Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,118 --> 00:00:18,447
(All characters, organizations, places, and religions...)
2
00:00:18,448 --> 00:00:19,919
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:22,589 --> 00:00:24,060
Han Sang Gu.
4
00:00:34,302 --> 00:00:36,042
Remember.
5
00:00:36,442 --> 00:00:38,012
Do not shoot him.
6
00:00:38,612 --> 00:00:40,384
If you kill him,
7
00:00:42,183 --> 00:00:43,385
If I do...
8
00:00:44,415 --> 00:00:45,584
You...
9
00:00:48,525 --> 00:00:51,056
won't be able to live with yourself.
10
00:00:57,497 --> 00:00:58,769
Help.
11
00:01:14,552 --> 00:01:17,261
It's the missing female college student from...
12
00:01:17,262 --> 00:01:18,561
the house where human feces were found.
13
00:01:18,562 --> 00:01:20,092
The blood of the last victim...
14
00:01:20,093 --> 00:01:21,562
from Baek Ah Hyun's dress?
15
00:01:21,563 --> 00:01:23,063
Yes. It was quite a lot of blood.
16
00:01:23,064 --> 00:01:25,134
They don't think the amount she bled was lethal,
17
00:01:25,135 --> 00:01:27,005
but if she's not at a hospital, she's in danger.
18
00:01:27,106 --> 00:01:29,405
She probably only has 24 hours.
19
00:01:35,147 --> 00:01:37,688
Help me. Help.
20
00:01:46,801 --> 00:01:48,031
Should I?
21
00:02:01,683 --> 00:02:02,814
So,
22
00:02:03,784 --> 00:02:05,855
in your vision,
23
00:02:05,955 --> 00:02:07,826
you saw me and Han Sang Gu?
24
00:02:10,857 --> 00:02:12,996
I try to shoot him?
25
00:02:14,798 --> 00:02:17,567
And he's also related to Baek Ah Hyun's case?
26
00:02:17,738 --> 00:02:19,068
I think so.
27
00:02:26,050 --> 00:02:27,681
How does that story end?
28
00:02:30,821 --> 00:02:34,052
- What? - What's the ending of your story?
29
00:02:34,822 --> 00:02:36,992
It sounds like the main character defeats evil...
30
00:02:36,993 --> 00:02:39,792
and lives happily ever after, just like a storybook.
31
00:02:39,793 --> 00:02:41,663
The main character is obviously me.
32
00:02:43,664 --> 00:02:45,604
You don't believe me.
33
00:02:47,406 --> 00:02:49,876
Actually when I was six years old,
34
00:02:49,945 --> 00:02:51,307
my dream was to become a pretty princess.
35
00:02:51,407 --> 00:02:53,177
But I'm 36 now.
36
00:02:54,147 --> 00:02:55,718
Don't you think I'm a little too old...
37
00:02:55,778 --> 00:02:57,817
to believe in your fantasy story?
38
00:02:57,818 --> 00:02:59,958
I won't force you to believe me, and...
39
00:03:00,018 --> 00:03:03,289
I know for sure that I can't change the mind of a 36-year-old.
40
00:03:03,530 --> 00:03:05,159
- But... - The rich girl...
41
00:03:05,160 --> 00:03:07,299
was kidnapped after careful planning.
42
00:03:07,300 --> 00:03:08,430
Moreover, she made it out alive.
43
00:03:08,431 --> 00:03:09,871
That's not how Han Sang Gu does it!
44
00:03:10,071 --> 00:03:11,601
Have you ever seen a serial killer...
45
00:03:11,602 --> 00:03:13,671
change his routine so dramatically and suddenly?
46
00:03:15,103 --> 00:03:17,973
- No. - Then write your story again.
47
00:03:21,743 --> 00:03:22,855
But...
48
00:03:25,614 --> 00:03:27,386
it better makes sense next time.
49
00:03:36,737 --> 00:03:37,997
(Episode 3)
50
00:03:52,651 --> 00:03:53,892
What is it?
51
00:03:55,453 --> 00:03:57,323
- What? - Something happened, didn't it?
52
00:03:58,164 --> 00:04:00,163
- No. - You're lying.
53
00:04:00,194 --> 00:04:02,705
I can tell even from the way you're eating.
54
00:04:03,904 --> 00:04:04,964
Is it the bell?
55
00:04:11,406 --> 00:04:12,507
Someone I know...
56
00:04:12,976 --> 00:04:14,317
dies.
57
00:04:14,318 --> 00:04:15,677
The one from the news?
58
00:04:16,617 --> 00:04:19,217
Is it related to the girl from a wealthy family?
59
00:04:19,218 --> 00:04:20,918
Regardless,
60
00:04:21,118 --> 00:04:23,359
I can't just ignore it after seeing it.
61
00:04:24,630 --> 00:04:26,401
So it is related.
62
00:04:26,461 --> 00:04:27,860
Two years ago,
63
00:04:28,261 --> 00:04:30,301
I saw his family die.
64
00:04:31,202 --> 00:04:32,502
But...
65
00:04:34,143 --> 00:04:35,773
I couldn't stop it.
66
00:04:37,172 --> 00:04:39,883
And I can't let that person die as well.
67
00:04:39,884 --> 00:04:41,543
Don't overexert yourself.
68
00:04:42,544 --> 00:04:44,655
You're doing enough.
69
00:04:46,725 --> 00:04:49,156
Some old man told me that...
70
00:04:50,856 --> 00:04:53,197
they call this a tool for the spirits.
71
00:04:53,426 --> 00:04:56,597
Perhaps, the reason why I have this...
72
00:04:56,598 --> 00:04:58,899
and the reason why I saw that person's future...
73
00:04:59,668 --> 00:05:02,009
is because I was meant for all of it.
74
00:05:02,010 --> 00:05:03,510
You're not a shaman!
75
00:05:04,039 --> 00:05:05,209
What's wrong, Dad?
76
00:05:05,210 --> 00:05:08,049
You can't determine a person's life and death.
77
00:05:08,050 --> 00:05:09,821
You're the one who told me...
78
00:05:09,822 --> 00:05:11,722
I was a little different from everyone else.
79
00:05:12,082 --> 00:05:14,191
You were the one who supported me wholeheartedly...
80
00:05:14,192 --> 00:05:15,621
when I told you I'd become a cop...
81
00:05:15,622 --> 00:05:18,024
to use my gift to its full potential.
82
00:05:21,835 --> 00:05:23,504
I'm just worried about you.
83
00:05:24,564 --> 00:05:26,606
Sometimes, when you try to rescue someone drowning,
84
00:05:26,875 --> 00:05:28,336
you may drown with them.
