Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,087 --> 00:00:02,441
Previously On Criminal Minds...
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,242
- The Reaper.
- The Boston Reaper?
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,675
If you stop hunting me, I'll stop hunting them.
4
00:00:06,742 --> 00:00:09,375
I don't make deals. I'm the
guy who hunts guys like you.
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,642
You'll regret this.
6
00:00:17,575 --> 00:00:19,709
Wake up, Derek. It's time to die.
7
00:00:19,775 --> 00:00:21,042
George Foyet is the Reaper.
8
00:00:21,109 --> 00:00:22,375
Foyet escaped. Where's my badge?
9
00:00:22,455 --> 00:00:24,842
Guards found him in his cell
vomiting blood and convulsing.
10
00:00:24,909 --> 00:00:26,241
They rushed him to the prison hospital.
11
00:00:26,308 --> 00:00:27,309
They're gonna find him, right?
12
00:00:27,408 --> 00:00:28,208
No, they're not.
13
00:00:29,899 --> 00:00:31,741
You should have made a deal.
14
00:00:34,575 --> 00:00:37,508
All units in the vicinity
of North Harney Boulevard,
15
00:00:37,575 --> 00:00:40,575
shots fired at 751 North Harney.
16
00:00:40,642 --> 00:00:43,408
repeat, all units, shots fired
17
00:00:43,475 --> 00:00:45,542
At 751 North Harney.
18
00:00:45,608 --> 00:00:46,675
We're not working a case.
19
00:00:46,742 --> 00:00:48,176
Why call us to a crime scene?
20
00:00:48,241 --> 00:00:50,809
I was hoping you knew.
21
00:00:50,875 --> 00:00:53,208
JJ said the police told her it was urgent.
22
00:00:53,275 --> 00:00:56,109
4 hours of sleep, after what we went
through in Canada, it better be.
23
00:01:07,208 --> 00:01:09,142
Oh, you guys are already here.
24
00:01:09,208 --> 00:01:11,208
You guys remember Detective Walker?
25
00:01:11,275 --> 00:01:12,375
Thanks for being here.
26
00:01:12,442 --> 00:01:14,142
I understand none of you
are working on much rest.
27
00:01:14,208 --> 00:01:16,076
Who's the victim?
28
00:01:16,142 --> 00:01:17,475
His name is Nelson Martinez.
29
00:01:17,542 --> 00:01:19,642
From what we can figure, he answered his door,
30
00:01:19,709 --> 00:01:21,076
was forced into the apartment at gunpoint
31
00:01:21,142 --> 00:01:23,675
and then shot in the chest.
It was all pretty sloppy.
32
00:01:23,742 --> 00:01:25,975
No disrespect, but I don't
understand why you need us here.
33
00:01:26,042 --> 00:01:28,341
2 days ago, a local doctor, named Tom Barton,
34
00:01:28,408 --> 00:01:30,408
found a note addressed to him, at the hospital.
35
00:01:30,475 --> 00:01:33,009
It said the person was planning to kill his son.
36
00:01:33,076 --> 00:01:35,009
If Dr. Barton tried to keep his boy hidden,
37
00:01:35,076 --> 00:01:37,208
one person would die, every day, in his place.
38
00:01:37,275 --> 00:01:38,608
And you think this is connected?
39
00:01:38,675 --> 00:01:41,042
The note is signed LC.
40
00:01:41,109 --> 00:01:42,909
Yesterday, we had another victim.
41
00:01:42,975 --> 00:01:45,076
Multiple gunshots outside the apartment.
42
00:01:45,142 --> 00:01:48,076
The shooter wrote LC, in white
chalk, next to the body.
43
00:01:48,142 --> 00:01:51,408
Now, unless Dr. Barton puts
his son in harm's way,
44
00:01:51,475 --> 00:01:52,975
we're gonna keep having a victim a day.
45
00:01:53,042 --> 00:01:54,709
Where's Barton now?
46
00:01:54,775 --> 00:01:56,275
He's at home. He doesn't
know about this victim yet.
47
00:01:56,341 --> 00:01:57,975
Where's Hotch?
48
00:01:58,042 --> 00:01:59,809
He's not answering his cell.
I assume it's on vibrate.
49
00:01:59,875 --> 00:02:01,241
He'll get the message when he wakes up.
50
00:02:01,308 --> 00:02:03,642
Try him again. He can meet us at Barton's house.
51
00:02:08,709 --> 00:02:11,109
You've reached Supervisory
Special Agent Aaron Hotchner.
52
00:02:11,176 --> 00:02:13,142
Please leave a detailed message. Thank you.
53
00:02:14,375 --> 00:02:15,975
Hotch, JJ again.
54
00:02:16,042 --> 00:02:18,642
Listen, we're gonna need you
to meet us at an address
55
00:02:18,709 --> 00:02:20,709
in McLean, Virginia... 120 Kensington road.
56
00:02:20,775 --> 00:02:22,375
Call me when you get this.
57
00:02:23,842 --> 00:02:27,142
Dr. Barton, where is your son right now?
58
00:02:27,208 --> 00:02:29,475
Um, I asked him to stay up in his room.
59
00:02:29,542 --> 00:02:31,341
And what did you tell him?
60
00:02:32,909 --> 00:02:35,675
I told him that there was a threat
against me at the hospital.
61
00:02:35,742 --> 00:02:37,675
I told him the police didn't take it seriously,
62
00:02:37,742 --> 00:02:39,675
but that they wanted me to
stay here, for a few days
63
00:02:39,742 --> 00:02:41,408
and that I wanted to have him with me.
64
00:02:41,475 --> 00:02:42,675
And Jeffrey's mother?
65
00:02:42,742 --> 00:02:44,675
She died when he was 10.
66
00:02:44,742 --> 00:02:46,341
Breast cancer.
67
00:02:46,408 --> 00:02:48,009
Would someone really hurt Jeffrey?
68
00:02:48,076 --> 00:02:49,709
2 people are dead already.
69
00:02:49,775 --> 00:02:52,909
Whoever sent that note is obviously serious.
70
00:02:52,975 --> 00:02:55,675
And if I don't let Jeffrey out of the house,
71
00:02:55,742 --> 00:02:57,508
then another person's gonna die?
72
00:02:57,575 --> 00:02:59,575
Right now we have to assume
that he will keep killing.
73
00:02:59,642 --> 00:03:00,975
My son is 15 years old.
74
00:03:01,042 --> 00:03:02,176
I understand.
75
00:03:02,241 --> 00:03:03,909
I cannot put him in danger.
76
00:03:03,975 --> 00:03:05,475
We are not asking you to.
77
00:03:05,542 --> 00:03:06,975
And even if you were willing,
78
00:03:07,042 --> 00:03:08,475
we couldn't send him to school
79
00:03:08,542 --> 00:03:10,208
knowing he would endanger every
student in the building.
80
00:03:10,275 --> 00:03:12,308
What we need to do now
81
00:03:12,375 --> 00:03:13,975
is go over everything we know,
82
00:03:14,042 --> 00:03:16,875
piece together how this
person fits into your life.
83
00:03:16,942 --> 00:03:19,142
Well, I... I... I can't think of anyone
84
00:03:19,208 --> 00:03:21,176
who would want to kill Jeffrey.
85
00:03:21,241 --> 00:03:23,809
Whoever wrote that note was
putting you on notice...
86
00:03:23,875 --> 00:03:25,042
This is personal.
87
00:03:25,109 --> 00:03:27,142
He wants you to remember who he is,
88
00:03:27,208 --> 00:03:30,308
and until that happens, he hasn't
accomplished what he set out to do.
89
00:03:30,375 --> 00:03:32,575
I know you've been asked
this before, but, please,
90
00:03:32,642 --> 00:03:35,975
think again... do you know
anyone with the initials LC?
91
00:03:36,042 --> 00:03:38,341
I've looked everywhere...
92
00:03:38,408 --> 00:03:40,675
day planner, emails,
93
00:03:40,742 --> 00:03:42,508
patient lists. There's no one.
94
00:03:42,575 --> 00:03:45,009
Have you noticed anyone who
might have been watching you,
95
00:03:45,076 --> 00:03:47,575
either at the hospital, or
here in the neighborhood?
96
00:03:47,642 --> 00:03:49,109
I... I'm sorry.
97
00:03:49,176 --> 00:03:52,508
Both the victims he's killed have
been Hispanic men in their 40s.
98
00:03:52,575 --> 00:03:54,775
Have you had a patient, recently,
that fits the description?
99
00:03:54,842 --> 00:03:56,842
I'm a trauma surgeon, in DC.
100
00:03:56,909 --> 00:03:59,542
I have endless patients, all demographics.
