,541
They're back.
354
00:18:08,975 --> 00:18:11,641
Morgan, I'm fielding calls left and right here.
355
00:18:11,708 --> 00:18:13,574
- What's happening?
- Case made national news.
356
00:18:13,641 --> 00:18:16,441
They're starting to call him the Eye Snatcher.
357
00:18:16,508 --> 00:18:18,274
All right, um,
358
00:18:18,341 --> 00:18:20,508
you're gonna hold a small,
controlled press conference.
359
00:18:20,574 --> 00:18:22,541
Answer their questions, but
try to squash that name.
360
00:18:22,608 --> 00:18:24,608
I want the people to be aware,
but I do not want to make
361
00:18:24,674 --> 00:18:26,674
a bogeyman out of this guy. You understand?
362
00:18:26,741 --> 00:18:27,841
Yeah. Yeah.
363
00:18:27,908 --> 00:18:29,341
Is there something else?
364
00:18:29,407 --> 00:18:31,474
You're not answering Strauss' calls.
365
00:18:31,541 --> 00:18:34,608
She's just trying to keep tabs. She can wait.
366
00:18:34,674 --> 00:18:37,741
Morgan, I think you should take
the time to field the call.
367
00:18:37,808 --> 00:18:40,041
Hotch, we have to set up a tip line.
368
00:18:40,108 --> 00:18:41,841
We have to go over JJ's talking points.
369
00:18:41,908 --> 00:18:43,641
We haven't gotten the profile out yet.
370
00:18:43,708 --> 00:18:45,841
All of that takes priority
over dealing with Strauss.
371
00:18:45,908 --> 00:18:47,208
I understand all that.
372
00:18:47,274 --> 00:18:49,242
Let us help you set up strategy
while you talk to her.
373
00:18:49,307 --> 00:18:51,242
We'll regroup with you before we proceed.
374
00:18:51,307 --> 00:18:54,242
We have enough battles. Believe me,
you don't want to fight her, too.
375
00:18:54,307 --> 00:18:55,808
Let me get this profile out,
376
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
and then I'll go talk to Strauss.
377
00:19:02,142 --> 00:19:03,708
He's doing a good job.
378
00:19:03,775 --> 00:19:05,175
He is.
379
00:19:05,242 --> 00:19:07,175
Have you thought about how this is going to end?
380
00:19:07,242 --> 00:19:09,242
What do you mean?
381
00:19:09,341 --> 00:19:12,908
Morgan as our Unit Chief is a temporary thing.
382
00:19:12,975 --> 00:19:14,841
It is.
383
00:19:14,908 --> 00:19:17,208
He's a natural leader. He'll excel.
384
00:19:17,274 --> 00:19:21,242
What happens when he's asked to step down?
385
00:19:58,608 --> 00:20:00,208
We believe that our unsub
386
00:20:00,274 --> 00:20:02,041
may have known his first victim,
387
00:20:02,108 --> 00:20:03,875
Yet the rest were random.
388
00:20:03,941 --> 00:20:06,274
Most enucleators have a mental disorder
389
00:20:06,341 --> 00:20:09,075
and are frenzied and sloppy when they attack.
390
00:20:09,142 --> 00:20:11,041
This one has more control.
391
00:20:11,108 --> 00:20:13,708
We are not calling him by any nickname.
392
00:20:13,775 --> 00:20:17,075
He is simply a murderer that the
FBI is trying to apprehend.
393
00:20:17,142 --> 00:20:19,407
He lays in wait to kill his victims,
394
00:20:19,474 --> 00:20:21,574
knows how to cut them so they bleed out.
395
00:20:21,641 --> 00:20:24,641
This indicates he might
have a hunting background.
396
00:20:24,708 --> 00:20:27,541
We're urging citizens to
be hypervigilant at night.
397
00:20:27,608 --> 00:20:30,941
He is killing in different areas of the city.
398
00:20:31,008 --> 00:20:32,608
In public places.
399
00:20:32,674 --> 00:20:34,574
His large kill zone could be related
400
00:20:34,641 --> 00:20:36,641
to some type of travel pattern in his life,
401
00:20:36,708 --> 00:20:38,608
Which indicates a comfort
with these neighborhoods.
402
00:20:38,674 --> 00:20:40,941
Why, all of a sudden, is he
killing people every day?
403
00:20:41,008 --> 00:20:42,674
The escalation might be caused
404
00:20:42,741 --> 00:20:45,008
by a self-imposed time line.
