All language subtitles for Children.of.a.Lesser.God.E09.180331.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,034 --> 00:00:18,465 (All characters, organizations, places, and religions...) 2 00:00:18,466 --> 00:00:19,908 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:27,081 --> 00:00:30,284 The Heaven's Door case was a homicide, not a suicide. 4 00:00:30,626 --> 00:00:33,727 Also, in that facility, a killer known as "The Lord's Soldier", 5 00:00:33,728 --> 00:00:35,299 lived among them. 6 00:00:35,830 --> 00:00:38,643 At the facility, he was called Deacon Kim. 7 00:01:06,159 --> 00:01:07,990 Hey, are you okay? 8 00:01:08,161 --> 00:01:09,862 Wake up. 9 00:01:11,163 --> 00:01:13,176 They're coming. 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,007 What? 11 00:01:16,349 --> 00:01:19,052 The end times are coming. 12 00:01:33,446 --> 00:01:34,476 (Episode 9) 13 00:01:34,477 --> 00:01:35,517 Kim Dan! 14 00:01:40,692 --> 00:01:42,234 He's already dead. 15 00:01:42,965 --> 00:01:43,995 Are you okay? 16 00:01:45,908 --> 00:01:47,909 Yes, I'm fine. 17 00:01:48,039 --> 00:01:49,639 You don't look so well. 18 00:01:49,640 --> 00:01:50,682 Excuse me. 19 00:01:51,141 --> 00:01:52,913 A person died here. 20 00:01:55,427 --> 00:01:58,659 He's wearing a nice suit, a white gold watch, 21 00:01:59,359 --> 00:02:02,303 and a ring with a 2-carat sapphire. 22 00:02:02,373 --> 00:02:05,406 His outfit is worth a down payment for a house. 23 00:02:05,977 --> 00:02:08,618 And he just fell from the sky? 24 00:02:08,918 --> 00:02:09,919 Yes. 25 00:02:12,021 --> 00:02:13,423 What floor was it? 26 00:02:14,394 --> 00:02:15,995 Probably the top floor. 27 00:02:18,669 --> 00:02:21,711 Mr. Ju, it's not that simple. 28 00:02:21,712 --> 00:02:24,073 If you want to calculate the height from which the body fell, 29 00:02:24,074 --> 00:02:25,645 you need to know his weight... 30 00:02:25,745 --> 00:02:27,885 and the extent of his damage of each organ... 31 00:02:27,886 --> 00:02:29,218 It's the top floor. 32 00:02:29,219 --> 00:02:30,719 You're an educated man. 33 00:02:30,720 --> 00:02:32,432 This is Ma Jong Woo. 34 00:02:32,791 --> 00:02:33,792 Who? 35 00:02:34,934 --> 00:02:36,935 The CEO of Soho Entertainment. 36 00:02:36,936 --> 00:02:40,008 His father started the company and is known as royalty in the industry. 37 00:02:40,009 --> 00:02:41,580 He lives in the penthouse of this building. 38 00:02:41,650 --> 00:02:44,754 You must watch a lot of entertainment shows. 39 00:02:44,854 --> 00:02:48,597 Sometimes, stuff like that helps more than science. 40 00:02:50,398 --> 00:02:52,171 Why do you think he died? 41 00:02:53,572 --> 00:02:56,544 He slipped, jumped, or someone pushed him. 42 00:02:56,545 --> 00:02:57,845 One of those three. 43 00:02:57,975 --> 00:03:01,750 Do you think God willed it? 44 00:03:02,920 --> 00:03:04,052 What are you talking about? 45 00:03:04,522 --> 00:03:06,824 He said the end times were coming... 46 00:03:09,597 --> 00:03:11,708 right before he died. 47 00:03:23,390 --> 00:03:24,590 It's his wife. 48 00:03:25,803 --> 00:03:27,233 Who wants to do it? 49 00:03:27,234 --> 00:03:28,635 We need to tell her. 50 00:04:05,940 --> 00:04:07,242 It's Bodhidharma. 51 00:04:08,043 --> 00:04:11,454 I don't think someone who believes in the end times would own this. 52 00:04:11,455 --> 00:04:12,586 Right. 53 00:04:13,788 --> 00:04:15,899 There are no crosses... 54 00:04:15,930 --> 00:04:18,030 or the bible. 55 00:04:18,031 --> 00:04:19,234 What do you think? 56 00:04:21,135 --> 00:04:23,477 - What do you mean? - Do you believe in the end times? 57 00:04:24,277 --> 00:04:25,347 Or something like that? 58 00:04:25,348 --> 00:04:27,180 What are you trying to say? 59 00:04:27,181 --> 00:04:28,521 What is your religion? 60 00:04:29,592 --> 00:04:30,954 I don't really have one. 61 00:04:30,955 --> 00:04:34,267 Sometimes, I go to a church and sometimes a Buddhist temple. 62 00:04:34,268 --> 00:04:36,340 You're not a faithful man. 63 00:04:50,593 --> 00:04:52,734 I don't think he left a will. 64 00:04:59,381 --> 00:05:02,954 They're Zolpidem and Prozac. 65 00:05:06,298 --> 00:05:09,230 Sleeping pills and depression medication. 66 00:05:09,231 --> 00:05:10,802 His clothes are neatly folded. 67 00:05:10,803 --> 00:05:13,344 I see no signs of break-ins. 68 00:05:13,345 --> 00:05:14,846 There is no will, 69 00:05:15,047 --> 00:05:17,919 but it seems that he committed a suicide. 70 00:05:29,510 --> 00:05:30,871 What's that dog? 71 00:05:30,872 --> 00:05:31,982 Hey! 72 00:05:32,944 --> 00:05:33,945 Come here. 73 00:05:35,616 --> 00:05:38,519 Are you scared of dogs? 74 00:05:38,689 --> 00:05:41,392 I'm not scared of anything. 75 00:05:41,861 --> 00:05:43,834 I just like to stay safe at all times. 76 00:05:47,477 --> 00:05:49,679 You're such a good boy. 77 00:05:50,951 --> 00:05:52,752 No, not that. 78 00:06:07,417 --> 00:06:10,219 Hey, what are you doing? 79 00:06:15,594 --> 00:06:18,136 What a good boy. 80 00:06:43,220 --> 00:06:45,592 Detective, are you okay? 81 00:06:46,254 --> 00:06:47,294 What is it? 82 00:06:47,724 --> 00:06:49,566 Oh, I'm fine. 83 00:06:49,567 --> 00:06:51,598 I was just thinking about something. 84 00:06:59,786 --> 00:07:01,347 There was someone in here. 85 00:07:01,348 --> 00:07:03,858 The dog saw him jump. 86 00:07:03,859 --> 00:07:05,161 Seriously? 87 00:07:05,162 --> 00:07:07,533 The dog bit the perpetrator. It was a homicide. 88 00:07:07,534 --> 00:07:10,135 You can communicate with animals and hear empty bells. 89 00:07:10,967 --> 00:07:13,278 This is so ridiculous. 90 00:07:13,279 --> 00:07:14,509 What bell? 91 00:07:19,885 --> 00:07:21,787 It's an inside joke. 92 00:07:22,627 --> 00:07:24,829 A little secret between... 93 00:07:27,303 --> 00:07:28,804 the male and female detective. 94 00:07:34,319 --> 00:07:35,690 Oh, right. 95 00:07:35,691 --> 00:07:38,253 I need to go to the lab for the video analysis. 96 00:07:38,522 --> 00:07:40,365 If you're in a hurry, I'll give you a ride. 97 00:07:40,965 --> 00:07:42,737 Is that okay? 98 00:07:42,896 --> 00:07:43,967 Sure. 99 00:07:48,943 --> 00:07:50,315 Be careful with him. 100 00:07:51,214 --> 00:07:52,285 Okay. 101 00:07:56,961 --> 00:07:58,491 Could you analyze it? 102 00:07:59,102 --> 00:08:02,206 It's an old video, so the resolution is very low. 103 00:08:02,305 --> 00:08:04,476 I can't guarantee a perfectly accurate analysis. 104 00:08:04,477 --> 00:08:05,778 How long will it take? 105 00:08:05,779 --> 00:08:08,050 I'll get started first and let you know. 106 00:08:08,152 --> 00:08:09,783 Thank you. 107 00:08:20,503 --> 00:08:21,843 I'm sorry, 108 00:08:21,844 --> 00:08:24,376 but when the results are ready, contact me first. 109 00:08:24,377 --> 00:08:26,149 - Please. - Okay. 110 00:08:36,168 --> 00:08:37,869 Did you know him? 111 00:08:39,782 --> 00:08:41,814 - Sorry? - The video. 112 00:08:43,155 --> 00:08:46,227 You looked like you were having a hard time watching it. 113 00:08:49,331 --> 00:08:50,402 Well, 114 00:08:51,101 --> 00:08:54,475 I tend to get emotional easily. 115 00:08:54,706 --> 00:08:57,909 I'm the opposite. I don't easily get emotional. 