Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,923 --> 00:00:18,252
(All characters, organizations, places, and religions...)
2
00:00:18,253 --> 00:00:19,563
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:22,834 --> 00:00:23,933
I...
4
00:00:26,033 --> 00:00:28,363
saw it. Just now.
5
00:00:31,304 --> 00:00:32,344
What did you see?
6
00:00:35,204 --> 00:00:36,243
Your sister.
7
00:00:37,214 --> 00:00:38,614
The moment of her death.
8
00:00:40,945 --> 00:00:42,784
My sister, Su In?
9
00:00:43,254 --> 00:00:45,984
She was going to give you something.
10
00:00:51,725 --> 00:00:53,094
If you're done, get lost.
11
00:00:53,324 --> 00:00:54,425
You're in my way.
12
00:00:56,434 --> 00:00:57,835
I told you not to shoot him.
13
00:00:57,895 --> 00:00:59,464
Look at yourself.
14
00:00:59,665 --> 00:01:01,165
Are you out of your mind?
15
00:01:01,404 --> 00:01:04,274
This scumbag almost killed us. How can you say that?
16
00:01:04,275 --> 00:01:06,075
He didn't even touch the trigger.
17
00:01:06,105 --> 00:01:08,176
You were able to take him down without killing him!
18
00:01:21,355 --> 00:01:22,396
Happy?
19
00:01:23,696 --> 00:01:26,866
You guys saw it, right? He shot at us first.
20
00:01:27,795 --> 00:01:29,565
You're tampering with the scene!
21
00:01:29,566 --> 00:01:30,765
You are a passionate one, aren't you?
22
00:01:32,235 --> 00:01:34,265
People might think that she's your wife or something.
23
00:01:34,536 --> 00:01:35,676
You...
24
00:01:35,677 --> 00:01:37,205
You little...
25
00:01:37,206 --> 00:01:38,946
Let go of me!
26
00:01:38,947 --> 00:01:40,477
Let go!
27
00:01:41,576 --> 00:01:42,677
Clear out.
28
00:01:43,277 --> 00:01:44,417
Get rid of him as well.
29
00:02:17,978 --> 00:02:19,487
What were you going to tell me earlier?
30
00:02:20,147 --> 00:02:21,288
A rabbit?
31
00:02:21,948 --> 00:02:24,318
It looks like a duck as well.
32
00:02:29,427 --> 00:02:31,427
The thing Su In wanted to give me is...
33
00:02:31,927 --> 00:02:32,968
perhaps...
34
00:02:32,969 --> 00:02:35,768
Anyway, I think it looked like an animal.
35
00:03:13,910 --> 00:03:15,540
Take a good look, Jae In.
36
00:03:15,739 --> 00:03:17,239
The other side of the truth.
37
00:03:20,609 --> 00:03:21,609
Is this it?
38
00:03:22,850 --> 00:03:25,119
It is. What is this?
39
00:03:26,950 --> 00:03:28,989
Wittgenstein's duck-rabbit.
40
00:03:30,890 --> 00:03:32,260
What does it look to you?
41
00:03:32,261 --> 00:03:34,460
I thought it was a rabbit at first,
42
00:03:34,590 --> 00:03:37,260
but now that I know about it, it looks like a duck too.
43
00:03:37,261 --> 00:03:39,800
Once you see it as a rabbit, it's hard to see it as a duck.
44
00:03:40,870 --> 00:03:42,030
People...
45
00:03:42,340 --> 00:03:44,900
always believe in the first thing they see.
46
00:03:46,310 --> 00:03:47,710
I did that as well.
47
00:03:48,671 --> 00:03:51,680
Are you sure this is the picture you saw?
48
00:04:26,612 --> 00:04:28,682
Was your father a police officer?
49
00:04:33,152 --> 00:04:34,152
He was.
50
00:04:35,763 --> 00:04:37,493
They passed away a long time ago.
51
00:04:41,863 --> 00:04:44,532
Your sister must have been your only family.
52
00:04:50,042 --> 00:04:51,443
Gosh, look at this dust.
53
00:04:53,042 --> 00:04:55,981
You shouldn't live like this.
54
00:04:55,982 --> 00:04:57,882
Did you run away from home for two years?
55
00:04:57,883 --> 00:05:00,014
It's not like I'm an angsty teenager.
56
00:05:00,783 --> 00:05:02,323
I was out of the house for a reason.
57
00:05:02,324 --> 00:05:04,222
Did you really not come here once?
58
00:05:04,223 --> 00:05:05,722
I couldn't.
59
00:05:05,723 --> 00:05:07,554
- What about your rent? - This is my house.
60
00:05:07,624 --> 00:05:11,093
You own a house in the middle of Seoul?
61
00:05:42,964 --> 00:05:44,395
Look at this.
62
00:05:44,865 --> 00:05:47,935
You have everything plugged in.
63
00:05:48,094 --> 00:05:50,565
This is why you pay a ton for electricity bills.
64
00:05:50,935 --> 00:05:51,964
Hey,
65
00:05:52,505 --> 00:05:54,834
I'm having a very sad flashback right now.
66
00:05:56,946 --> 00:06:00,045
Do you have a hard time sympathizing with people?
67
00:06:00,715 --> 00:06:01,775
Health insurance.
68
00:06:02,516 --> 00:06:03,585
Utilities.
69
00:06:04,285 --> 00:06:05,485
Gas bill.
70
00:06:07,056 --> 00:06:08,256
These things.
71
00:06:10,056 --> 00:06:12,896
This is the reality you live in at the moment.
72
00:06:15,095 --> 00:06:16,896
It's time for you to fight...
73
00:06:17,566 --> 00:06:19,866
the reality, not your flashback.
74
00:06:25,436 --> 00:06:28,377
I thought I was on his tail for two years,
75
00:06:30,447 --> 00:06:33,317
but in reality, I was running for two years...
76
00:06:37,647 --> 00:06:39,356
from my guilt.
77
00:06:58,837 --> 00:07:01,037
It's not here. It's really gone.
78
00:07:01,308 --> 00:07:03,547
What are you looking for? Let me help you.
79
00:07:05,547 --> 00:07:06,747
The birthday present...
80
00:07:06,748 --> 00:07:08,277
I bought her after she became a reporter.
81
00:07:12,287 --> 00:07:13,518
Here's your birthday present.
82
00:07:15,688 --> 00:07:16,758
What is it?
83
00:07:23,568 --> 00:07:25,568
Oh, even a fountain pen.
84
00:07:25,569 --> 00:07:26,698
You must have spent a lot.
85
00:07:26,699 --> 00:07:28,199
Use it for work I guess.
86
00:07:28,738 --> 00:07:30,968
(The Foundation of Love: A Man's Story)
87
00:07:33,038 --> 00:07:34,209
A guidebook for romance?
88
00:07:34,778 --> 00:07:37,347
Why? Are you trying to get me married?
89
00:07:37,348 --> 00:07:39,519
I thought long and hard about what to get you,
90
00:07:40,119 --> 00:07:41,579
but they don't sell new faces.
91
00:07:46,619 --> 00:07:47,658
It's the duck-rabbit.
92
00:07:48,759 --> 00:07:50,458
(Happy birthday. Since beautiful people die early,)
93
00:07:50,459 --> 00:07:51,528
(you'll probably live long.)
94
00:07:52,798 --> 00:07:55,999
- You little... - Hey, hey! Watch the camera.
95
00:07:56,000 --> 00:07:57,270
This is your camera.
96
00:07:58,000 --> 00:08:00,099
Gosh, you...
97
00:08:00,940 --> 00:08:02,239
You must be really touched.
98
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
From a different angle,
99
00:08:07,339 --> 00:08:09,849
the truth of the subject could change infinitely.
100
00:08:10,950 --> 00:08:13,949
I hope you become the reporter that knows that.
101
00:08:20,520 --> 00:08:22,420
Since then, she had it.
102
00:08:23,731 --> 00:08:24,960
The book...
103
00:08:25,091 --> 00:08:26,401
and her notebook as well.
104
00:08:26,601 --> 00:08:28,530
Why would Han Sang Gu take...
105
00:08:29,830 --> 00:08:31,200
It wasn't Han Sang Gu.
106
00:08:32,131 --> 00:08:35,471
That was your sister?
107
00:08:36,011 --> 00:08:37,169
No!
108
00:08:37,170 --> 00:08:39,141
That was the only case, and the rest...
109
00:08:40,410 --> 00:08:42,751
Someone was hiding behind Han Sang Gu.
110
00:08:43,910 --> 00:08:47,050
But why did he take the notebook?
111
00:08:48,080 --> 00:08:50,320
I need you to do me a favor. I need to go and check something.
112
00:08:51,752 --> 00:08:54,122
(Media Company)
113
00:08:54,392 --> 00:08:57,691
You were the closest to Su In, right?
114
00:08:57,931 --> 00:09:00,502
She sat right next to me.
115
00:09:00,602 --> 00:09:02,132
Before she died,
116
00:09:02,931 --> 00:09:04,732
what story was she covering?
117
00:09:04,972 --> 00:09:07,502
I'm not sure. It was so long ago, so I don't remember...
118
00:09:08,902 --> 00:09:09,911
Oh, right.
119
00:09:09,972 --> 00:09:12,441
She was looking for someone.
120
00:09:12,842 --> 00:09:14,041
Someone?
121
00:09:17,882 --> 00:09:19,351
- Hey. - What?
122
00:09:19,352 --> 00:09:22,493
What would you have to do to find a missing child...
123
00:09:23,322 --> 00:09:24,421
from 22 years ago?
124
00:09:24,422 --> 00:09:26,322
22 years ago?
125
00:09:26,523 --> 00:09:28,393
I think you'd need a miracle.
126
00:09:29,733 --> 00:09:31,593
I'm serious.
127
00:09:33,462 --> 00:09:34,562
Is that her?
128
00:09:34,633 --> 00:09:35,662
Yes.
129
00:09:36,603 --> 00:09:37,903
Do you think she's alive?
130
00:09:37,973 --> 00:09:40,103
She's been missing for 22 years.
131
00:09:41,773 --> 00:09:43,013
I'm going to try to find out...
132
00:09:43,672 --> 00:09:45,911
if she's dead or alive.
133
00:09:45,912 --> 00:09:48,143
You'll have to talk to the police officer who was in charge.
134
00:09:48,282 --> 00:09:50,453
But why are you looking for a missing child?
135
00:09:53,254 --> 00:09:54,953
I'll tell you the reason after I find her.