405
00:20:45,075 --> 00:20:47,741
He has to murder so many people,
406
00:20:47,808 --> 00:20:50,441
take this many eyes, to accomplish a task.
407
00:20:50,508 --> 00:20:53,341
So, he's crazy, but he's got a mission?
408
00:20:53,407 --> 00:20:54,508
Actually, yes.
409
00:20:54,574 --> 00:20:56,175
He's acting on a delusion
410
00:20:56,242 --> 00:20:58,142
that's fueling this murder spree.
411
00:20:58,208 --> 00:20:59,175
For example,
412
00:20:59,242 --> 00:21:00,708
a man named Herbert Mullin.
413
00:21:00,775 --> 00:21:03,708
He had a fear of a catastrophic
earthquake hitting California.
414
00:21:03,775 --> 00:21:05,941
Now, he believed that by killing people
415
00:21:06,008 --> 00:21:08,608
and offering their blood as
a sacrifice to the Earth,
416
00:21:08,674 --> 00:21:10,674
he could prevent an earthquake.
417
00:21:10,741 --> 00:21:12,274
He was a paranoid schizophrenic,
418
00:21:12,341 --> 00:21:14,208
and his delusion led him to kill 13 people.
419
00:21:14,274 --> 00:21:16,008
Uh, what should we look for
when we're on the streets?
420
00:21:16,075 --> 00:21:19,075
We believe he's a white male, 27 to 35.
421
00:21:19,142 --> 00:21:21,975
We believe he is driving a van or a pickup truck
422
00:21:22,041 --> 00:21:23,508
with a removable cab.
423
00:21:23,574 --> 00:21:26,708
Something utilitarian that can
get bloody and wash out easily.
424
00:21:26,775 --> 00:21:28,975
He may also have applied for hunting licenses.
425
00:21:29,041 --> 00:21:31,908
He has some sort of medical or surgical training
426
00:21:31,975 --> 00:21:34,875
but fell short of making a career out of it.
427
00:21:34,941 --> 00:21:36,741
He may have been in a halfway house
428
00:21:36,808 --> 00:21:39,407
or have been granted leave
from a treatment facility.
429
00:21:39,474 --> 00:21:41,741
Maybe his family moved him
away and now he's back.
430
00:21:41,808 --> 00:21:44,741
If you know anyone who fits
these types of scenarios,
431
00:21:44,808 --> 00:21:46,242
please call our tip line.
432
00:21:46,307 --> 00:21:48,075
Our unsub kills at night,
433
00:21:48,142 --> 00:21:50,741
employs hunting tactics, and is patient.
434
00:21:50,808 --> 00:21:53,541
He will wait until he can
be alone with his victims.
435
00:22:21,242 --> 00:22:22,674
Chief Strauss.
436
00:22:22,741 --> 00:22:24,008
You're answering my calls now?
437
00:22:24,075 --> 00:22:25,374
Listen, I apologize for this morning,
438
00:22:25,441 --> 00:22:27,407
but I'm sure you can understand how busy we were.
439
00:22:27,474 --> 00:22:29,008
So, what's the strategy tonight?
440
00:22:29,075 --> 00:22:30,808
I have the team visiting precincts all over town
441
00:22:30,875 --> 00:22:32,242
helping locals set up patrol.
442
00:22:32,307 --> 00:22:35,075
And media outlets are warning
citizens to be hypervigilant.
443
00:22:35,142 --> 00:22:36,741
What about suspects?
444
00:22:36,808 --> 00:22:38,708
Nothing viable yet.
445
00:22:38,775 --> 00:22:41,574
So, ultimately, you're no closer
to catching him tonight.
446
00:22:41,641 --> 00:22:44,908
Trust me, I am well aware that he is
probably out there hunting as we speak.
447
00:22:44,975 --> 00:22:47,041
Now, if I wake up in the morning
and there are more victims,
448
00:22:47,108 --> 00:22:48,374
that is all on me.
449
00:22:48,441 --> 00:22:51,374
Look, I'm not criticizing you.
450
00:22:51,441 --> 00:22:53,808
In fact, there are a lot of
people who have faith in you
451
00:22:53,875 --> 00:22:56,307
and want to see you succeed.
Do you understand that?
452
00:22:56,374 --> 00:22:57,674
Yes, ma'am.
