All language subtitles for Criminal.Minds.S05E05.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,368 Ooh, it hurts! 2 00:00:06,934 --> 00:00:10,368 Please... help me. 3 00:00:10,434 --> 00:00:13,201 Oh, my God! Stop! 4 00:00:13,267 --> 00:00:15,267 Take me to a hospital. 5 00:00:18,201 --> 00:00:20,633 Aah! 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,301 Help me! 7 00:00:23,368 --> 00:00:24,967 Stop! 8 00:00:25,034 --> 00:00:27,134 Oh, my God, stop! 9 00:00:27,201 --> 00:00:29,533 Ohh! Ohh! 10 00:00:31,034 --> 00:00:33,468 Ohh! 11 00:00:39,700 --> 00:00:40,800 Is everything OK? 12 00:00:51,067 --> 00:00:52,334 Oh, my God. 13 00:00:54,234 --> 00:00:57,334 Oh, God. 14 00:00:57,401 --> 00:01:00,533 Hey, you. 15 00:01:00,600 --> 00:01:02,934 How are you doing? 16 00:01:22,001 --> 00:01:23,134 Give me the baby. 17 00:01:23,201 --> 00:01:25,468 Wait. 18 00:01:33,867 --> 00:01:35,134 It's a girl. 19 00:01:35,201 --> 00:01:37,800 Don't! No! Let me just... 20 00:01:37,867 --> 00:01:40,067 Give me back my baby! 21 00:01:52,167 --> 00:01:53,533 What's next? 22 00:01:53,600 --> 00:01:56,567 Baton Rouge thinks they have a white supremacist problem. 23 00:01:56,633 --> 00:01:58,401 What's your take? 24 00:01:58,468 --> 00:01:59,500 Really? 25 00:01:59,567 --> 00:02:00,900 Yeah, I'd like to hear it. 26 00:02:00,967 --> 00:02:02,934 We're dealing with an individual, not a group. 27 00:02:03,001 --> 00:02:04,101 Why? 28 00:02:04,167 --> 00:02:05,667 The angry letters. 29 00:02:05,734 --> 00:02:09,334 The writer switches pronouns from plural to singular. 30 00:02:09,401 --> 00:02:11,134 "We are a heavily armed militia," 31 00:02:11,201 --> 00:02:13,934 followed by "I will be forced to take action." 32 00:02:14,001 --> 00:02:16,001 Good. Send it back to the police with our analysis. 33 00:02:16,067 --> 00:02:17,800 What else? 34 00:02:17,867 --> 00:02:20,134 You need to be somewhere? 35 00:02:20,201 --> 00:02:22,334 Um... Henry's just going through a clingy stage. 36 00:02:22,401 --> 00:02:24,700 It's one less 3 AM diaper change when I put him down. 37 00:02:24,767 --> 00:02:26,667 Why don't you go home? 38 00:02:26,734 --> 00:02:28,667 Oh, no, no, no. We only have 5 more cases. We can crank 'em out. 39 00:02:28,734 --> 00:02:30,533 We can do this tomorrow. Please go home. 40 00:02:30,600 --> 00:02:32,368 OK. Thank you. 41 00:02:32,434 --> 00:02:34,468 I just have one last distribution, and I'm out of here. 42 00:02:34,533 --> 00:02:35,700 Good night. 43 00:02:35,767 --> 00:02:37,134 Good night. 44 00:02:45,201 --> 00:02:47,567 Chief Strauss. 45 00:02:47,633 --> 00:02:50,633 Aaron. We need to talk. 46 00:02:50,700 --> 00:02:52,067 Close the door. 47 00:03:03,600 --> 00:03:06,867 I need to review this with the director. 48 00:03:10,234 --> 00:03:11,434 Agent Jareau. 49 00:03:12,967 --> 00:03:14,700 Ma'am. 50 00:03:25,567 --> 00:03:27,301 Hotch. 51 00:03:28,401 --> 00:03:29,834 Yes? 52 00:03:29,900 --> 00:03:31,800 Is everything OK? 53 00:03:34,201 --> 00:03:35,533 Yes, everything's fine. 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,468 Good night. 55 00:03:38,734 --> 00:03:40,368 Good night. 56 00:04:19,401 --> 00:04:20,500 Reid, what did I miss? 57 00:04:20,567 --> 00:04:22,001 Oh, man, you're not gonna believe this. 58 00:04:22,067 --> 00:04:25,101 Some moron just posted a blog called "What would Carl Sagan do?" 59 00:04:25,167 --> 00:04:27,301 No, Reid, the case. What's the case? 60 00:04:27,368 --> 00:04:28,633 What are you talking about? 61 00:04:28,700 --> 00:04:29,934 These emails from Hotch. "Take a look at this," 62 00:04:30,001 --> 00:04:31,134 "new case to review." 63 00:04:31,201 --> 00:04:32,301 Emails from Hotch? 64 00:04:32,368 --> 00:04:34,301 I didn't get any emails from Hotch, did I? 65 00:04:34,368 --> 00:04:36,334 Nothing. 66 00:04:40,500 --> 00:04:42,468 Come in. 67 00:04:42,567 --> 00:04:44,700 Did you, uh, get a chance to look at the files? 68 00:04:44,767 --> 00:04:46,368 I just got them. What's so important 69 00:04:46,434 --> 00:04:47,600 you couldn't send it to the rest of the team? 70 00:04:47,667 --> 00:04:49,867 I just needed a second pair of eyes. 71 00:04:49,934 --> 00:04:51,267 I'll review it right now. Just give me an hour. 72 00:04:51,334 --> 00:04:53,700 That's not necessary. 73 00:04:53,767 --> 00:04:54,967 We're ready. 74 00:05:00,201 --> 00:05:02,368 Kristie Taylor, runaway, drug addict, 75 00:05:02,434 --> 00:05:03,934 reported missing from Farmington, New Mexico 76 00:05:04,001 --> 00:05:05,267 3 years ago. 77 00:05:05,334 --> 00:05:07,468 Yesterday, she turned up off a freeway 78 00:05:07,533 --> 00:05:09,368 outside of Rio Rancho. 79 00:05:09,434 --> 00:05:12,434 Sexual assault, combined with ligature marks on her wrists and ankles. 80 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 She was asphyxiated. 81 00:05:13,567 --> 00:05:16,001 3 victims in 5 years. 82 00:05:16,067 --> 00:05:17,633 All the women are connected by Marks. 83 00:05:17,700 --> 00:05:19,533 He likes chains. 84 00:05:19,600 --> 00:05:21,468 Definite sexual sadist. 85 00:05:21,533 --> 00:05:24,334 He sticks to his type. 16- to 19-year-old girls, all blonde. 86 00:05:24,401 --> 00:05:26,034 Hangs on to them for a while, too. 87 00:05:26,101 --> 00:05:27,301 Look at this. Average of 2 years 88 00:05:27,368 --> 00:05:28,800 between abducting them and killing them. 89 00:05:28,867 --> 00:05:30,600 Low body count, long time frame. 90 00:05:30,667 --> 00:05:32,468 This guy's in control of his urges. 91 00:05:32,533 --> 00:05:33,800 Too controlled. 92 00:05:33,867 --> 00:05:37,067 Sadists need new victims, new ways to torture. 93 00:05:37,134 --> 00:05:38,800 There are a lot of guys out there who like chains. 94 00:05:38,867 --> 00:05:40,167 Are we sure this is the same unsub? 95 00:05:40,234 --> 00:05:41,800 Kristie Taylor's autopsy report 96 00:05:41,867 --> 00:05:44,533 also indicates a second connection between these victims. 97 00:05:44,600 --> 00:05:46,067 She was pregnant. 98 00:05:46,134 --> 00:05:48,800 She'd given birth. Very soon after, the unsub killed her. 99 00:05:48,867 --> 00:05:50,267 How soon after? 100 00:05:50,334 --> 00:05:51,600 Minutes. 101 00:05:51,667 --> 00:05:54,401 This unsub isn't your typical sexual sadist. 102 00:05:54,468 --> 00:05:55,834 The captivity and assault we've seen before. 103 00:05:55,900 --> 00:05:58,500 What we haven't seen is this signature... 104 00:05:58,567 --> 00:06:00,167 The role he forces these women to fulfill, 105 00:06:00,234 --> 00:06:01,567 before he kills them. 106 00:06:01,633 --> 00:06:03,667 Motherhood. 107 00:06:42,415 --> 00:06:44,515 Journalist William D. Tammeus wrote, 108 00:06:44,582 --> 00:06:46,848 "You don't really understand human nature 109 00:06:46,915 --> 00:06:49,349 unless you know why a child on a merry-go-round 110 00:06:49,415 --> 00:06:52,182 will wave at his parents every time around, 111 00:06:52,249 --> 00:06:55,382 and why his parents will always wave back." 112 00:06:55,449 --> 00:06:58,549 So why would a sexual sadist make women carry his children? 113 00:06:58,616 --> 00:07:00,716 Gary Heidnik kept a harem in a dungeon. 114 00:07:00,781 --> 00:07:02,382 His goal was to create a large family 115 00:07:02,449 --> 00:07:04,449 as a replacement for his own broken home. 116 00:07:04,515 --> 00:07:06,881 Josef Fritzl kept his daughter in a cell, in his own house, 117 00:07:06,948 --> 00:07:08,382 and they had several kids together. 118 00:07:08,449 --> 00:07:09,815 Squalid conditions are part 119 00:07:09,881 --> 00:07:11,915 of a control fantasy these men had. 120 00:07:11,982 --> 00:07:14,048 If he's keeping these women in a similar location, 121 00:07:14,115 --> 00:07:15,848 he'd need a lot of privacy. 