85
00:05:28,635 --> 00:05:30,545
If you're not careful,
86
00:05:30,546 --> 00:05:32,107
you could both get sucked into the water.
87
00:05:32,816 --> 00:05:34,247
So, Dan,
88
00:05:34,877 --> 00:05:36,487
please listen to me this time.
89
00:05:39,149 --> 00:05:41,660
Okay, okay.
90
00:05:53,802 --> 00:05:55,642
The higher-ups told me to tell you...
91
00:05:55,872 --> 00:05:57,311
that the deal has been made.
92
00:05:57,312 --> 00:05:58,774
Save Ah Hyun first.
93
00:05:59,943 --> 00:06:02,985
As long as I have her,
94
00:06:03,785 --> 00:06:05,253
I'm willing to do anything.
95
00:06:05,254 --> 00:06:06,425
As for the terms,
96
00:06:06,426 --> 00:06:08,685
they'll tell you after the deal with your daughter is over.
97
00:06:11,097 --> 00:06:12,597
You're taking...
98
00:06:13,326 --> 00:06:14,897
my livelihood with you?
99
00:06:16,267 --> 00:06:17,568
Well,
100
00:06:17,739 --> 00:06:20,508
the chairman has told me that kindness is way more effective...
101
00:06:21,169 --> 00:06:23,110
than threats.
102
00:06:25,781 --> 00:06:27,611
Look at you.
103
00:06:28,181 --> 00:06:31,852
The puppy has grown up...
104
00:06:32,521 --> 00:06:36,123
and now knows how to bark loudly.
105
00:06:37,364 --> 00:06:39,463
I need a minute with Ah Hyun.
106
00:06:57,489 --> 00:06:59,218
Are you glad you're alive?
107
00:07:01,860 --> 00:07:03,089
I'm glad...
108
00:07:03,860 --> 00:07:05,330
that you're not dead.
109
00:07:11,401 --> 00:07:12,502
Right.
110
00:07:14,043 --> 00:07:15,772
What happened...
111
00:07:15,842 --> 00:07:17,643
for the last 128 days?
112
00:07:19,213 --> 00:07:20,684
I need to know.
113
00:07:22,144 --> 00:07:23,654
You're an adult now,
114
00:07:24,584 --> 00:07:27,085
so you should know when to change the rule of the game.
115
00:07:27,785 --> 00:07:29,456
The world is watching.
116
00:07:30,497 --> 00:07:32,427
Your silence won't be fooling anyone forever.
117
00:07:36,798 --> 00:07:37,838
Tell me.
118
00:07:39,569 --> 00:07:40,768
I'm on your side.
119
00:07:42,909 --> 00:07:44,680
I'm the only one who can be on your side.
120
00:08:05,235 --> 00:08:06,775
How many years has it been?
121
00:08:08,306 --> 00:08:09,675
The business is good, right?
122
00:08:09,676 --> 00:08:10,947
Well, you know.
123
00:08:11,476 --> 00:08:13,177
You don't look so well.
124
00:08:13,518 --> 00:08:14,547
How's your sister?
125
00:08:14,878 --> 00:08:16,587
You used to come here with her all the time...
126
00:08:16,588 --> 00:08:18,148
and bicker after having a drink or two.
127
00:08:18,149 --> 00:08:19,318
Did she get married?
128
00:08:19,759 --> 00:08:21,760
Something like that.
129
00:08:23,230 --> 00:08:24,329
Just...
130
00:08:25,790 --> 00:08:26,901
leave it, please.
131
00:09:06,511 --> 00:09:09,550
My son-in-law insisted that I come with them...
132
00:09:09,551 --> 00:09:11,221
on vacation...
133
00:09:11,382 --> 00:09:14,722
so I got on an airplane for the first time.
134
00:09:15,023 --> 00:09:16,692
Have you ever heard of Cebu?
135
00:09:16,693 --> 00:09:18,192
Cebu or Seoul,
136
00:09:18,193 --> 00:09:20,933
you probably spent all your time looking after your grandchild.
137
00:09:20,934 --> 00:09:22,194
Hey!
138
00:09:22,334 --> 00:09:25,064
My youngest is really good to me as well.
139
00:09:25,065 --> 00:09:27,434
He passed the civil servant exam this time.
140
00:09:27,435 --> 00:09:29,036
- That's great! - That's why...
141
00:09:29,037 --> 00:09:30,407
I'm so happy these days.
142
00:09:31,907 --> 00:09:34,577
That's how normal people live.
143
00:09:36,548 --> 00:09:38,448
That's what life is.
144
00:09:40,620 --> 00:09:42,589
It's like a precious gem to them.
145
00:09:49,632 --> 00:09:52,472
Exactly. Why didn't you treat your precious sister well...
146
00:09:52,832 --> 00:09:54,673
when she was alive?
147
00:10:07,585 --> 00:10:08,986
It's you.
148
00:10:14,928 --> 00:10:16,128
When did you get here?
149
00:10:17,169 --> 00:10:20,169
I ordered the cartilage dish you like.
150
00:10:20,569 --> 00:10:22,569
Soup goes the best with soju.
151
00:10:22,939 --> 00:10:24,411
Oh.
152
00:10:24,641 --> 00:10:27,411
Well, help yourself.
153
00:10:27,911 --> 00:10:29,752
I ate a lot.
154
00:10:30,581 --> 00:10:33,192
When it comes to food, you pretend to be a real adult.
155
00:10:34,092 --> 00:10:36,463
Are you not eating so I can eat?
156
00:10:36,624 --> 00:10:38,924
It's because you used to be on a diet...
157
00:10:39,063 --> 00:10:41,165
all the time.
158
00:10:42,494 --> 00:10:44,406
You sociopath...
159
00:10:44,506 --> 00:10:45,865
No, you.
160
00:10:46,006 --> 00:10:47,475
You're so childish.
161
00:10:49,336 --> 00:10:50,776
You're 36,
162
00:10:50,777 --> 00:10:52,778
but you just have to win every argument, don't you?
163
00:10:53,008 --> 00:10:55,077
I'm young and weak,
164
00:10:55,247 --> 00:10:56,947
and yet...
165
00:10:56,948 --> 00:10:58,947
you bully, torment, and threaten me.
166
00:10:58,948 --> 00:11:01,119
Hey, I'm not evil.
167
00:11:02,489 --> 00:11:04,761
You may be young and weak,
168
00:11:06,600 --> 00:11:08,331
but as your brother,
169
00:11:09,032 --> 00:11:11,101
I can't do any better than this.