101
00:03:59,608 --> 00:04:02,109
We're gonna need records of
all your recent surgeries.
102
00:04:02,176 --> 00:04:03,642
Of course.
103
00:04:03,709 --> 00:04:05,109
I'll call Garcia.
104
00:04:05,176 --> 00:04:06,942
I... I don't understand.
105
00:04:07,009 --> 00:04:08,642
If he's mad at me, why not just kill me?
106
00:04:11,241 --> 00:04:13,775
JJ. Is there any word from Hotch?
107
00:04:13,842 --> 00:04:14,975
No, nothing.
108
00:04:15,042 --> 00:04:16,942
Huh. That's not like him.
109
00:04:17,009 --> 00:04:18,975
Yeah, I know.
110
00:04:20,042 --> 00:04:21,308
It's mine.
111
00:04:22,742 --> 00:04:24,575
- Hello?
- Dad?
112
00:04:24,642 --> 00:04:26,308
Jeffrey?
113
00:04:26,375 --> 00:04:27,508
Please don't be mad at me.
114
00:04:27,575 --> 00:04:29,742
- Are you OK?
- What... what's happening?
115
00:04:31,341 --> 00:04:33,275
Jeffrey, what's going on?
116
00:04:36,508 --> 00:04:38,442
Talk to me.
117
00:04:39,508 --> 00:04:40,909
He's not up here.
118
00:04:40,975 --> 00:04:43,042
Jeffrey, where are you?
119
00:04:43,109 --> 00:04:44,408
I'm at school.
120
00:04:44,475 --> 00:04:48,109
I'm OK. Please tell the police that I'm OK.
121
00:04:48,176 --> 00:04:50,176
I love you. Jeffrey...
122
00:05:32,666 --> 00:05:34,066
Karl Krauss said,
123
00:05:34,133 --> 00:05:37,133
"A weak man has doubts before a decision.
124
00:05:37,198 --> 00:05:40,133
A strong man has them afterwards."
125
00:05:51,165 --> 00:05:53,099
Dr. Barton, please.
126
00:05:53,165 --> 00:05:54,766
You need to go back inside.
127
00:05:54,832 --> 00:05:56,666
I'm coming with you. I'm gonna get my son.
128
00:05:56,732 --> 00:05:57,766
Sir, right now, nobody is getting your son.
129
00:05:57,832 --> 00:05:59,666
Agent Prentiss will explain it.
130
00:05:59,732 --> 00:06:01,432
I don't need an explanation. I'm getting Jeffrey.
131
00:06:01,499 --> 00:06:03,066
You need to listen, right now.
132
00:06:03,133 --> 00:06:04,232
Once your son left this house,
133
00:06:04,298 --> 00:06:06,932
the safest place for him to be is at that school.
134
00:06:06,999 --> 00:06:08,899
We can control access, in and out.
135
00:06:08,966 --> 00:06:10,198
Detective Walker will organize an evacuation
136
00:06:10,265 --> 00:06:11,499
as soon as the school day is done.
137
00:06:11,565 --> 00:06:13,232
But if we incite a panic now,
138
00:06:13,298 --> 00:06:15,966
and the unsub is outside, a
lot of kids are gonna die.
139
00:06:16,033 --> 00:06:17,532
What if the killer is already at the school?
140
00:06:17,599 --> 00:06:19,165
Then we'll be there, too.
141
00:06:19,232 --> 00:06:20,999
Let us do our job.
142
00:06:21,066 --> 00:06:22,432
Jeffrey knows better than this.
143
00:06:22,499 --> 00:06:24,265
He doesn't put himself in danger.
144
00:06:24,332 --> 00:06:26,332
I think he's just trying to do the right thing.
145
00:06:26,399 --> 00:06:27,866
He sees what his father does for a living.
146
00:06:27,932 --> 00:06:29,966
This is his way of trying to save lives, too.
147
00:06:31,298 --> 00:06:32,666
You'll be there?
148
00:06:32,732 --> 00:06:34,198
Yes.
149
00:06:37,033 --> 00:06:39,365
Tell him I'm not mad at him.
150
00:06:39,432 --> 00:06:41,699
Tell him I love him, and, uh...
151
00:06:41,766 --> 00:06:42,932
I'm proud of him.
152
00:06:42,999 --> 00:06:44,666
We will.
153
00:06:47,099 --> 00:06:48,699
This guy's a trauma surgeon,
154
00:06:48,766 --> 00:06:50,599
working a major metropolitan area.
155
00:06:50,666 --> 00:06:52,298
We are talking thousands of surgeries.
156
00:06:52,365 --> 00:06:53,766
Confine it to the last 6 months.
157
00:06:53,832 --> 00:06:54,899
That's still hundreds.
158
00:06:54,966 --> 00:06:55,966
I know.
159
00:06:56,033 --> 00:06:57,999
OK, do you want biological information,
160
00:06:58,066 --> 00:06:59,832
or full medical charts?
161
00:06:59,899 --> 00:07:01,532
Can you get the full medical charts?
162
00:07:01,599 --> 00:07:03,033
You know, for a smart boy,
163
00:07:03,099 --> 00:07:04,732
you still ask a lot of dumb questions.
164
00:07:04,799 --> 00:07:06,033
You'll have them in seconds.
165
00:07:06,099 --> 00:07:07,832
- Hey, Garcia.
- Yes, my love.
166
00:07:07,899 --> 00:07:09,566
Has Hotch checked in with you?
167
00:07:10,133 --> 00:07:11,332
He's not with you?
168
00:07:11,399 --> 00:07:12,432
He's probably on his way.
169
00:07:12,499 --> 00:07:13,799
Uh, thanks for everything. Bye.
170
00:07:14,066 --> 00:07:16,532
She's going to email the files.
We'll print them out from here.
171
00:07:16,599 --> 00:07:18,232
I could have my office send over the files.
172
00:07:18,298 --> 00:07:20,066
No, no, trust us, this is faster.
173
00:07:20,133 --> 00:07:21,198
We need to dig through your life
174
00:07:21,265 --> 00:07:22,699
and try to figure out why this is happening.
175
00:07:22,766 --> 00:07:24,599
Let's start with the most recent cases first,
176
00:07:24,666 --> 00:07:27,699
something set this guy off, and
odds are, it's in your files.
177
00:07:28,932 --> 00:07:30,532
I need to notify all the parents.
178
00:07:30,599 --> 00:07:32,165
We think that's a mistake.
179
00:07:32,232 --> 00:07:33,832
I'm in charge of keeping these kids safe.
180
00:07:33,899 --> 00:07:36,232
Exactly. And there's a natural end to this day,
181
00:07:36,298 --> 00:07:39,066
when buses and parents come
to pick these kids up.
182
00:07:39,133 --> 00:07:40,899
Whoever's doing this is not an effectual shooter.
183
00:07:40,966 --> 00:07:42,532
His killings are sloppy.
184
00:07:42,599 --> 00:07:45,332
So if there's a panic, a lot of people
could be caught in the crossfire.
185
00:07:45,399 --> 00:07:47,033
Can't you just take Jeffrey home?
186
00:07:47,099 --> 00:07:48,899
If we do that and the unsub is watching,
187
00:07:48,966 --> 00:07:50,265
someone else is gonna be killed.
188
00:07:50,332 --> 00:07:51,565
Then what?
189
00:07:51,632 --> 00:07:53,932
We lock up every filter point,
except the front door.
190
00:07:53,999 --> 00:07:56,565
Nobody comes in. We say it's school policy.
191
00:07:56,632 --> 00:07:59,666
No questions. And if someone
needs to see a student,
192
00:07:59,732 --> 00:08:01,165
we bring the kids to them.
193
00:08:01,232 --> 00:08:03,565
I'll need a complete list and employment records
194
00:08:03,632 --> 00:08:06,732
of everyone already inside the building.
195
00:08:06,799 --> 00:08:08,766
I'll brief your security guards
196
00:08:08,832 --> 00:08:10,532
and take care of all of the exits.
197
00:08:10,599 --> 00:08:12,966
After that, I need you to gather the faculty
198
00:08:13,033 --> 00:08:15,133
into small groups and bring them to me.
199
00:08:15,198 --> 00:08:17,365
Treat it as routine.
200
00:08:17,432 --> 00:08:18,565
And in the meantime, I need you
201
00:08:18,632 --> 00:08:20,365
to get Jeffrey out of class,
as casually as possible.
202
00:08:20,432 --> 00:08:21,599
Can you do that?
203
00:08:31,599 --> 00:08:33,532
Jeffrey Barton.
204
00:08:33,599 --> 00:08:35,198
Could I see you for a moment?