122 00:07:15,915 --> 00:07:17,848 He probably built it himself. 123 00:07:17,915 --> 00:07:19,382 Makes him good with his hands. 124 00:07:19,449 --> 00:07:21,382 Why blondes, and what significance do they have to him? 125 00:07:21,449 --> 00:07:23,215 Maybe, uh, the woman who rejected him, 126 00:07:23,282 --> 00:07:26,048 or the woman who wouldn't bear his children? 127 00:07:26,115 --> 00:07:28,482 If that were true, he'd be the same age as these girls... 128 00:07:28,549 --> 00:07:29,649 late teens. 129 00:07:29,716 --> 00:07:31,249 This unsub is too skilled for that. 130 00:07:31,315 --> 00:07:32,582 His own mother, then? 131 00:07:32,649 --> 00:07:35,315 She could be a runaway, just like these victims. 132 00:07:35,382 --> 00:07:36,781 Which makes his compulsion psych 101... 133 00:07:36,848 --> 00:07:39,415 Killing his mother, over and over again, for giving birth to him. 134 00:07:39,482 --> 00:07:41,748 Yeah, but then why wait until after she gives birth? 135 00:07:41,815 --> 00:07:44,349 Now he has a body and a baby to get rid of. 136 00:07:44,415 --> 00:07:47,082 That troubles me, too. We found the mothers, but not the infants. 137 00:07:47,148 --> 00:07:48,582 Uh, I hate to say this, 138 00:07:48,649 --> 00:07:51,582 but what if the women are just a means to an end? 139 00:07:51,649 --> 00:07:54,915 What if the babies are really the ones he's exploiting? 140 00:07:54,982 --> 00:07:56,515 If Kristie Taylor just surfaced, 141 00:07:56,582 --> 00:07:59,148 it means he has her baby, right now. 142 00:07:59,215 --> 00:08:01,015 JJ, check with the parents. See if there are any similarities 143 00:08:01,082 --> 00:08:03,315 in the runaways' patterns, where the unsub's finding them. 144 00:08:03,382 --> 00:08:05,315 Reid and Prentiss, go to the latest dump site. 145 00:08:05,382 --> 00:08:07,282 We need to look at victimology. 146 00:08:07,349 --> 00:08:09,781 How he treats these women, in the final moments of their lives, 147 00:08:09,848 --> 00:08:12,148 might tell us what he's doing to the children. 148 00:08:12,215 --> 00:08:13,881 Doctor, you wrote, in your report, 149 00:08:13,948 --> 00:08:15,748 that Kristie had had several miscarriages. 150 00:08:15,815 --> 00:08:17,048 How was that evident? 151 00:08:17,115 --> 00:08:19,382 There were a number of abrasions in her uterine lining. 152 00:08:19,449 --> 00:08:21,616 Around the third trimester, her water would break. 153 00:08:21,682 --> 00:08:23,716 So she never carried to term? 154 00:08:23,781 --> 00:08:25,182 No, last time she did. 155 00:08:25,249 --> 00:08:26,915 There was a high level of pitocin in her blood. 156 00:08:26,982 --> 00:08:30,282 It's an artificial hormone. You give it to induce labor. 157 00:08:30,349 --> 00:08:32,082 She was on a tight schedule? 158 00:08:32,148 --> 00:08:34,415 If she lost the baby, he would get her pregnant again, immediately. 159 00:08:34,482 --> 00:08:36,048 Childbirth is tough enough. 160 00:08:36,115 --> 00:08:38,549 Imagine if your life depends upon it. 161 00:08:38,616 --> 00:08:39,748 All 3 moms had records. 162 00:08:39,815 --> 00:08:41,415 Drug abuse, drunk and disorderlies. 163 00:08:41,482 --> 00:08:44,115 But what's more interesting is what he does after he kidnaps them. 164 00:08:44,182 --> 00:08:46,249 This is Kristie Taylor, 2 weeks before she was abducted. 165 00:08:48,682 --> 00:08:50,282 He got her healthy. 166 00:08:50,349 --> 00:08:51,748 Well-fed and off the habit. 167 00:08:51,815 --> 00:08:53,748 Not completely. 168 00:08:53,815 --> 00:08:57,148 These drugs in Kristie's system... what are they? 169 00:08:57,215 --> 00:08:59,048 Tamoxifen, metoclopramide, 170 00:08:59,115 --> 00:09:00,649 domperidone, progesterone. 171 00:09:00,716 --> 00:09:03,349 Progesterone's a prenatal medication, isn't it? 172 00:09:03,415 --> 00:09:06,349 They all are. The first 2 help carry the baby to term. 173 00:09:06,415 --> 00:09:09,048 The last 2 help with lactation. 174 00:09:09,115 --> 00:09:10,549 What kind of sexual sadist 175 00:09:10,616 --> 00:09:12,382 gives his victims prenatal drugs? 176 00:09:12,449 --> 00:09:14,549 The kind who takes care of the kids he's having. 177 00:09:14,616 --> 00:09:16,549 He gets his rocks off killing the moms, 178 00:09:16,616 --> 00:09:18,048 but the babies he protects. 179 00:09:18,115 --> 00:09:20,148 You think he's keeping them? 180 00:09:20,215 --> 00:09:21,549 If he despises the moms, 181 00:09:21,616 --> 00:09:23,449 he'd despise their children, too. 182 00:09:23,515 --> 00:09:24,649 New Mexico's right on the border. 183 00:09:24,716 --> 00:09:26,815 A lot of human trafficking going on. 184 00:09:26,881 --> 00:09:28,881 This tight schedule he keeps the moms on... 185 00:09:28,948 --> 00:09:30,215 He could be breeding. 186 00:09:30,282 --> 00:09:32,148 Call Child Protection Services. 187 00:09:32,215 --> 00:09:34,881 We need to find out about existing black markets for infants. 188 00:09:34,948 --> 00:09:36,616 Thank you. 189 00:09:39,048 --> 00:09:40,282 There's no tire tracks. 190 00:09:40,349 --> 00:09:42,249 The body wasn't dumped that far from the road. 191 00:09:42,315 --> 00:09:43,748 This guy doesn't care about them, 192 00:09:43,815 --> 00:09:45,582 not enough to even hide them very well. 193 00:09:45,649 --> 00:09:47,082 That's why this doesn't make any sense. 194 00:09:47,148 --> 00:09:49,415 Dump sites reveal something about the unsub, you know? 195 00:09:49,482 --> 00:09:51,582 At the very least, a geographic familiarity, 196 00:09:51,649 --> 00:09:53,582 a place he knows he won't get caught. 197 00:09:53,649 --> 00:09:55,382 OK, so he knows this road. 198 00:09:55,449 --> 00:09:58,915 Yeah, except he abducted Kristie in Farmington, 199 00:09:58,982 --> 00:10:00,582 and then dumps her here, in Rio Rancho. 200 00:10:00,649 --> 00:10:02,215 It's a 175-mile drive. 201 00:10:02,282 --> 00:10:04,415 Why drive that far just to dump a body by the side of the road? 202 00:10:04,482 --> 00:10:07,449 A forensic countermeasure? Covering his tracks by sheer distance? 203 00:10:07,515 --> 00:10:10,082 So the geographical profile won't do us much good. 204 00:10:10,148 --> 00:10:11,748 No, it will, 205 00:10:11,815 --> 00:10:13,349 just not with the victims. 206 00:10:13,415 --> 00:10:15,781 We profiled that it's the babies that he's interested in. 207 00:10:15,848 --> 00:10:17,815 That's where he'll reveal himself. 208 00:10:17,881 --> 00:10:19,948 The adoption company he sells through 209 00:10:20,015 --> 00:10:21,915 and whatever network of resources he uses. 210 00:10:21,982 --> 00:10:23,748 He makes shortcuts there for convenience. 211 00:10:23,815 --> 00:10:25,449 No one's gonna drive 100 miles for diapers 212 00:10:25,515 --> 00:10:27,449 or for a public notary for legal paperwork. 213 00:10:27,515 --> 00:10:29,482 If the babies are in the system, they'll lead us to him. 214 00:10:29,549 --> 00:10:30,948 Child trafficking 215 00:10:31,015 --> 00:10:32,616 is huge in other countries, 216 00:10:32,682 --> 00:10:34,449 but here it's mostly a myth. 217 00:10:34,515 --> 00:10:35,948 Why is that? 218 00:10:36,015 --> 00:10:37,781 There's an easier and legal path... 219 00:10:37,848 --> 00:10:39,115 Adoption. 220 00:10:39,182 --> 00:10:40,948 There'd be a paper trail, though, wouldn't there? 221 00:10:41,015 --> 00:10:43,082 There are ways to hide your tracks. 222 00:10:43,148 --> 00:10:45,716 There must be a way to identify all these kids. 223 00:10:45,781 --> 00:10:47,282 There's a court record for every adoption. 224 00:10:47,349 --> 00:10:48,449 Give us the records. 225 00:10:48,515 --> 00:10:50,282 We'll start weeding them out by date. 226 00:10:50,349 --> 00:10:52,982 The adoptions in this state are closed. 