116 00:08:59,219 --> 00:09:00,782 But it's different this time. 117 00:09:03,194 --> 00:09:05,096 Too many people died. 118 00:09:17,718 --> 00:09:19,860 Was that person you, Dad? 119 00:09:20,721 --> 00:09:22,161 Who are you? 120 00:09:23,433 --> 00:09:24,894 Did you do it, Dad? 121 00:09:27,307 --> 00:09:28,968 Did you kill them? 122 00:10:06,213 --> 00:10:09,157 Hello. I'm sorry that this is so out of the blue. 123 00:10:09,456 --> 00:10:11,389 I'm Dan's dad. 124 00:10:11,788 --> 00:10:14,090 I see. Please, come in. 125 00:10:17,804 --> 00:10:19,936 You used to work in this apartment complex, right? 126 00:10:21,437 --> 00:10:23,410 How did you know? 127 00:10:24,210 --> 00:10:25,680 Did you live here then? 128 00:10:25,681 --> 00:10:26,923 I would have known you. 129 00:10:26,924 --> 00:10:29,855 I spent most of my time at the police station. 130 00:10:30,627 --> 00:10:33,198 I've seen you a couple of times from afar. 131 00:10:33,199 --> 00:10:35,131 I see. 132 00:10:35,941 --> 00:10:39,005 So, what did you want to tell me? 133 00:10:41,717 --> 00:10:42,748 Detective, 134 00:10:43,589 --> 00:10:44,850 please... 135 00:10:45,851 --> 00:10:47,492 exclude my daughter from that team. 136 00:10:48,294 --> 00:10:50,734 Transfer her to another team or another precinct. 137 00:10:50,735 --> 00:10:54,770 If not, you can send her to a remote region somewhere. 138 00:10:55,710 --> 00:10:57,342 Please, detective. 139 00:10:59,083 --> 00:11:00,155 Sure. 140 00:11:02,887 --> 00:11:04,188 Really? 141 00:11:04,189 --> 00:11:07,532 But you have to do me a favor. 142 00:11:07,803 --> 00:11:11,605 Tell me what you're hiding from your daughter. 143 00:11:12,207 --> 00:11:14,549 Please, don't ask me that question. 144 00:11:15,279 --> 00:11:18,882 Just think of it as saving a dear colleague of yours. 145 00:11:19,083 --> 00:11:20,595 Is it related to the Heaven's Door case? 146 00:11:24,929 --> 00:11:26,740 I believe that you saw... 147 00:11:27,771 --> 00:11:29,372 31 people die. 148 00:11:33,317 --> 00:11:36,419 I'm not sure what you're talking about. 149 00:11:38,962 --> 00:11:40,434 That's what I think. 150 00:11:40,964 --> 00:11:42,294 Detective Kim Dan... 151 00:11:43,536 --> 00:11:46,278 might be the survivor of that incident. 152 00:11:47,611 --> 00:11:48,742 If so, 153 00:11:54,857 --> 00:11:56,629 who is her father? 154 00:13:07,996 --> 00:13:11,070 Detective, my daughter is a special one. 155 00:13:11,640 --> 00:13:13,312 I don't know if you'd believe me, 156 00:13:13,783 --> 00:13:16,254 but she's seen terrible things... 157 00:13:16,315 --> 00:13:18,215 and experienced the pain as if it were hers. 158 00:13:18,216 --> 00:13:20,788 That's why she thinks she was part of that incident... 159 00:13:20,789 --> 00:13:22,331 as well. 160 00:13:22,561 --> 00:13:25,263 She seems cheerful, 161 00:13:25,403 --> 00:13:27,134 but she gets scared easily. 162 00:13:29,136 --> 00:13:30,508 She's very kind as well... 163 00:13:31,950 --> 00:13:34,221 and gets emotional easily. Also... 164 00:13:34,222 --> 00:13:35,223 Is that... 165 00:13:36,994 --> 00:13:40,228 the choice you want to make for your daughter? 166 00:13:49,116 --> 00:13:50,146 Please, get up. 167 00:13:56,693 --> 00:13:59,535 I'm sorry, but I can't do... 168 00:14:00,666 --> 00:14:02,168 what you ask of me. 169 00:14:03,480 --> 00:14:06,483 But I can tell you one thing. 170 00:14:10,356 --> 00:14:11,426 Dan... 171 00:14:14,029 --> 00:14:16,301 trusts you and she's waiting. 172 00:14:20,977 --> 00:14:22,008 Please, 173 00:14:23,519 --> 00:14:24,949 don't let her down. 174 00:14:27,753 --> 00:14:29,924 I won't tell her about this. 175 00:14:34,900 --> 00:14:37,012 There isn't much time left. 176 00:14:37,541 --> 00:14:38,914 She's starting to... 177 00:14:40,184 --> 00:14:41,987 remember the incident bit by bit. 178 00:15:12,375 --> 00:15:14,876 (Funeral) 179 00:15:14,877 --> 00:15:15,949 Everything is well, right? 180 00:15:16,049 --> 00:15:17,290 For what? 181 00:15:17,821 --> 00:15:20,163 Is everything okay with your family? 182 00:15:21,623 --> 00:15:22,925 What are you talking about? 183 00:15:22,926 --> 00:15:24,496 Nothing. 184 00:15:35,457 --> 00:15:38,128 What are you going to do at the funeral? 185 00:15:38,129 --> 00:15:40,260 They don't even know how he died for sure, 186 00:15:40,261 --> 00:15:41,462 but they're refusing to do an autopsy. 187 00:15:41,463 --> 00:15:43,975 There is no evidence that it was a murder. 188 00:15:43,976 --> 00:15:46,606 Of course, there is. I saw it with my own eyes. 189 00:15:46,607 --> 00:15:48,508 So are you going to say, 190 00:15:48,509 --> 00:15:51,252 "I'm a supernatural detective"? 191 00:15:55,196 --> 00:15:56,796 It was certainly a woman. 192 00:15:56,797 --> 00:15:58,068 His wife is suspicious. 193 00:15:58,069 --> 00:15:59,970 She's 19 years younger than him. 194 00:15:59,971 --> 00:16:01,270 His sister is suspicious as well. 195 00:16:01,271 --> 00:16:03,412 Anyway, I need to see his family. 196 00:16:03,413 --> 00:16:07,646 Again. You shouldn't get that emotional as a police officer. 197 00:16:07,647 --> 00:16:09,047 That's not how... 198 00:16:09,048 --> 00:16:11,862 - Ma'am. - Please tell us... 199 00:16:11,962 --> 00:16:14,263 Did he suffer from depression? 200 00:16:20,940 --> 00:16:22,912 Her skin is as pale as snow. 201 00:16:23,682 --> 00:16:25,755 She has no makeup on, but she has red lips. 202 00:16:26,456 --> 00:16:27,526 And... 203 00:16:30,130 --> 00:16:32,660 I can just hear your thoughts, you know. 204 00:16:32,661 --> 00:16:33,733 Is that her? 205 00:16:33,832 --> 00:16:35,734 Yes. She's the wife of the victim. 206 00:16:35,735 --> 00:16:36,944 They were married for two years, 207 00:16:36,945 --> 00:16:37,976 and both of them had been married before. 208 00:16:37,977 --> 00:16:39,748 The one on the wheelchair is the victim's mother. 209 00:16:39,749 --> 00:16:42,521 - She's my ideal type of woman. - What? 210 00:16:42,621 --> 00:16:43,951 That widow. 211 00:16:43,952 --> 00:16:45,153 Please. 212 00:16:45,154 --> 00:16:47,295 Please say something. 213 00:16:51,500 --> 00:16:52,540 Detective Cheon. 214 00:16:52,541 --> 00:16:56,174 You shouldn't get that emotional as a police officer. 215 00:16:58,916 --> 00:17:00,057 Detective Cheon? 216 00:17:01,289 --> 00:17:02,388 That little... 217 00:17:02,389 --> 00:17:04,391 (The late Ma Jong Woo, CEO of Soho Entertainment) 218 00:17:10,837 --> 00:17:12,009 They're serving Yukgaejang. 219 00:17:13,410 --> 00:17:14,410 So what? 220 00:17:14,411 --> 00:17:15,911 That's too spicy for me. 221 00:17:15,912 --> 00:17:17,984 What are you, a little kid? 222 00:17:17,985 --> 00:17:22,628 At the edge of this pathway 223 00:17:22,629 --> 00:17:24,669 Heaven's door is open 224 00:17:24,670 --> 00:17:26,303 Do you hear that? 225 00:17:27,173 --> 00:17:30,246 This song. It's "The Pathway to Heaven". 226 00:17:30,247 --> 00:17:33,249 Let's march together 227 00:17:33,250 --> 00:17:37,964 Toward the hope 228 00:17:37,965 --> 00:17:38,995 (Chunin Church) 229 00:17:38,996 --> 00:17:41,697 It's Chunin Church. Again! 230 00:17:50,987 --> 00:17:52,057 Hwa Jeong. 