205
00:08:43,832 --> 00:08:45,066
Hey, Jeffrey.
206
00:08:45,133 --> 00:08:47,599
My name's Derek Morgan. I'm with the FBI.
207
00:08:47,666 --> 00:08:49,232
I saw you in my living room.
208
00:08:49,298 --> 00:08:50,766
Listen, the first thing I need to know
209
00:08:50,832 --> 00:08:53,198
is if you've told anyone about what's happening?
210
00:08:53,265 --> 00:08:54,699
No.
211
00:08:56,499 --> 00:08:58,666
Back to class. No loitering.
212
00:09:01,365 --> 00:09:02,832
Jeffrey, you're sure?
213
00:09:02,899 --> 00:09:05,666
Because even just one text message
could set this place off.
214
00:09:05,732 --> 00:09:06,666
I'm sure.
215
00:09:06,732 --> 00:09:07,832
All right, that's good.
216
00:09:07,899 --> 00:09:09,699
We're gonna keep you safe, kid.
217
00:09:09,766 --> 00:09:12,265
But in order to do that, you're
gonna have to stay calm.
218
00:09:12,332 --> 00:09:13,799
And you're also gonna have to trust me.
219
00:09:13,866 --> 00:09:15,133
You understand?
220
00:09:15,198 --> 00:09:16,866
Every time you step out of class,
221
00:09:16,932 --> 00:09:18,033
I will be right here.
222
00:09:18,099 --> 00:09:20,099
Now, it's gonna look like I'm just another
223
00:09:20,165 --> 00:09:21,699
adult in the hallway, with Principal Findlay,
224
00:09:21,766 --> 00:09:23,133
but I got your back.
225
00:09:23,198 --> 00:09:24,532
Is my dad OK?
226
00:09:24,599 --> 00:09:26,932
He knows you were just trying
to do the right thing.
227
00:09:26,999 --> 00:09:28,699
He just wants to get you home safe.
228
00:09:28,766 --> 00:09:30,866
Do you think somebody's trying to kill me
229
00:09:30,932 --> 00:09:32,133
to get back at him?
230
00:09:32,198 --> 00:09:33,699
It is possible.
231
00:09:33,766 --> 00:09:35,365
Do you know why?
232
00:09:35,432 --> 00:09:38,666
That's what we need to figure out.
233
00:09:38,732 --> 00:09:40,265
Let's concentrate on the note.
234
00:09:40,332 --> 00:09:43,999
For starters, we know that he's male.
235
00:09:44,066 --> 00:09:45,198
How can you be sure?
236
00:09:45,265 --> 00:09:47,066
Women tend to add adjectives
237
00:09:47,133 --> 00:09:48,732
and very specific details to their notes.
238
00:09:48,799 --> 00:09:50,066
This has none of those.
239
00:09:50,133 --> 00:09:51,565
Males are also more direct.
240
00:09:51,632 --> 00:09:53,999
First sentence..."I plan to kill your son."
241
00:09:54,066 --> 00:09:55,999
And their notes tend to be more about themselves
242
00:09:56,066 --> 00:09:57,799
than the person they're writing to.
243
00:09:57,866 --> 00:09:59,732
"I watched you every day."
244
00:09:59,799 --> 00:10:02,066
"I will watch you lose everything."
245
00:10:02,133 --> 00:10:03,732
We know he surveilled you and your son,
246
00:10:03,799 --> 00:10:05,232
which means he either has enough money
247
00:10:05,298 --> 00:10:06,699
to be away from a regular job,
248
00:10:06,766 --> 00:10:08,465
or he's currently unemployed.
249
00:10:08,532 --> 00:10:10,133
He's most likely a father.
250
00:10:10,198 --> 00:10:11,565
He's clearly grieving.
251
00:10:11,632 --> 00:10:15,033
He's taken great measures to
make sure you feel his pain.
252
00:10:15,099 --> 00:10:16,899
Let's start with cases
involving teenagers killed,
253
00:10:16,966 --> 00:10:19,532
but also anyone with a strong family presence.
254
00:10:19,599 --> 00:10:21,532
Just because your son is 15,
255
00:10:21,599 --> 00:10:24,099
that doesn't necessarily mean
that his child is the same age.
256
00:10:24,165 --> 00:10:27,099
Have you had a lot of cases like this,
257
00:10:27,165 --> 00:10:28,932
where someone taunts you
with what they're gonna do?
258
00:10:28,999 --> 00:10:31,133
A few.
259
00:10:31,198 --> 00:10:33,232
And how did they end?
260
00:10:35,932 --> 00:10:38,766
Please.
261
00:10:38,832 --> 00:10:40,766
Suicide by cop seems to be an effective way
262
00:10:40,832 --> 00:10:42,099
for them to make their point,
263
00:10:42,165 --> 00:10:45,799
while ending their suffering, all at once.
264
00:10:48,265 --> 00:10:50,365
Jeffrey is leaving school in 5 hours.
265
00:10:50,432 --> 00:10:53,232
There's no way we can get through
all these patients in this time.
266
00:10:53,298 --> 00:10:54,799
Well, now, we've narrowed it down already.
267
00:10:54,866 --> 00:10:56,399
And we still have 100 left.
268
00:10:56,465 --> 00:10:58,133
I'm sorry, I don't mean to be callous,
269
00:10:58,198 --> 00:11:00,232
but when you work in the ER,
you don't remember names.
270
00:11:00,298 --> 00:11:02,066
You operate and you move on.
271
00:11:02,133 --> 00:11:04,465
He's right. There are too many files here
272
00:11:04,532 --> 00:11:06,732
for us to profile in such a short period of time.
273
00:11:06,799 --> 00:11:09,232
Um, I can get to Hotch's
274
00:11:09,298 --> 00:11:11,066
and get back here in half an hour.
275
00:11:11,133 --> 00:11:12,232
Who's that?
276
00:11:12,298 --> 00:11:13,232
He's our supervisor.
277
00:11:13,298 --> 00:11:14,632
We weren't supposed to work today.
278
00:11:14,699 --> 00:11:16,198
We're having trouble getting ahold of him.
279
00:11:16,265 --> 00:11:18,732
But we need more eyes.
280
00:11:18,799 --> 00:11:21,732
The note doesn't say that
he'll kill Jeffrey today.
281
00:11:21,799 --> 00:11:24,932
It says, "If not today,
tomorrow, or the next day."
282
00:11:24,999 --> 00:11:26,399
Let's say he gets home safe.
283
00:11:26,465 --> 00:11:28,732
How long will you all be
around to make sure he's OK?
284
00:11:28,799 --> 00:11:30,932
Let's just get through today.
285
00:12:49,666 --> 00:12:52,866
Hotch? It's me... Emily.
286
00:13:59,130 --> 00:14:00,863
Overtime shift. Penelope speaking.
287
00:14:00,930 --> 00:14:01,863
Garcia, it's Emily.
288
00:14:01,930 --> 00:14:03,230
I need you to listen really carefully.
289
00:14:03,297 --> 00:14:05,197
Something's happened to Hotch.
290
00:14:05,264 --> 00:14:06,331
What do you mean, something?
291
00:14:06,397 --> 00:14:07,798
I don't know.
292
00:14:07,897 --> 00:14:09,897
I'm in his place. He's not
here, but there's blood.
293
00:14:09,963 --> 00:14:10,897
Oh, my God.
294
00:14:10,963 --> 00:14:11,997
I need you to send police
295
00:14:12,064 --> 00:14:13,564
and FBI techs here, right away.
296
00:14:13,631 --> 00:14:14,597
Everyone available.
297
00:14:14,664 --> 00:14:16,531
Uh, do we need an APB?
298
00:14:16,597 --> 00:14:19,364
Only on Hotch. I checked out front.
His car's still here.
299
00:14:19,431 --> 00:14:21,030
- Someone took him?
- I don't know.
300
00:14:21,097 --> 00:14:22,597
There's blood, but I can't be sure whose it is.
301
00:14:22,664 --> 00:14:23,930
Just get people here.
302
00:14:23,997 --> 00:14:25,097
OK, I'm sending an army.
303
00:14:25,164 --> 00:14:26,597
Garcia, I'm gonna have to tell Reid,
304
00:14:26,664 --> 00:14:28,097
because he's expecting me back,
305
00:14:28,164 --> 00:14:29,431
but you can't tell the others.
306
00:14:29,497 --> 00:14:30,830
They cannot be distracted.
307
00:14:30,897 --> 00:14:32,997
OK. OK.
308
00:14:36,497 --> 00:14:37,798
Hey.
309
00:14:37,863 --> 00:14:39,464
What?