136
00:09:56,124 --> 00:09:59,693
Maybe she could be like Pandora's Box.
137
00:10:00,693 --> 00:10:01,692
This girl.
138
00:10:01,693 --> 00:10:04,764
(50,000-dollar Reward)
139
00:10:06,563 --> 00:10:08,404
Pandora's Box?
140
00:10:09,833 --> 00:10:11,274
Who was she?
141
00:10:12,073 --> 00:10:14,443
She had long hair, so I think it was a girl.
142
00:10:15,244 --> 00:10:18,845
Anyway, after that she went to the countryside or something.
143
00:10:19,714 --> 00:10:20,784
To where?
144
00:10:21,645 --> 00:10:22,754
I gave you a call, right?
145
00:10:22,755 --> 00:10:24,554
I need the footage of Han Sang Gu being transported.
146
00:10:24,655 --> 00:10:25,684
Sure.
147
00:10:33,765 --> 00:10:36,235
He knows he's being filmed.
148
00:10:46,275 --> 00:10:47,905
Hurry. We have 30 minutes.
149
00:10:47,906 --> 00:10:49,006
- Yes, sir. - Yes, sir.
150
00:10:49,205 --> 00:10:50,815
Goodness.
151
00:10:51,246 --> 00:10:55,346
(Reporting Material)
152
00:10:59,215 --> 00:11:00,256
There is a hidden truth...
153
00:11:00,685 --> 00:11:02,896
in this case.
154
00:11:03,996 --> 00:11:06,596
The girl Su In was looking for before she died.
155
00:11:07,325 --> 00:11:08,965
And the missing notebook.
156
00:11:10,165 --> 00:11:11,396
Is it because she was onto them?
157
00:11:12,165 --> 00:11:13,605
Is that why they killed her?
158
00:11:13,606 --> 00:11:16,977
(The real culprit?)
159
00:11:17,007 --> 00:11:19,976
(Han Sang Gu)
160
00:11:19,977 --> 00:11:22,377
From the beginning, Han Sang Gu was nothing but a pawn.
161
00:11:22,647 --> 00:11:25,347
It wouldn't seem surprising if he killed one more person...
162
00:11:25,477 --> 00:11:26,987
on his killing spree.
163
00:11:28,147 --> 00:11:29,216
But...
164
00:11:29,916 --> 00:11:34,257
how did they control the bloodthirsty serial killer?
165
00:11:39,566 --> 00:11:41,026
(The DNA sample was switched.)
166
00:11:41,027 --> 00:11:42,096
It was a deal.
167
00:11:42,097 --> 00:11:44,165
(The police let the murderer go.)
168
00:11:44,166 --> 00:11:45,796
It's Han Sang Gu's, right?
169
00:11:46,738 --> 00:11:48,008
It's not his.
170
00:11:49,307 --> 00:11:51,437
It wasn't a coincidence that they didn't get his DNA.
171
00:11:51,638 --> 00:11:53,478
That day, on the phone,
172
00:11:53,608 --> 00:11:55,878
they made a deal to let him go.
173
00:11:58,978 --> 00:12:01,087
But he had come back after two years.
174
00:12:01,447 --> 00:12:04,287
Han Sang Gu was looking for another victim,
175
00:12:04,358 --> 00:12:06,028
so he must have been like a ticking time bomb.
176
00:12:06,758 --> 00:12:08,488
If he spoke up, they would get in trouble.
177
00:12:08,557 --> 00:12:10,358
That's why they got rid of him.
178
00:12:10,728 --> 00:12:11,728
Don't shoot!
179
00:12:13,868 --> 00:12:15,828
Popeye must be waiting.
180
00:12:16,468 --> 00:12:21,208
(Popeye)
181
00:12:22,708 --> 00:12:23,909
Who are you?
182
00:12:24,808 --> 00:12:27,578
(Popeye)
183
00:12:29,109 --> 00:12:30,779
You have to take a look at this.
184
00:12:38,759 --> 00:12:40,287
- Yes? - Where are you?
185
00:12:40,288 --> 00:12:42,058
The briefing is about to start.
186
00:12:42,129 --> 00:12:43,258
What briefing?
187
00:12:43,259 --> 00:12:45,129
The announcement of Han Sang Gu's case closure.
188
00:12:45,130 --> 00:12:47,499
Why? We haven't even asked Baek Ah Hyun.
189
00:12:47,500 --> 00:12:48,969
What are you talking about?
190
00:12:49,100 --> 00:12:51,199
The princess was freed today.
191
00:12:52,140 --> 00:12:53,169
No.
192
00:12:53,510 --> 00:12:55,339
They're going to blame it all on Han Sang Gu.
193
00:13:00,209 --> 00:13:01,509
- Hey. - Yes, sir.
194
00:13:01,510 --> 00:13:03,779
- Is it ready? - Yes.
195
00:13:03,780 --> 00:13:05,780
- What? - Stop the press conference!
196
00:13:06,390 --> 00:13:07,418
What are you doing here?
197
00:13:07,419 --> 00:13:09,119
You can't close the case like this.
198
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
- Step aside. - There's a mastermind in this case.
199
00:13:11,689 --> 00:13:12,688
What are you talking about?
200
00:13:12,689 --> 00:13:13,789
What do you think is the percentage of...
201
00:13:13,790 --> 00:13:15,790
an assailant escaping the police car?
202
00:13:15,960 --> 00:13:17,860
1988, 1990,
203
00:13:17,861 --> 00:13:19,160
the robber from 2003,
204
00:13:19,161 --> 00:13:21,270
and the drug dealer from 2005.
205
00:13:21,271 --> 00:13:22,900
It only happened 5 times in the last 30 years.
206
00:13:22,901 --> 00:13:25,370
So? What are you trying to say?
207
00:13:25,371 --> 00:13:26,871
It's a very low chance.
208
00:13:27,111 --> 00:13:28,170
Plus,
209
00:13:28,911 --> 00:13:31,540
he unlocked the handcuffs, snatched the guns, and ran.
210
00:13:32,111 --> 00:13:33,151
Play it.
211
00:13:43,821 --> 00:13:46,291
Over here. He has the handcuff key.
212
00:13:49,561 --> 00:13:51,061
Is that a key?
213
00:13:51,532 --> 00:13:53,431
His escape wasn't a coincidence.
214
00:13:53,971 --> 00:13:55,831
Someone helped him escape...
215
00:13:56,071 --> 00:13:57,700
and eventually caused his death.
216
00:13:57,701 --> 00:14:00,440
And that person might have made the order to kill my sister.
217
00:14:00,441 --> 00:14:02,272
That's a delusion!
218
00:14:02,412 --> 00:14:03,742
You're just obsessed with Han Sang Gu...
219
00:14:03,841 --> 00:14:05,641
because of your sister's death.
220
00:14:05,642 --> 00:14:07,550
When he was in the holding cell, he was not...
221
00:14:07,551 --> 00:14:08,911
connected with the outside world at all.
222
00:14:08,912 --> 00:14:10,421
The only person who could have given him the key...
223
00:14:11,853 --> 00:14:13,451
is probably in the police.
224
00:14:13,452 --> 00:14:14,652
Watch what you say!
225
00:14:14,653 --> 00:14:15,722
There's one more person.
226
00:14:17,322 --> 00:14:20,432
We don't know if that's a real key or not,
227
00:14:20,533 --> 00:14:23,403
but there was one person who sneaked into the cell and broke the rules.
228
00:14:23,962 --> 00:14:25,133
They came in here with an old friend.
229
00:14:26,432 --> 00:14:29,132
As you said, let's say one of us did want to kill Han Sang Gu...
230
00:14:29,133 --> 00:14:30,402
so he let him go.
231
00:14:30,403 --> 00:14:32,701
But who is the one that wanted to kill him the most...
232
00:14:32,702 --> 00:14:34,542
out of everyone here?
233
00:14:35,013 --> 00:14:37,113
He actually pointed a gun at him before as well.
234
00:14:40,013 --> 00:14:42,614
Excuse me. What about Baek Ah Hyun?
235
00:14:43,284 --> 00:14:44,653
Why did they let her go?
236
00:14:44,654 --> 00:14:46,653
The victim hasn't even woken up yet.
237
00:14:46,654 --> 00:14:47,754
Look at her.
238
00:14:47,854 --> 00:14:50,792
Hey, you've been following Cheon Jae In all the time.
239
00:14:50,793 --> 00:14:51,894
Do you not watch the news?
240
00:14:52,423 --> 00:14:54,393
The serial killer, Han Sang Gu...
241
00:14:54,394 --> 00:14:56,462
He escaped...
242
00:14:56,463 --> 00:14:58,634
The victim woke up two hours ago.
243
00:14:59,404 --> 00:15:01,203
- What? - I was stabbed.
244
00:15:02,604 --> 00:15:04,043
The one who stabbed me...
245
00:15:05,874 --> 00:15:09,244
was the serial killer, Han Sang Gu.
246
00:15:11,515 --> 00:15:12,884
Why would she...
247
00:15:12,885 --> 00:15:14,054
That's a lie.
248
00:15:14,485 --> 00:15:16,784
The one who stabbed her isn't Han Sang Gu. It's her.
249
00:15:16,785 --> 00:15:17,854
I checked it.
250
00:15:17,855 --> 00:15:19,855
- I analyzed... - Hold on.
251
00:15:19,924 --> 00:15:21,895
Stop acting like some detective from a comic book.
252
00:15:22,964 --> 00:15:24,025
What will you do?
253
00:15:25,464 --> 00:15:26,735
The prosecution doesn't like you.
254
00:15:27,294 --> 00:15:28,735
Get a grip.
255
00:15:28,765 --> 00:15:30,165
The police are working with the criminal?
256
00:15:30,365 --> 00:15:32,135
Come on.
257
00:15:33,105 --> 00:15:34,434
You shouldn't say that.
258
00:15:40,345 --> 00:15:41,376
Who is it?
259
00:15:41,545 --> 00:15:43,486
Who is working with them?
260
00:15:44,445 --> 00:15:46,215
I think there are at least...
261
00:15:46,616 --> 00:15:48,156
two of them here.
262
00:15:58,695 --> 00:16:00,236
Let's get started with the briefing.
263
00:16:00,435 --> 00:16:01,635
- Get ready. - Yes, sir.
264
00:16:01,636 --> 00:16:02,735
Yes, sir.
265
00:16:02,736 --> 00:16:06,574
Han Sang Gu, who has been kidnapping and murdering women...
266
00:16:06,575 --> 00:16:09,106
for the last four years...