231 00:17:52,058 --> 00:17:54,189 You killed him, didn't you? 232 00:17:55,561 --> 00:17:57,262 You satanic witch. 233 00:17:57,263 --> 00:17:58,702 How could you... 234 00:17:58,703 --> 00:18:00,005 Do you think I don't know? 235 00:18:00,006 --> 00:18:02,707 This is why I was against this marriage. 236 00:18:03,948 --> 00:18:06,181 I tried to stop him. 237 00:18:06,752 --> 00:18:08,122 Please. 238 00:18:08,584 --> 00:18:09,994 This is his funeral. 239 00:18:09,995 --> 00:18:12,598 Right. That's right! 240 00:18:12,998 --> 00:18:14,069 You should... 241 00:18:15,169 --> 00:18:16,669 apologize to him! 242 00:18:16,670 --> 00:18:19,573 Ma'am, do not use violence! 243 00:18:19,574 --> 00:18:21,875 - Hey, hey! - Calm down! 244 00:18:21,876 --> 00:18:24,387 - Calm down. Calm down. - Ma'am! 245 00:18:24,388 --> 00:18:26,719 Who are you? Why are you here? 246 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 We're police officers. 247 00:18:27,921 --> 00:18:30,094 We're investigating this case. 248 00:18:30,464 --> 00:18:31,995 Police? 249 00:18:32,395 --> 00:18:33,967 It's her. 250 00:18:35,309 --> 00:18:38,382 She killed my little brother! 251 00:18:39,383 --> 00:18:40,453 Please. 252 00:18:41,454 --> 00:18:43,087 Mother is crying. 253 00:18:53,907 --> 00:18:56,007 Jae In, are you okay? 254 00:18:56,008 --> 00:18:57,019 No. 255 00:18:57,519 --> 00:18:59,991 Your fantasy is much better. 256 00:18:59,992 --> 00:19:01,522 My genre is supposed to be... 257 00:19:01,523 --> 00:19:03,765 classy, but now this nonsense? 258 00:19:05,527 --> 00:19:08,439 Get yourself together and get the widow's statement. 259 00:19:08,440 --> 00:19:10,442 I'll talk to the sister. Let's go. 260 00:19:10,542 --> 00:19:13,044 - Shall we? - Yes. Let's go. 261 00:19:14,917 --> 00:19:15,947 Why... 262 00:19:17,920 --> 00:19:19,390 did he die? 263 00:19:19,391 --> 00:19:20,762 We're trying to find out... 264 00:19:21,262 --> 00:19:23,234 if it's a murder, suicide, or an accident. 265 00:19:23,635 --> 00:19:25,006 We're considering all possibilities. 266 00:19:25,367 --> 00:19:27,278 It was never a suicide. 267 00:19:27,439 --> 00:19:29,851 He would never kill himself and leave me. 268 00:19:31,653 --> 00:19:33,283 Believe me, detective. 269 00:19:39,200 --> 00:19:43,174 That's why the body needs an autopsy. 270 00:19:45,106 --> 00:19:46,107 That was... 271 00:19:49,749 --> 00:19:51,791 because of his sister. 272 00:19:53,424 --> 00:19:57,767 At the church she goes to, they said not to touch the body... 273 00:19:58,297 --> 00:20:00,009 so he can rest in peace. 274 00:20:00,509 --> 00:20:02,712 Was it Chunin Church? 275 00:20:04,543 --> 00:20:05,583 Yes. 276 00:20:05,584 --> 00:20:08,587 Did your late husband go to that church? 277 00:20:08,618 --> 00:20:11,960 He used to be a devoted follower of God, 278 00:20:11,961 --> 00:20:15,133 but after he married her, he stopped going to the church. 279 00:20:15,134 --> 00:20:19,138 He would get things like a painting of Bodhidharma. 280 00:20:20,108 --> 00:20:21,479 She had possessed him. 281 00:20:21,480 --> 00:20:25,023 That's why you fought with your brother, right? 282 00:20:25,253 --> 00:20:27,696 Jong Woo, let's go to the church! 283 00:20:27,957 --> 00:20:29,256 Please, Hwa Jeong. 284 00:20:29,257 --> 00:20:31,130 What's wrong with you? 285 00:20:31,569 --> 00:20:35,243 You've been arrested at his house twice for disturbance. 286 00:20:35,573 --> 00:20:39,446 And you stopped talking to him entirely because of the feud... 287 00:20:39,447 --> 00:20:41,548 regarding inheritance and the tithe for the church. 288 00:20:41,750 --> 00:20:45,021 Ma'am, you don't believe in God, do you? 289 00:20:45,022 --> 00:20:46,894 Even right now, 290 00:20:46,895 --> 00:20:50,007 God has everything planned for your life... 291 00:20:50,008 --> 00:20:51,567 Please, don't do that. 292 00:20:51,568 --> 00:20:55,943 Right now, I'm very sick of churches. 293 00:20:56,543 --> 00:21:00,126 So when your brother died, 294 00:21:00,787 --> 00:21:02,529 where were you? 295 00:21:05,432 --> 00:21:07,073 It wasn't me. 296 00:21:07,373 --> 00:21:09,436 It was that wench! 297 00:21:10,646 --> 00:21:12,209 It's all my fault. 298 00:21:13,250 --> 00:21:16,483 I should have gone home earlier that day. 299 00:21:16,892 --> 00:21:20,727 If I did, he would have been alive right now. 300 00:21:21,066 --> 00:21:24,270 Were you at the hospital at that time? 301 00:21:24,771 --> 00:21:25,802 Yes. 302 00:21:26,973 --> 00:21:28,975 I was taking care of my mother-in-law. 303 00:21:29,015 --> 00:21:30,145 What kind of man... 304 00:21:31,287 --> 00:21:32,688 was your husband? 305 00:21:36,160 --> 00:21:39,465 He was a hard-working family man. 306 00:21:40,405 --> 00:21:42,067 Even when he's very busy, 307 00:21:44,138 --> 00:21:46,410 we always had at least one meal together every day. 308 00:21:48,412 --> 00:21:52,156 You know how heartwarming it is to share a meal... 309 00:21:53,458 --> 00:21:55,800 with your family... 310 00:21:56,360 --> 00:21:58,473 even without saying anything. 311 00:22:00,404 --> 00:22:01,476 I know. 312 00:22:09,093 --> 00:22:10,824 You must have studied photography. 313 00:22:11,295 --> 00:22:13,195 Your exposure and angle... 314 00:22:13,196 --> 00:22:14,967 don't seem amateurish. 315 00:22:16,069 --> 00:22:19,012 - You took it, didn't you? - I did. 316 00:22:20,182 --> 00:22:22,315 You must know a lot about photography. 317 00:22:22,415 --> 00:22:24,456 Someone close to me used to be a photographer. 318 00:22:26,689 --> 00:22:28,531 She used to take photos... 319 00:22:29,863 --> 00:22:31,834 in unexpected moments. 320 00:22:36,708 --> 00:22:38,080 Was it your wife? 321 00:22:39,512 --> 00:22:40,753 My little sister. 322 00:22:42,755 --> 00:22:44,527 She died two years ago. 323 00:22:45,456 --> 00:22:47,269 It must have been hard... 324 00:22:48,600 --> 00:22:50,032 for you too. 325 00:22:56,618 --> 00:22:59,089 She's a cursed girl! 326 00:22:59,090 --> 00:23:02,122 After she married him, Mom had a stroke, 327 00:23:02,123 --> 00:23:03,734 and Jong Woo is dead. 328 00:23:05,136 --> 00:23:06,436 I have no doubt. 329 00:23:06,767 --> 00:23:10,110 She poisoned my mom's food... 330 00:23:10,111 --> 00:23:12,242 and pushed Jong Woo! 331 00:23:12,343 --> 00:23:13,584 By the way, 332 00:23:14,285 --> 00:23:17,858 how did your leg get hurt? 333 00:23:21,662 --> 00:23:23,062 (Funeral Hall) 334 00:23:23,063 --> 00:23:24,674 I'm sure it was his sister. 335 00:23:26,577 --> 00:23:28,378 She's a fanatic at Chunin Church. 336 00:23:28,477 --> 00:23:30,679 She has a motive and didn't allow the autopsy. 337 00:23:30,680 --> 00:23:32,621 The reason why Jong Woo was depressed... 338 00:23:32,622 --> 00:23:34,054 was because of her and the lawsuit. 339 00:23:34,223 --> 00:23:35,624 And her leg wound. 340 00:23:35,625 --> 00:23:37,626 She said it was a car accident, 341 00:23:37,627 --> 00:23:39,599 but I'm sure the dog bit her. 342 00:23:40,499 --> 00:23:41,840 What about the wife? 343 00:23:41,841 --> 00:23:44,242 She's suspicious too, 344 00:23:44,614 --> 00:23:47,445 but she makes you feel sympathetic for her. 345 00:23:48,387 --> 00:23:51,190 Right? She's fatal. 