310
00:14:39,531 --> 00:14:42,230
What... what are you talking about?
311
00:14:42,297 --> 00:14:44,664
What's going on?
312
00:14:44,731 --> 00:14:45,897
Is this about Jeffrey?
313
00:14:45,963 --> 00:14:47,464
No, no, it's unrelated.
314
00:14:47,531 --> 00:14:49,064
We only have a few hours left here.
315
00:14:49,130 --> 00:14:50,798
I'm really sorry, I have to
take this phone call, OK?
316
00:14:50,863 --> 00:14:52,963
What could be more important
than my son, right now?
317
00:14:53,030 --> 00:14:56,197
I assure you, this will take one second.
Please, I promise.
318
00:14:56,264 --> 00:14:57,364
Fine.
319
00:14:57,431 --> 00:14:58,897
There's a huge hole in the wall.
320
00:14:58,963 --> 00:15:02,664
Probably a .44, but there's no
blood or tissue spray around it.
321
00:15:02,731 --> 00:15:03,997
Any idea how he got out?
322
00:15:04,064 --> 00:15:06,230
If he was shot, there are no drag marks.
323
00:15:06,297 --> 00:15:07,897
But a body could have been wrapped in something.
324
00:15:07,963 --> 00:15:09,464
And bureau techs are on the way?
325
00:15:09,531 --> 00:15:10,731
Any second.
326
00:15:10,798 --> 00:15:12,397
All right, um, write down everything you see
327
00:15:12,464 --> 00:15:14,097
and we'll profile from your
notes, when you get back.
328
00:15:14,164 --> 00:15:16,297
How's Dr. Barton?
329
00:15:17,930 --> 00:15:19,798
It's a huge list of cases to go through with him.
330
00:15:19,863 --> 00:15:23,264
OK, don't worry about here. I've got this.
Just stay focused.
331
00:15:23,331 --> 00:15:24,364
All right. You, too.
332
00:15:28,164 --> 00:15:30,097
Uh, Dr. Barton?
333
00:15:30,164 --> 00:15:32,097
Sorry about that.
334
00:15:32,164 --> 00:15:34,930
Agent Prentiss has been
called away on an emergency.
335
00:15:34,997 --> 00:15:36,264
You gotta be kidding me.
336
00:15:36,331 --> 00:15:37,764
I'm confident that the two of us
337
00:15:37,830 --> 00:15:39,297
can do this together, right now. All right?
338
00:15:39,364 --> 00:15:42,364
We know he's been killing
Hispanic males, as surrogates.
339
00:15:42,431 --> 00:15:43,597
Did you separate the case files?
340
00:15:43,664 --> 00:15:44,597
Yeah.
341
00:15:44,664 --> 00:15:45,930
All right, how many of the surgeries
342
00:15:45,997 --> 00:15:47,264
fit the criteria?
343
00:15:47,331 --> 00:15:48,631
Um, 82.
344
00:15:48,698 --> 00:15:50,130
All right. Now let me ask you this.
345
00:15:50,197 --> 00:15:51,297
On how many of those dates
346
00:15:51,364 --> 00:15:53,997
did you operate on somebody else, as well?
347
00:15:54,064 --> 00:15:55,830
75.
348
00:15:55,897 --> 00:15:58,731
Did any of those patients die on the table?
349
00:15:58,798 --> 00:16:01,963
10. Um, no, wait. 11.
350
00:16:02,030 --> 00:16:03,264
11. That's where we start.
351
00:16:03,331 --> 00:16:04,930
This whole thing is about choice.
352
00:16:04,997 --> 00:16:07,230
He's forcing you to play God with your son,
353
00:16:07,297 --> 00:16:08,564
because the last time you had a choice,
354
00:16:08,631 --> 00:16:10,564
your decision devastated him.
355
00:16:10,631 --> 00:16:12,431
I'm a doctor. I save people.
356
00:16:12,497 --> 00:16:14,230
It doesn't matter to him. All that matters to him
357
00:16:14,297 --> 00:16:15,564
is that you had an alternative
358
00:16:15,631 --> 00:16:16,731
and you didn't take it.
359
00:16:16,798 --> 00:16:18,064
Now, how many of those surgeries
360
00:16:18,130 --> 00:16:19,364
involve patients under 20?
361
00:16:19,431 --> 00:16:21,064
Uh... 6.
362
00:16:21,130 --> 00:16:22,997
We get a lot of shootings, mostly gang related.
363
00:16:23,064 --> 00:16:25,930
Has a gang member, or family
member, ever threatened you?
364
00:16:25,997 --> 00:16:27,930
No, uh, at first, when you lose someone,
365
00:16:27,997 --> 00:16:29,930
it's mostly confusion and devastation.
366
00:16:29,997 --> 00:16:31,497
The anger comes later.
367
00:16:31,564 --> 00:16:33,464
All right, we have 6 dates where you operated
368
00:16:33,531 --> 00:16:36,431
on an Hispanic male on the same
night a patient under 20 died.
369
00:16:36,497 --> 00:16:38,397
What I'm gonna do is, I'm gonna
read the names and dates
370
00:16:38,464 --> 00:16:41,130
off to you, and you tell me
anything you can remember, OK?
371
00:16:41,197 --> 00:16:42,431
OK.
372
00:16:42,497 --> 00:16:45,631
All right, let's start with January 22nd.
373
00:16:45,698 --> 00:16:48,930
Tyler Hayes, multiple gunshot wounds.
374
00:16:51,597 --> 00:16:54,297
February 13th, Brian Douglas,
375
00:16:54,364 --> 00:16:57,197
hit-and-run victim, lacerated aorta.
376
00:17:03,963 --> 00:17:05,064
No.
377
00:17:05,130 --> 00:17:07,531
March 15th, Devon Marks,
378
00:17:07,597 --> 00:17:08,564
heroin overdose.
379
00:17:08,631 --> 00:17:10,064
Angela Harris, another car accident,
380
00:17:10,130 --> 00:17:13,230
single vehicle, bleeding into her brain.
381
00:17:18,731 --> 00:17:20,230
I... This is no use.
382
00:17:20,297 --> 00:17:22,130
I would remember if I was threatened.
383
00:17:22,197 --> 00:17:24,130
Did any of them ask you about your family?
384
00:17:26,531 --> 00:17:28,130
We have time.
385
00:17:29,997 --> 00:17:31,431
OK.
386
00:17:35,664 --> 00:17:37,531
I talked to Detective Walker.
387
00:17:37,597 --> 00:17:39,997
Final bell's at 3:10. He's gonna have a SWAT unit
388
00:17:40,064 --> 00:17:42,531
in place at exactly 3:00, to escort kids out.
389
00:17:42,597 --> 00:17:45,264
We'll need you to gather the students at 2:45.
390
00:17:45,331 --> 00:17:46,597
This could all be happening now.
391
00:17:46,664 --> 00:17:48,764
If the unsub sees us evacuate early,
392
00:17:48,830 --> 00:17:51,230
we feel certain he'll kill
another random citizen.
393
00:17:51,297 --> 00:17:53,997
And this also buys us a day to
try and discover his identity.
394
00:17:54,064 --> 00:17:55,597
So we'll have school buses for evacuation.
395
00:17:55,664 --> 00:17:58,597
Teachers can brief parents who
are here to pick up their kids.
396
00:17:58,664 --> 00:18:01,564
The key is to keep Jeffrey isolated and
avoid panic with the other students.
397
00:18:01,631 --> 00:18:04,397
If we can do that, everybody
gets out of here safe.
398
00:18:04,464 --> 00:18:06,997
Have you cross-checked all the
records of employees in the building
399
00:18:07,064 --> 00:18:08,731
against Dr. Barton?
400
00:18:08,798 --> 00:18:10,064
Garcia's on it.
401
00:18:10,130 --> 00:18:11,364
Emily.
402
00:18:11,431 --> 00:18:13,930
No. Sorry, baby girl, just little old me.
403
00:18:13,997 --> 00:18:15,264
You're out of luck.
404
00:18:15,331 --> 00:18:16,897
Right. Sorry.
405
00:18:16,963 --> 00:18:19,764
Did you finish the background check
on everyone in the building?
406
00:18:19,830 --> 00:18:22,863
Yeah. Uh, no red flags, no
felonies, no connection to Barton.
407
00:18:22,930 --> 00:18:25,197
OK, well, that's good.
408
00:18:26,897 --> 00:18:29,030
All right, listen, I gotta go.
There's about to be a bell.
409
00:18:29,097 --> 00:18:30,731
All right. Be safe.
410
00:18:30,798 --> 00:18:32,930
Hey. Everything OK?