170
00:11:13,372 --> 00:11:14,903
If you're such a good brother,
171
00:11:16,814 --> 00:11:18,243
why did you let me die alone?
172
00:11:23,614 --> 00:11:24,656
Exactly.
173
00:11:28,187 --> 00:11:30,826
You must have been very scared...
174
00:11:33,367 --> 00:11:34,428
that day.
175
00:11:36,899 --> 00:11:38,069
I was.
176
00:11:39,769 --> 00:11:41,270
You must have resented me...
177
00:11:44,110 --> 00:11:45,181
very much.
178
00:11:46,850 --> 00:11:49,922
Yes. I resented you very much.
179
00:11:55,954 --> 00:11:57,123
I see.
180
00:12:09,077 --> 00:12:10,077
Are you crying?
181
00:12:12,778 --> 00:12:14,318
Crying?
182
00:12:15,678 --> 00:12:17,819
I haven't cried once...
183
00:12:18,218 --> 00:12:20,089
after you died.
184
00:12:20,219 --> 00:12:21,359
Really?
185
00:12:22,320 --> 00:12:23,791
Never?
186
00:12:25,390 --> 00:12:26,801
Gosh,
187
00:12:26,931 --> 00:12:28,532
that makes me a little upset.
188
00:12:28,562 --> 00:12:30,131
As you know,
189
00:12:30,672 --> 00:12:32,102
I'm not really...
190
00:12:32,933 --> 00:12:34,703
into judging.
191
00:12:37,473 --> 00:12:38,473
I'm not...
192
00:12:39,414 --> 00:12:40,884
qualified to do it either.
193
00:12:44,485 --> 00:12:46,985
This is frustrating.
194
00:12:49,327 --> 00:12:50,756
You're out of alcohol.
195
00:12:52,658 --> 00:12:53,798
Sit down.
196
00:12:54,367 --> 00:12:56,469
I haven't even said I'm sorry yet.
197
00:13:00,970 --> 00:13:03,239
I was going to do it once I catch him.
198
00:13:05,181 --> 00:13:06,341
So...
199
00:13:07,010 --> 00:13:08,182
don't leave like that.
200
00:13:22,465 --> 00:13:25,265
Oh, gosh. Are you okay? Are you hurt?
201
00:13:28,376 --> 00:13:30,776
Oh, no. Does it hurt that much?
202
00:13:38,388 --> 00:13:40,019
It just hurts.
203
00:13:46,191 --> 00:13:48,401
You poor thing.
204
00:14:08,827 --> 00:14:10,856
(Missing women cases across Southwestern Gyeonggi Province)
205
00:14:10,857 --> 00:14:13,227
On Baek Ah Hyun's dress,
206
00:14:13,228 --> 00:14:14,867
the blood of these three women was found.
207
00:14:14,928 --> 00:14:17,297
- What about the evidence? - At the last victim's house,
208
00:14:17,298 --> 00:14:19,398
the feces were found which seemingly belong to the suspect.
209
00:14:19,399 --> 00:14:21,710
But the chance that we might get a DNA sample is 50 percent.
210
00:14:22,070 --> 00:14:24,341
- What about Baek Ah Hyun? - She still suffers from aphasia,
211
00:14:24,611 --> 00:14:26,110
so we haven't gotten her statement yet.
212
00:14:26,111 --> 00:14:28,111
Then first,
213
00:14:28,112 --> 00:14:30,520
start the re-investigation on the three missing women.
214
00:14:30,521 --> 00:14:32,422
- Yes, sir. - Okay.
215
00:14:34,353 --> 00:14:36,292
Goodness.
216
00:14:36,293 --> 00:14:38,064
This isn't how you should do politics.
217
00:14:38,194 --> 00:14:40,894
What are you doing here?
218
00:14:44,765 --> 00:14:45,866
Detective Kim?
219
00:14:46,706 --> 00:14:49,505
Oh, I was just on passing by here and decided to drop by.
220
00:14:49,506 --> 00:14:51,747
You can't just barge into police agencies.
221
00:14:51,748 --> 00:14:53,276
It's not open for just any visits.
222
00:14:53,277 --> 00:14:55,318
Are you going somewhere? Are you in a hurry?
223
00:14:55,319 --> 00:14:57,418
I'm trying to catch Han Sang Gu.
224
00:14:57,589 --> 00:14:59,549
If you want to laugh at me, go ahead.
225
00:15:02,019 --> 00:15:03,630
I'll go with you!
226
00:15:06,530 --> 00:15:07,561
What?
227
00:15:09,031 --> 00:15:10,431
I'll help you out.
228
00:15:10,771 --> 00:15:13,503
Said the main male character.
229
00:15:13,943 --> 00:15:16,643
I cast someone else because you didn't like the genre.
230
00:15:18,173 --> 00:15:19,845
Hey, wait!
231
00:15:20,184 --> 00:15:23,144
You can't be that closed-minded at times like this.
232
00:15:23,145 --> 00:15:25,955
Cross-over genres are popular these days.
233
00:15:25,956 --> 00:15:28,285
I'm not just mixing cop shows with fantasy shows for nothing.
234
00:15:28,286 --> 00:15:30,827
So are you saying you believe me?
235
00:15:32,958 --> 00:15:34,526
It doesn't matter what I believe in.
236
00:15:34,527 --> 00:15:37,268
- Then why? - There's something I want to check.
237
00:15:38,739 --> 00:15:40,210
I need to prove you wrong.
238
00:15:48,852 --> 00:15:50,221
You can't.
239
00:15:50,222 --> 00:15:52,551
- Why not? - If you get too close to this case,
240
00:15:52,552 --> 00:15:54,022
it might get dangerous.
241
00:15:54,152 --> 00:15:55,423
I don't care.
242
00:15:56,193 --> 00:15:58,594
Tell me everything you know.
243
00:16:00,465 --> 00:16:02,595
I don't want to ever regret again...
244
00:16:03,165 --> 00:16:04,636
like I did two years ago.
245
00:16:10,707 --> 00:16:12,776
You're saying that these missing cases are all...
246
00:16:12,777 --> 00:16:14,817
related to Han Sang Gu,
247
00:16:14,818 --> 00:16:16,989
the serial killer?
248
00:16:17,548 --> 00:16:19,019
But you don't know exactly how?
249
00:16:19,020 --> 00:16:20,090
That's correct.
250
00:16:22,419 --> 00:16:25,391
This is where we found the feces you stepped on last time.
251
00:16:26,030 --> 00:16:27,602
Was he watching?
252
00:16:27,762 --> 00:16:28,962
I'm not sure.