267
00:16:09,107 --> 00:16:13,517
in Seoul and Gyeonggi area, has died.
268
00:16:13,676 --> 00:16:16,045
Han Sang Gu tried to seize a weapon and escape...
269
00:16:16,046 --> 00:16:18,946
the police car while being transported.
270
00:16:19,086 --> 00:16:22,257
During the process, he tried to shoot the police,
271
00:16:22,387 --> 00:16:24,686
so he was taken down.
272
00:16:25,027 --> 00:16:28,456
Therefore, the case has been closed.
273
00:16:35,167 --> 00:16:37,608
Your tuition and living expenses have been entirely covered.
274
00:16:37,768 --> 00:16:39,538
It's been transferred to your bank account.
275
00:16:40,238 --> 00:16:43,148
We will financially support you after you graduate.
276
00:16:43,207 --> 00:16:44,777
Future employment at our hospital...
277
00:16:44,778 --> 00:16:47,017
When I graduate, I'd like to open my own clinic.
278
00:16:47,848 --> 00:16:49,247
Please tell them that.
279
00:16:49,578 --> 00:16:50,747
Sure.
280
00:16:51,217 --> 00:16:54,388
It would truly be nice to be a wealthy heiress.
281
00:16:57,287 --> 00:16:59,487
She made me this way,
282
00:17:00,957 --> 00:17:02,497
but it's been easily taken care of.
283
00:17:06,169 --> 00:17:07,268
What a scumbag.
284
00:17:12,038 --> 00:17:13,678
(Statement. Victim, Baek Ah Hyun)
285
00:17:15,778 --> 00:17:17,408
You were kidnapped by Han Sang Gu...
286
00:17:17,409 --> 00:17:19,379
and locked up. Correct?
287
00:17:20,049 --> 00:17:21,049
Yes.
288
00:17:25,419 --> 00:17:26,787
Why did he kidnap you?
289
00:17:26,788 --> 00:17:29,118
I don't want to think about it. Let's do something else.
290
00:17:29,119 --> 00:17:30,257
You have no choice.
291
00:17:30,258 --> 00:17:31,658
It's just the procedure.
292
00:17:31,659 --> 00:17:32,858
Answer me.
293
00:17:32,859 --> 00:17:35,028
Who stabbed Choi Eun Yu?
294
00:17:39,100 --> 00:17:40,170
Me.
295
00:17:44,009 --> 00:17:45,840
(Q. Who stabbed Choi Eun Yu? A. Han Sang Gu.)
296
00:17:47,810 --> 00:17:49,209
What was the situation like?
297
00:17:50,650 --> 00:17:51,979
I had to live.
298
00:17:53,219 --> 00:17:56,390
It was like a game where only one of us gets to live.
299
00:18:02,590 --> 00:18:04,490
What would you do if you were in the situation?
300
00:18:08,631 --> 00:18:10,200
I grabbed the knife.
301
00:18:14,470 --> 00:18:16,270
If only one of us gets to live,
302
00:18:16,970 --> 00:18:19,340
my life would be more precious than hers in that situation...
303
00:18:19,341 --> 00:18:20,841
since she lives in a basement.
304
00:18:29,921 --> 00:18:33,091
Han Sang Gu said he's only making us experience...
305
00:18:33,922 --> 00:18:35,021
what he went through.
306
00:18:37,031 --> 00:18:38,862
People learn to hurt others...
307
00:18:40,031 --> 00:18:42,431
after being hurt themselves.
308
00:18:43,001 --> 00:18:44,501
Is that why you're doing this?
309
00:18:45,201 --> 00:18:46,231
What are you talking about?
310
00:18:47,201 --> 00:18:49,741
You can't look me in the eye.
311
00:19:01,622 --> 00:19:03,352
I'm in charge of Han Sang Gu's case.
312
00:19:03,353 --> 00:19:05,122
I need to see the prosecutor. It's urgent.
313
00:19:05,123 --> 00:19:06,192
Hold on, please.
314
00:19:17,133 --> 00:19:18,833
So you're a free woman.
315
00:19:24,012 --> 00:19:25,343
What's your secret?
316
00:19:27,512 --> 00:19:29,042
Oh, it's you.
317
00:19:29,643 --> 00:19:31,883
You were at the hospital that time, right?
318
00:19:31,884 --> 00:19:32,953
How did you buy...
319
00:19:34,154 --> 00:19:35,283
Choi Eun Yu off?
320
00:19:35,884 --> 00:19:38,293
I bought her a bright future.
321
00:19:38,953 --> 00:19:40,424
It didn't cost much.
322
00:19:41,463 --> 00:19:44,993
Of course, I'm not saying I did something.
323
00:19:45,293 --> 00:19:46,334
You...
324
00:19:47,703 --> 00:19:49,763
knew Han Sang Gu would die, didn't you?
325
00:19:50,304 --> 00:19:51,574
I'm not sure.
326
00:19:52,674 --> 00:19:54,773
There seems to be an awful lot of things you want to know.
327
00:19:55,503 --> 00:19:57,914
Try being born again as a rich boy instead.
328
00:20:01,585 --> 00:20:02,684
Jae In.
329
00:20:04,815 --> 00:20:05,984
Excuse me.
330
00:20:08,024 --> 00:20:10,254
Is it because Baek Ah Hyun is the heiress of Songha Group?
331
00:20:12,155 --> 00:20:13,365
This is...
332
00:20:14,464 --> 00:20:15,864
It's okay. I know who he is.
333
00:20:15,865 --> 00:20:17,534
She clearly had an intent to murder.
334
00:20:18,895 --> 00:20:20,104
Why was she let go?
335
00:20:20,105 --> 00:20:23,204
The victim and Ah Hyun's statements match.
336
00:20:23,474 --> 00:20:24,835
And Han Sang Gu is dead.
337
00:20:25,004 --> 00:20:27,075
You must have some sort of fantasy with the law.
338
00:20:27,675 --> 00:20:29,344
But the law discriminates.
339
00:20:29,345 --> 00:20:31,244
Why did you ignore...
340
00:20:31,245 --> 00:20:32,444
the bloodstain analysis?
341
00:20:32,445 --> 00:20:33,784
Because I had to.
342
00:20:33,785 --> 00:20:35,715
You're not even trained. or qualified to judge...
343
00:20:35,846 --> 00:20:38,885
the integrity of the evidence from forensic investigation.
344
00:20:38,886 --> 00:20:41,685
Do you even know what that means?
345
00:20:42,556 --> 00:20:45,356
You wrote a lot in detail with trigonometry and stuff.
346
00:20:46,255 --> 00:20:48,895
To be honest, I only understood about half of it.
347
00:20:48,896 --> 00:20:50,166
Then why...
348
00:20:50,636 --> 00:20:52,336
In the murder case from Itaewon,
349
00:20:52,795 --> 00:20:55,106
the bloodstain was the definite proof,
350
00:20:55,366 --> 00:20:57,876
but it was different from this case.
351
00:20:57,975 --> 00:21:01,347
The two people who were at the scene were both prime suspects.
352
00:21:03,476 --> 00:21:06,147
The method for bloodstain analysis only started being used in 2008.
353
00:21:06,246 --> 00:21:08,816
I looked at every case where the said method was used...
354
00:21:08,817 --> 00:21:11,286
as evidence since then.
355
00:21:12,956 --> 00:21:15,327
It is very rare for it to be used as the sole evidence...
356
00:21:16,256 --> 00:21:17,627
at the court.
357
00:21:18,496 --> 00:21:19,627
So,
358
00:21:20,897 --> 00:21:22,127
bring me something else...
359
00:21:22,567 --> 00:21:24,137
if you want the rich girl in jail.
360
00:21:24,966 --> 00:21:26,706
Surprisingly, you're a man of principle.
361
00:21:26,867 --> 00:21:28,167
You're different,
362
00:21:29,037 --> 00:21:30,477
but I like you.
363
00:21:32,308 --> 00:21:34,047
The fallen genius detective.
364
00:21:36,247 --> 00:21:38,418
A long time ago, you were called a legend,
365
00:21:38,717 --> 00:21:41,747
but you blamed yourself for your family's death...
366
00:21:42,017 --> 00:21:44,858
for two years, and you started hating yourself.
367
00:21:45,118 --> 00:21:47,058
That's why you don't even know your place...
368
00:21:47,757 --> 00:21:49,828
and showed up here to scold a prosecutor.
369
00:21:52,457 --> 00:21:53,668
I am sorry,
370
00:21:54,227 --> 00:21:56,098
but I do not like you.
371
00:21:59,968 --> 00:22:02,508
I have to talk to the detective in charge, so...
372
00:22:12,478 --> 00:22:13,688
I'm sorry.
373
00:22:14,688 --> 00:22:16,389
I made a premature decision.
374
00:22:16,889 --> 00:22:18,359
You don't need to apologize.
375
00:22:18,659 --> 00:22:20,188
I get it now.
376
00:22:21,228 --> 00:22:22,958
This case has...
377
00:22:23,798 --> 00:22:25,099
deeper roots than I thought.
378
00:22:35,910 --> 00:22:38,910
I heard they were able to catch Han Sang Gu, thanks to you.
379
00:22:38,939 --> 00:22:41,208
It just happened that way. It was a coincidence.
380
00:22:41,209 --> 00:22:42,779
Did you watch him die?
381
00:22:43,779 --> 00:22:45,949
- I did. - What did he say...
382
00:22:46,120 --> 00:22:47,219
at the end?
383
00:22:49,090 --> 00:22:51,459
We can't continue the investigation on the woman.
384
00:22:57,230 --> 00:22:58,800
There was nothing special,
385
00:23:00,571 --> 00:23:04,371
but he told me to remember a name.
386
00:23:04,770 --> 00:23:05,871
What name?
387
00:23:07,510 --> 00:23:09,671
He said "Apollo" or something.
388
00:23:19,651 --> 00:23:20,820
What does that mean?
389
00:23:20,821 --> 00:23:22,220
I don't know.
390
00:23:22,821 --> 00:23:24,220
That's all he said.
391
00:23:24,421 --> 00:23:27,691
He asked you to remember that, right?
392
00:23:29,991 --> 00:23:31,062
Yes.
393
00:23:36,332 --> 00:23:40,412
(Wanted Criminal)
394
00:23:42,812 --> 00:23:43,941
(Check with the witness)
395
00:24:16,413 --> 00:24:19,482
I heard the guy who killed your sister died.
396
00:24:19,613 --> 00:24:21,452
He deserved it.