411
00:18:32,997 --> 00:18:34,230
Yeah. Oh, yeah, I'm just tired.
412
00:18:34,297 --> 00:18:35,731
Yeah, I hear you.
413
00:18:35,798 --> 00:18:37,731
Let's just get this kid home
safe and we can all sleep.
414
00:18:37,798 --> 00:18:39,631
Right.
415
00:19:01,698 --> 00:19:02,764
Excuse me.
416
00:19:02,830 --> 00:19:05,064
I'm supposed to meet with Principal Findlay.
417
00:19:05,130 --> 00:19:07,164
Can you tell me where her office is?
418
00:19:13,863 --> 00:19:15,230
Georgetown Hospital.
419
00:19:15,297 --> 00:19:18,264
Hi. My name's Penelope Garcia. I'm from the FBI.
420
00:19:18,331 --> 00:19:19,997
I was calling to see if an Agent Aaron Hotchner
421
00:19:20,064 --> 00:19:22,064
had been admitted to the emergency room?
422
00:19:22,130 --> 00:19:23,897
Supervisory Special Agent Aaron Hotchner.
423
00:19:23,963 --> 00:19:25,297
Hotchner, Aaron.
424
00:19:25,364 --> 00:19:28,264
I wanted to see if he had been admitted or if...
425
00:19:28,331 --> 00:19:30,597
Yeah, he's an FBI Agent.
426
00:19:30,664 --> 00:19:32,731
What...
427
00:19:32,798 --> 00:19:34,364
When was that?
428
00:19:36,164 --> 00:19:38,564
OK. Thank you.
429
00:19:38,631 --> 00:19:40,130
Oh, my God.
430
00:19:43,897 --> 00:19:45,264
Talk to me, Garcia.
431
00:19:45,331 --> 00:19:47,331
OK, I... I called hospitals to see if Hotch
432
00:19:47,397 --> 00:19:49,564
had gotten himself admitted to an emergency room.
433
00:19:49,631 --> 00:19:50,764
And?
434
00:19:50,830 --> 00:19:51,930
He's not listed as a patient,
435
00:19:51,997 --> 00:19:53,664
But someone dropped a John Doe off
436
00:19:53,731 --> 00:19:55,297
at St. Sebastian Hospital,
437
00:19:55,364 --> 00:19:57,963
and that someone's name was
FBI Agent Derek Morgan.
438
00:19:58,030 --> 00:19:59,963
It doesn't make sense.
439
00:20:00,030 --> 00:20:02,631
I know. Do you think they got
their credentials mixed up?
440
00:20:04,164 --> 00:20:05,297
The Reaper.
441
00:20:06,731 --> 00:20:09,030
Foyet took Morgan's creds.
442
00:20:09,097 --> 00:20:10,731
Why would he drop him off at the ER?
443
00:20:10,798 --> 00:20:12,731
What hospital did you say again?
444
00:20:12,798 --> 00:20:14,030
St. Sebastian Hospital.
445
00:20:14,097 --> 00:20:15,863
I'll call you with an update when I get there.
446
00:20:15,930 --> 00:20:17,497
Yeah.
447
00:20:17,564 --> 00:20:18,798
I don't understand.
448
00:20:18,863 --> 00:20:20,798
These surgeries are all hours apart.
449
00:20:20,863 --> 00:20:22,798
I didn't have to choose between patients.
450
00:20:22,863 --> 00:20:26,097
If he's punishing me for my
choices, none of these fit.
451
00:20:26,164 --> 00:20:27,464
All right, look at the note again
452
00:20:27,531 --> 00:20:29,631
and compare against the wording on the charts.
453
00:20:29,698 --> 00:20:31,997
A lot of times, an unsub will unconsciously mirror
454
00:20:32,064 --> 00:20:33,930
the wording of situations.
455
00:20:55,264 --> 00:20:56,798
You remember something?
456
00:20:56,863 --> 00:21:00,030
Uh, I don't know. It was right after New Year's.
457
00:21:00,097 --> 00:21:01,698
There was a car accident.
458
00:21:01,764 --> 00:21:03,597
One of the victims was Hispanic.
459
00:21:03,664 --> 00:21:05,963
New Year's...
460
00:21:06,030 --> 00:21:07,764
Um...
461
00:21:07,830 --> 00:21:09,397
January 3rd, there was a 2-car collision,
462
00:21:09,464 --> 00:21:11,531
you operated on a Hector Ledezma.
463
00:21:11,597 --> 00:21:13,631
That was your only surgery that night.
464
00:21:13,698 --> 00:21:15,197
Mrs. Ledezma?
465
00:21:15,264 --> 00:21:16,597
The collision lacerated his kidney.
466
00:21:16,664 --> 00:21:18,264
He lost a lot of blood.
467
00:21:18,331 --> 00:21:20,764
But we were able to repair the damage.
468
00:21:20,830 --> 00:21:23,497
So, it'll take some time, but he'll be just fine.
469
00:21:23,564 --> 00:21:25,497
What about my son?
470
00:21:25,564 --> 00:21:26,631
I'm sorry?
471
00:21:26,698 --> 00:21:28,464
Jason Meyers. He's 18.
472
00:21:28,531 --> 00:21:30,130
He was in the accident.
473
00:21:34,364 --> 00:21:36,030
Your son was dead when he arrived here.
474
00:21:38,030 --> 00:21:41,631
That's because I didn't operate on the boy.
475
00:21:44,531 --> 00:21:45,930
They told me he's breathing.
476
00:21:45,997 --> 00:21:47,464
He's been put on life support.
477
00:21:47,531 --> 00:21:51,798
But, um... I'm afraid he no
longer has brain function.
478
00:21:51,863 --> 00:21:52,930
I'm very sorry.
479
00:21:52,997 --> 00:21:55,130
You're not even gonna operate.
480
00:21:55,197 --> 00:21:56,431
It's too late.
481
00:21:56,497 --> 00:21:57,597
You don't even know who he was.
482
00:21:57,664 --> 00:21:59,531
She had to give you the chart.
483
00:21:59,597 --> 00:22:00,997
I'm sorry.
484
00:22:01,064 --> 00:22:03,497
Do you have children?
485
00:22:03,564 --> 00:22:04,531
A son.
486
00:22:04,597 --> 00:22:06,264
What would you say to a doctor
487
00:22:06,331 --> 00:22:07,997
who wouldn't even try to save him?
488
00:22:08,064 --> 00:22:10,531
I'm sorry. I know it's hard
to understand, believe me,
489
00:22:10,597 --> 00:22:12,930
but there is nothing I can do.
490
00:22:21,064 --> 00:22:23,097
Garcia, I need you to find
a patient in the system
491
00:22:23,164 --> 00:22:24,531
named Jason Meyers.
492
00:22:25,863 --> 00:22:28,164
He was admitted January 3rd,
493
00:22:28,230 --> 00:22:29,664
on life support.
494
00:22:29,731 --> 00:22:31,064
Oh, no.
495
00:22:31,130 --> 00:22:32,164
What?
496
00:22:32,230 --> 00:22:33,664
He was taken off the ventilator
497
00:22:33,731 --> 00:22:35,731
and declared legally dead 3 days ago.
498
00:22:35,798 --> 00:22:36,798
Who's his father?
499
00:22:36,863 --> 00:22:39,798
Yeah, uh, Patrick Meyers, age 45.
500
00:22:39,863 --> 00:22:40,997
Get a photo into the school immediately.
501
00:22:41,064 --> 00:22:42,397
I think he's our unsub.
502
00:22:42,464 --> 00:22:44,464
OK. Yeah. It's on its way.
503
00:22:45,863 --> 00:22:48,798
He was stabbed 9 times, but
no major arteries were hit.
504
00:22:48,863 --> 00:22:50,963
It's a miracle he's alive.
505
00:22:51,030 --> 00:22:52,631
When will he wake up?
506
00:22:52,698 --> 00:22:55,464
The anesthesia should wear off within the hour.
507
00:22:55,531 --> 00:22:56,897
But he's bound to be out of it.
508
00:22:56,963 --> 00:22:57,897
OK.
509
00:22:59,798 --> 00:23:01,930
May I stay here?
510
00:23:01,997 --> 00:23:02,930
Of course.
511
00:23:02,997 --> 00:23:04,364
Thank you.
512
00:23:31,597 --> 00:23:34,431
Don't worry. As soon as the building's clear,
513
00:23:34,497 --> 00:23:37,064
you're gonna get your own escort out of here.
514
00:23:47,863 --> 00:23:49,698
Come on, no pushing. One at a time.
515
00:23:55,364 --> 00:23:57,130
Let's keep it moving.
516
00:23:57,197 --> 00:23:58,464
Nice and orderly.