346 00:23:52,721 --> 00:23:53,833 What? 347 00:23:54,792 --> 00:23:57,335 - What? - Do you have a crush on her? 348 00:23:57,336 --> 00:23:58,407 Are you jealous? 349 00:23:58,506 --> 00:23:59,737 Jealous? 350 00:24:02,140 --> 00:24:03,241 I get it. 351 00:24:04,011 --> 00:24:05,584 You're one of those people... 352 00:24:06,484 --> 00:24:08,785 who only like handsome men. 353 00:24:08,786 --> 00:24:10,497 Are you insane? 354 00:24:14,202 --> 00:24:15,733 Women. 355 00:24:21,750 --> 00:24:23,752 It's just the two of us here now. 356 00:24:26,924 --> 00:24:27,925 Darling. 357 00:24:30,167 --> 00:24:31,438 Did you see it? 358 00:24:33,271 --> 00:24:35,172 Did you see the end times coming? 359 00:24:42,659 --> 00:24:45,461 (Ma Hwa Jeong, his sister. She goes to Chunin Church.) 360 00:24:48,004 --> 00:24:51,007 (She was arrested before. Was she bit by the dog?) 361 00:24:51,808 --> 00:24:52,879 Kim Dan! 362 00:24:54,851 --> 00:24:55,910 Yes, Captain. 363 00:24:55,911 --> 00:24:57,253 Are you trying to be like Jae In? 364 00:24:58,054 --> 00:24:59,124 I'm here. 365 00:24:59,125 --> 00:25:02,196 I heard you threatened the victim's family at the funeral. 366 00:25:02,197 --> 00:25:03,368 The sister called you, didn't she? 367 00:25:03,369 --> 00:25:05,330 They are no ordinary family. 368 00:25:05,331 --> 00:25:07,572 Don't cause an unnecessary ruckus! 369 00:25:07,573 --> 00:25:09,644 It could be a murder. We should investigate it. 370 00:25:09,645 --> 00:25:12,148 If you want to do it, then find the evidence. 371 00:25:12,247 --> 00:25:13,919 I'll give you 24 hours. 372 00:25:25,239 --> 00:25:26,881 Why are you so indifferent? 373 00:25:26,882 --> 00:25:28,241 Why are you picking a fight? 374 00:25:28,242 --> 00:25:30,684 It's not an everyday case. 375 00:25:30,685 --> 00:25:33,226 Normally, you would have already found something. 376 00:25:33,227 --> 00:25:37,461 As you can see, I'm busy with the cooperative case. 377 00:25:38,962 --> 00:25:40,474 Give me something. 378 00:25:40,974 --> 00:25:42,034 Like what? 379 00:25:42,035 --> 00:25:44,348 Anything to continue working on the case with. 380 00:25:56,029 --> 00:25:58,770 Hey, do it right. 381 00:25:58,771 --> 00:26:01,042 This is how you should do this. 382 00:26:01,043 --> 00:26:03,916 Watch. Like this. Like this. 383 00:26:03,917 --> 00:26:06,219 Watch this. Didn't you do this in the military? 384 00:26:07,691 --> 00:26:08,991 What is it? 385 00:26:09,591 --> 00:26:12,435 Shouldn't the youngest do these things? 386 00:26:12,835 --> 00:26:15,168 Jae In is always bringing Dan everywhere. 387 00:26:15,267 --> 00:26:17,809 They're dating, you know. 388 00:26:18,340 --> 00:26:20,851 No way. One of them is out of their league. 389 00:26:20,852 --> 00:26:22,113 Of course. 390 00:26:22,114 --> 00:26:23,926 - Jae In is too good for her. - Dan is too good for him. 391 00:26:26,357 --> 00:26:29,599 Dan is practically a man. She exudes male hormones. 392 00:26:29,600 --> 00:26:33,544 Other than his brain, Jae In is a total mess. 393 00:26:33,645 --> 00:26:34,977 But he's good-looking. 394 00:26:35,377 --> 00:26:38,319 You're crazy. I'm way better-looking than him. 395 00:26:39,120 --> 00:26:40,951 Are you finished? 396 00:26:40,952 --> 00:26:42,022 - Shut up! - Shut up! 397 00:26:44,795 --> 00:26:45,866 What... 398 00:26:57,758 --> 00:26:59,920 Now! 399 00:27:10,309 --> 00:27:12,212 - Tell me. - 2.7m. 400 00:27:15,584 --> 00:27:16,655 Ready. 401 00:27:19,128 --> 00:27:21,599 My back hurts. Is it going to rain? 402 00:27:21,600 --> 00:27:23,070 Let's go again. 403 00:27:23,071 --> 00:27:24,142 We'll do it. 404 00:27:33,121 --> 00:27:34,193 Watch out. 405 00:27:34,823 --> 00:27:37,035 Come on. Measure it. 406 00:27:37,036 --> 00:27:38,496 Here. 407 00:27:38,497 --> 00:27:40,039 Like this. 408 00:27:40,338 --> 00:27:42,340 2.1m. 409 00:27:43,041 --> 00:27:44,912 What are you doing? Bring it back. 410 00:27:45,013 --> 00:27:46,815 What are you doing? Go. 411 00:27:47,055 --> 00:27:48,056 Go. 412 00:28:02,009 --> 00:28:03,520 2.5m. 413 00:28:03,521 --> 00:28:04,722 I'm so tired. 414 00:28:05,823 --> 00:28:07,093 Let's go. 415 00:28:09,497 --> 00:28:10,998 For how long do we have to do this? 416 00:28:11,167 --> 00:28:12,229 A bit more. 417 00:28:14,200 --> 00:28:15,941 Are we done? 418 00:28:15,942 --> 00:28:17,774 I'm so tired. 419 00:28:20,646 --> 00:28:23,918 Hey, you do it. 420 00:28:23,919 --> 00:28:25,661 You're the youngest. 421 00:28:25,861 --> 00:28:26,931 Go. 422 00:28:26,932 --> 00:28:30,134 Hey, just stay here. Stay here. 423 00:28:30,135 --> 00:28:31,967 Gosh. 424 00:28:32,268 --> 00:28:33,978 This is just... 425 00:28:33,979 --> 00:28:35,911 No more! 426 00:28:36,481 --> 00:28:38,984 - Jae In. - What is it? 427 00:28:42,657 --> 00:28:43,728 Here. 428 00:28:47,803 --> 00:28:52,106 He weighed 78kg and the average distance from the building is 2.2m. 429 00:28:52,107 --> 00:28:55,649 The place his body fell onto was 5.7m away from the building. 430 00:28:55,650 --> 00:28:57,351 If it was a normal fall, 431 00:28:57,352 --> 00:28:59,723 the body wouldn't be any further than 3m from the building. 432 00:29:04,968 --> 00:29:07,111 The rate at which the body fell accelerated. 433 00:29:07,312 --> 00:29:08,843 As if someone pushed him. 434 00:29:09,574 --> 00:29:10,714 It is homicide. 435 00:29:11,415 --> 00:29:13,517 Kim Dan, you find the culprit. 436 00:29:13,788 --> 00:29:14,859 Yes, sir. 437 00:29:18,532 --> 00:29:21,504 Mochi, why won't you eat your food? 438 00:29:23,466 --> 00:29:25,839 Are you sad that your dad died? 439 00:29:28,582 --> 00:29:30,753 Is the dog not eating? 440 00:29:30,953 --> 00:29:32,755 He probably didn't eat anything since then. 441 00:29:32,985 --> 00:29:34,798 but he's not eating at all. 442 00:29:35,928 --> 00:29:38,101 Do you think he knows his owner died? 443 00:29:39,833 --> 00:29:41,003 Mochi. 444 00:29:41,304 --> 00:29:45,047 Mr. Ju, can you go over there? 445 00:29:46,748 --> 00:29:49,020 That way. Go. 446 00:29:50,792 --> 00:29:53,665 Mochi, this is very important. 447 00:29:53,666 --> 00:29:56,899 One person's fate depends on you. 448 00:29:57,468 --> 00:30:01,813 Here. Mochi, did you see your dad die? 449 00:30:02,743 --> 00:30:05,256 Who killed him? Was it a woman? 450 00:30:05,917 --> 00:30:07,359 What are you doing? 451 00:30:10,801 --> 00:30:12,503 I know this is ridiculous, 452 00:30:13,204 --> 00:30:17,108 but this is supposed to translate what the dog says. 453 00:30:17,649 --> 00:30:20,079 I just hoped that this would find something. 454 00:30:20,080 --> 00:30:21,781 Do you want to find the culprit that much? 455 00:30:21,782 --> 00:30:23,153 We have to. 456 00:30:23,154 --> 00:30:25,325 Someone died right in front of a cop. 457 00:30:25,396 --> 00:30:26,697 I'm going to catch them. 458 00:30:27,998 --> 00:30:30,029 All right, Mochi. 459 00:30:30,201 --> 00:30:32,102 This is important. 460 00:30:33,002 --> 00:30:34,774 Did you see him die? 461 00:30:35,876 --> 00:30:38,649 No. Look here. Look. 462 00:30:38,748 --> 00:30:39,849 Okay. 463 00:30:40,790 --> 00:30:41,862 It was his sister, right? 