397
00:24:22,113 --> 00:24:24,884
Thank you for all your help.
398
00:24:25,983 --> 00:24:28,022
We know that even when you were trying to catch him,
399
00:24:28,023 --> 00:24:29,623
you helped us get by.
400
00:24:29,624 --> 00:24:31,664
We appreciate that.
401
00:24:32,793 --> 00:24:35,293
You've worked so hard.
402
00:24:35,763 --> 00:24:37,532
Make soup with the shepherd's purse...
403
00:24:37,533 --> 00:24:40,333
and eat the chwinamul with soybean paste, garlic,
404
00:24:40,334 --> 00:24:42,133
and sesame oil.
405
00:24:42,134 --> 00:24:43,603
Don't skip meals.
406
00:24:43,604 --> 00:24:44,874
President Cheon.
407
00:24:45,104 --> 00:24:48,414
This is my favorite garment.
408
00:24:49,674 --> 00:24:52,345
- Take it. - I prefer a more subdued style.
409
00:24:52,484 --> 00:24:54,953
- No, thank you. - Come on.
410
00:24:54,954 --> 00:24:56,783
- Come on. - Try it on.
411
00:24:56,784 --> 00:24:57,854
Try it on.
412
00:24:57,855 --> 00:25:00,594
- It's okay. I mean it. - Just wear it.
413
00:25:00,595 --> 00:25:02,694
- Try it on. - Try it on.
414
00:25:05,524 --> 00:25:07,994
- It looks nice! - How sparkly.
415
00:25:08,065 --> 00:25:10,334
Okay. Last but not least,
416
00:25:10,335 --> 00:25:12,034
President Cheon,
417
00:25:12,105 --> 00:25:13,303
give a speech.
418
00:25:13,304 --> 00:25:15,534
- Give him a round of applause. - Applaud!
419
00:25:16,375 --> 00:25:18,274
Keep up with your fortune-telling.
420
00:25:19,375 --> 00:25:21,416
The household debt is still on the rise,
421
00:25:21,816 --> 00:25:24,386
and the economy isn't growing fast enough.
422
00:25:24,515 --> 00:25:26,954
People's futures aren't looking so well,
423
00:25:26,955 --> 00:25:28,655
and because of the nuclear threat from North Korea...
424
00:25:28,656 --> 00:25:29,755
Hold on. Here.
425
00:25:30,586 --> 00:25:31,886
Be on your way now.
426
00:25:34,295 --> 00:25:35,295
Okay.
427
00:25:36,455 --> 00:25:37,495
Hold on to this.
428
00:25:37,995 --> 00:25:39,326
Why are you giving me a phone?
429
00:25:39,525 --> 00:25:41,366
No one has a phone among you guys.
430
00:25:41,735 --> 00:25:43,495
You can dial me by pressing one.
431
00:25:43,866 --> 00:25:45,004
Call me...
432
00:25:45,005 --> 00:25:47,376
if any of you gets harassed for no reason...
433
00:25:47,805 --> 00:25:48,906
like last time.
434
00:25:50,706 --> 00:25:52,877
You should let me know if you need anything as well.
435
00:25:53,306 --> 00:25:56,647
We may not have much, but we're very nosy, you know.
436
00:25:56,716 --> 00:25:58,886
- Of course, you are. - And be careful.
437
00:25:58,887 --> 00:26:01,316
Your fortune this month isn't looking so good.
438
00:26:01,317 --> 00:26:02,955
Oh, stop that.
439
00:26:02,956 --> 00:26:04,756
Watch out for water.
440
00:26:05,827 --> 00:26:06,827
I'll get going.
441
00:26:08,927 --> 00:26:11,966
Don't go near any body of water. Okay?
442
00:26:22,237 --> 00:26:24,178
Here is the HR record you asked for.
443
00:26:26,777 --> 00:26:30,318
(HR Record for Police Officer)
444
00:26:42,557 --> 00:26:45,697
(Police Academy)
445
00:26:46,267 --> 00:26:47,938
Look at you.
446
00:26:47,997 --> 00:26:50,909
How could you ignore me all this time?
447
00:26:50,968 --> 00:26:53,369
How will I face your father later on?
448
00:26:54,139 --> 00:26:56,079
I assume you've been well, mister.
449
00:26:56,679 --> 00:27:00,208
No. You're the mighty dean of the police academy now.
450
00:27:00,319 --> 00:27:02,349
You rascal. Stop embarrassing me.
451
00:27:03,278 --> 00:27:04,718
Look at you now.
452
00:27:06,288 --> 00:27:08,517
I heard you gave your captain some trouble.
453
00:27:08,518 --> 00:27:09,988
The rumor spreads fast.
454
00:27:11,689 --> 00:27:13,899
Apparently, Han Sang Gu isn't everything.
455
00:27:14,028 --> 00:27:15,128
But they don't believe me.
456
00:27:15,129 --> 00:27:17,570
They need to investigate the police.
457
00:27:17,999 --> 00:27:20,499
It's their duty to protect their organization as well.
458
00:27:21,269 --> 00:27:24,370
If they have something to protect, anyone can become anything.
459
00:27:24,640 --> 00:27:25,839
You too.
460
00:27:25,840 --> 00:27:27,209
You've become old.
461
00:27:27,680 --> 00:27:30,309
You would have exploded with anger if you were younger.
462
00:27:32,209 --> 00:27:35,049
I'm old and also tattered.
463
00:27:36,719 --> 00:27:39,989
By the way, was Su In trying to protect something?
464
00:27:42,420 --> 00:27:44,489
I only have suspicions now.
465
00:27:45,729 --> 00:27:48,161
I think Su In was digging for something.
466
00:27:48,401 --> 00:27:49,459
For what?
467
00:27:49,460 --> 00:27:51,171
I'm not sure.
468
00:27:51,571 --> 00:27:54,700
That's why I came to see you. You might know something.
469
00:27:55,040 --> 00:27:57,210
She used to come here for free dinners.
470
00:28:00,010 --> 00:28:01,740
Now that I think about it,
471
00:28:02,310 --> 00:28:04,381
she didn't look so well that day.
472
00:28:05,111 --> 00:28:07,351
I did ask her if she had something on her mind.
473
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
What did she say?
474
00:28:10,421 --> 00:28:11,821
She wouldn't say.
475
00:28:16,061 --> 00:28:18,092
I really have nothing left now.
476
00:28:22,801 --> 00:28:24,072
Speaking of which...
477
00:28:45,452 --> 00:28:47,122
What brings you here?
478
00:28:47,123 --> 00:28:49,923
What about you?
479
00:28:53,693 --> 00:28:55,163
That kind of people...
480
00:28:55,562 --> 00:28:57,031
don't have anyone to pay for their funeral...
481
00:28:57,032 --> 00:28:58,732
or to cry for them.
482
00:29:00,943 --> 00:29:03,242
On official records, it's not called a funeral.
483
00:29:03,373 --> 00:29:05,012
It's called the disposal of the body.
484
00:29:07,883 --> 00:29:09,383
The body is treated like...
485
00:29:09,613 --> 00:29:11,883
an object to be incinerated.
486
00:29:12,012 --> 00:29:13,482
Rich or poor,
487
00:29:13,613 --> 00:29:15,924
criminal or victim,
488
00:29:16,684 --> 00:29:18,293
it's the last moment for any human being.
489
00:29:19,753 --> 00:29:21,324
I thought that he deserved...
490
00:29:21,723 --> 00:29:23,763
to be treated as a human, not an object.
491
00:29:24,963 --> 00:29:26,533
Sometimes I observe the process like this.
492
00:29:27,703 --> 00:29:28,803
What about you?
493
00:29:30,634 --> 00:29:31,733
Me?
494
00:29:34,144 --> 00:29:35,374
Actually,
495
00:29:39,674 --> 00:29:42,114
I'm not sure why I'm here.
496
00:29:44,355 --> 00:29:45,915
I can't forgive...
497
00:29:47,224 --> 00:29:49,484
Han Sang Gu even in his death.
498
00:29:55,095 --> 00:29:56,695
Popeye...
499
00:29:58,595 --> 00:30:00,764
is probably waiting.
500
00:30:10,175 --> 00:30:12,215
What was that about?
501
00:30:16,515 --> 00:30:19,616
(Incineration in process)
502
00:30:50,587 --> 00:30:52,587
You actually have a heart.
503
00:30:53,617 --> 00:30:54,687
Sorry?
504
00:30:54,827 --> 00:30:56,427
I'm talking about those funerals...
505
00:30:56,986 --> 00:30:58,827
and how you sometimes attend them.
506
00:31:00,627 --> 00:31:03,026
I used to be a starving, poor child.
507
00:31:11,938 --> 00:31:13,277
It's snowing.
508
00:31:14,507 --> 00:31:15,678
When I look at snow,
509
00:31:16,448 --> 00:31:17,977
I get so hungry...
510
00:31:18,477 --> 00:31:20,017
because the snow looks like rice flour.
511
00:31:25,057 --> 00:31:26,317
You're right.
512
00:31:26,658 --> 00:31:28,527
I wish it was really rice.
513
00:31:36,698 --> 00:31:37,868
Speaking of which,
514
00:31:39,067 --> 00:31:42,208
let's get a real meal together some time.
515
00:31:54,218 --> 00:31:56,149
(Seoul Metropolitan Police Agency)
516
00:31:56,248 --> 00:31:57,988
(Seoul Metropolitan Police Agency)
517
00:32:07,568 --> 00:32:10,229
Bring all the guys in here.
518
00:32:10,569 --> 00:32:11,599
- Yes, sir. - Yes, sir.
519
00:32:11,600 --> 00:32:14,110
The briefing is over. Dismissed.
520
00:32:14,469 --> 00:32:15,569
- Yes, sir. - Yes, sir.
521
00:32:27,850 --> 00:32:29,049
Cheon Jae In.
522
00:32:37,529 --> 00:32:38,601
I'm Cheon Jae In.
523
00:32:39,361 --> 00:32:41,871
I've been assigned to the Special Crime Squad as of today.
524
00:32:43,931 --> 00:32:45,901
Captain, how is he back here?
525
00:32:45,970 --> 00:32:47,070
I didn't know,
526
00:32:48,470 --> 00:32:49,871
but they never processed my resignation.
527
00:32:54,081 --> 00:32:55,411
Speaking of which,
528
00:32:57,151 --> 00:32:58,681
I'm trying to catch that guy.
529
00:32:59,921 --> 00:33:01,290
I want to be back.
530
00:33:03,020 --> 00:33:04,260
Can you help me out?