227 00:10:53,048 --> 00:10:55,249 The files are sealed. So it'll take time. 228 00:10:55,315 --> 00:10:57,048 That's a luxury we don't have. 229 00:10:57,115 --> 00:10:59,015 There's a child at risk, right now. 230 00:10:59,082 --> 00:11:01,748 All children who go in and out of the adoption system 231 00:11:01,815 --> 00:11:04,982 get basic genetic screenings for pre-existing conditions. 232 00:11:05,048 --> 00:11:06,582 We have their DNA. 233 00:11:06,649 --> 00:11:09,616 We can use that. We can match the maternal DNA 234 00:11:09,682 --> 00:11:11,115 with the babies in the system. 235 00:11:11,182 --> 00:11:13,082 We're still talking hundreds of kids. 236 00:11:13,148 --> 00:11:15,449 What if we give you one of the babies' DNA? 237 00:11:15,515 --> 00:11:17,616 That would make it go faster, yeah. 238 00:11:17,682 --> 00:11:20,282 He kills these moms so soon after they give birth, 239 00:11:20,349 --> 00:11:22,915 secondary DNA could still be on their bodies. 240 00:11:22,982 --> 00:11:24,815 I'll call the ME. 241 00:11:24,881 --> 00:11:28,182 I understand. Thank you, doctor. 242 00:11:28,249 --> 00:11:29,915 Agent Jareau? 243 00:11:29,982 --> 00:11:31,215 I'm Conrad Winmar. 244 00:11:31,282 --> 00:11:32,649 This is my wife, Jane. 245 00:11:32,716 --> 00:11:35,549 Thank you for coming in. 246 00:11:38,315 --> 00:11:41,048 Why don't we talk privately? 247 00:11:47,215 --> 00:11:50,982 You... you want to dig up our daughter? 248 00:11:51,048 --> 00:11:53,982 We think the unsub might have left DNA on her. 249 00:11:54,048 --> 00:11:56,382 The last 2 victims didn't have any, 250 00:11:56,449 --> 00:11:58,881 but because Monica was the first, 251 00:11:58,948 --> 00:12:01,215 he might have made a mistake. 252 00:12:01,282 --> 00:12:03,449 Back when they found her, 253 00:12:03,515 --> 00:12:05,915 the detectives said that they did not find his DNA. 254 00:12:05,982 --> 00:12:09,881 It's not his DNA we're looking for. 255 00:12:09,948 --> 00:12:13,748 We suspect your daughter gave birth while she was captive. 256 00:12:13,815 --> 00:12:15,449 What? 257 00:12:15,515 --> 00:12:19,716 The unsub has gotten all of his victims pregnant. 258 00:12:21,015 --> 00:12:22,915 He might be putting the babies 259 00:12:22,982 --> 00:12:25,616 in the adoption system. 260 00:12:25,682 --> 00:12:26,948 The baby's alive? 261 00:12:27,015 --> 00:12:28,482 Possibly. 262 00:12:28,549 --> 00:12:32,182 If we could find placental tissue on Monica, 263 00:12:32,249 --> 00:12:33,682 we can test the DNA 264 00:12:33,748 --> 00:12:36,282 against the state's records. 265 00:12:36,349 --> 00:12:38,948 Give us the release. 266 00:12:39,015 --> 00:12:40,415 The first time I saw her, 267 00:12:40,482 --> 00:12:42,881 saw her record, too. 268 00:12:42,948 --> 00:12:45,582 Thought she was just another girl on the street, 269 00:12:45,649 --> 00:12:47,449 not caring what she did to herself. 270 00:12:47,515 --> 00:12:49,815 I never even thought to look for this. 271 00:12:49,881 --> 00:12:51,382 What is it? 272 00:12:51,449 --> 00:12:53,948 It's a baby's umbilical cord. 273 00:12:54,015 --> 00:12:56,282 The child should be about 4 now. 274 00:12:56,349 --> 00:12:58,582 I hope you find him or her. 275 00:12:58,649 --> 00:13:01,115 I really do. 276 00:13:01,182 --> 00:13:03,115 - Thank you. - Mm. 277 00:13:03,182 --> 00:13:04,582 OK, know this... 278 00:13:04,649 --> 00:13:06,449 Most adoption folk are like the nicest, 279 00:13:06,515 --> 00:13:08,082 most dedicated people in the world. 280 00:13:08,148 --> 00:13:10,115 There are, however, one or two skeezy ones. 281 00:13:10,182 --> 00:13:11,449 How skeezy? 282 00:13:11,515 --> 00:13:13,982 Super skeezy. I've got a spreadsheet from one of them 283 00:13:14,048 --> 00:13:15,682 expecting compensation for the baby I'm having. 284 00:13:15,748 --> 00:13:17,915 Something you want to tell me, Garcia? 285 00:13:17,982 --> 00:13:19,682 Oh, that's the sad part, my prince. 286 00:13:19,748 --> 00:13:21,682 The genetically perfect offspring 287 00:13:21,748 --> 00:13:23,282 of Penelope Garcia and Derek Morgan 288 00:13:23,349 --> 00:13:24,682 wouldn't fetch top dollar. 289 00:13:24,748 --> 00:13:25,781 Who does? 290 00:13:25,848 --> 00:13:27,115 White babies are in higher demand 291 00:13:27,182 --> 00:13:28,449 than minorities. 292 00:13:28,515 --> 00:13:30,082 Boys are more popular than girls, 293 00:13:30,148 --> 00:13:31,449 tt least this year, anyway. 294 00:13:31,515 --> 00:13:33,682 And then, there's the Swedish supermodel rule. 295 00:13:33,748 --> 00:13:35,282 The what? 296 00:13:35,349 --> 00:13:38,115 If I were to deliver a blonde-haired, blue-eyed bundle of joy, 297 00:13:38,182 --> 00:13:39,982 I'd be set for life. I would. 298 00:13:40,048 --> 00:13:41,182 Garcia, did the baby's DNA 299 00:13:41,249 --> 00:13:43,282 turn up in New Mexico's adoption records? 300 00:13:43,349 --> 00:13:44,649 No. There's no hits on her profile. 301 00:13:44,716 --> 00:13:45,848 And it is a her, by the way. 302 00:13:45,915 --> 00:13:48,382 This unsub could still be selling babies, 303 00:13:48,449 --> 00:13:50,115 just not through the system. 304 00:13:50,182 --> 00:13:51,349 That's gonna make him a lot harder to catch. 305 00:13:51,415 --> 00:13:53,182 All right. It's late. 306 00:13:53,249 --> 00:13:55,881 Let's get some rest. We'll hit this fresh in the morning. 307 00:13:55,948 --> 00:13:57,449 Garcia out. 308 00:13:59,848 --> 00:14:01,048 Morgan. 309 00:14:02,315 --> 00:14:05,182 I'd like for you to write up a preliminary profile. 310 00:14:06,649 --> 00:14:07,815 We don't have enough for that. 311 00:14:07,881 --> 00:14:09,282 Well, that's why it's preliminary. 312 00:14:09,349 --> 00:14:12,382 A work in progress profile helps show us what we're missing. 313 00:14:12,449 --> 00:14:13,848 OK. 314 00:14:13,915 --> 00:14:15,616 Sure. 315 00:14:20,948 --> 00:14:22,549 How you holding up? 316 00:14:22,616 --> 00:14:24,449 We just wasted a day looking into a black market 317 00:14:24,515 --> 00:14:25,948 that probably doesn't exist. 318 00:14:26,015 --> 00:14:27,015 That's not what I mean. 319 00:14:27,082 --> 00:14:28,282 I've heard whispers. 320 00:14:28,349 --> 00:14:29,815 You're getting some heat. 321 00:14:31,649 --> 00:14:33,148 I'm taking care of it. 322 00:14:36,515 --> 00:14:40,449 So, you, uh, think we have a tunnel vision problem? 323 00:14:40,515 --> 00:14:41,881 I think we'd like to believe 324 00:14:41,948 --> 00:14:43,148 that we could save those kids, 325 00:14:43,215 --> 00:14:44,649 but look what he does to the mothers. 326 00:14:44,716 --> 00:14:45,982 A lot of anger. 327 00:14:46,048 --> 00:14:48,148 He's probably doing the same thing to the children. 328 00:14:48,215 --> 00:14:50,449 His own children. 329 00:14:50,515 --> 00:14:53,549 Maybe. 330 00:14:53,616 --> 00:14:56,115 Garcia said something interesting. 331 00:14:56,182 --> 00:14:58,249 Blonde-haired, blue-eyed babies get top dollar 332 00:14:58,315 --> 00:15:00,748 in the adoption system. 333 00:15:00,815 --> 00:15:03,415 All the mothers... 334 00:15:03,482 --> 00:15:06,148 have blonde hair and blue eyes. 335 00:15:06,215 --> 00:15:07,781 You're gonna love this. 336 00:15:07,848 --> 00:15:10,915 This guy, he has, like, the best. 337 00:15:10,982 --> 00:15:12,748 Like, there is no better. 338 00:15:12,815 --> 00:15:14,948 He has, like, this access to God. 339 00:15:15,015 --> 00:15:16,449 He doesn't want to hang on to it. 340 00:15:16,515 --> 00:15:18,215 He wants to give it away. 341 00:15:18,282 --> 00:15:19,449 How much further? 342 00:15:19,515 --> 00:15:21,115 Not much. 343 00:15:21,182 --> 00:15:23,449 Because that's what God's love is, you know, it's sharing. 344 00:15:23,515 --> 00:15:25,781 It's giving everything you have of yourself away 345 00:15:25,848 --> 00:15:28,582 and not expecting anything in return. 