253
00:16:29,132 --> 00:16:31,372
Other than the feces,
254
00:16:31,373 --> 00:16:33,302
he didn't even leave footprints, fingerprints, or hair.
255
00:16:44,016 --> 00:16:46,855
This is where the last missing victim lived,
256
00:16:46,856 --> 00:16:48,556
who was a female college student.
257
00:16:49,927 --> 00:16:51,297
What was the circumstance?
258
00:16:52,327 --> 00:16:55,729
She was on her way from tutoring after school and went missing.
259
00:17:06,080 --> 00:17:07,282
She is a college student.
260
00:17:08,682 --> 00:17:10,252
These days,
261
00:17:10,482 --> 00:17:12,882
it's hard to find an elite that rises from humble beginnings.
262
00:17:14,023 --> 00:17:15,424
Is she like that?
263
00:17:15,623 --> 00:17:18,594
She had a lot of student loan and debt for living expenses.
264
00:17:18,765 --> 00:17:20,164
It was probably hard for her to keep up with the classes...
265
00:17:20,165 --> 00:17:21,164
even with the tutoring job.
266
00:17:21,165 --> 00:17:22,595
She didn't have many friends either.
267
00:17:22,696 --> 00:17:23,735
What about her family?
268
00:17:23,736 --> 00:17:25,834
After her parents got divorced, she lost contact with her father.
269
00:17:25,835 --> 00:17:27,277
And her mother lives in Daegu.
270
00:17:32,607 --> 00:17:34,618
They said she probably bled a lot.
271
00:17:34,949 --> 00:17:36,218
I wonder if she's alive.
272
00:17:36,219 --> 00:17:38,189
She might be if she's still conscious.
273
00:17:39,020 --> 00:17:42,319
She practiced stitching with this.
274
00:18:08,527 --> 00:18:11,557
I checked it, but there was nothing special.
275
00:18:12,057 --> 00:18:13,528
That's not true.
276
00:18:13,597 --> 00:18:15,028
(November 18)
277
00:18:15,029 --> 00:18:16,499
November 18.
278
00:18:16,969 --> 00:18:19,740
It's hard to keep up with the classes because of my tutoring job.
279
00:18:21,740 --> 00:18:23,810
Is this even the right path for me?
280
00:18:24,481 --> 00:18:26,041
November 19.
281
00:18:26,542 --> 00:18:28,182
I ate a rice ball again today.
282
00:18:28,851 --> 00:18:31,122
My life would be like that of a hobo again tomorrow.
283
00:18:31,453 --> 00:18:33,351
Her depression...
284
00:18:33,352 --> 00:18:35,694
is getting worse by day.
285
00:18:35,994 --> 00:18:37,524
This is where things get strange.
286
00:18:37,623 --> 00:18:39,824
She stopped writing in her diary for about a month.
287
00:18:40,594 --> 00:18:42,134
December 28.
288
00:18:42,736 --> 00:18:45,835
Just thinking about him makes me smile these days.
289
00:18:46,437 --> 00:18:48,176
The world looks beautiful.
290
00:18:50,208 --> 00:18:51,377
"Him"?
291
00:18:51,948 --> 00:18:53,576
Did she get a boyfriend?
292
00:18:53,577 --> 00:18:56,077
But she didn't really see anyone.
293
00:18:56,078 --> 00:18:57,719
She changed completely.
294
00:18:58,349 --> 00:19:00,760
Something must have happened.
295
00:19:06,462 --> 00:19:07,861
(DNA Examination Result)
296
00:19:09,901 --> 00:19:12,032
Hey, did they find out whose poop it is?
297
00:19:12,033 --> 00:19:13,503
- Let's go. - What?
298
00:19:14,804 --> 00:19:16,902
- I think it's nearby. - Oh.
299
00:19:16,903 --> 00:19:19,744
Jae In, why are you with her?
300
00:19:19,745 --> 00:19:20,944
You don't need to greet me.
301
00:19:20,945 --> 00:19:23,745
I heard you're not a cop anymore, but...
302
00:19:23,746 --> 00:19:25,354
I don't need your advice either.
303
00:19:25,355 --> 00:19:27,286
Your schedule today is my concern.
304
00:19:27,287 --> 00:19:28,825
Whose poop was it?
305
00:19:28,826 --> 00:19:30,127
Is it Hang Sang Gu's by any chance?
306
00:19:30,657 --> 00:19:32,258
The serial killer?
307
00:19:32,458 --> 00:19:34,298
Why the heck would it be his?
308
00:19:34,299 --> 00:19:35,699
It's a 24-year-old jobless pervert...
309
00:19:35,799 --> 00:19:38,299
who's been arrested before for indecency.
310
00:19:38,300 --> 00:19:39,369
Really?
311
00:19:39,970 --> 00:19:41,210
Hey, let's hurry.
312
00:19:44,180 --> 00:19:45,410
I think it's him.
313
00:19:45,580 --> 00:19:46,640
Go in first.
314
00:19:46,641 --> 00:19:48,880
Okay. You should wait inside as well.
315
00:19:48,881 --> 00:19:50,013
Okay.
316
00:19:52,382 --> 00:19:54,294
Mr. Yu Sung Wu?
317
00:20:02,895 --> 00:20:03,905
Stop!
318
00:20:24,791 --> 00:20:26,232
Hey, stop right there!
319
00:20:30,003 --> 00:20:31,401
Gosh.
320
00:20:31,402 --> 00:20:32,432
Look at this.
321
00:20:32,733 --> 00:20:34,203
Look at this, you punk!
322
00:20:34,804 --> 00:20:35,974
You know her, don't you?
323
00:20:36,744 --> 00:20:38,714
You used to peak at her window...
324
00:20:38,715 --> 00:20:41,044
and pooped under her tree as well, didn't you?
325
00:20:41,045 --> 00:20:42,316
I'm sorry.
326
00:20:43,286 --> 00:20:44,654
Where is she?
327
00:20:44,655 --> 00:20:45,855
Mister.
328
00:20:45,856 --> 00:20:46,886
What?
329
00:20:49,456 --> 00:20:50,597
I...
330
00:20:53,328 --> 00:20:54,569
have to poop.
331
00:20:54,729 --> 00:20:56,167
- What? - How dare you...
332
00:20:56,168 --> 00:20:57,238
You little...
333
00:20:57,239 --> 00:20:58,970
Don't hit him.
334
00:21:01,369 --> 00:21:02,471
It's not him.
335
00:21:02,541 --> 00:21:04,710
He's not capable of scheming a crime.
336
00:21:04,811 --> 00:21:07,582
He's mentally disabled. His condition is probably severe.