531
00:33:04,391 --> 00:33:06,191
I can't.
532
00:33:06,361 --> 00:33:09,662
I'm against any kind of nepotism.
533
00:33:11,702 --> 00:33:12,761
But...
534
00:33:13,202 --> 00:33:16,031
your resignation was probably never processed...
535
00:33:17,442 --> 00:33:18,741
just in case.
536
00:33:25,682 --> 00:33:26,781
This team will be...
537
00:33:28,011 --> 00:33:29,682
re-investigating Han Sang Gu's case.
538
00:33:29,912 --> 00:33:31,780
What?
539
00:33:31,781 --> 00:33:33,651
It's a closed case.
540
00:33:33,652 --> 00:33:35,490
I already reported it to the higher-ups.
541
00:33:35,491 --> 00:33:37,892
Hey, get to work. Go.
542
00:33:37,893 --> 00:33:39,221
- Okay. - Don't just stand around.
543
00:33:39,222 --> 00:33:40,262
Yes, sir.
544
00:33:41,893 --> 00:33:42,992
Hey, Jae In.
545
00:33:44,163 --> 00:33:45,402
Don't act out too much.
546
00:33:45,403 --> 00:33:46,802
If you starve a dog too much,
547
00:33:48,232 --> 00:33:50,103
it will even be willing to eat dog meat.
548
00:33:51,172 --> 00:33:52,902
I'll act like a proper cop.
549
00:33:53,603 --> 00:33:55,112
This punk...
550
00:34:02,152 --> 00:34:03,151
Jae In,
551
00:34:03,152 --> 00:34:06,222
I thought I'd never see you in this uniform.
552
00:34:06,223 --> 00:34:07,624
I knew he'd be back.
553
00:34:07,854 --> 00:34:11,423
His talents are too great for him to just stay home.
554
00:34:13,294 --> 00:34:16,263
I'm a little silly.
555
00:34:18,504 --> 00:34:20,532
Anyway, let's work hard together.
556
00:34:20,533 --> 00:34:22,073
- Okay. - Applaud!
557
00:34:36,955 --> 00:34:38,824
What? What is it?
558
00:34:40,284 --> 00:34:42,395
You look like a totally different person.
559
00:34:43,525 --> 00:34:47,294
Now that I see you this way, you look a bit...
560
00:34:47,295 --> 00:34:48,533
I hear that a lot.
561
00:34:48,534 --> 00:34:51,065
People say I'm so irresistible that they find me toxic.
562
00:34:51,835 --> 00:34:52,965
But...
563
00:34:53,534 --> 00:34:55,803
I'd like you to keep things professional.
564
00:34:55,804 --> 00:34:57,473
No, I was just going to say...
565
00:34:57,474 --> 00:35:00,375
you don't look so well.
566
00:35:01,574 --> 00:35:03,244
Your face is very yellow.
567
00:35:03,376 --> 00:35:05,416
Get me the list of evidence for Han Sang Gu's case.
568
00:35:05,916 --> 00:35:06,986
Yes, sir.
569
00:35:11,825 --> 00:35:12,825
Here.
570
00:35:13,055 --> 00:35:15,625
- Is this everything? - Yes, this is what we have.
571
00:35:15,626 --> 00:35:16,655
What about the other one?
572
00:35:16,995 --> 00:35:19,195
It's probably still there. I'll look for it.
573
00:35:34,176 --> 00:35:36,377
Apparently, they're taking care of Han Sang Gu's belongings.
574
00:35:37,147 --> 00:35:38,817
- Where? - The incineration plant at church.
575
00:35:48,627 --> 00:35:50,996
(Bible)
576
00:35:52,866 --> 00:35:54,866
(Chunin Church)
577
00:35:59,107 --> 00:36:00,207
Where's the stuff?
578
00:36:01,838 --> 00:36:03,037
Step aside.
579
00:36:15,787 --> 00:36:16,818
It's safe.
580
00:36:19,827 --> 00:36:22,697
(The Foundation of Love: A Man's Story)
581
00:36:25,327 --> 00:36:26,727
It's Su In's book...
582
00:36:28,398 --> 00:36:30,037
that I got for her birthday.
583
00:36:50,359 --> 00:36:51,959
(50,000-dollar Reward)
584
00:36:55,029 --> 00:36:57,029
I heard she was looking for a missing child...
585
00:36:57,969 --> 00:36:59,198
before she died.
586
00:36:59,629 --> 00:37:00,970
A missing child?
587
00:37:02,999 --> 00:37:07,409
(I found Byeol. From Apollo)
588
00:37:10,780 --> 00:37:12,979
Byeol. Apollo.
589
00:37:13,650 --> 00:37:14,949
Don't forget, Byeol.
590
00:37:16,079 --> 00:37:17,420
My name is...
591
00:37:19,920 --> 00:37:22,260
Apollo.
592
00:37:22,990 --> 00:37:24,929
Popeye must be waiting.
593
00:37:25,260 --> 00:37:26,828
(I found Byeol. From Apollo)
594
00:37:26,829 --> 00:37:27,999
Popeye?
595
00:37:30,100 --> 00:37:31,500
He exists.
596
00:37:31,700 --> 00:37:33,200
Popeye really exists.
597
00:37:33,571 --> 00:37:35,640
(50,000-dollar Reward)
598
00:37:36,200 --> 00:37:37,401
This is me.
599
00:37:41,841 --> 00:37:43,140
It's me.
600
00:37:49,651 --> 00:37:51,221
Why does the kid Su In was looking for...
601
00:37:52,491 --> 00:37:54,361
look like you?
602
00:37:56,060 --> 00:37:59,132
Also, how do you know the name, Apollo?
603
00:38:00,492 --> 00:38:01,902
And who is Popeye?
604
00:38:04,331 --> 00:38:05,831
Who are you?
605
00:38:07,431 --> 00:38:10,141
I don't know. I'm confused as well.
606
00:38:10,472 --> 00:38:14,012
Were you, by any chance, missing when you were seven?
607
00:38:14,342 --> 00:38:15,541
No.
608
00:38:17,911 --> 00:38:18,951
Well...
609
00:38:20,951 --> 00:38:23,121
actually, I have no memory.
610
00:38:35,133 --> 00:38:36,332
Hello.
611
00:38:39,473 --> 00:38:40,572
Have a seat.
612
00:38:40,573 --> 00:38:42,041
- Long time no see. - Right.
613
00:38:42,042 --> 00:38:43,403
Have a seat.
614
00:38:46,912 --> 00:38:49,013
How's the presidential campaign going?
615
00:38:49,642 --> 00:38:52,152
Everyone talks about you wherever I go.
616
00:38:52,153 --> 00:38:54,451
Well, I'm a mere politician. My wishes...
617
00:38:54,452 --> 00:38:55,752
don't make me a king.
618
00:38:55,823 --> 00:38:58,823
I just want what's best for the people.
619
00:38:58,824 --> 00:39:01,324
I told them to invite you to a nice Japanese restaurant.
620
00:39:01,663 --> 00:39:03,863
I'm not sure why we're at such a humble place.
621
00:39:03,864 --> 00:39:05,292
This place...
622
00:39:05,293 --> 00:39:07,094
is actually 40 years old.
623
00:39:07,764 --> 00:39:09,763
When it comes to relationships and restaurants,
624
00:39:09,764 --> 00:39:12,003
I prefer them to be old. I like their subtlety.
625
00:39:12,103 --> 00:39:13,773
Changing signs...
626
00:39:13,804 --> 00:39:15,872
and relationships...
627
00:39:15,873 --> 00:39:17,773
I don't like that.
628
00:39:20,014 --> 00:39:23,313
He probably learned a lot this time.
629
00:39:26,254 --> 00:39:27,615
How's your daughter?
630
00:39:28,225 --> 00:39:30,524
Well, she's okay, thanks to you.
631
00:39:32,495 --> 00:39:33,725
Here you go.
632
00:39:38,995 --> 00:39:42,104
Apparently, there's a crazy brother...
633
00:39:42,405 --> 00:39:44,503
who is obsessed with his sister's death.
634
00:39:44,504 --> 00:39:47,104
Yes. His name is Cheon Jae In.
635
00:39:47,945 --> 00:39:49,675
He graduated from the police academy.
636
00:39:49,745 --> 00:39:51,215
Is he problematic?
637
00:39:51,374 --> 00:39:54,716
He's been chasing Han Sang Gu for two years.
638
00:39:55,016 --> 00:39:57,085
And now he's back in the force.
639
00:40:00,386 --> 00:40:02,625
I'm not sure why you weren't doing anything about him.
640
00:40:02,855 --> 00:40:05,156
We could've just prevented him from getting his job back.
641
00:40:08,466 --> 00:40:10,496
A sea cucumber, you know,
642
00:40:11,435 --> 00:40:13,465
apparently gives you its guts...
643
00:40:13,466 --> 00:40:16,605
if you try to eat it alive.
644
00:40:16,935 --> 00:40:19,875
While the predator enjoys its guts,
645
00:40:20,076 --> 00:40:22,705
it gets away to find safety.
646
00:40:26,177 --> 00:40:29,085
You have to give some to take some.
647
00:40:29,086 --> 00:40:30,146
But still,
648
00:40:30,747 --> 00:40:33,586
what if he digs through the old incident as well?
649
00:40:37,686 --> 00:40:39,927
Chapter 13 of the Proverbs says,
650
00:40:40,456 --> 00:40:43,267
"He that keeps his mouth keeps his life,"
651
00:40:43,927 --> 00:40:47,396
"but he that opens wide his lips shall have destruction."
652
00:40:49,166 --> 00:40:50,506
Watch what you say.
653
00:40:58,777 --> 00:41:00,078
You're back.
654
00:41:01,018 --> 00:41:02,118
Did you have dinner?
655
00:41:21,969 --> 00:41:23,567
Why are you looking at the album?
656
00:41:23,568 --> 00:41:25,138
Have I ever gone missing before?
657
00:41:25,139 --> 00:41:26,707
What are you talking about?
658
00:41:26,708 --> 00:41:30,278
I saw an ad for a missing child today,
659
00:41:30,409 --> 00:41:32,749
and she looked exactly like me.
660
00:41:33,449 --> 00:41:36,048
Her name was So Yi or something.
661
00:41:40,519 --> 00:41:42,457
She probably just happens to look like you.
662
00:41:42,458 --> 00:41:43,987
We're same age as well.
663
00:41:43,988 --> 00:41:46,058
Except for the time when I accidentally let go of your hand...