453
00:22:57,741 --> 00:22:59,941
I'm just checking in to make
sure your team is intact
454
00:23:00,008 --> 00:23:02,175
and that you have everything
you need to do your job.
455
00:23:04,175 --> 00:23:05,908
This team is solid,
456
00:23:05,975 --> 00:23:08,008
and we will get the job done.
457
00:23:08,075 --> 00:23:09,708
We'll touch base tomorrow.
458
00:23:27,474 --> 00:23:29,808
I'm dreading going to work.
459
00:23:29,875 --> 00:23:31,608
You always say that.
460
00:23:31,674 --> 00:23:33,341
Hey, I'll start looking for a new job.
461
00:23:33,407 --> 00:23:34,674
We'll grab a paper in the morning
462
00:23:34,741 --> 00:23:36,441
and start circling whatever looks good to you.
463
00:23:44,441 --> 00:23:46,274
Did you hear something?
464
00:23:50,142 --> 00:23:52,341
That's weird.
465
00:23:54,175 --> 00:23:55,775
I see someone.
466
00:23:58,841 --> 00:24:00,574
Hello!
467
00:24:02,574 --> 00:24:03,674
Hello?
468
00:24:04,875 --> 00:24:06,674
Wes? What the hell's he doing?
469
00:24:06,741 --> 00:24:08,841
I'm freaking out.
470
00:24:08,908 --> 00:24:10,875
There's no reception.
471
00:24:15,708 --> 00:24:17,008
Let's go.
472
00:24:17,075 --> 00:24:19,808
No, Sandy. Not that way.
473
00:24:24,908 --> 00:24:26,641
Wes, can you see?
474
00:24:26,708 --> 00:24:28,808
Quiet, baby. He can hear us.
475
00:24:32,142 --> 00:24:34,474
He's behind us.
476
00:24:34,541 --> 00:24:36,474
Get in front of me.
477
00:24:45,142 --> 00:24:46,674
I can't see anything.
478
00:24:49,641 --> 00:24:52,041
Get to the car. Down the hill.
479
00:24:53,541 --> 00:24:55,008
Go. Go, go.
480
00:24:59,474 --> 00:25:01,474
Go, Sandy. Go.
481
00:25:04,274 --> 00:25:06,875
Uhh! Ohh...
482
00:25:07,941 --> 00:25:09,508
Uhh!
483
00:25:14,741 --> 00:25:15,941
Wes.
484
00:25:16,008 --> 00:25:17,841
Wes?
485
00:25:32,708 --> 00:25:33,875
Wes.
486
00:25:40,674 --> 00:25:43,541
No, please don't.
487
00:26:05,608 --> 00:26:07,541
Thought I'd beat everyone here.
488
00:26:07,608 --> 00:26:09,508
No.
489
00:26:11,708 --> 00:26:13,474
You were here all night?
490
00:26:15,674 --> 00:26:18,508
You know you can't do that again, right?
491
00:26:18,574 --> 00:26:20,441
Rossi, when you walked in here,
492
00:26:20,508 --> 00:26:23,008
I really thought you were gonna tell
me that there was another victim.
493
00:26:23,075 --> 00:26:26,908
We're having no luck at all
trying to find this guy on paper.
494
00:26:26,975 --> 00:26:29,407
That's why we step away,
495
00:26:29,474 --> 00:26:31,808
get some sleep, come back fresh.
496
00:26:31,875 --> 00:26:34,908
We're looking for a doctor who is also a hunter
497
00:26:34,975 --> 00:26:37,841
and a former mental patient who happens
to be cutting people's eyes out.
498
00:26:37,908 --> 00:26:39,175
Trust the profile.
499
00:26:39,242 --> 00:26:42,641
When we get him, it'll all make sense.
500
00:26:42,708 --> 00:26:43,808
Good morning.
501
00:26:43,875 --> 00:26:44,975
No, it isn't.
502
00:26:45,041 --> 00:26:46,407
Don't tell me.
503
00:26:46,474 --> 00:26:48,175
A male and a female.
504
00:26:48,242 --> 00:26:50,407
He's back to killing 2?
505
00:26:50,474 --> 00:26:53,374
There's something different
about this crime scene, though.
506
00:26:59,975 --> 00:27:01,841
He cut the wires in the electrical boxes,
507
00:27:01,908 --> 00:27:03,175
Killed all the lights.
508
00:27:03,242 --> 00:27:04,208
So they couldn't see.