337
00:21:07,851 --> 00:21:10,753
This is from the welfare provision center.
338
00:21:11,083 --> 00:21:13,422
(We Can Do Center)
339
00:21:13,452 --> 00:21:14,893
(Korea Federation of Organizations of the Disabled)
340
00:21:15,494 --> 00:21:18,124
He's very good at origami. Let's go.
341
00:21:18,664 --> 00:21:20,894
Why didn't they tell us?
342
00:21:21,095 --> 00:21:22,865
My thoughts exactly.
343
00:21:41,119 --> 00:21:43,190
You must like frogs.
344
00:21:43,220 --> 00:21:45,261
Yes, I do.
345
00:21:45,992 --> 00:21:47,092
Green frogs.
346
00:21:48,401 --> 00:21:50,362
I'm really good at making frogs.
347
00:21:52,872 --> 00:21:53,933
Look.
348
00:21:58,275 --> 00:21:59,275
See?
349
00:21:59,674 --> 00:22:01,244
I'm done.
350
00:22:01,245 --> 00:22:03,786
It's a green frog! Green frog.
351
00:22:07,587 --> 00:22:09,758
When you were doing your number two that day,
352
00:22:10,998 --> 00:22:12,657
did you see someone...
353
00:22:14,999 --> 00:22:17,099
take that lady...
354
00:22:17,600 --> 00:22:19,340
like this?
355
00:22:22,870 --> 00:22:24,180
You didn't, did you?
356
00:22:24,680 --> 00:22:25,782
I'm sorry.
357
00:22:25,941 --> 00:22:28,481
Okay. This is nice...
358
00:22:32,482 --> 00:22:34,393
Sung Wu saw it.
359
00:22:40,095 --> 00:22:41,135
You did?
360
00:22:41,235 --> 00:22:44,066
Do you happen to remember his face?
361
00:22:50,278 --> 00:22:51,547
If he comes here,
362
00:22:51,548 --> 00:22:54,718
those men and I will catch and take him away. I promise.
363
00:22:56,819 --> 00:22:57,949
It's okay.
364
00:22:58,389 --> 00:23:00,989
You can tell me. Just me.
365
00:23:09,962 --> 00:23:11,003
Monster.
366
00:23:13,304 --> 00:23:14,443
The monster...
367
00:23:15,274 --> 00:23:16,304
is here!
368
00:23:18,875 --> 00:23:21,885
The monster took her.
369
00:23:23,485 --> 00:23:24,516
The woman.
370
00:23:28,787 --> 00:23:29,828
Monster?
371
00:23:37,840 --> 00:23:40,340
Where did he leave the body?
372
00:23:42,841 --> 00:23:44,140
What body?
373
00:23:45,082 --> 00:23:46,441
The victims...
374
00:23:46,512 --> 00:23:48,180
might still be alive.
375
00:23:48,181 --> 00:23:50,252
There are four missing victims.
376
00:23:50,752 --> 00:23:52,681
Four people are a bit much.
377
00:23:52,682 --> 00:23:55,793
It's hard to make a living these days. You have a total of five...
378
00:23:55,794 --> 00:23:57,694
to feed including yourself.
379
00:23:58,525 --> 00:24:00,164
Would you keep them alive if it were you?
380
00:24:02,766 --> 00:24:03,766
Hello.
381
00:24:05,837 --> 00:24:07,475
The suspect must have been the wrong one.
382
00:24:07,476 --> 00:24:10,107
He's a bit mentally challenged,
383
00:24:10,108 --> 00:24:11,878
and all he could tell us was nonsense.
384
00:24:12,378 --> 00:24:13,478
By the way,
385
00:24:14,109 --> 00:24:15,917
why do you think it's these three women?
386
00:24:15,918 --> 00:24:19,089
Except for that they all went missing from their home,
387
00:24:19,090 --> 00:24:21,159
their age and line of work are very different.
388
00:24:21,160 --> 00:24:23,989
Their addresses are in Cheonho-dong, Nonhyeon-dong,
389
00:24:23,990 --> 00:24:26,061
and Hakpyeong-dong, which are far apart.
390
00:24:26,062 --> 00:24:27,961
As for Baek Ah Hyun...
391
00:24:28,362 --> 00:24:29,633
She's not at all related to these cases.
392
00:24:30,262 --> 00:24:31,303
Right.
393
00:24:35,203 --> 00:24:37,545
Choi Eun Yu really changed.
394
00:24:37,714 --> 00:24:40,243
She doesn't really have friends and is lonely.
395
00:24:40,244 --> 00:24:42,014
And she can hardly keep up with the classes.
396
00:24:42,015 --> 00:24:44,356
Her debt is snowballing.
397
00:24:44,586 --> 00:24:48,185
She needs to think realistically when times are tough.
398
00:24:48,186 --> 00:24:51,226
She needs to pray to the general spirit.
399
00:24:51,227 --> 00:24:53,099
Wait, wait!
400
00:24:53,498 --> 00:24:55,069
Why didn't I think of that?
401
00:24:58,739 --> 00:25:02,970
He made her laugh with no reason. The gift.
402
00:25:04,511 --> 00:25:05,510
What about her family?
403
00:25:05,511 --> 00:25:07,581
(You are invited.)
404
00:25:07,582 --> 00:25:10,922
That's right. It was the wet tissue given out by a church.
405
00:25:12,053 --> 00:25:13,124
What?
406
00:25:14,554 --> 00:25:15,923
Religion?
407
00:25:16,394 --> 00:25:18,724
Special Crime Squad is on it...
408
00:25:19,095 --> 00:25:22,536
- By the way, a church... - So,
409
00:25:22,596 --> 00:25:24,936
did she go to a church?
410
00:25:28,578 --> 00:25:31,307
Right. Both of them went to a church.
411
00:25:31,308 --> 00:25:33,849
- Which church is it? - What's the name of it?
412
00:25:34,109 --> 00:25:35,978
- Chunin Church? - Chunin?
413
00:25:37,550 --> 00:25:38,850
So did Choi Eun Yu.
414
00:25:40,990 --> 00:25:42,720
They all went to the same church.
415
00:25:47,362 --> 00:25:49,701
(Chunin Church)
416
00:25:49,702 --> 00:25:50,903
Do you think you can do it?
417
00:25:51,002 --> 00:25:53,134
This is a gigantic church.
418
00:25:53,273 --> 00:25:55,144
By the looks of their text, it's a cult.
419
00:25:55,304 --> 00:25:57,344
But they continuously bring in...
420
00:25:57,345 --> 00:25:58,713
politicians and wealthy people.