346 00:15:28,649 --> 00:15:30,948 - Where are we? - Right here, baby, 347 00:15:31,015 --> 00:15:32,182 Right where we need to be. 348 00:15:34,549 --> 00:15:35,748 Aah! 349 00:15:37,649 --> 00:15:39,215 Aah! Aah! 350 00:15:47,582 --> 00:15:49,282 She's good, right? 351 00:15:49,349 --> 00:15:51,148 That's the kind of chick you want? 352 00:15:52,982 --> 00:15:54,616 She's perfect. 353 00:15:58,355 --> 00:16:00,689 I know it's a long shot, but Monica's parents said 354 00:16:00,756 --> 00:16:02,189 that she was heading West. 355 00:16:02,255 --> 00:16:04,289 Maybe she made it part of the way when she was kidnapped. 356 00:16:04,355 --> 00:16:07,222 So why not run her DNA against adoption records in surrounding states? 357 00:16:07,289 --> 00:16:09,722 Are you kidding? I think you're brilliant. 358 00:16:09,789 --> 00:16:12,456 Hey, JJ, if we find this little girl, 359 00:16:12,522 --> 00:16:13,889 what's gonna happen to her? 360 00:16:13,955 --> 00:16:15,389 If something illegal transpires 361 00:16:15,456 --> 00:16:17,489 during the adoption process, the court nullifies it, 362 00:16:17,556 --> 00:16:20,456 the child gets returned to the closest blood relative. 363 00:16:20,522 --> 00:16:22,088 Huh. 364 00:16:22,155 --> 00:16:23,622 If it helps, 365 00:16:23,689 --> 00:16:25,656 I have met with the grandparents. 366 00:16:25,722 --> 00:16:27,088 They're wonderful people. 367 00:16:27,155 --> 00:16:28,988 Oh, I'm sure they are. 368 00:16:29,055 --> 00:16:31,456 It's just... 369 00:16:31,522 --> 00:16:33,589 I don't know, I... 370 00:16:33,656 --> 00:16:35,022 I lost my parents. 371 00:16:35,088 --> 00:16:38,088 Granted, I was older than she is, but... 372 00:16:38,155 --> 00:16:41,856 what got me through were the people closest to me, and... 373 00:16:41,923 --> 00:16:45,255 if Monica's daughter is with a good family, 374 00:16:45,322 --> 00:16:48,155 and we take her away from them... 375 00:16:48,222 --> 00:16:50,756 are we doing more harm than good? 376 00:16:50,823 --> 00:16:52,088 Yeah. 377 00:16:52,155 --> 00:16:54,556 Garcia, I don't think we have a choice. 378 00:16:54,622 --> 00:16:57,556 These people have a right to their granddaughter. 379 00:16:57,622 --> 00:16:59,022 You're right. 380 00:16:59,088 --> 00:17:00,055 Yeah. 381 00:17:00,122 --> 00:17:01,722 This sucks. 382 00:17:01,789 --> 00:17:03,722 Yes, right away, please. 383 00:17:03,789 --> 00:17:05,622 Thank you. 384 00:17:05,689 --> 00:17:09,055 Hey. I just called CPS, asked them to send over infant mortality files. 385 00:17:09,122 --> 00:17:10,722 Another group for us to eliminate. 386 00:17:10,789 --> 00:17:12,055 Good. What's that? 387 00:17:12,122 --> 00:17:14,856 Your profile. I disagree with your analysis. 388 00:17:14,923 --> 00:17:16,055 Hotch, are you serious? 389 00:17:16,122 --> 00:17:17,556 It's not a "Law Review" article, 390 00:17:17,622 --> 00:17:19,055 it's just something for us to brainstorm. 391 00:17:19,122 --> 00:17:20,489 But you only focused on one angle, Morgan, 392 00:17:20,556 --> 00:17:22,722 That the prenatal drugs indicate the presence 393 00:17:22,789 --> 00:17:24,789 of a wife or a girlfriend. We need more options. 394 00:17:24,856 --> 00:17:27,556 Which I can give you, once we make the proper deductions. 395 00:17:27,622 --> 00:17:30,022 Hotch, you're asking me to guess. 396 00:17:30,088 --> 00:17:32,088 Morgan, in order for the profile to be useful, 397 00:17:32,155 --> 00:17:33,589 it has to generate multiple scenarios 398 00:17:33,656 --> 00:17:34,856 about what the unsub is doing. 399 00:17:34,923 --> 00:17:36,022 Rewrite it. 400 00:17:36,088 --> 00:17:37,255 We got her. 401 00:17:37,322 --> 00:17:38,422 Monica Winmar's daughter. 402 00:17:38,489 --> 00:17:39,689 She was adopted 4 years ago. 403 00:17:39,756 --> 00:17:40,722 She's Lisa now. 404 00:17:40,789 --> 00:17:42,222 How did Garcia find her? 405 00:17:42,289 --> 00:17:43,789 She cross-referenced the entire New Mexico system. 406 00:17:43,856 --> 00:17:46,456 She wasn't in New Mexico. She was in Arizona. 407 00:17:46,522 --> 00:17:49,189 So all the mothers were abducted and dumped in New Mexico, 408 00:17:49,255 --> 00:17:51,289 but he keeps the babies in Arizona. 409 00:17:51,355 --> 00:17:53,522 He knows the police with stop looking at the state line. 410 00:17:53,589 --> 00:17:55,456 The adoption agency's gonna be our best lead to the unsub. 411 00:17:55,522 --> 00:17:56,722 Who handled the case? 412 00:17:56,789 --> 00:17:58,155 That's bombshell number 2. 413 00:17:58,222 --> 00:18:00,022 She didn't go through an agency. 414 00:18:00,088 --> 00:18:01,756 She was dropped off, anonymously, at a church. 415 00:18:01,823 --> 00:18:03,589 Hospitals and churches are safe havens. 416 00:18:03,656 --> 00:18:05,923 You can drop a baby off, no questions asked. 417 00:18:05,988 --> 00:18:07,589 Child Protection Services would look for the closest relative. 418 00:18:07,656 --> 00:18:09,622 Another search that ends at the state line. 419 00:18:09,689 --> 00:18:12,322 And if CPS doesn't find one, the baby will go into foster care, 420 00:18:12,389 --> 00:18:13,622 which is what happened to Lisa. 421 00:18:13,689 --> 00:18:15,155 She was lucky. The adoption process 422 00:18:15,222 --> 00:18:16,189 happened within a month. 423 00:18:16,255 --> 00:18:18,088 So, this unsub had the opportunity 424 00:18:18,155 --> 00:18:19,556 to make money off this infant. 425 00:18:19,622 --> 00:18:21,756 He doesn't, drops it off at a church 426 00:18:21,823 --> 00:18:24,289 because he knows the state will take good care of it. 427 00:18:24,355 --> 00:18:25,622 That's awfully considerate. 428 00:18:25,689 --> 00:18:27,722 Outside the murders, nothing about this unsub's 429 00:18:27,789 --> 00:18:29,522 behavior profiles like a sexual sadist... 430 00:18:29,589 --> 00:18:30,889 As I wrote. 431 00:18:30,955 --> 00:18:32,122 Yeah, Morgan's right. 432 00:18:32,189 --> 00:18:34,422 It's the actions of a caretaker, a mother. 433 00:18:34,489 --> 00:18:36,255 Could our unsub be a woman? 434 00:18:36,322 --> 00:18:38,923 Uh, only a man would torture his victims this much. 435 00:18:38,988 --> 00:18:40,789 Men get off on this kind of violence. Women don't. 436 00:18:40,856 --> 00:18:43,222 He could be married, though, his wife being 437 00:18:43,289 --> 00:18:44,422 a passive participant, taking care of the moms. 438 00:18:44,489 --> 00:18:45,589 And the babies. 439 00:18:45,656 --> 00:18:47,155 All right. We need to split up. 440 00:18:47,222 --> 00:18:48,389 We'll give the profile to the Arizona 441 00:18:48,456 --> 00:18:49,722 and the New Mexico State Police. 442 00:18:49,789 --> 00:18:51,489 Rossi, Reid, and Prentiss, I want you to head to Phoenix. 443 00:18:51,556 --> 00:18:54,789 Morgan, you're here with me. We'll finalize the profile. 444 00:18:59,422 --> 00:19:00,689 Ohh. 445 00:19:00,756 --> 00:19:03,689 How are you feeling? 446 00:19:03,756 --> 00:19:05,489 Terrible. 447 00:19:06,589 --> 00:19:08,189 What are you on? 448 00:19:08,255 --> 00:19:09,556 What? 449 00:19:09,622 --> 00:19:11,055 What are you talking about? 450 00:19:11,122 --> 00:19:13,456 When he takes us, we're all on something. 451 00:19:13,522 --> 00:19:15,122 I was an alcoholic. 452 00:19:15,189 --> 00:19:16,589 So, what are you on? 453 00:19:16,656 --> 00:19:19,456 Uh... crack. 454 00:19:19,522 --> 00:19:21,155 I'm Carol. 455 00:19:21,222 --> 00:19:23,589 I'm Julie. 456 00:19:23,656 --> 00:19:27,456 Here. Here's some water. Come drink some. 457 00:19:32,988 --> 00:19:37,756 Um... is this some kind of tough love detox? 458 00:19:39,322 --> 00:19:41,856 Oh, what is that? 459 00:19:41,923 --> 00:19:44,155 It's like the sun. 460 00:19:44,222 --> 00:19:46,155 It gives us vitamin D. 461 00:19:46,222 --> 00:19:48,189 It keeps us healthy. 