509
00:27:04,274 --> 00:27:05,674
He wanted to force them off the trail
510
00:27:05,741 --> 00:27:07,008
so he could hunt them in the dark.
511
00:27:07,075 --> 00:27:08,841
If they couldn't see, he couldn't.
512
00:27:08,908 --> 00:27:11,175
He probably used some kind of night vision aid,
513
00:27:11,242 --> 00:27:13,708
like a scope, something a hunter would use.
514
00:27:15,075 --> 00:27:16,841
Her carotid was severed,
515
00:27:16,908 --> 00:27:18,841
and her eyes are missing, just like the others.
516
00:27:18,908 --> 00:27:20,508
He didn't take the boy's eyes.
517
00:27:20,574 --> 00:27:23,175
Well, why not? What's so different?
518
00:27:23,242 --> 00:27:25,008
There's a laceration on his left eye.
519
00:27:25,075 --> 00:27:27,041
The right eye, he didn't even touch.
520
00:27:28,574 --> 00:27:30,274
He's got defensive wounds on his arms.
521
00:27:30,341 --> 00:27:33,208
He probably tried to fight
back to protect the girl.
522
00:27:33,274 --> 00:27:35,407
During the fight, the unsub
could have cut his eye.
523
00:27:35,474 --> 00:27:36,908
We said he might be collecting them.
524
00:27:36,975 --> 00:27:40,441
What if he needs a set? An injury
like that ruins the collection.
525
00:27:40,508 --> 00:27:42,708
They're trophies. Oh, my God.
526
00:27:42,775 --> 00:27:44,374
What?
527
00:27:44,441 --> 00:27:45,908
I know this sounds crazy, but just hear me out.
528
00:27:45,975 --> 00:27:47,841
A taxidermist?
529
00:27:47,908 --> 00:27:49,708
Morgan might be onto something.
530
00:27:49,775 --> 00:27:52,808
The unsub's collecting sets of
eyes that need to be flawless.
531
00:27:52,875 --> 00:27:55,274
Because he's preserving them
as a trophy of some kind.
532
00:27:55,341 --> 00:27:57,975
We said he was a hunter. What do
hunters collect for trophies?
533
00:27:58,041 --> 00:28:00,142
What if we're wrong about him being a doctor?
534
00:28:00,208 --> 00:28:01,307
It makes sense.
535
00:28:01,374 --> 00:28:02,975
A taxidermist has all the skills and supplies
536
00:28:03,041 --> 00:28:05,175
needed to preserve eyes and other body parts.
537
00:28:05,242 --> 00:28:07,175
Do they know how to surgically
remove eyes like this?
538
00:28:07,242 --> 00:28:08,674
Yeah, they have anatomy knowledge.
539
00:28:08,741 --> 00:28:10,441
They have to cut through
muscle, tissue, and nerves
540
00:28:10,508 --> 00:28:12,674
in order to remove hide. It's the
exact same thing for eyeballs.
541
00:28:14,075 --> 00:28:15,741
Garcia, you're on speaker.
542
00:28:15,808 --> 00:28:17,242
Comrades, I cross-referenced
543
00:28:17,307 --> 00:28:19,641
this John O'Heron with Okie City animal stuffers.
544
00:28:19,708 --> 00:28:23,508
Turns out he wrote a $250
check as some sort of deposit
545
00:28:23,574 --> 00:28:26,075
for Lloyd's Wild Game Shop, 6 weeks ago.
546
00:28:26,142 --> 00:28:28,242
Now, this place is scant miles from the farm road
547
00:28:28,307 --> 00:28:29,908
where our first victim was dumped.
548
00:28:29,975 --> 00:28:31,741
Does Lloyd have a record?
549
00:28:31,808 --> 00:28:33,474
Uh... Lloyd Bulford
550
00:28:33,541 --> 00:28:36,307
has one recent record from the city, and it is...
551
00:28:36,374 --> 00:28:37,641
a death certificate.
552
00:28:37,708 --> 00:28:39,641
He died 4 weeks ago.
553
00:28:39,708 --> 00:28:40,708
Of what?
554
00:28:40,775 --> 00:28:42,041
Emphysema.
555
00:28:42,108 --> 00:28:43,674
Any employees with criminal records?
556
00:28:43,741 --> 00:28:45,142
He's got no employment records at all.
557
00:28:45,208 --> 00:28:47,875
He has a 28-year-old son, named
Earl, who lives with him,
558
00:28:47,941 --> 00:28:50,374
who has a petty crime record
559
00:28:50,441 --> 00:28:52,808
and 3 counts of animal cruelty.