664
00:41:46,059 --> 00:41:47,298
at an indoor pool,
665
00:41:47,528 --> 00:41:48,797
I never lost you.
666
00:41:48,798 --> 00:41:51,129
Right? It's not me, is it?
667
00:41:52,799 --> 00:41:55,339
Right. Well, she had long hair.
668
00:41:55,939 --> 00:41:59,879
By the way, Dad, why did I always wear boys' clothes?
669
00:42:00,009 --> 00:42:01,279
Did you want a boy?
670
00:42:01,379 --> 00:42:03,549
I believed in a superstition that...
671
00:42:04,310 --> 00:42:06,818
the child grows up to be healthy if you switch the gender.
672
00:42:06,819 --> 00:42:08,818
That's just a superstition.
673
00:42:08,819 --> 00:42:10,890
You were very sick as a child.
674
00:42:10,950 --> 00:42:13,790
I didn't care. I had to try everything.
675
00:42:14,489 --> 00:42:15,560
Look.
676
00:42:17,390 --> 00:42:19,959
When you were born, you were severely underweight.
677
00:42:20,130 --> 00:42:22,101
And I raised you to be a healthy kid.
678
00:42:23,001 --> 00:42:25,041
Tell me more about my childhood.
679
00:42:26,840 --> 00:42:30,471
Whenever I fed you milk, you'd always cry and throw up.
680
00:42:30,940 --> 00:42:33,740
In all the photos of you, you're crying and frowning.
681
00:42:34,951 --> 00:42:36,380
It's such a pity...
682
00:42:37,110 --> 00:42:39,351
that we lost that album as we moved.
683
00:42:43,521 --> 00:42:45,690
This is the only photo of me...
684
00:42:45,860 --> 00:42:47,561
before I was seven.
685
00:42:48,931 --> 00:42:50,491
Was it really a coincidence...
686
00:42:51,162 --> 00:42:52,732
that the album got lost?
687
00:43:08,312 --> 00:43:10,682
So, what did your father say?
688
00:43:12,622 --> 00:43:14,351
For sure, this isn't me.
689
00:43:14,352 --> 00:43:17,491
I was never lost or kidnapped.
690
00:43:19,063 --> 00:43:20,293
Then what's this?
691
00:43:21,123 --> 00:43:23,532
I did some research,
692
00:43:24,592 --> 00:43:25,802
and I think I figured it out.
693
00:43:27,032 --> 00:43:28,432
She's my doppelganger.
694
00:43:28,433 --> 00:43:31,941
You mean there is someone in this world...
695
00:43:31,942 --> 00:43:33,102
who looks exactly like you?
696
00:43:33,103 --> 00:43:34,741
Yes! You know Goethe, right?
697
00:43:34,742 --> 00:43:36,442
The author of "The Sorrows of Young Werther".
698
00:43:36,473 --> 00:43:38,881
He also met a doppelganger when he was 21.
699
00:43:38,882 --> 00:43:40,813
I read it in his autobiography.
700
00:43:40,842 --> 00:43:42,482
But when you run into your doppelganger,
701
00:43:42,483 --> 00:43:44,452
apparently, one of you will die.
702
00:43:44,453 --> 00:43:45,582
Why would you die?
703
00:43:45,583 --> 00:43:47,923
You'd have to drag your doppelganger to do a DNA test with you.
704
00:43:48,323 --> 00:43:50,253
There are apps for your phone...
705
00:43:50,254 --> 00:43:52,893
where you can find your doppelganger.
706
00:43:52,894 --> 00:43:54,163
Do you want to try it?
707
00:43:54,164 --> 00:43:56,592
The more I spend time with you, the dumber you seem.
708
00:43:56,593 --> 00:43:58,664
Do you even know that doppelganger is a German superstition?
709
00:43:58,903 --> 00:44:01,262
A detective believes in some foreign superstition.
710
00:44:01,263 --> 00:44:03,773
Why don't you just believe that writing your name in red will...
711
00:44:03,774 --> 00:44:05,374
Don't write it! Don't!
712
00:44:05,943 --> 00:44:07,273
You said you don't believe in it.
713
00:44:07,274 --> 00:44:08,413
It still makes me feel weird.
714
00:44:08,414 --> 00:44:09,414
(Cheon Chae Im)
715
00:44:09,573 --> 00:44:13,112
Because of a certain someone, I've been experiencing weird stuff.
716
00:44:13,113 --> 00:44:16,353
By the way, she must have been from a rich family.
717
00:44:16,354 --> 00:44:17,553
The reward, I mean.
718
00:44:17,554 --> 00:44:20,553
50,000 dollars is a crazy amount in 1994.
719
00:44:20,554 --> 00:44:21,625
Right.
720
00:44:22,924 --> 00:44:24,864
Why does the girl Su In was looking for...
721
00:44:25,424 --> 00:44:27,364
look like you of all people?
722
00:44:28,364 --> 00:44:29,364
Kim Dan.
723
00:44:33,665 --> 00:44:34,705
Let's go.
724
00:44:35,375 --> 00:44:36,505
Where?
725
00:44:36,975 --> 00:44:38,045
To check something.
726
00:45:05,365 --> 00:45:06,535
(Seokjeong, Seosang)
727
00:45:15,516 --> 00:45:17,846
(Police)
728
00:45:22,056 --> 00:45:23,187
Hold on a second.
729
00:45:25,926 --> 00:45:27,925
December 1994.
730
00:45:27,926 --> 00:45:29,326
Oh, here it is.
731
00:45:31,996 --> 00:45:32,996
What's this?
732
00:45:33,727 --> 00:45:34,766
What is it?
733
00:45:35,596 --> 00:45:38,107
There is no investigation report. It only has a cover.
734
00:45:44,637 --> 00:45:47,207
That's right. What about this person who was in charge?
735
00:45:47,208 --> 00:45:49,418
He passed away a few years ago.
736
00:45:51,847 --> 00:45:53,247
(Kim Seon Ja)
737
00:45:54,287 --> 00:45:56,417
This number doesn't exist...
738
00:45:56,418 --> 00:45:57,656
The guardian's number doesn't exist.
739
00:45:57,657 --> 00:45:59,057
What about Ms. Kim Seon Ja?
740
00:45:59,557 --> 00:46:01,528
Can you check her current address?
741
00:46:05,568 --> 00:46:06,767
Give me a second.
742
00:46:12,867 --> 00:46:14,368
They ripped the pages off.
743
00:46:15,739 --> 00:46:16,739
Right.
744
00:46:17,709 --> 00:46:19,178
Did they do it on purpose?
745
00:46:19,649 --> 00:46:21,578
Who would rip the investigation report out?
746
00:46:23,248 --> 00:46:24,279
Here you go.
747
00:46:24,948 --> 00:46:26,919
It's an island called Jami.
748
00:46:28,158 --> 00:46:29,158
Thank you.
749
00:46:30,089 --> 00:46:31,259
By the way,
750
00:46:32,788 --> 00:46:35,558
did a young female reporter come by two years ago?
751
00:46:36,899 --> 00:46:38,967
She was probably looking for the same child.
752
00:46:38,968 --> 00:46:40,669
Oh, I remember her.
753
00:46:41,169 --> 00:46:43,170
She said she was going to the island.
754
00:46:56,679 --> 00:46:58,789
I have something to talk to you about.
755
00:46:59,119 --> 00:47:00,150
Not now.
756
00:47:00,719 --> 00:47:01,789
I'll see you at home.
757
00:47:04,320 --> 00:47:05,460
Su In.
758
00:47:07,690 --> 00:47:09,829
What were you up to?
759
00:47:36,861 --> 00:47:37,889
Over here.
760
00:47:37,890 --> 00:47:39,531
- Goodness. - We have a lot.
761
00:47:39,591 --> 00:47:40,631
All right.
762
00:47:40,632 --> 00:47:42,600
(Jami Island, Day 1)
763
00:47:42,601 --> 00:47:45,501
It's land! Land!
764
00:47:46,001 --> 00:47:47,001
Is he okay?
765
00:47:47,771 --> 00:47:48,871
Goodness.
766
00:47:50,802 --> 00:47:52,810
Here it is.
767
00:47:52,811 --> 00:47:54,672
Let's eat!
768
00:47:55,681 --> 00:47:57,810
Oh, gosh.
769
00:47:57,811 --> 00:47:59,111
Oh, looks.
770
00:47:59,112 --> 00:48:00,910
This is too heavy.
771
00:48:00,911 --> 00:48:02,250
Hey there, young man.
772
00:48:02,251 --> 00:48:03,750
Help us out.
773
00:48:03,751 --> 00:48:05,390
Come and help.
774
00:48:05,391 --> 00:48:06,422
Okay.
775
00:48:07,592 --> 00:48:08,761
Carry this.
776
00:48:08,762 --> 00:48:10,222
You're strong.
777
00:48:13,392 --> 00:48:14,963
Gosh.
778
00:48:15,363 --> 00:48:17,263
By any chance, ma'am,
779
00:48:17,903 --> 00:48:19,533
do you know Ms. Kim Seon Ja?
780
00:48:20,202 --> 00:48:21,372
Kim Seon Ja?
781
00:48:22,303 --> 00:48:24,402
Oh, the one from Wolgok.
782
00:48:24,403 --> 00:48:26,843
It's been a few years since she moved away.
783
00:48:27,642 --> 00:48:30,042
Did she move? Where did she go?
784
00:48:30,142 --> 00:48:33,411
She had an affair with a guy here...
785
00:48:33,412 --> 00:48:36,282
and moved somewhere with him.
786
00:48:36,283 --> 00:48:37,553
Why are you asking about her?
787
00:48:37,653 --> 00:48:39,293
We're from the police.
788
00:48:39,353 --> 00:48:40,824
We have some questions.
789
00:48:41,054 --> 00:48:42,764
- Are you cops? - Yes, we are.
790
00:48:43,094 --> 00:48:46,233
About 20 years ago, her daughter went missing, right?
791
00:48:46,234 --> 00:48:47,763
What daughter?
792
00:48:47,764 --> 00:48:49,734
She was infertile.
793
00:48:49,864 --> 00:48:51,673
Her husband was a fisher...
794
00:48:51,674 --> 00:48:54,673
and lived here all his life before he died.
795
00:48:54,674 --> 00:48:56,944
That's why she found another man.
796
00:48:58,203 --> 00:48:59,273
Well...
797
00:49:00,074 --> 00:49:01,273
That's weird.