517
00:23:58,531 --> 00:24:00,064
This abbreviation right here, LC.
518
00:24:00,130 --> 00:24:02,364
What does that stand for?
519
00:24:08,297 --> 00:24:09,431
Where are you going?
520
00:24:09,497 --> 00:24:11,097
The note says not to deviate from my routine,
521
00:24:11,164 --> 00:24:13,164
and I always pick up Jeffrey on my days off.
522
00:24:13,230 --> 00:24:15,130
I'm gonna come with you.
523
00:24:17,997 --> 00:24:19,297
Yeah.
524
00:24:19,364 --> 00:24:20,764
LC, from the unsub's note.
525
00:24:20,830 --> 00:24:22,564
It stands for "Living Children."
526
00:24:22,631 --> 00:24:23,897
Are you sure?
527
00:24:23,963 --> 00:24:25,431
It's administrative. It's when they're afraid
528
00:24:25,497 --> 00:24:26,764
a patient's gonna go on life support
529
00:24:26,830 --> 00:24:28,297
and they don't have a DNR order.
530
00:24:29,631 --> 00:24:30,731
Reid?
531
00:24:30,798 --> 00:24:33,264
What if the unsub was trying to tell Dr. Barton
532
00:24:33,331 --> 00:24:34,830
that he is actually the target
533
00:24:34,897 --> 00:24:38,130
and that he's gonna leave
his son without a father?
534
00:24:40,230 --> 00:24:41,431
Barton!
535
00:24:43,764 --> 00:24:45,331
Doctor!
536
00:24:50,030 --> 00:24:50,963
Uhh!
537
00:24:51,030 --> 00:24:52,464
Reid?
538
00:24:52,531 --> 00:24:54,064
Answer me.
539
00:24:54,130 --> 00:24:55,331
Reid?
540
00:24:58,754 --> 00:25:00,687
This is Special Agent Emily
Prentiss, from the FBI.
541
00:25:00,754 --> 00:25:02,188
I need police and an ambulance
542
00:25:02,255 --> 00:25:05,921
to 120 Kensington Road, McLean, Virginia.
543
00:25:05,988 --> 00:25:10,221
Shots fired, federal agent possibly down.
544
00:25:10,287 --> 00:25:11,854
- Are you hit?
- No.
545
00:25:11,921 --> 00:25:12,988
My gun. Get my gun.
546
00:25:13,054 --> 00:25:14,754
Get away from him! Get away from him.
547
00:25:14,821 --> 00:25:16,088
Whatever you do, stay down.
548
00:25:16,155 --> 00:25:17,554
Drop the gun! Don't protect him.
549
00:25:17,621 --> 00:25:19,888
He killed my son!
550
00:25:19,954 --> 00:25:21,788
He did not kill your son. Your son
was killed by a car accident.
551
00:25:21,854 --> 00:25:22,788
Stand up!
552
00:25:22,854 --> 00:25:23,921
I'm gonna ask you again,
553
00:25:23,988 --> 00:25:25,320
I do not want to shoot you,
554
00:25:25,387 --> 00:25:27,221
please drop the gun.
555
00:25:27,287 --> 00:25:28,554
Stand up, you coward!
556
00:25:28,621 --> 00:25:30,888
Mr. Meyers, listen to me.
557
00:25:30,954 --> 00:25:33,155
All right, it's over.
558
00:25:33,221 --> 00:25:36,021
Dr. Barton did not kill your son.
559
00:25:36,088 --> 00:25:39,954
Your son was killed by a car.
560
00:25:40,021 --> 00:25:41,687
And this is not what he would want.
561
00:25:41,754 --> 00:25:43,121
OK?
562
00:25:43,188 --> 00:25:44,954
So drop the gun.
563
00:25:45,021 --> 00:25:46,354
Please.
564
00:25:53,287 --> 00:25:54,921
Don't do it.
565
00:25:56,188 --> 00:25:58,888
I'm sorry.
566
00:26:03,687 --> 00:26:07,420
I'm fine. Go to him. Go to him.
567
00:26:07,487 --> 00:26:09,888
Kick his gun away. Make sure
his gun's not near him.
568
00:26:09,954 --> 00:26:11,954
No... no, don't touch me.
569
00:26:12,021 --> 00:26:14,454
Oh, I want to die.
570
00:26:14,521 --> 00:26:16,287
Oh, don't touch me.
571
00:26:16,354 --> 00:26:18,954
I need to stop the bleeding, OK?
572
00:26:19,021 --> 00:26:20,255
Let me die.
573
00:26:20,320 --> 00:26:22,088
The medics are almost here.
Can you keep him stabilized?
574
00:26:22,155 --> 00:26:24,221
Yes, I think so.
575
00:26:24,287 --> 00:26:26,554
Hold on, hold on, they're right here.
576
00:26:26,621 --> 00:26:28,054
Help is coming, all right?
577
00:26:28,121 --> 00:26:29,454
Hold on, hold on.
578
00:26:31,188 --> 00:26:33,554
We need a backboard and a C-collar.
579
00:26:33,621 --> 00:26:35,821
Coming right up.
580
00:26:35,888 --> 00:26:38,587
Put pressure on this, right here.
581
00:26:38,654 --> 00:26:40,487
Call ahead to the ER, tell them they got a GSW
582
00:26:40,554 --> 00:26:43,687
to the thoracic cavity and have
him redlined to the OR, stat.
583
00:26:50,054 --> 00:26:52,788
Ohh... don't touch me.
584
00:26:57,687 --> 00:26:59,888
Looks like it went clean through.
585
00:26:59,954 --> 00:27:01,354
You might have just saved his life.
586
00:27:01,420 --> 00:27:03,454
Keep pressure on this, OK?
587
00:27:03,521 --> 00:27:06,954
I'm good, I'm fine. Go to your son.
I'm good. I'm fine. Go.
588
00:27:07,021 --> 00:27:08,988
Jeffrey.
589
00:27:09,054 --> 00:27:10,054
You OK?
590
00:27:10,121 --> 00:27:11,287
Yeah, fine.
591
00:27:13,088 --> 00:27:14,687
We'll get you to a hospital.
592
00:27:14,754 --> 00:27:17,121
You need to find Emily. Call Emily.
593
00:27:17,188 --> 00:27:18,521
Where is she?
594
00:27:18,587 --> 00:27:21,021
Something's happened to Hotch.
595
00:27:30,888 --> 00:27:32,487
He still isn't conscious yet.
596
00:27:32,554 --> 00:27:33,988
You sure it was Foyet?
597
00:27:34,054 --> 00:27:35,587
He had Morgan's credentials.
598
00:27:35,654 --> 00:27:37,921
Did they catch him on the security cam?
599
00:27:37,988 --> 00:27:39,155
You could see him dropping Hotch off,
600
00:27:39,221 --> 00:27:40,654
but the camera's only on the entrance,
601
00:27:40,721 --> 00:27:43,487
so I have no idea what direction
he went, once he left the hospital.
602
00:27:43,554 --> 00:27:46,155
It doesn't make sense for him
to have brought Hotch to the ER.
603
00:27:46,221 --> 00:27:48,921
We know Foyet gets off on power and control.
604
00:27:48,988 --> 00:27:52,721
Maybe what he wants is for Hotch
to know his life was in his hands.
605
00:27:52,788 --> 00:27:54,554
He could do that without risking the hospital.
606
00:27:54,621 --> 00:27:56,155
Agents, he's waking up.
607
00:27:56,221 --> 00:27:58,854
Remember, he's weak. Don't push him.
608
00:28:10,221 --> 00:28:12,521
Where am I?
609
00:28:12,587 --> 00:28:13,888
In the hospital.
610
00:28:15,821 --> 00:28:18,188
How did I get here?
611
00:28:18,255 --> 00:28:20,454
Foyet drove you.
612
00:28:20,521 --> 00:28:22,554
Can you remember what happened?
613
00:28:33,320 --> 00:28:35,821
You should have made a deal.
614
00:28:38,054 --> 00:28:40,155
What did he take?
615
00:28:40,221 --> 00:28:41,888
What do you mean?
616
00:28:41,954 --> 00:28:43,654
The Reaper always takes
something from his victims.
617
00:28:43,721 --> 00:28:45,255
Do we know what he took?
618
00:28:45,320 --> 00:28:47,754
There was a page missing from your day planner,
619
00:28:47,821 --> 00:28:50,721
in the address section, the Bs.
620
00:28:53,587 --> 00:28:55,121
What did he leave?
621
00:28:56,188 --> 00:28:57,988
I don't know.
622
00:28:58,054 --> 00:29:00,621
He also leaves something with his victims.