560
00:28:52,875 --> 00:28:54,508
Garcia, get everything on the son.
561
00:28:54,574 --> 00:28:55,708
Okey-dokey.
562
00:28:55,775 --> 00:28:58,175
Morgan, we may have someone.
563
00:29:26,908 --> 00:29:29,341
I'm calling from Oklahoma City Bank and Trust.
564
00:29:29,407 --> 00:29:32,875
This is our fifth attempt to reach Mr.
Earl Bulford.
565
00:29:32,941 --> 00:29:36,108
We just want to remind you that you
need to collect all your belongings
566
00:29:36,175 --> 00:29:39,508
and vacate the premises by Sunday.
567
00:29:44,441 --> 00:29:46,541
The eyes aren't right.
568
00:29:46,608 --> 00:29:48,075
Where's your dad?
569
00:29:48,142 --> 00:29:49,674
He's gotta fix those eyes.
570
00:29:49,741 --> 00:29:50,908
The eyes are good.
571
00:29:50,975 --> 00:29:52,407
You can't do eyes.
572
00:29:52,474 --> 00:29:54,808
Here! I'm taking it somewhere else.
573
00:29:59,941 --> 00:30:01,407
You can't do eyes.
574
00:30:07,142 --> 00:30:09,142
Is there any record of mental illness?
575
00:30:09,208 --> 00:30:11,242
No, but mom had a degenerative eye disease
576
00:30:11,307 --> 00:30:13,108
called retinitis pigmentosa,
577
00:30:13,175 --> 00:30:15,075
which would eventually lead her to go blind,
578
00:30:15,142 --> 00:30:17,741
and considering his crimes,
that's super weird, right?
579
00:30:17,808 --> 00:30:20,142
So, anyway, she died in a
car accident when he was 8,
580
00:30:20,208 --> 00:30:21,674
and then he gets expelled from school
581
00:30:21,741 --> 00:30:23,142
for getting in a fight with a kid
582
00:30:23,208 --> 00:30:24,741
and trying to gouge the kid's eyes out.
583
00:30:24,808 --> 00:30:27,441
I have no record of him returning to school,
584
00:30:27,508 --> 00:30:29,574
he has no employment records,
585
00:30:29,641 --> 00:30:31,775
he's never filed for taxes, he doesn't
have a credit card in his name.
586
00:30:31,841 --> 00:30:34,108
Besides his driver's license,
there's no record on him at all.
587
00:30:34,175 --> 00:30:36,274
That's probably why he didn't
show up on any of our lists.
588
00:30:36,341 --> 00:30:38,441
Sounds like he's totally dependent on his dad,
589
00:30:38,508 --> 00:30:41,307
and when dad dies, there's no
one left to check up on him.
590
00:30:41,374 --> 00:30:44,741
OK, dad drove a 1990 dark-brown Chevy cargo van.
591
00:30:44,808 --> 00:30:47,775
Hot news... creditors took the house this week,
592
00:30:47,841 --> 00:30:49,441
and a lien was put on the business.
593
00:30:49,508 --> 00:30:52,008
Lost his dad, his house, about
to lose the family business.
594
00:30:52,075 --> 00:30:53,574
Care to choose a stressor?
595
00:31:01,307 --> 00:31:03,242
I'll take the back with Brantley.
596
00:31:06,574 --> 00:31:08,407
There's no van here.
597
00:31:08,474 --> 00:31:10,208
Copy.
598
00:31:13,775 --> 00:31:15,374
I don't see anything.
599
00:31:25,142 --> 00:31:28,407
Hotch, I see blood. We're going in.
600
00:31:51,508 --> 00:31:52,875
Clear.
601
00:31:56,242 --> 00:31:58,407
That's gotta be John O'Heron's blood.
602
00:31:58,474 --> 00:32:00,574
So, he comes here to see his animal,
603
00:32:00,641 --> 00:32:03,374
they argue, and then this happens.
604
00:32:03,441 --> 00:32:04,441
Clear.
605
00:32:19,875 --> 00:32:21,875
He's been sleeping here.
606
00:32:21,941 --> 00:32:25,808
Well, if he's not here now,
then he's out hunting again.
607
00:32:27,808 --> 00:32:30,142
This one doesn't have eyes.
608
00:32:32,008 --> 00:32:33,142
Neither does this one.