421
00:25:58,714 --> 00:26:00,944
Now, it's become a megachurch, and the traditional churches...
422
00:26:00,945 --> 00:26:02,346
can't do anything about it.
423
00:26:03,715 --> 00:26:05,216
You could be in trouble.
424
00:26:06,256 --> 00:26:08,628
They had their reasons to try to stop me.
425
00:26:09,358 --> 00:26:10,787
You have several choices.
426
00:26:10,858 --> 00:26:11,898
First,
427
00:26:12,258 --> 00:26:15,628
you get your official permission from your bosses and come back here.
428
00:26:15,629 --> 00:26:18,039
Second, you pretend to be a convert...
429
00:26:18,969 --> 00:26:20,470
who received a pamphlet on the street.
430
00:26:21,940 --> 00:26:23,040
Third,
431
00:26:23,270 --> 00:26:26,511
since I'm already here, I just walk in there.
432
00:26:26,582 --> 00:26:27,851
People say that...
433
00:26:27,852 --> 00:26:29,913
when in doubt at an exam, you choose C as an answer.
434
00:26:31,282 --> 00:26:32,384
I'll be back.
435
00:26:34,394 --> 00:26:35,493
I can do it!
436
00:27:02,190 --> 00:27:03,960
It's done.
437
00:27:10,002 --> 00:27:12,803
Oh. How can I help you?
438
00:27:17,575 --> 00:27:19,915
I'm glad you're here. I've been worried.
439
00:27:21,045 --> 00:27:22,816
Those devout women...
440
00:27:23,515 --> 00:27:26,157
had stopped attending the church all of a sudden.
441
00:27:26,986 --> 00:27:29,256
I had no idea they were in that kind of trouble.
442
00:27:29,257 --> 00:27:32,158
Did the three missing women know each other?
443
00:27:32,159 --> 00:27:34,928
The number of registered devotees at our church...
444
00:27:34,929 --> 00:27:36,728
is 190,000.
445
00:27:36,729 --> 00:27:39,170
Even if they come to the same service,
446
00:27:39,299 --> 00:27:41,509
it's hard for them to know each other.
447
00:27:41,510 --> 00:27:44,270
Then do you think there might be a person who would know...
448
00:27:44,271 --> 00:27:46,382
all three of them including Ms. Baek Ah Hyun?
449
00:27:47,481 --> 00:27:48,653
Me?
450
00:27:51,423 --> 00:27:54,184
Why do you look so surprised? I feel awkward.
451
00:27:55,324 --> 00:27:56,524
I'm sorry.
452
00:27:57,994 --> 00:28:02,765
(Police, Kim Dan)
453
00:28:04,236 --> 00:28:06,706
You have an interesting bracelet.
454
00:28:07,807 --> 00:28:10,807
Oh, this is something pastors wouldn't like.
455
00:28:11,277 --> 00:28:14,619
Before I started serving God,
456
00:28:15,278 --> 00:28:17,450
I almost became something of a shaman...
457
00:28:17,819 --> 00:28:20,050
because I was possessed by evil spirits.
458
00:28:20,651 --> 00:28:21,989
Really?
459
00:28:21,990 --> 00:28:24,021
The words of God saved me.
460
00:28:24,362 --> 00:28:26,290
Because God is my father,
461
00:28:26,291 --> 00:28:27,863
and I am under his protection,
462
00:28:27,962 --> 00:28:30,762
the evil spirits can't even touch me.
463
00:28:31,803 --> 00:28:34,973
Please do not fall for the lowly wandering spirits.
464
00:28:35,104 --> 00:28:36,574
Oh, okay.
465
00:28:40,116 --> 00:28:42,085
I'll get going, then.
466
00:28:42,086 --> 00:28:43,215
Sure.
467
00:28:44,716 --> 00:28:45,986
By the way,
468
00:28:47,618 --> 00:28:48,888
have we...
469
00:28:49,527 --> 00:28:51,458
met before somewhere?
470
00:28:55,369 --> 00:28:57,900
I was at Baek Ah Hyun's memorial service.
471
00:28:59,239 --> 00:29:00,871
Oh, I see.
472
00:29:10,113 --> 00:29:12,124
Yes, Captain. No.
473
00:29:12,654 --> 00:29:14,624
That's not it.
474
00:29:16,195 --> 00:29:17,494
I'm sorry.
475
00:29:19,626 --> 00:29:21,096
I'll be back soon.
476
00:29:39,049 --> 00:29:40,621
What's that van?
477
00:29:41,990 --> 00:29:44,561
It's for picking up devotees who live far away.
478
00:29:44,831 --> 00:29:46,291
The van must have seen...
479
00:29:47,031 --> 00:29:49,433
all three of them before.
480
00:29:53,003 --> 00:29:54,332
A van?
481
00:29:54,333 --> 00:29:56,344
(Chunin Church)
482
00:29:58,975 --> 00:30:00,045
The chauffeur.
483
00:30:01,116 --> 00:30:02,584
Who is the chauffeur for that van?
484
00:30:02,585 --> 00:30:04,756
There's a deacon who used to be homeless.
485
00:30:04,887 --> 00:30:06,887
He drives the van and helps around at the church.
486
00:30:07,317 --> 00:30:08,657
A former homeless guy?
487
00:30:08,658 --> 00:30:10,757
By any chance, is his face...
488
00:30:11,399 --> 00:30:12,797
Yes. He has a big scar on his face...
489
00:30:12,798 --> 00:30:14,328
because of an old injury.
490
00:30:16,900 --> 00:30:17,940
The monster.
491
00:30:18,499 --> 00:30:19,641
The monster...
492
00:30:20,340 --> 00:30:21,510
took them.
493
00:30:31,523 --> 00:30:32,624
No way.
494
00:30:33,583 --> 00:30:36,293
That man is Han Sang Gu. It's him!
495
00:30:36,294 --> 00:30:37,294
Hurry!
496
00:30:38,665 --> 00:30:39,696
What is she talking about?
497
00:30:41,966 --> 00:30:43,137
Hey!
498
00:30:50,777 --> 00:30:51,778
There!
499
00:30:55,420 --> 00:30:57,349
(Chunin Church)
500
00:31:22,186 --> 00:31:23,946
It wasn't his turn,
501
00:31:23,947 --> 00:31:26,457
but he came earlier and asked to switch his shift.
502
00:31:26,918 --> 00:31:28,658
He rents a room from the church.
503
00:31:36,670 --> 00:31:37,869
He already ran.
504
00:31:43,771 --> 00:31:44,811
He was here.
505
00:31:45,281 --> 00:31:46,781
He was right under our noses,
506
00:31:47,213 --> 00:31:48,882
but we had no idea.