464 00:30:42,162 --> 00:30:43,993 No, no. Look here. 465 00:30:46,436 --> 00:30:47,506 Hey! 466 00:30:47,806 --> 00:30:50,370 Why is the dog here? 467 00:30:51,141 --> 00:30:52,580 His name is Mochi. 468 00:30:52,581 --> 00:30:54,852 I don't care. Why is he here? 469 00:30:54,853 --> 00:30:56,455 There's no one to look after him, 470 00:30:56,456 --> 00:30:58,527 and I needed to ask him some questions. 471 00:30:59,828 --> 00:31:01,700 What's behind you? 472 00:31:01,701 --> 00:31:03,632 What? Nothing. 473 00:31:04,332 --> 00:31:06,435 Hey! I know you have something. 474 00:31:15,223 --> 00:31:17,496 You little dog... 475 00:31:21,269 --> 00:31:23,001 What did you want to talk about? 476 00:31:24,012 --> 00:31:27,484 Is that the only accessory... 477 00:31:27,485 --> 00:31:29,546 you own? 478 00:31:31,058 --> 00:31:33,390 You only ever wear that one. 479 00:31:33,461 --> 00:31:36,563 Oh. It's like a habit. 480 00:31:37,765 --> 00:31:39,335 Oh, I see. 481 00:31:42,039 --> 00:31:43,040 Here. 482 00:31:45,611 --> 00:31:47,553 What is this? 483 00:31:48,324 --> 00:31:52,158 I wanted to pay you back for the time you bought me food. 484 00:31:55,502 --> 00:31:56,572 So... 485 00:31:58,073 --> 00:31:59,144 open it. 486 00:32:04,751 --> 00:32:06,151 Oh, my. 487 00:32:07,693 --> 00:32:08,694 This is... 488 00:32:09,824 --> 00:32:11,467 a health bracelet. 489 00:32:12,038 --> 00:32:13,097 You know what it is. 490 00:32:13,098 --> 00:32:14,408 It looks pretty... 491 00:32:14,409 --> 00:32:16,610 and also good for your health because it contains anion... 492 00:32:16,611 --> 00:32:18,412 which helps with circulation. 493 00:32:18,413 --> 00:32:20,114 That's why it's healthy. 494 00:32:20,986 --> 00:32:22,887 Why don't you try it on? 495 00:32:22,988 --> 00:32:25,660 You've never bought a gift for a woman, have you? 496 00:32:26,931 --> 00:32:30,634 No. That's why it was hard to decide on what to get. 497 00:32:31,705 --> 00:32:33,808 So, you should try it on. 498 00:32:34,878 --> 00:32:35,909 Okay. 499 00:32:38,253 --> 00:32:39,584 Thank you. 500 00:32:45,899 --> 00:32:47,170 It's pretty. 501 00:32:50,373 --> 00:32:51,674 It looks good on you. 502 00:32:59,962 --> 00:33:01,663 (It was probably a homicide.) 503 00:33:01,664 --> 00:33:05,568 So, the case for Ma Jong Woo, the CEO of Soho Entertainment, 504 00:33:05,569 --> 00:33:07,910 will be investigated with Chunin Church in mind. 505 00:33:08,011 --> 00:33:10,982 We need to find the relationship between him and Pastor Wang. 506 00:33:10,983 --> 00:33:13,714 By the way, should we work on this case in this team? 507 00:33:13,715 --> 00:33:15,886 There are 190,000 members at the church. 508 00:33:15,887 --> 00:33:18,360 We can't work on every Chunin Church case. 509 00:33:18,361 --> 00:33:19,431 You're right. 510 00:33:19,661 --> 00:33:22,473 That's why I'm going to opt out of this case after this. 511 00:33:22,474 --> 00:33:25,747 From now on, Detective Kim will work on this case. 512 00:33:27,208 --> 00:33:29,980 - Me? - You're the first witness. 513 00:33:29,981 --> 00:33:32,253 And you're the one who suspected that this was a homicide. 514 00:33:32,524 --> 00:33:34,395 Are you not confident? 515 00:33:34,396 --> 00:33:35,997 I am. 516 00:33:36,267 --> 00:33:38,099 You two should help her. 517 00:33:38,100 --> 00:33:39,170 - Okay. - Okay. 518 00:33:40,572 --> 00:33:43,315 See? They're dating. 519 00:33:44,715 --> 00:33:46,587 What about Deacon Kim? 520 00:33:46,588 --> 00:33:47,888 Was his face identified? 521 00:33:47,889 --> 00:33:50,020 I'll check it. 522 00:33:51,332 --> 00:33:53,965 Do it here. We need to hear it together. 523 00:33:55,205 --> 00:33:56,266 Okay. 524 00:33:58,908 --> 00:34:02,812 Yes, it's slowly taking shape. 525 00:34:20,280 --> 00:34:23,391 They said they'll get the result in 3 or 4 days. 526 00:34:23,392 --> 00:34:26,665 By the way, who do you think he is? 527 00:34:26,696 --> 00:34:28,896 What is he doing now after killing so many people? 528 00:34:28,897 --> 00:34:30,870 Where is he? 529 00:34:31,610 --> 00:34:32,772 Who knows? 530 00:34:33,071 --> 00:34:37,486 Maybe he's around us pretending to be an innocent citizen. 531 00:34:38,217 --> 00:34:41,229 Right. That's possible. 532 00:35:12,088 --> 00:35:13,519 (Wang Tae Sung, the pastor at Chunin Church) 533 00:35:13,520 --> 00:35:16,663 Is there any progress on Guk Han Ju? 534 00:35:17,164 --> 00:35:18,234 Not at all. 535 00:35:18,965 --> 00:35:20,166 We don't have much time left. 536 00:35:20,167 --> 00:35:22,569 If Guk Han Ju becomes the president, 537 00:35:22,768 --> 00:35:25,382 we won't be able to solve the case. 538 00:35:27,583 --> 00:35:31,025 Gosh. If that happens, forget that I was ever here. 539 00:35:31,026 --> 00:35:32,288 So, 540 00:35:33,729 --> 00:35:36,101 I've been thinking for the past few days... 541 00:35:36,102 --> 00:35:37,874 as I was watching this video. 542 00:35:38,003 --> 00:35:42,108 "Have we been missing something important?" 543 00:35:43,007 --> 00:35:44,210 Like what? 544 00:35:45,720 --> 00:35:47,582 The people who are in the video... 545 00:35:50,325 --> 00:35:52,868 but not on the list of the deceased. 546 00:35:53,969 --> 00:35:54,999 Who are they? 547 00:36:01,586 --> 00:36:02,747 The kids. 548 00:36:02,846 --> 00:36:06,089 There were seven kids at the welfare facility. 549 00:36:06,090 --> 00:36:08,562 Five boys and two girls. 550 00:36:09,333 --> 00:36:12,335 As you know, all of the 31 victims... 551 00:36:12,606 --> 00:36:14,809 were adults. 552 00:36:15,338 --> 00:36:19,412 Then where did the kids go? 553 00:36:19,413 --> 00:36:20,984 It was 1994. 554 00:36:21,185 --> 00:36:24,357 So they would be in their late 20s or early 30s. 555 00:36:24,358 --> 00:36:27,429 Then they would remember something. 556 00:36:27,430 --> 00:36:30,634 But we don't even know their names. 557 00:36:30,674 --> 00:36:32,945 How do we find them with just their faces? 558 00:36:32,946 --> 00:36:34,718 Among these kids, 559 00:36:36,079 --> 00:36:37,950 there is someone we know. 560 00:36:37,951 --> 00:36:39,052 Who's that? 561 00:36:42,594 --> 00:36:44,295 The serial killer, Han Sang Gu. 562 00:36:44,296 --> 00:36:46,898 - What? Han Sang Gu? - Han Sang Gu? 563 00:36:46,899 --> 00:36:49,471 We found out on the island... 564 00:36:49,672 --> 00:36:51,783 that the kid is Han Sang Gu. 565 00:36:52,013 --> 00:36:53,344 I knew he was an orphan. 566 00:36:53,345 --> 00:36:54,955 But he lived there? 567 00:36:54,956 --> 00:36:57,158 He was abetted to kill a female reporter... 568 00:36:57,159 --> 00:36:59,992 who was investigating the story. 569 00:37:01,533 --> 00:37:04,106 Yes, my sister, Cheon Su In. 570 00:37:05,836 --> 00:37:09,180 Behind that murder, there are those three people. 571 00:37:09,450 --> 00:37:11,682 That's why I have this theory. 572 00:37:11,753 --> 00:37:14,994 At least one of those kids... 573 00:37:14,995 --> 00:37:17,198 was raised by those people. 574 00:37:17,828 --> 00:37:20,531 So, even now, maybe some of them... 575 00:37:21,541 --> 00:37:24,404 still have a close relationship with those three. 