609
00:32:35,908 --> 00:32:37,908
This one does.
610
00:32:40,441 --> 00:32:43,208
This is what's he's doing with the eyes.
611
00:33:07,131 --> 00:33:10,297
Look at these. He's been hunting
612
00:33:10,364 --> 00:33:12,231
since he was a kid.
613
00:33:12,297 --> 00:33:13,698
Never went to school.
614
00:33:13,765 --> 00:33:16,364
Probably spent his entire childhood in here.
615
00:33:16,431 --> 00:33:20,064
Somebody this socially isolated
no doubt has mental issues.
616
00:33:20,131 --> 00:33:21,930
Looks like he only knew 2 things...
617
00:33:21,997 --> 00:33:23,398
hunting and taxidermy.
618
00:33:23,464 --> 00:33:26,197
Which was fine as long as
daddy was supervising him.
619
00:33:26,264 --> 00:33:29,164
Now his gatekeeper's gone and he's loose.
620
00:33:30,531 --> 00:33:32,331
Right over there, please.
621
00:33:32,398 --> 00:33:33,731
Yes, ma'am.
622
00:33:33,798 --> 00:33:36,997
This is much later than you
guys said it was gonna be.
623
00:33:37,064 --> 00:33:38,831
Let me see it.
624
00:33:43,464 --> 00:33:44,564
Wow.
625
00:33:44,631 --> 00:33:47,064
My daddy's gonna love it.
626
00:33:50,331 --> 00:33:51,297
What?
627
00:33:52,731 --> 00:33:55,097
I need something from you.
628
00:33:55,164 --> 00:33:57,930
I think this is all of his customer information.
629
00:33:57,997 --> 00:33:59,765
Morgan, Prentiss.
630
00:33:59,831 --> 00:34:01,765
Wait a minute. This address, Junction Road,
631
00:34:01,831 --> 00:34:04,064
it's close to where the teenage girls got killed.
632
00:34:04,131 --> 00:34:05,364
I think he's attacking all over town
633
00:34:05,431 --> 00:34:06,698
close to where his customers live.
634
00:34:06,765 --> 00:34:08,364
Another customer on Dry Creek Road,
635
00:34:08,431 --> 00:34:09,897
close to where that jogger
got killed in the park.
636
00:34:09,964 --> 00:34:11,564
And what about where the couple
was murdered last night?
637
00:34:11,631 --> 00:34:13,431
Close to this address here.
638
00:34:13,498 --> 00:34:15,331
OK, so he's delivering these
animals to his clients' homes
639
00:34:15,398 --> 00:34:17,398
and then sticking around the
neighborhood to find victims.
640
00:34:17,464 --> 00:34:18,831
And there are 2 more addresses here.
641
00:34:18,897 --> 00:34:20,331
All right, we should split up and go.
642
00:34:20,398 --> 00:34:21,731
I'll get units to these locations.
643
00:34:21,798 --> 00:34:23,331
All right, thank you so much.
644
00:34:23,398 --> 00:34:25,531
The woman at the Bleaker
address hasn't seen him today.
645
00:34:25,598 --> 00:34:27,431
No response at the other residence.
646
00:34:32,564 --> 00:34:33,865
What the hell?
647
00:34:36,664 --> 00:34:38,097
May I help you?
648
00:34:38,164 --> 00:34:39,598
I'm Agent Hotchner, with the FBI.
649
00:34:39,664 --> 00:34:42,264
- This is Lieutenant Brantley. May we come in?
- Yeah.
650
00:34:42,331 --> 00:34:43,698
Did you get a delivery today,
651
00:34:43,765 --> 00:34:45,297
from a taxidermy shop, from this man?
652
00:34:45,364 --> 00:34:46,431
Yes, I did.
653
00:34:46,498 --> 00:34:49,164
I need an APB in my area. How long ago was this?
654
00:34:49,231 --> 00:34:50,331
About an hour ago.
655
00:34:50,398 --> 00:34:51,997
He said he needed something from me.
656
00:34:52,064 --> 00:34:54,431
The balance I owed. I paid him, and he left.
657
00:34:54,498 --> 00:34:55,897
He creeped the hell out of me.
658
00:34:55,964 --> 00:34:57,798
- These are glass.
- What is this about?
659
00:34:57,865 --> 00:35:00,131
Agent Hotchner. They found the van. It's close.
660
00:35:00,197 --> 00:35:01,598
Excuse us.