798
00:49:02,313 --> 00:49:04,114
This is the girl,
799
00:49:04,413 --> 00:49:06,653
and her guardian was named Kim Seon Ja.
800
00:49:06,654 --> 00:49:08,183
(50,000-dollar Reward)
801
00:49:08,184 --> 00:49:09,925
- Do you not know her? - I'm not sure.
802
00:49:10,155 --> 00:49:12,054
I've never seen her before.
803
00:49:12,055 --> 00:49:13,753
Goodness. Whose daughter is she?
804
00:49:13,754 --> 00:49:16,425
- We haven't seen her either. - She's very pretty.
805
00:49:16,825 --> 00:49:20,465
Where did she live? The lady from Wolgok.
806
00:49:21,135 --> 00:49:22,764
Over there, past the inn.
807
00:49:22,765 --> 00:49:24,534
If you follow the road and go up,
808
00:49:24,535 --> 00:49:26,974
you'll see a house with a fire-red roof.
809
00:49:27,035 --> 00:49:29,004
But it's empty.
810
00:49:29,445 --> 00:49:31,075
You should go now.
811
00:49:31,175 --> 00:49:33,344
The last boat to the mainland is at 3pm.
812
00:49:33,345 --> 00:49:34,973
If we miss it, we'll spend the night here.
813
00:49:34,974 --> 00:49:36,746
There's an inn over there anyway.
814
00:49:37,085 --> 00:49:39,254
I don't think you'll find it comfortable here.
815
00:49:39,255 --> 00:49:40,954
This isn't a tourist area...
816
00:49:40,955 --> 00:49:42,155
and the facilities aren't good.
817
00:49:42,156 --> 00:49:44,286
I grew up in a rough neighborhood, so I'll be fine.
818
00:49:44,355 --> 00:49:45,455
Thank you.
819
00:49:48,255 --> 00:49:51,325
Goodness, maybe he'll try to flirt with that lady.
820
00:49:51,326 --> 00:49:53,036
Gosh! Maybe he will!
821
00:49:54,096 --> 00:49:56,036
What is this surprising turn of events?
822
00:49:56,766 --> 00:49:58,576
I've seen this in movies.
823
00:49:59,076 --> 00:50:00,806
We miss the boat and you say,
824
00:50:00,935 --> 00:50:02,946
- "Let's spend the night here." - Enough.
825
00:50:03,846 --> 00:50:05,346
Don't show any reaction.
826
00:50:06,017 --> 00:50:07,816
- What are you talking about? - Don't look back.
827
00:50:08,117 --> 00:50:09,287
Keep walking.
828
00:50:18,026 --> 00:50:19,057
What is it?
829
00:50:19,827 --> 00:50:23,626
Those people. There is something unnatural about them.
830
00:50:24,427 --> 00:50:25,896
They're just country people.
831
00:50:26,767 --> 00:50:28,037
We'll see.
832
00:50:29,206 --> 00:50:31,407
Does anything come to your mind now that you're here?
833
00:50:31,976 --> 00:50:33,005
Like what?
834
00:50:33,006 --> 00:50:35,876
Maybe you feel a bit nostalgic.
835
00:50:35,877 --> 00:50:37,477
Or you're used to the scenery.
836
00:50:38,107 --> 00:50:39,377
Not at all.
837
00:50:41,578 --> 00:50:43,118
It must be that house.
838
00:51:06,309 --> 00:51:08,378
I think they left the house in a hurry.
839
00:51:09,909 --> 00:51:12,878
I don't think they have the ability to reward someone 50,000.
840
00:51:13,378 --> 00:51:15,249
And there aren't any kid's stuff.
841
00:51:16,249 --> 00:51:18,489
Then why was she her guardian on the paper?
842
00:51:20,989 --> 00:51:23,088
It's the newspaper from 1994.
843
00:51:28,929 --> 00:51:30,969
They blocked all the windows.
844
00:51:31,528 --> 00:51:32,969
Were they hiding?
845
00:51:34,069 --> 00:51:35,208
(Eschatology Explained)
846
00:51:35,209 --> 00:51:37,970
This kind of person had an affair with a neighbor and ran?
847
00:51:38,540 --> 00:51:40,740
Jae In, look.
848
00:51:47,220 --> 00:51:48,490
What do we do now?
849
00:51:48,649 --> 00:51:50,148
The re-investigation report is gone,
850
00:51:50,149 --> 00:51:52,389
and the guardian is missing.
851
00:51:52,390 --> 00:51:54,120
There are lots of abandoned houses here.
852
00:52:30,791 --> 00:52:32,432
- Let's go! - Where are you going?
853
00:52:43,671 --> 00:52:45,281
I've never seen this can before.
854
00:52:45,511 --> 00:52:47,181
They're all from the 90s.
855
00:52:47,182 --> 00:52:48,611
Their expiration dates are similar as well.
856
00:52:48,812 --> 00:52:52,221
It's the trash from different houses including Kim Seon Ja's.
857
00:52:52,222 --> 00:52:54,122
Also, that girl...
858
00:52:54,352 --> 00:52:56,892
went missing in 1994 as well.
859
00:52:57,522 --> 00:52:59,821
Did something happen on this island then?
860
00:53:01,262 --> 00:53:04,262
This trip might become longer than expected.
861
00:53:13,143 --> 00:53:14,743
Do you have the permission from the borough office?
862
00:53:19,612 --> 00:53:20,743
Why do you care?
863
00:53:21,212 --> 00:53:23,313
It's just a habit from my job.
864
00:53:23,413 --> 00:53:24,612
I'm a cop.
865
00:53:27,322 --> 00:53:29,023
I'm licensed and registered.
866
00:53:29,823 --> 00:53:31,093
Go and check if you want.
867
00:53:31,224 --> 00:53:33,462
Why do you have an air rifle on an island?
868
00:53:33,463 --> 00:53:35,463
Sometimes, boars show up here.
869
00:53:35,693 --> 00:53:37,363
You two should be careful as well.
870
00:53:50,744 --> 00:53:51,874
Is anyone home?
871
00:53:53,983 --> 00:53:55,213
Is anyone home?
872
00:54:02,924 --> 00:54:04,054
Ma'am.
873
00:54:06,495 --> 00:54:07,594
Ma'am.
874
00:54:10,534 --> 00:54:11,534
Ma'am.
875
00:54:14,205 --> 00:54:16,005
We have some questions for you.
876
00:54:17,835 --> 00:54:20,045
What? Oh, it's you.
877
00:54:25,174 --> 00:54:26,984
How was the trip,
878
00:54:27,585 --> 00:54:28,586
young lady?
879
00:54:34,325 --> 00:54:36,595
- Me? - But...
880
00:54:37,095 --> 00:54:39,226
what took you so long?
881
00:54:40,325 --> 00:54:41,365
Sorry?
882
00:54:42,336 --> 00:54:44,365
You'll soon receive the spirits.
883
00:54:44,566 --> 00:54:48,066
I said you shouldn't wander around like that.
884
00:54:51,436 --> 00:54:53,445
Ma'am, do you know me?
885
00:54:54,746 --> 00:54:56,445
What is this about?
886
00:54:57,277 --> 00:54:59,386
Why wouldn't I know you?
887
00:55:01,286 --> 00:55:02,616
How can I help you?
888
00:55:03,917 --> 00:55:05,286
Are you the owner of the inn?
889
00:55:07,426 --> 00:55:10,127
The air is cold. Stay inside.
890
00:55:18,036 --> 00:55:19,135
Would you like to stay here?
891
00:55:19,136 --> 00:55:20,207
Yes.
892
00:55:20,866 --> 00:55:22,076
It's 40 dollars.
893
00:55:23,837 --> 00:55:25,236
She must be your mother.
894
00:55:25,946 --> 00:55:27,208
She has Alzheimer's.
895
00:55:27,478 --> 00:55:29,318
She thinks she knows anyone she meets.
896
00:55:31,217 --> 00:55:32,318
We'd like two rooms.
897
00:55:33,117 --> 00:55:34,986
What's the population on this island?
898
00:55:34,987 --> 00:55:37,917
22 households. Just about 60 people live here.
899
00:55:37,918 --> 00:55:39,486
A lot of the residents must have left.
900
00:55:39,487 --> 00:55:42,358
Well, I'm not sure. I moved here after the financial crisis.
901
00:55:42,657 --> 00:55:44,957
Apparently, all the fisheries went out of business...
902
00:55:44,958 --> 00:55:46,427
because of a typhoon.
903
00:56:03,049 --> 00:56:04,919
This isn't too bad.
904
00:56:21,428 --> 00:56:22,468
Yes?
905
00:56:25,840 --> 00:56:27,010
Here are the towels.
906
00:56:27,969 --> 00:56:29,380
Thank you.
907
00:56:44,760 --> 00:56:47,829
"Get out of this island. Hurry!"
908
00:56:55,131 --> 00:56:56,401
What do you think it means?
909
00:56:56,841 --> 00:56:59,410
He said he has no idea what it means.
910
00:56:59,910 --> 00:57:02,680
It sounds a bit like a warning.
911
00:57:03,281 --> 00:57:04,740
I have a bad feeling about it.
912
00:57:05,881 --> 00:57:08,251
I don't think we should stay on this island.
913
00:57:09,821 --> 00:57:11,381
We have no choice now.
914
00:57:12,321 --> 00:57:14,591
The last boat left a moment ago.
915
00:57:20,060 --> 00:57:21,330
Excuse me.
916
00:57:22,531 --> 00:57:26,200
Well, the mayor wants to invite you over to dinner.
917
00:57:26,201 --> 00:57:27,802
Yes.
918
00:57:30,101 --> 00:57:31,371
- Let's go. - Okay.
919
00:57:32,101 --> 00:57:33,771
Here comes the fish.
920
00:57:35,411 --> 00:57:36,481
Have a drink.
921
00:57:36,482 --> 00:57:37,981
I can't drink.
922
00:57:37,982 --> 00:57:39,711
I'll pour it, but you don't have to drink it.
923
00:57:39,712 --> 00:57:41,281
- That's right. - Just take it.
924
00:57:41,282 --> 00:57:43,081
- He's the mayor. - You look like a drinker.
925
00:57:43,351 --> 00:57:45,720
- I'll just receive it. - Here you go.
926
00:57:45,721 --> 00:57:46,822
That's good.
927
00:57:48,121 --> 00:57:52,121
All right, everyone. Since we have guests over from Seoul,
928
00:57:52,122 --> 00:57:54,491
let's have a toast for them.
929
00:57:54,492 --> 00:57:57,431
- Yes. - For the guests from Seoul.