462 00:19:48,255 --> 00:19:50,389 Well, they can't make us stay here. 463 00:19:51,988 --> 00:19:54,756 Hey! Hey, let me out! 464 00:19:54,823 --> 00:19:56,289 I want to go home! 465 00:19:56,355 --> 00:19:59,389 I want my clothes! I want my phone! 466 00:19:59,456 --> 00:20:02,789 Let me out of here! Let me out! 467 00:20:02,856 --> 00:20:04,889 Why is he doing this? 468 00:20:04,955 --> 00:20:06,489 What does he want? 469 00:20:07,656 --> 00:20:09,823 Your baby. 470 00:20:09,889 --> 00:20:11,389 I'm not pregnant. 471 00:20:11,456 --> 00:20:13,489 You will be. 472 00:20:15,422 --> 00:20:17,456 The unsubs that we are looking for are a couple. 473 00:20:17,522 --> 00:20:18,955 Now, the man in the relationship 474 00:20:19,022 --> 00:20:20,789 most likely has a history of sexual violence. 475 00:20:20,856 --> 00:20:23,622 He started with stalking, and then moved his way up to assault and rape. 476 00:20:23,689 --> 00:20:25,422 And that violent streak ended, temporarily, 477 00:20:25,489 --> 00:20:27,322 when he found his wife. 478 00:20:27,389 --> 00:20:28,789 For the first years of their marriage, 479 00:20:28,856 --> 00:20:30,289 she submitted to his torture. 480 00:20:30,355 --> 00:20:33,122 Look for wives who came into the ER, repeatedly, 481 00:20:33,189 --> 00:20:35,088 and with obvious signs of spousal abuse, 482 00:20:35,155 --> 00:20:37,122 but you are gonna have to go back about 5 years. 483 00:20:37,189 --> 00:20:39,622 That's because, around the time of the first abduction, 484 00:20:39,689 --> 00:20:40,856 the visits stopped. 485 00:20:40,923 --> 00:20:42,456 The sexual sadist can't find satisfaction 486 00:20:42,522 --> 00:20:43,756 from a willing participant. 487 00:20:43,823 --> 00:20:45,389 He eventually got to a place where he couldn't escalate 488 00:20:45,456 --> 00:20:46,988 his violence against her without killing her, 489 00:20:47,055 --> 00:20:48,489 so she made him a deal. 490 00:20:48,556 --> 00:20:50,389 He gets to kidnap, rape, and kill 491 00:20:50,456 --> 00:20:51,988 each of the runaways, 492 00:20:52,055 --> 00:20:54,155 and she gets to keep the children. 493 00:20:54,222 --> 00:20:57,088 She's been giving the victims a series of prescription prenatal drugs. 494 00:20:57,155 --> 00:20:59,923 So you're gonna want to look at the obstetric fields, uh, 495 00:20:59,988 --> 00:21:01,289 nurses, OBs. 496 00:21:01,355 --> 00:21:02,756 The wife needs these children. 497 00:21:02,823 --> 00:21:05,589 At first, they were the lifeline that kept her alive. 498 00:21:05,656 --> 00:21:08,622 As long as he had other targets for his abuse, 499 00:21:08,689 --> 00:21:10,088 she avoided his rage. 500 00:21:10,155 --> 00:21:12,422 So if these children protect her from abuse, 501 00:21:12,489 --> 00:21:15,022 why is she putting them up for adoption? 502 00:21:15,088 --> 00:21:17,222 We believe the unsubs want children who resemble them physically, 503 00:21:17,289 --> 00:21:18,923 who no one would question as their own. 504 00:21:18,988 --> 00:21:20,756 All of the runaways have been blonde, 505 00:21:20,823 --> 00:21:22,789 which means the unsub may be as well. 506 00:21:22,856 --> 00:21:25,222 But the first child we found in the system was a brunette. 507 00:21:25,289 --> 00:21:27,556 Whatever the physical characteristic... 508 00:21:27,622 --> 00:21:29,422 the color of the eyes, the skin type... 509 00:21:29,489 --> 00:21:31,222 if the baby doesn't have it, 510 00:21:31,289 --> 00:21:33,622 he or she ends up in the foster care system, 511 00:21:33,689 --> 00:21:35,955 wives of sexual sadists need outlets 512 00:21:36,022 --> 00:21:38,889 as a denial mechanism to cope with what their partners are doing. 513 00:21:38,955 --> 00:21:41,789 And motherhood, especially taking care of a helpless infant, 514 00:21:41,856 --> 00:21:43,823 is this woman's way of coping. 515 00:21:46,656 --> 00:21:47,789 You found her? 516 00:21:47,856 --> 00:21:49,823 We have. 517 00:21:49,889 --> 00:21:50,823 How is she? 518 00:21:50,889 --> 00:21:52,222 She's great. 519 00:21:52,289 --> 00:21:53,722 She was adopted by a young couple. 520 00:21:53,789 --> 00:21:56,622 No reports of physical or emotional trauma. 521 00:21:56,689 --> 00:21:58,088 So when can we take her? 522 00:21:58,155 --> 00:22:00,923 Right now we're in touch with her adoptive parents' lawyer, 523 00:22:00,988 --> 00:22:02,622 but the law is on your side. 524 00:22:02,689 --> 00:22:04,988 Can we talk to the parents? 525 00:22:05,055 --> 00:22:06,789 We could discuss this with them. 526 00:22:06,856 --> 00:22:08,955 They don't want to initiate contact. 527 00:22:09,022 --> 00:22:12,189 They've been through a lot right now. 528 00:22:12,255 --> 00:22:13,856 They're her parents. 529 00:22:13,923 --> 00:22:16,489 Of course they don't want to give her up. 530 00:22:16,556 --> 00:22:20,756 Well, if she wants to see them, then we can work that out, 531 00:22:20,823 --> 00:22:21,955 but we are her family. 532 00:22:22,022 --> 00:22:23,422 Yes, absolutely. 533 00:22:23,489 --> 00:22:25,422 No, wait. 534 00:22:25,489 --> 00:22:27,923 What are the risks here? 535 00:22:28,022 --> 00:22:31,122 If we claim her, are we hurting her? 536 00:22:31,189 --> 00:22:32,522 It's impossible to tell. 537 00:22:32,589 --> 00:22:34,456 Some kids do great. 538 00:22:34,522 --> 00:22:36,222 Others have trouble. 539 00:22:36,289 --> 00:22:37,789 But why are we talking about risks? 540 00:22:37,856 --> 00:22:38,988 She's Monica's daughter. 541 00:22:39,055 --> 00:22:40,022 Conrad... 542 00:22:40,088 --> 00:22:41,289 She's not their blood. 543 00:22:41,355 --> 00:22:43,622 Stop it. 544 00:22:45,022 --> 00:22:47,656 Thank you, Agent Jareau. 545 00:22:47,722 --> 00:22:51,055 But my husband and I, we need to discuss this. 546 00:23:01,489 --> 00:23:03,022 What's this? 547 00:23:03,088 --> 00:23:04,589 It's the pattern I've been looking for. 548 00:23:04,656 --> 00:23:06,823 The unsubs hid their tracks with the mothers, 549 00:23:06,889 --> 00:23:09,522 but they weren't so careful with the abandoned babies. 550 00:23:09,589 --> 00:23:10,923 Did you find more children? 551 00:23:10,988 --> 00:23:12,923 DNA-wise, no, but deductively, yes. 552 00:23:12,988 --> 00:23:15,422 I gathered all the records for all infants who entered into foster care 553 00:23:15,489 --> 00:23:17,923 in a 2-week window following each mother's death. 554 00:23:17,988 --> 00:23:20,756 Then I narrowed it down to babies that were abandoned at churches. 555 00:23:20,823 --> 00:23:22,656 This is where the guesswork begins. 556 00:23:22,722 --> 00:23:25,389 Monica's Winmar's daughter was abandoned at a Presbyterian church. 557 00:23:25,456 --> 00:23:28,589 Let's assume the unsub, or the wife at least, is Presbyterian. 558 00:23:28,656 --> 00:23:29,923 That means all other unwanted children 559 00:23:29,988 --> 00:23:31,889 are gonna be left at the same denomination, right? 560 00:23:31,955 --> 00:23:34,589 That narrows it down to 3 babies 561 00:23:34,656 --> 00:23:37,289 left at 3 different Presbyterian churches 562 00:23:37,355 --> 00:23:39,589 all within this 20-mile radius. 563 00:23:39,656 --> 00:23:42,289 This is where they live. 564 00:23:42,355 --> 00:23:45,022 These kids you deduced to... 565 00:23:45,088 --> 00:23:47,456 Have you looked at their files? 566 00:23:47,522 --> 00:23:49,389 No. Right now, I've only been tracking churches. Why? 567 00:23:49,456 --> 00:23:51,456 Because you just uncovered another pattern. 568 00:23:51,522 --> 00:23:52,556 Yeah, we're packing up now. 569 00:23:52,622 --> 00:23:54,422 We can be in Phoenix in about 2 hours. 570 00:23:54,489 --> 00:23:55,756 Are you sure about this? 571 00:23:55,823 --> 00:23:56,923 The names of the babies Reid found 572 00:23:56,988 --> 00:23:58,122 tells us everything. 