661
00:35:08,865 --> 00:35:10,464
He must be close by.
662
00:35:10,531 --> 00:35:12,131
You take the street to the North.
663
00:35:39,897 --> 00:35:41,264
Uhh! Uhh!
664
00:35:41,331 --> 00:35:43,164
Aah! Uhh!
665
00:35:47,030 --> 00:35:49,097
Aah!
666
00:35:51,131 --> 00:35:53,164
Aah!
667
00:35:55,598 --> 00:35:56,964
Help!
668
00:35:59,631 --> 00:36:01,798
I need backup near Motor and Descanso.
669
00:36:01,865 --> 00:36:04,030
Aah! Aah!
670
00:36:20,297 --> 00:36:23,030
FBI, Earl! Get off of her!
671
00:36:34,398 --> 00:36:36,331
We got him. We got him!
672
00:36:36,398 --> 00:36:37,364
Call an ambulance!
673
00:36:37,431 --> 00:36:38,698
We need medical assistance.
674
00:36:38,765 --> 00:36:40,798
8800 block of Descanso, South side of the street.
675
00:36:40,865 --> 00:36:42,364
Secure him.
676
00:36:43,032 --> 00:36:44,832
Can you hear me?
677
00:36:44,898 --> 00:36:47,832
Help is on the way. Hold still.
678
00:36:47,898 --> 00:36:49,798
Hold still.
679
00:37:00,199 --> 00:37:04,465
You can talk to the FBI when we come back.
680
00:37:04,531 --> 00:37:06,531
What happened here?
681
00:37:06,598 --> 00:37:08,298
Took him down by himself.
682
00:37:08,364 --> 00:37:09,732
Hotch.
683
00:37:09,798 --> 00:37:12,631
Brantley says you took him down solo.
684
00:37:12,698 --> 00:37:14,398
He wasn't far behind me.
685
00:37:14,465 --> 00:37:16,065
You know you should have waited for backup.
686
00:37:16,132 --> 00:37:18,498
Would you have?
687
00:37:27,032 --> 00:37:28,398
What?
688
00:37:29,998 --> 00:37:31,231
Nothing.
689
00:37:32,798 --> 00:37:35,099
We got him. We're coming home.
690
00:37:35,165 --> 00:37:37,331
You guys rock.
691
00:37:37,398 --> 00:37:38,665
Right back at you.
692
00:37:38,732 --> 00:37:40,665
So, how are you doing on
that Special Ops mission?
693
00:37:40,732 --> 00:37:42,264
Mission accomplished.
694
00:37:42,331 --> 00:37:44,398
I had no doubt. Bye.
695
00:37:47,298 --> 00:37:48,298
Keeper.
696
00:37:53,665 --> 00:37:55,598
There he is.
697
00:37:56,998 --> 00:37:58,798
The team's at the hotel packing.
698
00:37:58,865 --> 00:38:01,132
You think we can leave in about an hour?
699
00:38:01,199 --> 00:38:02,631
Yeah. Yeah, we can try.
700
00:38:02,698 --> 00:38:04,832
Hey, that's my stuff. Hey!
701
00:38:04,898 --> 00:38:05,965
Where did you get that stuff?
702
00:38:06,032 --> 00:38:08,398
Hey. Hey! Keep your voice down.
703
00:38:13,832 --> 00:38:16,665
That guy was mean.
704
00:38:16,732 --> 00:38:18,832
He deserved it.
705
00:38:22,099 --> 00:38:25,165
You know, you've got...
706
00:38:25,231 --> 00:38:28,465
real pretty eyes.
707
00:38:31,998 --> 00:38:33,298
Get him out of here... now.
708
00:38:38,199 --> 00:38:40,465
Sorry.
709
00:38:40,531 --> 00:38:43,798
JJ, did they find any more
human eyes at the shop?
710
00:38:43,865 --> 00:38:45,698
Yeah, a few. They're still looking.
711
00:38:45,765 --> 00:38:47,631
They're hoping to match the eyes
712
00:38:47,698 --> 00:38:50,199
to the rest of the victims.
713
00:38:50,264 --> 00:38:52,364
Uh, listen, I may need more than an hour.
714
00:39:18,165 --> 00:39:19,398
Ms. Sukarto.
715
00:39:23,398 --> 00:39:25,565
Agent Morgan.
716
00:39:25,631 --> 00:39:27,231
Did you find them?
717
00:39:27,298 --> 00:39:28,431
We did.