623
00:29:00,687 --> 00:29:02,255
I looked over your whole apartment.
624
00:29:02,320 --> 00:29:03,721
Nothing felt out of place.
625
00:29:03,788 --> 00:29:05,587
Where are my clothes?
626
00:29:30,521 --> 00:29:32,821
Haley's maiden name is Brooks.
627
00:29:32,888 --> 00:29:36,788
I always listed her in the Bs,
in my personal information,
628
00:29:36,854 --> 00:29:38,821
in case it fell into the wrong hands.
629
00:29:41,255 --> 00:29:43,587
He knows where they live.
630
00:29:49,646 --> 00:29:51,579
Haley's not answering.
631
00:29:51,646 --> 00:29:53,012
Garcia.
632
00:29:53,079 --> 00:29:54,312
Right here.
633
00:29:54,379 --> 00:29:55,613
I need FBI SWAT deployed to Hotch's old address.
634
00:29:55,679 --> 00:29:56,945
Do it now.
635
00:29:57,012 --> 00:29:58,912
Oh, God, do you think he's
going after Haley and Jack?
636
00:29:58,979 --> 00:30:00,379
I don't know. Just send a SWAT Team.
637
00:30:00,446 --> 00:30:02,379
Tell them to wait for instructions.
We're on our way.
638
00:30:02,446 --> 00:30:03,579
Consider them there.
639
00:30:03,646 --> 00:30:05,312
We need to be prepared for what we might find.
640
00:30:05,379 --> 00:30:08,312
Foyet kept Hotch alive. He
wouldn't do that without a reason.
641
00:30:24,945 --> 00:30:27,446
You should have made a deal.
642
00:30:32,646 --> 00:30:34,713
Is this part of my profile...
643
00:30:34,780 --> 00:30:36,513
You can't show me fear?
644
00:30:36,579 --> 00:30:39,346
If you don't see fear, maybe it's
because I'm not afraid of you.
645
00:30:39,413 --> 00:30:41,846
You said that like you actually meant it.
646
00:30:41,912 --> 00:30:44,780
How's my friend, Agent Morgan?
647
00:30:44,846 --> 00:30:47,546
Are you here to kill me, or
are you here to play games?
648
00:30:47,613 --> 00:30:49,613
You tell me.
649
00:30:49,679 --> 00:30:51,079
Enlighten me about my behavior.
650
00:31:04,979 --> 00:31:07,546
So tell me,
651
00:31:07,613 --> 00:31:09,979
Would I use this?
652
00:31:11,945 --> 00:31:14,112
Uhh!
653
00:31:14,179 --> 00:31:15,579
Uhh!
654
00:31:20,112 --> 00:31:21,045
What happened?
655
00:31:21,112 --> 00:31:22,079
I don't know.
656
00:31:22,146 --> 00:31:23,979
Agent Hotchner. Can you hear me?
657
00:31:24,045 --> 00:31:26,479
Agent Hotchner?
658
00:31:30,479 --> 00:31:32,012
I'm OK.
659
00:31:32,079 --> 00:31:35,146
I'm gonna need you to step out of the room.
660
00:31:35,212 --> 00:31:39,146
Breathe in slowly.
661
00:31:39,212 --> 00:31:40,746
And exhale.
662
00:32:04,880 --> 00:32:05,813
Ready in back?
663
00:32:05,880 --> 00:32:07,513
Ready.
664
00:32:10,846 --> 00:32:12,546
Go!
665
00:32:45,579 --> 00:32:46,679
Aah!
666
00:32:46,746 --> 00:32:48,379
- Oh, my God!
- It's OK. It's OK.
667
00:32:49,579 --> 00:32:50,813
What are you doing here?
668
00:32:50,880 --> 00:32:52,212
It's OK. Everything's OK.
669
00:32:52,279 --> 00:32:53,679
We got her.
670
00:32:53,746 --> 00:32:55,045
What's going on?
671
00:32:55,112 --> 00:32:56,479
Is there anyone else in the house?
672
00:32:56,546 --> 00:32:57,880
No, there's no one here.
673
00:32:57,945 --> 00:32:59,379
Haley, where's Jack?
674
00:32:59,446 --> 00:33:01,846
He's at a friend's house for a play date.
675
00:33:01,945 --> 00:33:03,679
We need to get him back here.
676
00:33:03,746 --> 00:33:04,979
We'll explain everything.
677
00:33:05,045 --> 00:33:06,546
Where's Aaron?
678
00:33:06,613 --> 00:33:08,012
He's in the hospital.
679
00:33:08,079 --> 00:33:09,179
What?
680
00:33:09,246 --> 00:33:10,546
Haley, please.
681
00:33:10,613 --> 00:33:13,079
Call for Jack. Tell them I'm
on the way to pick him up.
682
00:33:13,146 --> 00:33:14,880
I promise you we'll explain.
683
00:33:14,945 --> 00:33:16,413
Call for him right now.
684
00:33:16,479 --> 00:33:18,513
Text me the address.
685
00:33:18,579 --> 00:33:20,679
Tell me what happened to Aaron.
686
00:33:26,012 --> 00:33:27,279
They will kill you.
687
00:33:27,346 --> 00:33:28,513
Shh.
688
00:33:28,579 --> 00:33:29,945
Don't speak.
689
00:33:30,012 --> 00:33:32,846
You lost a lot of blood.
690
00:33:32,912 --> 00:33:34,880
You'll need your oxygen.
691
00:33:34,979 --> 00:33:38,912
Do you know how much you
have to study the human body
692
00:33:38,979 --> 00:33:42,112
to stab yourself repeatedly, and not die?
693
00:33:43,880 --> 00:33:48,546
I don't want to brag, but
I'm somewhat of an expert.
694
00:33:55,045 --> 00:33:57,413
Do you want to see my scars?
695
00:34:19,546 --> 00:34:21,346
What do you think?
696
00:34:21,413 --> 00:34:23,246
You like 'em?
697
00:34:23,312 --> 00:34:24,513
Huh?
698
00:34:24,579 --> 00:34:27,212
Yours are gonna look just the same.
699
00:34:27,279 --> 00:34:28,413
My team...
700
00:34:28,479 --> 00:34:29,813
Your team.
701
00:34:29,880 --> 00:34:33,413
Your team didn't catch me until I wanted them to.
702
00:34:33,479 --> 00:34:35,312
You're not in charge, so don't be foolish.
703
00:34:35,379 --> 00:34:37,279
Now try to relax.
704
00:34:38,912 --> 00:34:42,479
Your body will go numb.
705
00:34:44,379 --> 00:34:47,146
And it goes in so much easier...
706
00:34:47,212 --> 00:34:48,513
if you relax.
707
00:34:50,212 --> 00:34:52,479
The hard part
708
00:34:52,546 --> 00:34:54,945
is not passing out from the pain.
709
00:34:58,179 --> 00:35:01,379
Now, I understand that profilers think
710
00:35:01,446 --> 00:35:04,613
that stabbing is a substitution
for the act of sex,
711
00:35:04,679 --> 00:35:06,613
that if somebody's impotent,
712
00:35:06,679 --> 00:35:10,813
they'll use a knife instead.
713
00:35:10,880 --> 00:35:13,179
Is that what you think, Agent Hotchner?
714
00:35:13,246 --> 00:35:16,713
Maybe this will change the way that you profile.
715
00:35:24,079 --> 00:35:25,413
They're safe.
716
00:35:28,546 --> 00:35:30,880
Is this really necessary?
717
00:35:30,945 --> 00:35:32,212
I'm afraid so.
718
00:35:32,279 --> 00:35:34,012
For how long?
719
00:35:34,079 --> 00:35:36,146
I don't know.
720
00:35:36,212 --> 00:35:37,579
Mommy!
721
00:35:38,945 --> 00:35:42,679
They let me turn on the siren!
722
00:35:42,746 --> 00:35:44,679
Wow, that's so great, baby! Did you have fun?
723
00:35:44,746 --> 00:35:46,746
Ohh...
724
00:35:46,813 --> 00:35:48,613
I'll help start a bag in Jack's room.
725
00:35:48,679 --> 00:35:49,679
OK.
726
00:35:49,746 --> 00:35:52,045
How many times did you run it?
727
00:35:52,112 --> 00:35:54,746
How many times? 3?
728
00:35:55,945 --> 00:35:58,379
You were at my place, right?
729
00:35:58,446 --> 00:36:00,079
Could you tell how he got in?
730
00:36:00,146 --> 00:36:02,179
I'm not sure.
731
00:36:03,579 --> 00:36:06,179
Do you want to talk about what happened?
732
00:36:11,945 --> 00:36:13,513
I don't know.