930
00:57:57,432 --> 00:57:59,931
- Cheers. - Cheers.
931
00:57:59,932 --> 00:58:01,202
Bottoms up.
932
00:58:01,903 --> 00:58:04,641
- This is nice. - It's delicious.
933
00:58:04,642 --> 00:58:06,342
You're a good drinker.
934
00:58:06,343 --> 00:58:07,843
Have some of this.
935
00:58:10,142 --> 00:58:12,311
Try the cockles as well.
936
00:58:12,312 --> 00:58:14,113
- It's good, right? - It is.
937
00:58:15,883 --> 00:58:17,153
- Hey! - Oh, my.
938
00:58:17,452 --> 00:58:19,022
You shouldn't flip over the fish.
939
00:58:19,193 --> 00:58:22,093
On islands, people don't flip over the fish they eat...
940
00:58:22,094 --> 00:58:24,694
because they're worried that their boat might flip over.
941
00:58:25,933 --> 00:58:27,233
I'm sorry.
942
00:58:27,234 --> 00:58:28,694
It's just a superstition.
943
00:58:28,764 --> 00:58:32,304
It's because our lives here depend on the sea.
944
00:58:32,734 --> 00:58:35,772
That's why we believed in superstitions like a religion.
945
00:58:35,773 --> 00:58:39,113
Growing up, when a son is born, everyone rejoiced...
946
00:58:39,114 --> 00:58:41,513
because so many men die at the sea.
947
00:58:41,514 --> 00:58:45,043
If it were like the old days, we wouldn't have parties like this one.
948
00:58:45,384 --> 00:58:47,353
- Why not? - Did you not know?
949
00:58:47,484 --> 00:58:50,925
According to the lunar calendar, today is the ghost day.
950
00:58:51,325 --> 00:58:53,224
- Ghost day? - Yes.
951
00:58:55,765 --> 00:58:56,865
Here it is.
952
00:58:58,494 --> 00:59:02,433
On the 16th day of the lunar calendar, according to the folklore,
953
00:59:02,434 --> 00:59:05,434
people in the countryside don't go out much...
954
00:59:06,005 --> 00:59:07,433
and treat the day as a memorial day.
955
00:59:07,434 --> 00:59:09,404
People thought they would get...
956
00:59:09,405 --> 00:59:12,243
possessed if they go outside. They don't even go to the sea.
957
00:59:12,244 --> 00:59:14,845
Even when they sleep, people hid their shoes.
958
00:59:14,914 --> 00:59:17,643
They believed that if you wear the shoes...
959
00:59:17,644 --> 00:59:19,116
touched by a ghost,
960
00:59:20,256 --> 00:59:23,986
someone in that household is bound to die.
961
00:59:26,926 --> 00:59:29,195
- Oh, come on. - Right.
962
00:59:29,196 --> 00:59:31,125
- Isn't it scary? - I got goosebumps.
963
00:59:32,125 --> 00:59:35,135
Gosh, watch out when you go to bed tonight.
964
00:59:35,136 --> 00:59:36,236
Young man!
965
00:59:40,236 --> 00:59:42,204
Goodness, look at you go.
966
00:59:42,205 --> 00:59:43,806
Have another drink, young man.
967
00:59:44,306 --> 00:59:46,346
Gosh. Here.
968
00:59:49,287 --> 00:59:51,016
Eat the dishes as well.
969
00:59:51,017 --> 00:59:52,017
Here.
970
01:00:20,718 --> 01:00:21,948
It's a ghost.
971
01:00:31,558 --> 01:00:34,098
- It's a ghost! A ghost! - What is it?
972
01:00:34,258 --> 01:00:36,427
My... My soul!
973
01:00:36,428 --> 01:00:39,268
I mean... It took my shoes!
974
01:00:39,397 --> 01:00:40,468
A ghost did?
975
01:00:45,437 --> 01:00:46,437
Where?
976
01:00:46,438 --> 01:00:48,038
Don't go looking for it!
977
01:00:48,039 --> 01:00:49,509
Let's just leave early in the morning.
978
01:00:50,548 --> 01:00:51,708
Wait!
979
01:00:54,148 --> 01:00:55,248
The shoes...
980
01:00:57,889 --> 01:01:00,187
Over there! There!
981
01:01:00,188 --> 01:01:02,059
- Did you see it? - You scared me.
982
01:01:07,099 --> 01:01:08,259
You go ahead.
983
01:01:30,319 --> 01:01:31,889
This won't do.
984
01:01:31,890 --> 01:01:33,520
Hold on.
985
01:01:33,589 --> 01:01:34,918
Get a grip.
986
01:01:34,919 --> 01:01:36,260
Follow me.
987
01:02:02,181 --> 01:02:03,291
Ma'am?
988
01:02:18,131 --> 01:02:20,171
It's cold outside, ma'am.
989
01:02:20,972 --> 01:02:22,872
Sleep with the blankets.
990
01:02:23,472 --> 01:02:25,441
Then we'll get going.
991
01:02:28,441 --> 01:02:31,151
They were punished from above.
992
01:02:31,711 --> 01:02:32,751
Sorry?
993
01:02:38,051 --> 01:02:39,761
Who are they?
994
01:02:39,762 --> 01:02:42,191
I tried to stop them.
995
01:02:42,662 --> 01:02:44,362
They forcefully avoided it,
996
01:02:44,692 --> 01:02:46,862
and they took down the shrine as well.
997
01:02:47,063 --> 01:02:48,131
Who?
998
01:02:48,132 --> 01:02:51,332
They were talking about...
999
01:02:51,333 --> 01:02:54,172
how the judgment day would come and all that.
1000
01:02:55,402 --> 01:02:57,212
And all of them actually died.
1001
01:02:58,842 --> 01:02:59,913
Well,
1002
01:03:00,342 --> 01:03:02,982
ma'am. Do you know her...
1003
01:03:04,212 --> 01:03:05,313
by any chance?
1004
01:03:07,382 --> 01:03:08,453
So Yi.
1005
01:03:09,293 --> 01:03:12,192
That's right. Who is she?
1006
01:03:12,193 --> 01:03:14,663
Her grandmother was the most successful...
1007
01:03:14,664 --> 01:03:16,834
shaman in this village.
1008
01:03:17,133 --> 01:03:20,232
She was such a good shaman. Back then,
1009
01:03:20,233 --> 01:03:22,063
the boats from this village...
1010
01:03:22,064 --> 01:03:24,232
somehow avoided all the sea storms.
1011
01:03:24,233 --> 01:03:26,374
So, this girl.
1012
01:03:26,974 --> 01:03:28,244
Where did she go?
1013
01:03:28,544 --> 01:03:29,713
Well...
1014
01:03:38,553 --> 01:03:40,224
So Yi...
1015
01:03:41,455 --> 01:03:42,625
What are you doing?
1016
01:03:58,004 --> 01:04:00,943
You weren't in your room, so...
1017
01:04:00,944 --> 01:04:04,374
She came to my room when I was sleeping, so we walked her back.
1018
01:04:04,375 --> 01:04:06,344
She must be surprised to have guests over.
1019
01:04:06,984 --> 01:04:09,515
It's okay, Mother. Sleep.
1020
01:04:11,416 --> 01:04:13,525
Well, we'll get going.
1021
01:04:13,526 --> 01:04:15,254
Right.
1022
01:04:15,255 --> 01:04:17,955
The drinks are making me very tired.
1023
01:04:17,956 --> 01:04:20,166
- Goodnight. - Have a good night.
1024
01:04:22,896 --> 01:04:23,896
Excuse me.
1025
01:04:30,936 --> 01:04:33,546
Did my mother say anything?
1026
01:04:33,776 --> 01:04:38,016
She mentioned things like "judgment" and "punishment".
1027
01:04:38,416 --> 01:04:39,716
What's that about?
1028
01:04:40,486 --> 01:04:41,817
Oh, gosh.
1029
01:04:43,156 --> 01:04:44,286
What is it?
1030
01:04:45,656 --> 01:04:47,027
I can't tell you the details.
1031
01:04:47,486 --> 01:04:50,556
And if possible, you should leave the island tomorrow.
1032
01:04:50,857 --> 01:04:54,267
You're the one who wrote on that piece of paper, right?
1033
01:04:57,167 --> 01:04:58,497
Mr. Kim.
1034
01:04:59,707 --> 01:05:01,865
My light bulb went out.
1035
01:05:01,866 --> 01:05:04,477
Okay, I'll have a look.
1036
01:05:19,887 --> 01:05:22,858
What is this island?
1037
01:06:16,119 --> 01:06:18,579
It's that scene again.
1038
01:06:20,050 --> 01:06:21,520
The one in my dreams.
1039
01:06:23,119 --> 01:06:24,889
I know instinctively...
1040
01:06:26,090 --> 01:06:28,230
that I should never look behind.
1041
01:06:34,000 --> 01:06:35,369
Dad.
1042
01:07:14,442 --> 01:07:19,851
(Jami Island)
1043
01:07:22,382 --> 01:07:25,681
(Jami Island)
1044
01:07:45,843 --> 01:07:47,213
I started to realize...
1045
01:07:48,142 --> 01:07:50,542
only after I've arrived on the island...
1046
01:07:51,542 --> 01:07:54,182
that perhaps, we didn't come to this island.
1047
01:07:55,582 --> 01:07:58,953
Maybe this island was looking for me.
1048
01:08:02,092 --> 01:08:03,524
There's no signal.
1049
01:08:04,124 --> 01:08:06,194
If the boats don't operate,
1050
01:08:07,034 --> 01:08:09,534
the island will be completely isolated.
1051
01:08:20,944 --> 01:08:26,513
(Jami Island, Day 2)
1052
01:08:57,245 --> 01:09:02,616
(Children of a Lesser God)
1053
01:09:03,725 --> 01:09:05,526
It's no coincidence that we came to this island.
1054
01:09:06,296 --> 01:09:08,626
I need to know what these people are hiding.
1055
01:09:09,156 --> 01:09:11,126
Everything is connected. Everything.
1056
01:09:11,366 --> 01:09:13,965
What are they fighting against?
1057
01:09:14,736 --> 01:09:16,736
She died trying to give us something.
1058
01:09:20,105 --> 01:09:22,076
You dug multiple graves.
1059
01:09:24,206 --> 01:09:25,546
I know it now.
1060
01:09:25,706 --> 01:09:28,576
When we grow up, I'll drink it every day.
1061
01:09:29,145 --> 01:09:31,547
That girl, So Yi, is...
72393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.