718
00:39:28,498 --> 00:39:30,264
They're at the Coroner's Office, right now.
719
00:39:30,331 --> 00:39:32,099
They need to be processed for evidence first,
720
00:39:32,165 --> 00:39:35,498
but they can be sent to the funeral
home, of your choice, tomorrow.
721
00:39:35,565 --> 00:39:37,531
You have no idea what this means to us.
722
00:39:38,998 --> 00:39:41,498
I really hope your sister can rest in peace now.
723
00:39:43,631 --> 00:39:45,231
Good night.
724
00:39:54,565 --> 00:39:57,965
"Dwell in peace in the home of your own being,
725
00:39:58,032 --> 00:40:00,698
and the messenger of death will
not be able to touch you."
726
00:40:00,765 --> 00:40:02,531
Guru Nanak.
727
00:40:09,665 --> 00:40:12,498
You are here late.
728
00:40:12,565 --> 00:40:14,598
Reports.
729
00:40:16,132 --> 00:40:18,565
Hotch always stayed later than the rest of us,
730
00:40:18,631 --> 00:40:21,298
and now I understand why.
731
00:40:21,364 --> 00:40:24,431
He doesn't have to write them anymore.
Why is he still here?
732
00:40:25,965 --> 00:40:27,631
I don't know.
733
00:40:27,698 --> 00:40:29,732
But I do know I need to get some rest.
734
00:40:29,798 --> 00:40:31,665
I got another case starting tomorrow.
735
00:40:31,732 --> 00:40:35,099
Um, I... before you go, can you help
me get something out of storage?
736
00:40:35,165 --> 00:40:36,932
Yes, baby girl. Anything for you.
737
00:40:36,998 --> 00:40:38,231
Thank you.
738
00:40:38,298 --> 00:40:40,565
Hey, what's that? I haven't seen it before.
739
00:40:42,498 --> 00:40:45,264
Penelope, there's a lot of my stuff
that you haven't seen before.
740
00:40:45,331 --> 00:40:48,631
Wow, you are a tease.
741
00:41:06,165 --> 00:41:07,998
Voila.
742
00:41:09,998 --> 00:41:12,132
What are we doing in Hall's office?
743
00:41:12,199 --> 00:41:14,965
Um, it's kind of not Hall's office, anymore.
744
00:41:15,032 --> 00:41:16,498
It's your office.
745
00:41:16,565 --> 00:41:17,498
What?
746
00:41:17,565 --> 00:41:18,932
JJ made some calls.
747
00:41:18,998 --> 00:41:20,898
Agent Hall's retiring in a month,
748
00:41:20,965 --> 00:41:22,998
but he's finishing his caseload at home,
749
00:41:23,065 --> 00:41:24,732
so, while you all were away,
750
00:41:24,798 --> 00:41:26,832
mama set to work clearing
out the rest of his boxes
751
00:41:26,898 --> 00:41:30,865
and setting up an uber office
fit for our acting Unit Chief.
752
00:41:30,932 --> 00:41:32,631
Garcia, this is for real?
753
00:41:32,698 --> 00:41:35,032
It's kind of blah for my taste,
754
00:41:35,099 --> 00:41:37,832
but I figured you needed to
keep up with agency standards.
755
00:41:37,898 --> 00:41:40,998
I did make you your own...
756
00:41:43,231 --> 00:41:44,998
secret fun zone.
757
00:41:49,531 --> 00:41:51,598
Woman, you have lost your mind.
758
00:41:51,665 --> 00:41:52,932
Mm-hmm.
759
00:41:52,998 --> 00:41:54,331
But you are the best.
760
00:41:54,398 --> 00:41:56,331
I completely agree.
761
00:41:56,398 --> 00:41:57,932
Come here, you.
762
00:42:00,565 --> 00:42:03,165
I will leave you alone to mark your territory.
763
00:42:05,364 --> 00:42:07,531
Hey.
764
00:42:07,598 --> 00:42:09,331
Thank you.
765
00:42:09,398 --> 00:42:10,798
Very much.
766
00:42:12,065 --> 00:42:14,231
You are ever so welcome.
767
00:42:59,832 --> 00:43:02,765
Hey. It's me.
768
00:43:02,832 --> 00:43:05,199
Yeah, I'm back.
769
00:43:05,264 --> 00:43:07,132
Listen, uh...
770
00:43:07,199 --> 00:43:10,331
does that offer for a drink still stand?
55954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.