573 00:23:58,189 --> 00:24:00,589 Lisa, Elizabeth, Amanda. 574 00:24:00,656 --> 00:24:02,122 We profiled there'd be a type they'd keep 575 00:24:02,189 --> 00:24:03,622 and a type they'd put into foster care. 576 00:24:03,689 --> 00:24:05,122 They're keeping the boys. 577 00:24:21,993 --> 00:24:23,360 It's time. 578 00:24:28,460 --> 00:24:30,894 What are you doing? 579 00:24:30,961 --> 00:24:32,560 What are you doing?! 580 00:24:32,627 --> 00:24:34,594 Hey, where are you going? Come back! 581 00:24:34,660 --> 00:24:38,126 You have to come back! Please! 582 00:24:38,193 --> 00:24:40,293 They never stay for this part. 583 00:24:40,360 --> 00:24:42,260 No, no, no, no. You're not actually... 584 00:24:42,327 --> 00:24:46,126 Yes... I am. 585 00:24:46,193 --> 00:24:47,527 They've induced. 586 00:24:47,594 --> 00:24:49,827 What am I supposed to do? 587 00:24:49,894 --> 00:24:52,460 You help me. 588 00:24:52,527 --> 00:24:53,927 1-1,000... 589 00:24:53,993 --> 00:24:55,360 Ohh! 590 00:24:55,427 --> 00:24:56,360 2-1,000... 591 00:24:56,427 --> 00:24:57,861 No, no, no, I'm sorry, I can't. 592 00:24:57,927 --> 00:24:59,227 3-1,000... I can't help you. 593 00:24:59,293 --> 00:25:00,527 I can't. I'm sick. 594 00:25:00,594 --> 00:25:02,894 I'm not well. I need a... 595 00:25:02,961 --> 00:25:04,694 - I can't do it. - Julie, listen to me. 596 00:25:04,760 --> 00:25:06,160 Are you listening to me? 597 00:25:06,227 --> 00:25:07,627 Yes. Yes. 598 00:25:07,694 --> 00:25:10,560 If this baby doesn't make it... 599 00:25:10,627 --> 00:25:12,193 they are going to kill me. 600 00:25:12,260 --> 00:25:14,660 And once they've killed me, 601 00:25:14,727 --> 00:25:17,393 they are going to move on to you. 602 00:25:17,460 --> 00:25:19,760 Do you understand? 603 00:25:19,827 --> 00:25:21,060 OK. 604 00:25:21,126 --> 00:25:24,026 OK. What do we do? 605 00:25:24,093 --> 00:25:27,260 JJ, I need you to call these fertility specialists 606 00:25:27,327 --> 00:25:29,527 and get them over here for interviews. 607 00:25:29,594 --> 00:25:31,193 - Whoa. - Yeah, I know. 608 00:25:31,260 --> 00:25:32,760 Hotch wants to focus on the prenatal drugs 609 00:25:32,827 --> 00:25:34,494 the unsubs are giving the victims. 610 00:25:34,560 --> 00:25:36,093 He thinks we can build a new suspect pool, 611 00:25:36,160 --> 00:25:37,694 and he wants it done yesterday. 612 00:25:37,760 --> 00:25:40,126 There's 2 pages of names here. Shouldn't we narrow it down? 613 00:25:40,193 --> 00:25:42,360 JJ, just do it, OK? 614 00:25:44,527 --> 00:25:45,760 I'm sorry. 615 00:25:48,660 --> 00:25:50,993 Is everything OK? 616 00:25:53,627 --> 00:25:54,961 Hotch has been on me ever since we got here, 617 00:25:55,026 --> 00:25:56,660 and for the life of me, I can't figure out why. 618 00:25:56,727 --> 00:25:59,026 Oh, I might know. 619 00:25:59,093 --> 00:26:00,594 The night before Hotch picked this case, 620 00:26:00,660 --> 00:26:02,927 Chief Strauss stopped by the BAU. 621 00:26:02,993 --> 00:26:05,260 They were behind closed doors, 622 00:26:05,327 --> 00:26:08,227 and it seemed like it got a little tense. 623 00:26:08,293 --> 00:26:10,427 Well, the bureau's been on him for a while. 624 00:26:10,494 --> 00:26:12,193 He must have known this was gonna happen. 625 00:26:12,260 --> 00:26:16,060 Except now, they're making him justify every decision. 626 00:26:16,126 --> 00:26:18,594 For Hotch, that's... Hell. 627 00:26:18,660 --> 00:26:21,060 Dr. Dekeyser, we don't think 628 00:26:21,126 --> 00:26:22,961 she's getting these prenatal drugs as a patient. 629 00:26:23,026 --> 00:26:25,427 You're thinking she's writing the scrip for these herself. 630 00:26:25,494 --> 00:26:26,594 Something like that. 631 00:26:26,660 --> 00:26:28,594 Then she wouldn't be very knowledgeable 632 00:26:28,660 --> 00:26:29,794 about what she's doing. 633 00:26:29,861 --> 00:26:31,527 Some of these drugs have serious side effects. 634 00:26:31,594 --> 00:26:33,760 There's dozens of meds I would prescribe before these, 635 00:26:33,827 --> 00:26:35,093 all of them more effective. 636 00:26:35,160 --> 00:26:36,627 So why would she use these? 637 00:26:36,694 --> 00:26:39,126 My guess... these are the ones she had access to. 638 00:26:39,193 --> 00:26:40,627 Fertility drugs are a cocktail, 639 00:26:40,694 --> 00:26:43,427 and you keep remixing the cocktail, until you get pregnant. 640 00:26:43,494 --> 00:26:45,594 The information is out there on the Internet. 641 00:26:45,660 --> 00:26:47,193 She found the right one. 642 00:26:47,260 --> 00:26:49,527 So the woman was prescribed these drugs, 643 00:26:49,594 --> 00:26:51,227 maybe for some other illness, 644 00:26:51,293 --> 00:26:54,026 and figured out that they help to carry a baby to term. 645 00:26:54,093 --> 00:26:55,393 Exactly. 646 00:26:55,460 --> 00:26:56,594 Then the real question is, 647 00:26:56,660 --> 00:27:00,293 what other diseases do these drugs treat? 648 00:27:00,360 --> 00:27:03,293 OK. I can do this. 649 00:27:03,360 --> 00:27:04,627 I can do this. 650 00:27:07,794 --> 00:27:09,427 What? 651 00:27:09,494 --> 00:27:13,527 Nothing. You remind me of me. 652 00:27:15,660 --> 00:27:17,594 Carol? Hey. 653 00:27:17,660 --> 00:27:20,060 Carol, please, please stay awake. 654 00:27:20,126 --> 00:27:21,393 Please? 655 00:27:21,460 --> 00:27:22,927 You know, just... just focus 656 00:27:22,993 --> 00:27:25,594 on the sound of my voice, OK? Can you do that? 657 00:27:25,660 --> 00:27:26,827 I'm here. 658 00:27:26,894 --> 00:27:29,193 Carol, tell me about the woman 659 00:27:29,260 --> 00:27:31,093 who was here before me. 660 00:27:31,160 --> 00:27:33,126 What happened to her? 661 00:27:33,193 --> 00:27:35,760 She miscarried... 662 00:27:35,827 --> 00:27:37,760 a lot. 663 00:27:37,827 --> 00:27:40,760 Then she gave birth to a girl. 664 00:27:40,827 --> 00:27:43,427 They don't like girls. 665 00:27:43,494 --> 00:27:46,760 This isn't your first time, is it? 666 00:27:46,827 --> 00:27:49,293 No. 667 00:27:49,360 --> 00:27:51,193 What happened? 668 00:27:52,927 --> 00:27:55,093 He didn't make it. 669 00:27:56,894 --> 00:27:59,694 I'm sorry. 670 00:27:59,760 --> 00:28:03,227 They let you live, even if you lose him. 671 00:28:05,460 --> 00:28:07,993 They want those boys. 672 00:28:08,060 --> 00:28:11,193 OK. OK, hey. Hey. 673 00:28:11,260 --> 00:28:13,327 Listen, I don't know what to do, OK, 674 00:28:13,393 --> 00:28:16,727 So please, please, just tell me what to do. 675 00:28:18,460 --> 00:28:20,026 How dilated am I? 676 00:28:20,093 --> 00:28:22,727 Wh-what? I don't know what that means. 677 00:28:22,794 --> 00:28:26,560 Just put your fingers in a row and... 678 00:28:26,627 --> 00:28:28,993 Measure me. 679 00:28:29,060 --> 00:28:31,093 Wait... 680 00:28:31,160 --> 00:28:33,227 Oh, my God. 681 00:28:36,927 --> 00:28:38,861 OK... 682 00:28:38,927 --> 00:28:40,193 Oh, my God. 683 00:28:40,260 --> 00:28:42,527 OK. Um... 684 00:28:42,594 --> 00:28:44,227 It's 4. It's 4 fingers. 685 00:28:44,293 --> 00:28:45,560 And I... 686 00:28:45,627 --> 00:28:46,927 Oh, God, is that the head? 687 00:28:46,993 --> 00:28:47,993 Mm-hmm. 688 00:28:48,060 --> 00:28:50,660 Oh, my God, what does that mean? 689 00:28:53,260 --> 00:28:54,427 It means... 690 00:28:54,494 --> 00:28:56,961 it's time to push. 691 00:29:01,227 --> 00:29:02,993 What is this? 692 00:29:03,060 --> 00:29:04,227 It's a tactical arrest plan. 693 00:29:04,293 --> 00:29:05,894 I'd like you to write it up for this case. 694 00:29:05,961 --> 00:29:07,727 You want me to write up how we apprehend these unsubs 695 00:29:07,794 --> 00:29:09,727 without risking the lives of the children. 696 00:29:09,794 --> 00:29:11,227 Yes. 697 00:29:11,293 --> 00:29:13,894 Hotch, I've led dozens of tactical assaults. 