507
00:31:48,883 --> 00:31:50,012
Darn it!
508
00:31:53,954 --> 00:31:54,995
Darn it!
509
00:32:01,196 --> 00:32:03,035
The serial killer, Han Sang Gu,
510
00:32:03,036 --> 00:32:05,365
who had disappeared, is back.
511
00:32:05,366 --> 00:32:08,137
He is a wanted criminal and as the police discovered...
512
00:32:08,138 --> 00:32:10,437
his whereabouts, he poured sulfuric acid on his face...
513
00:32:10,438 --> 00:32:12,847
and changed his identity. He'd been working...
514
00:32:12,848 --> 00:32:14,648
as a chauffeur at a church while he was in hiding.
515
00:32:14,649 --> 00:32:16,848
The police have...
516
00:32:16,849 --> 00:32:18,119
Call her.
517
00:32:20,350 --> 00:32:21,391
Ah Hyun.
518
00:32:22,722 --> 00:32:23,892
Call her, please.
519
00:32:24,561 --> 00:32:25,992
That policewoman.
520
00:32:26,832 --> 00:32:27,862
Right now.
521
00:32:30,863 --> 00:32:33,033
What? I'll be right there.
522
00:32:36,374 --> 00:32:39,176
It's Baek Ah Hyun. Apparently, she started talking.
523
00:32:44,687 --> 00:32:47,317
I heard you were looking for me.
524
00:32:52,759 --> 00:32:55,199
This man is like a consultant...
525
00:32:55,200 --> 00:32:56,670
I'm a former police officer.
526
00:32:57,069 --> 00:33:00,441
I am very much involved in Han Sang Gu's case.
527
00:33:04,242 --> 00:33:06,041
Han Sang Gu.
528
00:33:06,442 --> 00:33:08,452
It's Hang Sang Gu, right?
529
00:33:08,453 --> 00:33:10,052
The man who kidnapped you.
530
00:33:13,484 --> 00:33:14,824
Yes.
531
00:33:16,054 --> 00:33:17,495
The serial killer,
532
00:33:18,054 --> 00:33:19,625
Han Sang Gu.
533
00:33:21,095 --> 00:33:23,796
But why haven't you spoken all this time?
534
00:33:24,336 --> 00:33:28,008
It felt as if he'd come for me if I said anything.
535
00:33:28,377 --> 00:33:31,439
I was scared that he'd find me and kill me.
536
00:33:31,909 --> 00:33:33,148
I was scared.
537
00:33:33,779 --> 00:33:34,980
I understand.
538
00:33:35,750 --> 00:33:37,520
You're a victim as well.
539
00:33:38,190 --> 00:33:41,290
Where were you for the last 128 days you were missing?
540
00:33:42,492 --> 00:33:44,561
Tell me where and what happened.
541
00:33:45,192 --> 00:33:47,263
I saw it.
542
00:33:53,733 --> 00:33:56,105
I really hated my fiance.
543
00:33:57,444 --> 00:33:59,016
I trusted him.
544
00:34:00,016 --> 00:34:02,115
I trusted him more than anyone.
545
00:34:03,486 --> 00:34:04,845
I found out that...
546
00:34:04,846 --> 00:34:08,527
he only wanted to marry me for my money.
547
00:34:09,257 --> 00:34:12,258
I thought, "What if I just disappear from this world?"
548
00:34:12,499 --> 00:34:15,329
"I want him to get hurt as much as he hurt me."
549
00:34:15,770 --> 00:34:17,368
That's why I did it.
550
00:34:17,369 --> 00:34:18,571
But...
551
00:34:20,200 --> 00:34:22,542
Right then, he was there.
552
00:34:23,942 --> 00:34:26,011
As if he was waiting for me.
553
00:34:26,943 --> 00:34:29,312
Where did he take you?
554
00:34:29,613 --> 00:34:31,083
I don't know.
555
00:34:31,824 --> 00:34:33,754
When I opened my eyes,
556
00:34:34,954 --> 00:34:36,654
I was in an old, shabby room...
557
00:34:36,655 --> 00:34:40,026
with no windows.
558
00:35:04,492 --> 00:35:05,791
What do you want?
559
00:35:08,192 --> 00:35:10,034
What is it that you want?
560
00:35:10,564 --> 00:35:12,204
I can give you anything.
561
00:35:14,404 --> 00:35:17,645
You probably kidnapped me knowing who I am.
562
00:35:17,844 --> 00:35:20,845
Do you think my dad will just sit still if he knew about this?
563
00:35:21,016 --> 00:35:23,147
My dad is Songha Group's...
564
00:35:59,796 --> 00:36:02,197
I thought it would be over in a day or two.
565
00:36:02,996 --> 00:36:05,507
I thought he'd let me go if he got a ransom.
566
00:36:06,437 --> 00:36:08,037
But that wasn't it.
567
00:36:08,638 --> 00:36:11,478
That was only the beginning.
568
00:36:13,780 --> 00:36:16,519
Let me go. Help!
569
00:36:18,690 --> 00:36:20,649
I'm in here!
570
00:36:20,650 --> 00:36:22,861
- No one is here. - Help!
571
00:37:07,313 --> 00:37:08,713
What about the other women?
572
00:37:08,782 --> 00:37:10,254
Were you with them?
573
00:37:10,614 --> 00:37:13,323
Why couldn't they escape? How did you manage to escape?
574
00:37:17,495 --> 00:37:19,066
Am I the only one...
575
00:37:19,825 --> 00:37:21,626
that made it out alive?
576
00:37:41,392 --> 00:37:44,122
Are they alive?
577
00:37:45,562 --> 00:37:47,362
They're probably all dead.
578
00:37:48,763 --> 00:37:51,333
I couldn't even really see the two women.
579
00:37:51,874 --> 00:37:54,875
And that last girl...
580
00:37:58,405 --> 00:37:59,976
Yes. Choi Eun Yu.
581
00:38:00,476 --> 00:38:01,986
He stabbed her.
582
00:38:04,116 --> 00:38:07,788
Han Sang Gu was swinging the knife.
583
00:38:08,358 --> 00:38:10,459
I was going to run with her,
584
00:38:10,729 --> 00:38:12,958
but she wanted me to run at least,
585
00:38:12,959 --> 00:38:14,900
so she grabbed on to his pants.
586
00:38:15,100 --> 00:38:18,001
- So what happened? - So I just ran.
587
00:38:18,131 --> 00:38:20,740
I ran and ran. I wanted to live.
588
00:38:20,970 --> 00:38:23,141
That's all I could think about.