733
00:36:13,579 --> 00:36:18,179
After he stabbed me the first
time, it all goes blank.
734
00:36:26,012 --> 00:36:27,813
How do you feel?
735
00:36:27,880 --> 00:36:30,279
I'm gonna be OK.
736
00:36:30,346 --> 00:36:33,212
Did they explain to you what's happening?
737
00:36:33,279 --> 00:36:35,679
They said the Marshals Service
738
00:36:35,746 --> 00:36:38,279
is taking us straight from here
739
00:36:38,346 --> 00:36:40,780
and putting us into protective custody.
740
00:36:40,846 --> 00:36:43,912
Haley, I'm sorry.
741
00:36:47,045 --> 00:36:49,312
Do you know where they're gonna take us?
742
00:36:49,379 --> 00:36:50,646
No, I don't.
743
00:36:50,713 --> 00:36:52,613
And that's the point.
744
00:36:52,679 --> 00:36:55,079
I can't know where you're going.
745
00:36:55,146 --> 00:36:56,780
If you have any contact with anyone,
746
00:36:56,846 --> 00:36:58,312
then he could track you.
747
00:36:58,379 --> 00:37:01,146
Jack has school. He has friends.
748
00:37:01,212 --> 00:37:02,479
I have a job now.
749
00:37:02,546 --> 00:37:03,646
I know.
750
00:37:04,880 --> 00:37:06,346
And I'm sorry.
751
00:37:06,413 --> 00:37:08,579
We will catch him
752
00:37:08,646 --> 00:37:10,979
and you'll come back,
753
00:37:11,045 --> 00:37:13,479
and I promise that I will
spend the rest of my life
754
00:37:13,546 --> 00:37:15,446
making this up to you.
755
00:37:18,379 --> 00:37:22,045
Are you sure that we're in danger?
756
00:37:23,379 --> 00:37:25,446
Yes.
757
00:37:28,713 --> 00:37:31,579
And what about you? Are you gonna be safe?
758
00:37:31,646 --> 00:37:34,513
He wants to see me suffer.
759
00:37:34,579 --> 00:37:36,513
Knowing that my son is out there
760
00:37:36,579 --> 00:37:39,613
and that I can't see him,
is better than killing me.
761
00:37:42,246 --> 00:37:44,179
What am I supposed to say to Jack?
762
00:37:44,246 --> 00:37:46,012
Tell him it's a vacation
763
00:37:46,079 --> 00:37:48,646
and that it's not gonna be for very long.
764
00:37:56,346 --> 00:37:59,446
How am I supposed to keep him safe
765
00:37:59,513 --> 00:38:02,579
if there is no one I know to help me?
766
00:38:02,646 --> 00:38:04,212
Haley, you're strong.
767
00:38:04,279 --> 00:38:06,546
You lived with me in this job,
768
00:38:06,613 --> 00:38:09,146
and you've practically
raised Jack all by yourself.
769
00:38:09,212 --> 00:38:10,379
You're a great mother.
770
00:38:21,079 --> 00:38:23,012
Can you catch this man?
771
00:38:23,079 --> 00:38:26,413
I will catch this man.
772
00:38:30,880 --> 00:38:32,746
Jack wants to come in.
773
00:38:35,479 --> 00:38:36,679
I want to see him, too.
774
00:38:36,746 --> 00:38:38,246
I just don't think it's a good idea.
775
00:38:38,312 --> 00:38:41,513
Look, I know you're trying to protect him.
776
00:38:41,579 --> 00:38:44,546
But you both need this.
777
00:38:44,613 --> 00:38:46,579
Please.
778
00:38:47,846 --> 00:38:49,912
OK.
779
00:39:01,713 --> 00:39:03,346
Hey, buddy.
780
00:39:03,413 --> 00:39:06,012
Come on in.
781
00:39:06,079 --> 00:39:07,279
All right.
782
00:39:07,346 --> 00:39:09,713
Ohh!
783
00:39:11,179 --> 00:39:13,112
Don't worry. It's OK.
784
00:39:13,179 --> 00:39:18,446
The doctors made sure that I'm completely fine.
785
00:39:18,513 --> 00:39:21,546
Did mommy tell you that you
two are gonna take a trip?
786
00:39:21,613 --> 00:39:23,945
Yeah.
787
00:39:24,012 --> 00:39:25,846
So I'm not gonna see you for a while.
788
00:39:25,912 --> 00:39:28,446
Why?
789
00:39:28,513 --> 00:39:31,513
Well, think about it like when
daddy goes away for work.
790
00:39:31,579 --> 00:39:34,746
Only this time, you and mommy get to go someplace.
791
00:39:34,813 --> 00:39:38,146
But what do I tell you every time I go away?
792
00:39:38,212 --> 00:39:39,646
You love me.
793
00:39:39,713 --> 00:39:42,479
More than anything in the world.
794
00:39:42,546 --> 00:39:44,479
Are you OK?
795
00:39:50,579 --> 00:39:53,012
I'm very proud of you.
796
00:39:53,079 --> 00:39:54,679
Every single day.
797
00:40:03,912 --> 00:40:05,479
I'll see you soon, OK?
798
00:40:05,546 --> 00:40:07,312
OK.
799
00:40:07,379 --> 00:40:09,479
You take care of mom, OK?
800
00:40:09,546 --> 00:40:11,179
OK.
801
00:40:18,212 --> 00:40:19,912
I know Aaron's worried.
802
00:40:19,979 --> 00:40:22,513
Tell him I'll protect them like they're my own.
803
00:40:32,413 --> 00:40:34,579
I just talked to Spence. He's gonna be fine.
804
00:40:34,646 --> 00:40:36,246
He's gonna have to be on crutches for a while,
805
00:40:36,312 --> 00:40:38,979
but he said kicking down doors
is Morgan's job, anyway.
806
00:40:41,212 --> 00:40:43,413
You know, Foyet having your credentials
807
00:40:43,479 --> 00:40:45,746
had nothing to do with any of this.
808
00:40:45,813 --> 00:40:47,679
It was just his way of trying to torture you.
809
00:40:47,746 --> 00:40:49,880
Yeah, I know.
810
00:40:49,945 --> 00:40:51,646
Foyet's about power and control.
811
00:40:51,713 --> 00:40:54,646
He was hoping to watch me fall apart, and...
812
00:40:54,713 --> 00:40:56,780
now he wants to destroy Hotch.
813
00:40:56,846 --> 00:40:58,012
Exactly.
814
00:40:58,079 --> 00:40:59,446
That's his plan,
815
00:40:59,513 --> 00:41:01,179
and now we fight it.
816
00:41:33,646 --> 00:41:36,246
Did you hear what happened this morning?
817
00:41:36,312 --> 00:41:38,546
No.
818
00:41:38,613 --> 00:41:42,012
We had a situation.
819
00:41:42,079 --> 00:41:44,045
Unsub had already killed 2 people.
820
00:41:44,112 --> 00:41:46,045
Said he was gonna keep killing
821
00:41:46,112 --> 00:41:49,813
unless a man used his son as bait.
822
00:41:51,546 --> 00:41:52,579
What happened?
823
00:41:52,646 --> 00:41:55,312
We kept the boy safe.
824
00:41:55,379 --> 00:41:56,846
Worked the profile.
825
00:41:56,912 --> 00:41:58,780
It was a happy ending.
826
00:42:01,613 --> 00:42:03,780
Do you know why I'm telling you this?
827
00:42:03,846 --> 00:42:06,079
Yes.
828
00:42:06,146 --> 00:42:08,212
No other group in the world
829
00:42:08,279 --> 00:42:10,346
could have pulled off what your team did,
830
00:42:10,413 --> 00:42:11,613
in a matter of hours.
831
00:42:11,679 --> 00:42:15,413
I appreciate what you're trying to do, Dave.
832
00:42:15,479 --> 00:42:17,012
We'll get Foyet.
833
00:42:17,079 --> 00:42:19,679
I promised Haley that we would get him,
834
00:42:19,746 --> 00:42:21,179
but the truth is, if he stops killing,
835
00:42:21,246 --> 00:42:23,179
we have no way of tracking him.
836
00:42:23,246 --> 00:42:25,780
He stopped killing for 10
years, just for the pleasure
837
00:42:25,846 --> 00:42:28,880
of watching Shaunessy's life fall apart.
838
00:42:36,246 --> 00:42:40,045
What's Jack gonna remember about me in 10 years?
839
00:42:40,112 --> 00:42:43,813
Hotch, look at me.
840
00:42:43,880 --> 00:42:47,146
I'm telling you,
841
00:42:47,212 --> 00:42:49,212
we'll get him.
59367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.