698 00:29:13,961 --> 00:29:15,894 You've never made me write up one of these before. 699 00:29:15,961 --> 00:29:18,560 That's because I always do it for you, after each case. 700 00:29:20,126 --> 00:29:21,560 You know what? 701 00:29:21,627 --> 00:29:23,927 I'm sorry Strauss is coming down on you. 702 00:29:23,993 --> 00:29:25,427 This is not about Strauss. 703 00:29:25,494 --> 00:29:27,727 Really? I disagree. 704 00:29:27,794 --> 00:29:29,727 Look, I understand that you're under the gun. 705 00:29:29,794 --> 00:29:32,360 But I gotta say it. I'm really not all that surprised. 706 00:29:32,427 --> 00:29:36,060 I've watched you walk away from a bunch of cops gunning down unsubs in DC. 707 00:29:36,126 --> 00:29:39,460 You walked in unprotected to a hostage situation in Louisville. 708 00:29:39,527 --> 00:29:41,560 Of course the bureau's worried about you. 709 00:29:41,627 --> 00:29:43,460 Man, I'm worried about you. 710 00:29:43,527 --> 00:29:45,961 But just because you're the one who's under the magnifying glass, 711 00:29:46,026 --> 00:29:47,660 that doesn't mean I can't do my job. 712 00:29:47,727 --> 00:29:50,961 Morgan, there's a big part of your job that I do for you 713 00:29:51,026 --> 00:29:53,093 because I don't need you worried about paperwork and politics. 714 00:29:53,160 --> 00:29:55,427 I need you in the field, and focused, and catching the next unsub. 715 00:29:55,494 --> 00:29:57,260 But I can't do that anymore. 716 00:29:57,327 --> 00:29:59,093 I don't have to justify my orders to you, 717 00:29:59,160 --> 00:30:01,093 and you do have to follow them. 718 00:30:01,160 --> 00:30:03,927 I've always followed your orders, when they made sense. 719 00:30:03,993 --> 00:30:06,627 Well, if you have a problem with this one, tell me now. 720 00:30:08,126 --> 00:30:09,527 You're the boss. 721 00:30:11,360 --> 00:30:13,193 Garcia needs to talk to us ASAP. 722 00:30:13,260 --> 00:30:15,627 OK, so the gold star of the day goes to Agent David Rossi 723 00:30:15,694 --> 00:30:17,460 and his short list of one disease 724 00:30:17,527 --> 00:30:19,360 these prenatal drugs also treat. 725 00:30:19,427 --> 00:30:22,193 Breast cancer. Progesterone, tamoxifen slow the spread, 726 00:30:22,260 --> 00:30:23,360 metoclopramide and domperidone... 727 00:30:23,427 --> 00:30:26,093 are for anti-nausea, if I remember correctly. 728 00:30:26,160 --> 00:30:27,527 If this woman has breast cancer, 729 00:30:27,594 --> 00:30:28,794 would she be able to get pregnant? 730 00:30:28,861 --> 00:30:30,827 She could. She'd have to be dedicated. 731 00:30:30,894 --> 00:30:31,961 How dedicated? 732 00:30:32,026 --> 00:30:33,460 Well, she'd have to go off chemotherapy. 733 00:30:33,527 --> 00:30:34,660 She'd be in a lot of pain. 734 00:30:34,727 --> 00:30:35,961 But she'll try anyway. 735 00:30:36,026 --> 00:30:37,794 Her whole life is children. That's her goal. 736 00:30:37,861 --> 00:30:39,594 The first runaway, Monica Winmar, 737 00:30:39,660 --> 00:30:40,760 when was she abducted? 738 00:30:40,827 --> 00:30:41,827 5 years ago. 739 00:30:41,894 --> 00:30:43,327 How many breast cancer patients in Arizona 740 00:30:43,393 --> 00:30:45,227 got pregnant 5 to 6 years ago? 741 00:30:45,293 --> 00:30:46,894 Uh, let me see. 742 00:30:46,961 --> 00:30:48,327 Not a lot. 7. 743 00:30:48,393 --> 00:30:50,594 How many of those patients are married to a man 744 00:30:50,660 --> 00:30:53,160 with a history of sexual violence? 745 00:30:53,227 --> 00:30:55,060 Just one... Robert and Linda Reimann. 746 00:30:55,126 --> 00:30:56,894 - Oh, jeez. - What? 747 00:30:56,961 --> 00:30:58,293 She lost the baby in month 8. 748 00:30:58,360 --> 00:31:00,160 She had to go through labor anyway. 749 00:31:00,227 --> 00:31:02,227 Well, that kind of physical and emotional trauma, there's our stressor. 750 00:31:02,293 --> 00:31:04,093 Garcia, was the baby a boy? 751 00:31:04,160 --> 00:31:07,193 Yeah. They even named him... Michael. 752 00:31:07,260 --> 00:31:08,861 There has to be a name on the death certificate. 753 00:31:08,927 --> 00:31:12,293 Doctors encourage bonding between mothers and stillborns. 754 00:31:12,360 --> 00:31:14,927 I... volunteer with a new mom counseling group. 755 00:31:14,993 --> 00:31:16,694 They say it helps them cope with feelings of loss. 756 00:31:16,760 --> 00:31:20,427 Well, this unsub can't cope, so she's recreating them. 757 00:31:20,494 --> 00:31:23,360 OK, come on, you're almost there. Just push. 758 00:31:23,427 --> 00:31:24,460 Push! 759 00:31:26,827 --> 00:31:29,260 Oh, my God. 760 00:31:30,360 --> 00:31:32,393 Is it a boy or a girl? 761 00:31:32,460 --> 00:31:34,160 Ha! It's a boy. 762 00:31:35,727 --> 00:31:38,660 Oh... 763 00:31:42,993 --> 00:31:45,627 You're here. 764 00:31:45,694 --> 00:31:47,794 You made it. 765 00:31:57,160 --> 00:31:58,427 No. 766 00:32:00,827 --> 00:32:02,427 Don't. 767 00:32:02,494 --> 00:32:05,193 No! No, please, leave her alone. Please! 768 00:32:05,260 --> 00:32:07,527 Please, please, please, just wait one minute. 769 00:32:07,594 --> 00:32:09,594 Please, please! 770 00:32:18,993 --> 00:32:20,927 It's a boy. 771 00:32:27,193 --> 00:32:28,627 Michael. 772 00:32:34,399 --> 00:32:36,200 OK, commander, this here 773 00:32:36,267 --> 00:32:37,700 is the unsub's address. 774 00:32:37,766 --> 00:32:39,533 Now, 5 years ago when the wife lost their child, 775 00:32:39,600 --> 00:32:41,000 the husband started paying 776 00:32:41,067 --> 00:32:42,900 for home renovations with his credit card. 777 00:32:42,967 --> 00:32:44,967 Shower, toilet, tile, and mesh fencing 778 00:32:45,033 --> 00:32:46,466 which he did not put up in his backyard. 779 00:32:46,533 --> 00:32:48,533 He was building his dungeon. 780 00:32:48,600 --> 00:32:50,499 No permits were filed for additional building on the property, 781 00:32:50,566 --> 00:32:52,133 so the entrance must be inside the house. 782 00:32:52,200 --> 00:32:53,666 How many doors are there to cover? 783 00:32:53,733 --> 00:32:55,700 There's 2... one in the front, one in the back. 784 00:32:55,766 --> 00:32:57,334 We have the arrest warrants? 785 00:32:57,399 --> 00:32:58,334 Faxed over 20 minutes ago. 786 00:32:58,399 --> 00:32:59,499 Morgan, what's your plan? 787 00:32:59,566 --> 00:33:02,033 I think we should do a soft entry. 788 00:33:02,100 --> 00:33:03,200 See if we can get the kids out 789 00:33:03,267 --> 00:33:04,666 before the parents even know what's happening. 790 00:33:04,733 --> 00:33:05,900 You'd be in the door first? 791 00:33:05,967 --> 00:33:08,499 Do you have another idea? 792 00:33:08,566 --> 00:33:10,733 Send Prentiss and JJ in first. 793 00:33:10,800 --> 00:33:12,399 Children are more likely to trust a woman, 794 00:33:12,466 --> 00:33:13,833 and we need that presence. 795 00:33:13,900 --> 00:33:16,234 We don't know how many kids are in the house. 796 00:33:16,300 --> 00:33:18,234 I mean, the parents could take a hostage. 797 00:33:18,300 --> 00:33:19,533 But if we go in hot, 798 00:33:19,600 --> 00:33:21,833 that would definitely happen. 799 00:33:21,900 --> 00:33:23,167 Hotch is right. 800 00:33:23,234 --> 00:33:24,633 This is the way. 801 00:33:57,334 --> 00:33:58,933 Try this on for size! 802 00:34:01,600 --> 00:34:04,067 Is that your best? 803 00:34:28,067 --> 00:34:29,167 Hi. 804 00:34:29,234 --> 00:34:30,900 It's OK. 805 00:34:30,967 --> 00:34:32,167 It's OK. We're the police. 806 00:34:32,234 --> 00:34:33,666 We're the good guys. 807 00:34:33,733 --> 00:34:35,666 Can you come outside with me? 808 00:34:35,733 --> 00:34:38,100 OK. OK. 809 00:34:41,600 --> 00:34:43,366 Hotch, we've got one boy accounted for. 810 00:34:43,433 --> 00:34:44,666 He's on his way out to you, 811 00:34:44,733 --> 00:34:46,666 but there could still be more in the basement. 