576 00:37:27,848 --> 00:37:29,549 What do you think, Mr. Ju? 577 00:37:34,194 --> 00:37:36,467 I think it's a probable theory. 578 00:37:38,708 --> 00:37:40,240 I'll find those kids... 579 00:37:40,539 --> 00:37:42,041 with you. 580 00:37:43,844 --> 00:37:46,685 Good. Let's divide the team in half. 581 00:37:46,686 --> 00:37:47,925 One will be in charge of Ma Jong Woo's case, 582 00:37:47,926 --> 00:37:49,329 and the other will try to find the kids. 583 00:37:49,528 --> 00:37:50,658 Before that, 584 00:37:50,659 --> 00:37:54,703 I will tell you who the first target is for me and Mr. Ju. 585 00:38:04,283 --> 00:38:05,494 (Popeye) 586 00:38:06,495 --> 00:38:07,496 Popeye. 587 00:38:08,526 --> 00:38:10,099 The cartoon character? 588 00:38:10,198 --> 00:38:12,871 Before Han Sang Gu, he said, 589 00:38:13,372 --> 00:38:15,414 "Popeye is waiting." 590 00:38:16,144 --> 00:38:17,546 Popeye is... 591 00:38:17,745 --> 00:38:20,517 probably around those three people. 592 00:38:32,640 --> 00:38:34,312 You did it on purpose, didn't you? 593 00:38:35,182 --> 00:38:36,182 Do what? 594 00:38:36,183 --> 00:38:38,324 You made me work on Ma Jong Woo's case... 595 00:38:38,785 --> 00:38:40,086 to exclude me. 596 00:38:40,087 --> 00:38:41,357 You're looking into Deacon Kim... 597 00:38:41,358 --> 00:38:42,829 and you'll solve that case as well. 598 00:38:43,599 --> 00:38:45,231 Just focus on that. 599 00:38:45,832 --> 00:38:48,075 Oh, that's right. 600 00:38:48,345 --> 00:38:50,847 Who do you think is Deacon Kim? 601 00:38:51,248 --> 00:38:53,048 That's your job to find out. 602 00:38:53,279 --> 00:38:54,650 What if... 603 00:38:57,192 --> 00:39:00,726 he's really living as an ordinary person? 604 00:39:02,538 --> 00:39:05,972 He could have a family as well. 605 00:39:06,713 --> 00:39:10,916 But that doesn't change the fact that he's Deacon Kim. 606 00:39:18,234 --> 00:39:19,435 Oh, there's something we need to do. 607 00:39:22,037 --> 00:39:23,109 Do you... 608 00:39:23,678 --> 00:39:25,480 remember the face of Popeye? 609 00:39:25,481 --> 00:39:27,823 On the island you said something about Popeye. 610 00:39:35,200 --> 00:39:36,471 Do you want some? 611 00:39:36,832 --> 00:39:39,975 When I grow up, I'm going to eat it every day. 612 00:39:40,105 --> 00:39:41,175 Why? 613 00:39:41,276 --> 00:39:43,648 Because I'll be the owner of the supermarket. 614 00:39:47,652 --> 00:39:50,162 I think it was him. 615 00:39:50,163 --> 00:39:52,065 Do you remember anything else? 616 00:39:52,366 --> 00:39:54,098 He was very kind. 617 00:39:55,438 --> 00:39:58,412 He used to give me all the sugar candy from the snack. 618 00:39:58,481 --> 00:39:59,482 What else? 619 00:39:59,583 --> 00:40:00,613 He said... 620 00:40:01,714 --> 00:40:03,957 he'd own a supermarket. 621 00:40:05,558 --> 00:40:06,829 A supermarket? 622 00:40:12,636 --> 00:40:13,936 (Songha Hospital) 623 00:40:17,920 --> 00:40:20,123 You said you're busy. Why are you following me? 624 00:40:21,023 --> 00:40:22,594 I wanted to see that woman again. 625 00:40:25,628 --> 00:40:28,301 By the way, that woman must be very unlucky. 626 00:40:29,001 --> 00:40:31,513 - Why? - This was her third marriage... 627 00:40:31,614 --> 00:40:33,644 and her previous husband died of a heart attack, 628 00:40:33,645 --> 00:40:35,687 and her first husband died in a fire. 629 00:40:36,348 --> 00:40:37,789 And her last one... 630 00:40:38,860 --> 00:40:40,792 Is she cursed or something? 631 00:40:54,555 --> 00:40:57,457 Mother, please have at least one spoonful. 632 00:41:00,460 --> 00:41:01,602 What about her sister-in-law? 633 00:41:02,033 --> 00:41:04,543 She doesn't answer her phone. 634 00:41:04,544 --> 00:41:06,506 She doesn't even open the door either. 635 00:41:06,977 --> 00:41:08,717 She's giving me trouble for no reason. 636 00:41:08,718 --> 00:41:10,850 If I catch her, she'll see it coming. 637 00:41:12,092 --> 00:41:13,453 What's that bracelet? 638 00:41:15,526 --> 00:41:16,597 Oh, this? 639 00:41:16,967 --> 00:41:18,699 Mr. Ju bought it for me. 640 00:41:18,768 --> 00:41:19,938 Does it look? 641 00:41:19,939 --> 00:41:22,743 Yes. It looks like a present for a parent. 642 00:41:23,542 --> 00:41:24,713 Are you jealous? 643 00:41:25,945 --> 00:41:27,216 Don't copy me. 644 00:41:27,316 --> 00:41:29,987 Also, you should be careful around Mr. Ju. 645 00:41:29,988 --> 00:41:31,660 Why do you keep saying that? 646 00:41:32,462 --> 00:41:34,533 Just mark my words. 647 00:41:43,351 --> 00:41:45,884 You! You little rat! 648 00:41:52,300 --> 00:41:56,073 You scumbag! 649 00:41:58,877 --> 00:42:01,689 So what are you up to? 650 00:42:02,289 --> 00:42:04,392 What are you and Guk Han Ju... 651 00:42:04,492 --> 00:42:06,163 cooking up? 652 00:42:06,164 --> 00:42:08,465 Why are you doing this? 653 00:42:11,068 --> 00:42:15,042 I heard you gave Cheon Jae In the video from the facility. 654 00:42:15,882 --> 00:42:18,914 I was only obeying my orders. 655 00:42:18,915 --> 00:42:20,957 Am I not enough for you? 656 00:42:21,088 --> 00:42:23,761 Is that why you dragged Ah Hyun into this? 657 00:42:25,302 --> 00:42:26,864 What are you talking about? 658 00:42:27,063 --> 00:42:28,234 I was recruited. 659 00:42:30,577 --> 00:42:33,079 Mr. Guk recruited me. 660 00:42:33,710 --> 00:42:35,180 So stop it. 661 00:42:36,353 --> 00:42:37,453 No way. 662 00:42:38,554 --> 00:42:40,856 The new face of the campaign is... 663 00:42:40,857 --> 00:42:43,268 Yes. It's me. 664 00:42:44,971 --> 00:42:46,072 Ah Hyun! 665 00:42:46,472 --> 00:42:49,515 You didn't even discuss it with me! 666 00:42:49,575 --> 00:42:51,116 This is my life. 667 00:42:51,117 --> 00:42:53,249 Why Guk Han Ju, of all people? 668 00:42:53,448 --> 00:42:56,061 I do everything for you! 669 00:42:56,392 --> 00:42:58,493 When I was kidnapped, 670 00:42:59,093 --> 00:43:00,495 what did you do? 671 00:43:05,340 --> 00:43:06,680 Your daughter... 672 00:43:06,882 --> 00:43:09,954 was dying at the hands of Han Sang Gu, 673 00:43:09,955 --> 00:43:11,386 and where were you? 674 00:43:12,026 --> 00:43:13,257 Ah Hyun. 675 00:43:13,587 --> 00:43:16,730 You have no idea how hard I worked to find you... 676 00:43:16,731 --> 00:43:18,302 It was your fault. 677 00:43:18,873 --> 00:43:20,904 The reason why Han Sang Gu kidnapped me. 678 00:43:21,975 --> 00:43:23,246 I know everything. 679 00:43:34,567 --> 00:43:35,969 Excuse me. 680 00:43:38,741 --> 00:43:41,943 Have you caught the culprit yet? 681 00:43:41,944 --> 00:43:44,517 I'm sorry. Not yet. 682 00:43:46,518 --> 00:43:49,492 Do you have contact with your sister-in-law? 683 00:43:49,692 --> 00:43:52,935 After the funeral, she came by my house once... 684 00:43:52,966 --> 00:43:56,277 to ask for my late husband's legal seal. 685 00:43:56,278 --> 00:43:57,540 Did you give it to her? 686 00:43:59,952 --> 00:44:01,483 I don't even know... 687 00:44:02,084 --> 00:44:04,185 where he kept those things. 688 00:44:04,186 --> 00:44:07,057 There have been 2 records where 500,000 dollars... 689 00:44:07,058 --> 00:44:10,001 were transferred to Chunin Church from his bank account. 690 00:44:10,002 --> 00:44:11,601 Do you know what that's about? 691 00:44:11,602 --> 00:44:13,004 When was that? 692 00:44:13,005 --> 00:44:14,275 July last year. 693 00:44:18,589 --> 00:44:19,851 I thought... 694 00:44:20,651 --> 00:44:22,922 he wasn't talking to her at all. 695 00:44:22,923 --> 00:44:24,265 Do you think... 696 00:44:29,740 --> 00:44:33,383 that she killed him by any chance? 697 00:44:33,384 --> 00:44:34,484 No. 698 00:44:34,485 --> 00:44:37,456 Even if that happened, she wouldn't do that. 699 00:44:37,457 --> 00:44:38,958 If not the sister-in-law, 700 00:44:39,859 --> 00:44:41,262 then whom do you think did it? 701 00:44:43,903 --> 00:44:46,135 I'm not sure. 702 00:44:48,678 --> 00:44:52,552 Does your mother-in-law understand what we're saying? 703 00:44:54,925 --> 00:44:56,055 No. 704 00:44:56,056 --> 00:44:58,328 She had a stroke when she started showing signs of dementia. 705 00:44:59,429 --> 00:45:01,670 Sometimes, she gets her senses back. 706 00:45:02,341 --> 00:45:03,402 Really? 707 00:45:04,974 --> 00:45:07,917 Do you understand me, ma'am? 708 00:45:08,617 --> 00:45:11,861 Do you know who killed your son? 709 00:45:25,983 --> 00:45:27,615 Maybe I was imagining it. 710 00:45:30,928 --> 00:45:32,800 Please, detective. 711 00:45:34,002 --> 00:45:36,703 Catch the culprit. 712 00:45:37,034 --> 00:45:38,105 I will. 713 00:45:44,222 --> 00:45:45,853 I was looking at the flowers... 714 00:45:45,854 --> 00:45:47,024 I'll do it. 715 00:45:56,413 --> 00:45:57,945 Are you okay? 716 00:46:07,333 --> 00:46:09,505 I'm fine. 717 00:46:09,706 --> 00:46:12,809 When did you break your arm? 718 00:46:13,739 --> 00:46:16,151 - Sorry? - I think you've fractured it... 719 00:46:16,152 --> 00:46:17,213 many times. 720 00:46:17,453 --> 00:46:19,756 A long time ago, I got hurt. 721 00:46:23,159 --> 00:46:27,132 By the way, don't you think the mother-in-law is weird? 722 00:46:27,133 --> 00:46:30,545 Sometimes it looks as if she understands the words. 723 00:46:32,418 --> 00:46:34,719 Jae In, you go ahead. 724 00:46:34,819 --> 00:46:36,622 I'm going to meet with the doctor. 725 00:46:38,964 --> 00:46:42,767 Gosh. This feels like a deja vu. 726 00:46:53,857 --> 00:46:54,889 Does it hurt? 727 00:46:56,089 --> 00:46:57,761 Why didn't you fight back? 728 00:47:00,334 --> 00:47:02,336 My dad and the men. 729 00:47:03,507 --> 00:47:05,908 What do they have on you? 730 00:47:05,909 --> 00:47:08,682 How can they make you so pathetic? 731 00:47:18,272 --> 00:47:20,201 What are you trying to do, 732 00:47:20,202 --> 00:47:21,415 joining the campaign? 733 00:47:22,716 --> 00:47:25,517 Oh, look who it is. 734 00:47:28,321 --> 00:47:29,993 What brings you here? 735 00:47:32,294 --> 00:47:35,436 And why are you two together? 736 00:47:35,437 --> 00:47:37,068 I'm a prosecutor. 737 00:47:37,169 --> 00:47:40,781 Is it weird that I'm acquaintances with a wealthy heiress? 738 00:47:40,782 --> 00:47:43,114 You don't look so well. 739 00:47:43,816 --> 00:47:45,886 - Did someone beat you up? - No. 740 00:47:45,887 --> 00:47:47,760 Tell me. I'll arrest him. 741 00:47:48,801 --> 00:47:50,661 He fought with me. 742 00:47:52,034 --> 00:47:53,334 A couple's quarrel. 743 00:47:54,476 --> 00:47:58,479 Wow, you are a ladies' man. 744 00:47:58,480 --> 00:48:01,221 You once said you're not interested in relationships or marriage. 745 00:48:01,222 --> 00:48:03,694 We'd like to hang out with you, 746 00:48:04,655 --> 00:48:06,227 but we're a bit busy. 747 00:48:07,928 --> 00:48:08,940 Please, go. 748 00:48:09,639 --> 00:48:11,402 Why did you buy her the bracelet? 749 00:48:12,042 --> 00:48:14,813 Oh, no. I shouldn't have said that. 750 00:48:14,814 --> 00:48:16,947 Have a great time. 751 00:48:31,080 --> 00:48:33,553 (Chunin Church) 752 00:48:37,827 --> 00:48:39,127 Can I help you? 753 00:48:39,128 --> 00:48:42,130 I'm here to see the pastor. I'm a police officer. 754 00:48:44,032 --> 00:48:45,844 I've come here before. 755 00:48:48,477 --> 00:48:49,749 Come this way. 756 00:48:50,348 --> 00:48:53,021 Listen to the Lord... 757 00:48:53,022 --> 00:48:56,024 and obey Him. 758 00:48:56,025 --> 00:48:58,495 - Listen to the Lord... - Listen to the Lord... 759 00:48:58,496 --> 00:49:02,311 - and obey him. - and obey him. 760 00:49:02,871 --> 00:49:06,342 Make sure to follow his commandments... 761 00:49:06,343 --> 00:49:10,287 Make sure to follow his commandments... 762 00:49:10,288 --> 00:49:12,589 And obey the Law of Moses. 763 00:49:12,590 --> 00:49:15,061 - And obey the Law of Moses. - And obey the Law of Moses. 764 00:49:15,062 --> 00:49:18,534 Only do as he says. 765 00:49:18,535 --> 00:49:22,748 - Only do as he says. - Only do as he says. 766 00:49:22,749 --> 00:49:23,880 Excuse me. 767 00:49:28,795 --> 00:49:31,629 You've come by last time as well, right? 768 00:49:32,298 --> 00:49:33,901 Was it about Han Sang Gu? 769 00:49:34,772 --> 00:49:38,744 Yes. I come here quite often, don't you think? 770 00:49:40,577 --> 00:49:41,987 What brings you here this time? 771 00:49:41,988 --> 00:49:45,360 Did you know the late Ma Jong Woo, the CEO of Soho Entertainment? 772 00:49:45,361 --> 00:49:47,292 Yes, I did. 773 00:49:48,193 --> 00:49:49,964 I even officiated his wedding as well. 774 00:49:49,965 --> 00:49:54,069 Mr. Ma stopped attending the church since last year. 775 00:49:55,010 --> 00:49:57,112 But a big amount of money... 776 00:49:57,113 --> 00:49:59,053 still got transferred to the church. 777 00:49:59,054 --> 00:50:01,556 Oh, if this is about the tithe, 778 00:50:02,028 --> 00:50:05,560 there is an elder who is in charge of the finances. 779 00:50:05,860 --> 00:50:08,263 Should I call him for you? 780 00:50:08,903 --> 00:50:09,975 Father. 781 00:50:10,876 --> 00:50:14,980 Why did Jonah go into the fish's belly? 782 00:50:15,179 --> 00:50:21,495 Well, Jonah committed a sin of disobeying God, 783 00:50:22,467 --> 00:50:23,568 but... 784 00:50:24,268 --> 00:50:28,142 God sent him a big fish and saved him. 785 00:50:28,712 --> 00:50:30,244 Thank you. 786 00:50:35,088 --> 00:50:38,361 Who are those kids? 787 00:50:38,692 --> 00:50:41,093 They're orphans who have nowhere to go. 788 00:50:41,094 --> 00:50:44,537 I take it as my duty, so I'm raising them. 789 00:50:47,440 --> 00:50:50,013 You're God's children. 790 00:50:50,554 --> 00:50:52,585 You will overcome the hardships... 791 00:50:52,625 --> 00:50:56,329 because you are God's servants. 792 00:50:57,760 --> 00:51:00,733 It's the same as the last time. 793 00:51:02,005 --> 00:51:05,818 What are you scheming? 794 00:51:07,249 --> 00:51:08,350 Detective, 795 00:51:09,452 --> 00:51:10,953 are you all right? 796 00:51:16,538 --> 00:51:17,538 I'm okay. 797 00:51:17,539 --> 00:51:20,212 I sense bad energy from you. 798 00:51:22,915 --> 00:51:23,914 Sorry? 799 00:51:23,915 --> 00:51:25,587 Behind you, 800 00:51:26,687 --> 00:51:31,633 there's a black shadow shaped like a snake. 801 00:51:39,981 --> 00:51:43,253 What do you mean by that? 802 00:51:43,254 --> 00:51:45,756 You are cursed. 803 00:51:48,728 --> 00:51:51,171 She's cursed! 804 00:51:52,443 --> 00:51:56,116 If you have no faith, something bad will happen... 