812 00:35:03,366 --> 00:35:04,600 FBI. 813 00:35:04,666 --> 00:35:06,833 Where's your wife? 814 00:35:06,900 --> 00:35:09,133 In the nursery. 815 00:35:09,200 --> 00:35:10,733 Rossi. 816 00:35:13,566 --> 00:35:14,666 Hotch. 817 00:35:14,733 --> 00:35:16,067 Go. 818 00:35:26,633 --> 00:35:29,566 I knew this would end. 819 00:35:29,633 --> 00:35:31,900 I always knew you'd come to our door 820 00:35:31,967 --> 00:35:33,600 and take this away. 821 00:35:40,633 --> 00:35:43,600 Ma'am, why don't you give me the baby? 822 00:35:43,666 --> 00:35:45,733 We can talk about it. 823 00:35:45,800 --> 00:35:48,234 Why would I want to do that? 824 00:35:50,234 --> 00:35:52,167 What you've been doing is wrong. 825 00:35:52,234 --> 00:35:53,399 You must know that. 826 00:35:59,466 --> 00:36:01,766 Oh, God, please, please get us out of here! 827 00:36:01,833 --> 00:36:05,733 Oh! Oh, thank God. Thank God. 828 00:36:07,334 --> 00:36:09,499 We're all clear here. 829 00:36:09,566 --> 00:36:11,300 Ohh! 830 00:36:11,366 --> 00:36:13,800 It's OK. It's OK, you're safe. Come with me. 831 00:36:13,867 --> 00:36:15,466 But no, I can't leave her. 832 00:36:15,533 --> 00:36:17,600 All secure, but we need medical. 833 00:36:17,666 --> 00:36:20,167 This is all I have left. 834 00:36:20,234 --> 00:36:22,533 Do you understand? 835 00:36:22,600 --> 00:36:25,100 My husband hates me. 836 00:36:25,167 --> 00:36:28,366 There's nobody here that can help me with him, 837 00:36:28,433 --> 00:36:31,366 with this, with any of it. 838 00:36:31,433 --> 00:36:33,399 He's all I have. 839 00:36:39,167 --> 00:36:41,100 Linda. 840 00:36:41,167 --> 00:36:42,833 Please. 841 00:36:42,900 --> 00:36:45,700 I need you to think about the baby, right now. 842 00:36:47,167 --> 00:36:50,900 You're suffering from stage 4 breast cancer. 843 00:36:50,967 --> 00:36:52,399 You've given your medication to the women 844 00:36:52,466 --> 00:36:54,633 that have been locked up downstairs. 845 00:36:54,700 --> 00:36:58,366 You don't have a lot of time left. 846 00:36:58,433 --> 00:37:02,733 I know you want somebody who will always remember you, don't you? 847 00:37:02,800 --> 00:37:05,067 The baby's name is Michael, right? 848 00:37:05,133 --> 00:37:08,433 Yeah. 849 00:37:08,499 --> 00:37:11,433 Michael will remember you. 850 00:37:11,499 --> 00:37:14,133 He's gonna know that you helped bring him into the world. 851 00:37:14,200 --> 00:37:15,933 That's a part of him now. 852 00:37:16,000 --> 00:37:18,100 And he will always ask about you, 853 00:37:18,167 --> 00:37:20,000 long after you're gone. 854 00:37:20,067 --> 00:37:22,100 Do you really believe that? 855 00:37:22,167 --> 00:37:24,000 I do. 856 00:37:27,600 --> 00:37:30,867 I would have been a wonderful mother. 857 00:37:32,366 --> 00:37:34,800 Then prove it. 858 00:37:36,733 --> 00:37:38,967 Let him go. 859 00:37:58,433 --> 00:37:59,900 Where's my son? 860 00:37:59,967 --> 00:38:01,167 We're looking for him. 861 00:38:01,234 --> 00:38:03,466 Please, don't let anything happen to him. 862 00:38:04,633 --> 00:38:07,433 Look, he's here. He's fine. 863 00:38:14,533 --> 00:38:15,733 He's OK. 864 00:38:19,399 --> 00:38:21,900 Ohh... 865 00:38:21,967 --> 00:38:25,300 You are beautiful, aren't you? 866 00:38:33,100 --> 00:38:36,000 I spoke with Lisa's adoptive parents. 867 00:38:36,067 --> 00:38:37,666 They've agreed to talk to you. 868 00:38:37,733 --> 00:38:39,499 They're not willing to give up custody, 869 00:38:39,566 --> 00:38:43,334 but they do want Lisa to know her grandparents. 870 00:38:43,399 --> 00:38:45,566 Yeah, we... we can live with that. 871 00:38:45,633 --> 00:38:49,433 The reason why I wanted you to come by was... 872 00:38:49,499 --> 00:38:53,067 a year before giving birth to Lisa, 873 00:38:53,133 --> 00:38:54,900 Monica had a son. 874 00:38:54,967 --> 00:38:58,033 We've already matched his DNA to your daughter. 875 00:38:58,100 --> 00:39:01,133 The closest relative should take custody. 876 00:39:02,766 --> 00:39:06,033 Would you like to meet him? 877 00:39:12,533 --> 00:39:14,133 What's his name? 878 00:39:14,200 --> 00:39:15,700 Michael. 879 00:39:17,533 --> 00:39:18,833 Michael. 880 00:39:54,633 --> 00:39:57,167 Have a seat. 881 00:40:08,200 --> 00:40:09,933 The bureau thinks that my ability 882 00:40:10,000 --> 00:40:11,800 to lead this team has been compromised. 883 00:40:11,867 --> 00:40:13,867 What do you think? 884 00:40:16,433 --> 00:40:18,499 Sometimes I question you, Hotch. 885 00:40:18,566 --> 00:40:22,366 But at the end of the day, I do respect you. 886 00:40:22,433 --> 00:40:23,867 You're the leader of this team, 887 00:40:23,933 --> 00:40:26,800 and my job is to have your back. 888 00:40:26,867 --> 00:40:29,666 Well, that's not important to the bureau. 889 00:40:29,733 --> 00:40:32,800 They've been questioning me, since Foyet's attack. 890 00:40:32,867 --> 00:40:34,533 And they're not entirely wrong. 891 00:40:34,600 --> 00:40:35,933 I've tried to do my best, 892 00:40:36,000 --> 00:40:39,533 but what matters now is, if Strauss replaces me, 893 00:40:39,600 --> 00:40:41,967 this whole unit will come under scrutiny. 894 00:40:42,033 --> 00:40:43,633 Members will be reassigned, budgets will be cut. 895 00:40:43,700 --> 00:40:45,466 Come on, Hotch, nobody's gonna replace you. 896 00:40:45,533 --> 00:40:47,167 Fight Strauss. I'll go to the mat for you. 897 00:40:47,234 --> 00:40:48,499 So will everybody else. You know that. 898 00:40:48,566 --> 00:40:49,900 Morgan, it won't work. 899 00:40:49,967 --> 00:40:52,167 Decisions like this have their own momentum... 900 00:40:52,234 --> 00:40:53,633 Unless I step down. 901 00:40:53,700 --> 00:40:56,234 Step down? What are you talking about? 902 00:40:56,300 --> 00:40:58,833 I'm resigning as Unit Chief, at the end of the week. 903 00:40:58,900 --> 00:41:00,733 What? 904 00:41:00,800 --> 00:41:02,334 No! 905 00:41:02,399 --> 00:41:03,833 Hotch, look, yeah, OK, 906 00:41:03,900 --> 00:41:05,666 Sometimes your actions, I may disagree with them, 907 00:41:05,733 --> 00:41:07,499 but it's not enough for you to leave this team. 908 00:41:07,566 --> 00:41:08,833 I'm not leaving the team, 909 00:41:08,900 --> 00:41:11,499 I'm just no longer in charge. 910 00:41:11,566 --> 00:41:13,600 You are. 911 00:41:14,600 --> 00:41:16,499 Me? 912 00:41:16,566 --> 00:41:17,833 Look, 913 00:41:17,900 --> 00:41:19,267 I had the chance to be Unit Chief in New York, 914 00:41:19,334 --> 00:41:20,399 and I said no. 915 00:41:20,466 --> 00:41:23,399 I turned it down because I like this team. 916 00:41:23,466 --> 00:41:25,234 Strauss can't just fire you like this. 917 00:41:25,300 --> 00:41:26,867 She can reassign me. 918 00:41:26,933 --> 00:41:30,499 And we can avoid that, if I promote internally. 919 00:41:30,566 --> 00:41:33,000 This is wrong. 920 00:41:33,067 --> 00:41:35,067 It's the only way to keep the team together. 921 00:41:37,700 --> 00:41:41,533 So all of this... 922 00:41:41,600 --> 00:41:43,867 this is why you've been pushing me so hard, huh? 923 00:41:43,933 --> 00:41:45,433 I haven't been pushing you that hard. 924 00:41:46,633 --> 00:41:48,334 Wow. 925 00:41:48,399 --> 00:41:51,334 Morgan, I need to know, 926 00:41:51,399 --> 00:41:53,267 right now... 927 00:41:53,334 --> 00:41:54,800 Will you do this? 928 00:41:58,234 --> 00:41:59,633 This would be temporary. 929 00:41:59,700 --> 00:42:02,067 Once we catch Foyet, 930 00:42:02,133 --> 00:42:04,733 all this goes back to normal. 931 00:42:04,800 --> 00:42:06,633 Let's get started. 932 00:42:14,666 --> 00:42:16,100 What's all this? 933 00:42:16,167 --> 00:42:18,366 This is the job, 934 00:42:18,433 --> 00:42:21,399 unless you have other plans. 935 00:42:22,766 --> 00:42:24,967 Not tonight. 66955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.