805 00:51:56,876 --> 00:52:00,350 to you and your family as well. 806 00:52:01,121 --> 00:52:05,295 Did you say something similar to Mr. Ma's family as well? 807 00:52:06,195 --> 00:52:07,836 Just like now, 808 00:52:07,837 --> 00:52:10,710 did you tell them that his wife is cursed? 809 00:52:10,769 --> 00:52:13,112 Is that why his mother had a stroke... 810 00:52:13,883 --> 00:52:16,855 and that sister gave you the money as a tithe? 811 00:52:22,861 --> 00:52:24,003 Yes, detective. 812 00:52:24,563 --> 00:52:26,605 I have an urgent matter to discuss. 813 00:52:26,835 --> 00:52:29,878 I'm on my way, so I'll go to your place. 814 00:52:31,009 --> 00:52:32,050 Please, have some. 815 00:52:34,021 --> 00:52:35,623 I'm sorry to visit you at such a late hour. 816 00:52:37,795 --> 00:52:38,967 It's okay. 817 00:52:48,575 --> 00:52:52,118 I was just at Chunin Church. 818 00:52:52,460 --> 00:52:55,661 I think that the pastor... 819 00:52:55,662 --> 00:52:58,095 is involved in your husband's death. 820 00:53:00,837 --> 00:53:03,811 The reason why your sister-in-law tormented you and your husband... 821 00:53:03,911 --> 00:53:05,711 is because of what the pastor said. 822 00:53:08,384 --> 00:53:12,459 From now on, tell me everything you know... 823 00:53:12,558 --> 00:53:14,200 about that church. 824 00:53:25,281 --> 00:53:27,651 You came all the way here just to give me this? 825 00:53:27,652 --> 00:53:28,823 "Just this"? 826 00:53:30,296 --> 00:53:32,897 These files on Han Sang Gu are precious. 827 00:53:32,898 --> 00:53:34,900 I've already seen them. 828 00:53:34,940 --> 00:53:36,572 I was in charge of that case. 829 00:53:37,372 --> 00:53:38,444 Oh, I see. 830 00:53:39,044 --> 00:53:40,413 Take care. 831 00:53:40,414 --> 00:53:41,887 I came all the way here. 832 00:53:42,687 --> 00:53:45,188 Shouldn't you at least invite me over for some ramyeon? 833 00:53:45,189 --> 00:53:47,392 Why would you have ramyeon at my place? 834 00:53:48,063 --> 00:53:49,434 It's the kindness of the Korean people. 835 00:54:02,657 --> 00:54:04,397 You must read a lot of books. 836 00:54:06,030 --> 00:54:07,601 Do you have a photo album? 837 00:54:08,532 --> 00:54:09,643 No. 838 00:54:11,404 --> 00:54:12,576 Not even a yearbook? 839 00:54:13,716 --> 00:54:14,777 No. 840 00:54:15,948 --> 00:54:17,490 What do you want to know? 841 00:54:17,521 --> 00:54:19,693 I was wondering if you had any plastic surgery done. 842 00:54:21,064 --> 00:54:22,596 I'm all-natural. 843 00:54:27,770 --> 00:54:28,842 Here you go. 844 00:54:31,713 --> 00:54:34,917 The ramyeon cooked by a prosecutor. 845 00:54:36,189 --> 00:54:38,660 Let's see. Thanks for the food. 846 00:54:42,234 --> 00:54:43,434 There is no egg. 847 00:54:45,277 --> 00:54:46,609 It's okay. 848 00:54:50,722 --> 00:54:52,753 Is there anyone who visits you besides me? 849 00:54:53,225 --> 00:54:54,626 Am I your first guest? 850 00:54:54,655 --> 00:54:56,728 There is. 851 00:54:56,828 --> 00:54:58,630 Baek Ah Hyun of Songha Group. 852 00:55:01,503 --> 00:55:05,717 You often become honest at unexpected moments. 853 00:55:06,547 --> 00:55:09,119 The daughter of a corporate. That's nice. 854 00:55:10,822 --> 00:55:12,331 - But... - But... 855 00:55:12,332 --> 00:55:14,495 what am I doing with Detective Kim Dan? 856 00:55:14,996 --> 00:55:18,006 I hope you weren't going to ask me that cliche question. 857 00:55:18,007 --> 00:55:20,080 It's cliche, but I must hear your answer. 858 00:55:21,511 --> 00:55:24,514 I need her to do my job. 859 00:55:25,926 --> 00:55:27,628 I said I'm interested in her. 860 00:55:35,705 --> 00:55:37,206 She sued your husband once... 861 00:55:37,207 --> 00:55:39,119 regarding the tithe for the church, right? 862 00:55:39,349 --> 00:55:42,821 That's why the sister-in-law gave you a hard time. 863 00:55:48,326 --> 00:55:49,468 Excuse me. 864 00:55:59,788 --> 00:56:01,489 Did you try to find the kids? 865 00:56:01,989 --> 00:56:04,130 We have nothing except for the photos. 866 00:56:04,131 --> 00:56:06,263 We don't even know their names. 867 00:56:08,967 --> 00:56:10,477 Who do you think is Popeye? 868 00:56:15,153 --> 00:56:16,153 I'm not sure. 869 00:56:16,154 --> 00:56:17,684 Just pick anyone. 870 00:56:20,598 --> 00:56:21,998 What's the point of this? 871 00:56:21,999 --> 00:56:23,431 It's just for fun. 872 00:56:42,708 --> 00:56:44,471 I don't think it's him. 873 00:56:54,830 --> 00:56:57,562 Popeye as a girl? 874 00:56:59,805 --> 00:57:01,005 That's new. 875 00:57:06,952 --> 00:57:08,023 Isn't she... 876 00:57:16,140 --> 00:57:17,541 Yes, Mr. Wang. 877 00:57:26,089 --> 00:57:27,292 Do you... 878 00:57:29,092 --> 00:57:31,134 really think I'm cursed? 879 00:57:34,007 --> 00:57:35,940 Don't listen... 880 00:57:36,639 --> 00:57:38,741 to that pastor. 881 00:57:46,629 --> 00:57:48,101 Have you ever... 882 00:57:49,373 --> 00:57:51,073 lost a loved one? 883 00:57:51,804 --> 00:57:54,777 Come down from there first. Then we'll talk. 884 00:58:01,054 --> 00:58:02,425 Without him, 885 00:58:03,526 --> 00:58:05,298 I have no reason to live. 886 00:58:11,313 --> 00:58:12,314 No! 887 00:58:28,309 --> 00:58:31,712 You deserve a painful death, you wench. 888 00:58:36,096 --> 00:58:37,128 What? 889 00:58:41,371 --> 00:58:46,117 1, 2, 3. 890 00:58:51,221 --> 00:58:53,724 You killed three men? 891 00:58:58,868 --> 00:59:00,069 You! 892 00:59:01,871 --> 00:59:05,545 You're a snake wearing a woman's skin. 893 00:59:07,487 --> 00:59:10,289 Are you insane? 894 00:59:13,502 --> 00:59:14,864 Oh, right. 895 00:59:15,734 --> 00:59:19,948 You were almost born in March to become royalty. 896 00:59:20,909 --> 00:59:22,951 But because of your mother, 897 00:59:23,281 --> 00:59:25,484 you died before you could see the light of day. 898 00:59:26,695 --> 00:59:28,456 How did you know... 899 00:59:41,448 --> 00:59:42,489 It's her. 900 00:59:43,160 --> 00:59:45,463 When did you break your arm? 901 00:59:54,842 --> 00:59:55,913 It was her. 902 00:59:58,385 --> 00:59:59,827 Who are you? 903 01:00:11,247 --> 01:00:12,949 What's wrong with me? 904 01:00:14,421 --> 01:00:15,952 I put something... 905 01:00:17,454 --> 01:00:19,225 in your tea. 906 01:00:26,671 --> 01:00:28,814 Is that how you killed your husband? 907 01:00:29,545 --> 01:00:31,015 I'll show you... 908 01:00:32,517 --> 01:00:34,490 what the end times look like. 909 01:00:54,728 --> 01:00:59,944 (Children of a Lesser God) 910 01:01:01,345 --> 01:01:02,876 The kids who became monsters. 911 01:01:03,917 --> 01:01:05,449 Did you find out who it is? 912 01:01:05,980 --> 01:01:08,252 What are you scheming? 913 01:01:09,652 --> 01:01:11,665 You are children of God. 914 01:01:11,795 --> 01:01:13,366 Who are you? 915 01:01:13,437 --> 01:01:15,238 There is only one month left until the election. 916 01:01:15,239 --> 01:01:16,299 We'll catch them. 917 01:01:16,300 --> 01:01:18,541 And make them pay for what they did. 918 01:01:18,612 --> 01:01:20,181 The candidate will be attacked. 919 01:01:20,182 --> 01:01:21,785 He will get hurt! 920 01:01:22,044 --> 01:01:23,185 Let's check... 921 01:01:23,286 --> 01:01:26,890 to see if Ju Ha Min is Popeye or not. 61482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.