589
00:38:24,712 --> 00:38:26,342
I'm sorry.
590
00:38:27,543 --> 00:38:29,814
I should have told you sooner.
591
00:38:36,894 --> 00:38:38,526
I'm sorry to interrupt you,
592
00:38:39,095 --> 00:38:42,396
but I can't stand being curious about something.
593
00:38:42,837 --> 00:38:45,767
Do you like science, by any chance?
594
00:38:55,550 --> 00:38:59,350
From now on, I'm going to start an experiment.
595
00:39:00,250 --> 00:39:01,892
The motive of the experiment...
596
00:39:03,061 --> 00:39:05,993
is the dress Ah Hyun was wearing.
597
00:39:13,035 --> 00:39:16,804
A person's blood is about four times as thick as water.
598
00:39:16,805 --> 00:39:18,175
This is why...
599
00:39:18,246 --> 00:39:19,415
the shape of bloodstain depends on the direction and speed...
600
00:39:19,416 --> 00:39:21,576
the shape of bloodstain depends on the direction and speed...
601
00:39:21,577 --> 00:39:23,086
at which it was dropped.
602
00:39:33,400 --> 00:39:35,330
From afar, it looks like an abstract painting.
603
00:39:36,469 --> 00:39:39,640
But from up close, it has a certain pattern.
604
00:39:42,672 --> 00:39:44,873
If you zoom in and look at the photo of your dress,
605
00:39:44,972 --> 00:39:47,681
the blood drops are deep in the fiber of the dress.
606
00:39:47,682 --> 00:39:51,113
As you said, you did watch the female student get stabbed...
607
00:39:51,354 --> 00:39:52,784
up close.
608
00:39:58,126 --> 00:40:00,797
I tried to recreate the bloodstain with the same pattern.
609
00:40:02,096 --> 00:40:04,997
First, I measured the shortest and the longest part of the stain,
610
00:40:06,307 --> 00:40:09,339
and using trigonometry, I calculated the angle of impact.
611
00:40:11,239 --> 00:40:15,450
Let's see from where this blood came in contact with the dress.
612
00:40:15,820 --> 00:40:18,619
With the blood examination, we can deduce the time of the stabbing.
613
00:40:18,620 --> 00:40:20,992
We know the location where the blood splash came from.
614
00:40:21,691 --> 00:40:22,791
Oh, look.
615
00:40:24,291 --> 00:40:25,933
The bloodstain on the dress...
616
00:40:26,393 --> 00:40:29,903
is telling us a different story from the one Ah Hyun told us.
617
00:40:33,004 --> 00:40:34,374
Ah Hyun was here.
618
00:40:36,746 --> 00:40:38,076
I'm the college student.
619
00:40:38,746 --> 00:40:40,175
The one who stabbed her...
620
00:40:45,717 --> 00:40:48,087
was you, Ah Hyun.
621
00:41:26,738 --> 00:41:30,279
For some reason, you stabbed the college student...
622
00:41:31,679 --> 00:41:33,409
and made it out alive.
623
00:41:33,410 --> 00:41:35,849
No. That's not true.
624
00:41:36,079 --> 00:41:37,181
It wasn't me.
625
00:41:38,721 --> 00:41:40,520
- It wasn't... - Ah Hyun,
626
00:41:40,521 --> 00:41:42,961
you better pray that she's still alive.
627
00:41:44,162 --> 00:41:45,462
If not,
628
00:41:47,133 --> 00:41:49,434
you'll be charged with murder.
629
00:41:54,075 --> 00:41:55,234
Tell me...
630
00:41:55,845 --> 00:41:56,976
where you were.
631
00:42:05,217 --> 00:42:06,558
It's past the gas station.
632
00:42:06,817 --> 00:42:08,087
It's not far from the church.
633
00:42:10,229 --> 00:42:11,758
We found where Han Sang Gu hides the victims.
634
00:42:12,699 --> 00:42:14,298
Hurry.
635
00:42:14,299 --> 00:42:15,799
Jae In, wait!
636
00:42:15,899 --> 00:42:17,771
I need to hurry!
637
00:42:18,271 --> 00:42:19,299
Promise me.
638
00:42:19,300 --> 00:42:21,141
No matter what happens, don't grab a gun.
639
00:42:21,142 --> 00:42:23,312
I won't. I can't! We don't have time.
640
00:42:26,083 --> 00:42:27,143
What are you doing?
641
00:42:27,213 --> 00:42:28,644
I have something to check.
642
00:42:28,714 --> 00:42:29,914
I'll be right behind you.
643
00:42:33,884 --> 00:42:35,855
Tell me where you were.
644
00:42:46,707 --> 00:42:48,109
Han Sang Gu!
645
00:42:58,221 --> 00:42:59,451
It's not there.
646
00:43:46,012 --> 00:43:47,413
She's still alive.
647
00:45:59,677 --> 00:46:00,916
(Detective Cheon Jae In)
648
00:46:04,348 --> 00:46:05,587
Wait for me.
649
00:46:06,018 --> 00:46:07,258
Han Sang Gu would be there.
650
00:46:07,918 --> 00:46:09,458
Where are you?
651
00:46:10,188 --> 00:46:11,358
Answer me.
652
00:46:11,359 --> 00:46:12,529
I can't tell you.
653
00:46:13,959 --> 00:46:15,000
I'll get him.
654
00:46:15,530 --> 00:46:17,330
I can't let him kill you.
655
00:46:17,331 --> 00:46:18,670
Get out of there right now.
656
00:46:24,273 --> 00:46:26,043
Kim Dan. Hey!
657
00:46:37,095 --> 00:46:38,725
Gosh, why isn't she answering?
658
00:46:38,726 --> 00:46:41,325
Hey, track her down!
659
00:46:41,326 --> 00:46:42,837
Right now. Hurry!
660
00:47:11,465 --> 00:47:12,575
You're up.
661
00:47:21,347 --> 00:47:23,687
Why do you think he died?
662
00:47:26,818 --> 00:47:27,958
Because he stepped on the line.
663
00:47:36,130 --> 00:47:37,971
Why aren't you laughing?
664
00:47:38,570 --> 00:47:40,772
You used to always laugh whenever I talked about this.
665
00:47:42,973 --> 00:47:44,112
What are you talking about?
666
00:47:45,072 --> 00:47:46,382
Let me go.
667
00:47:47,843 --> 00:47:49,584
Why do you pretend you don't know me, Byeol?
668
00:47:50,354 --> 00:47:51,384
Why?
669
00:47:53,955 --> 00:47:55,526
Is it because my face is this way?
670
00:47:57,896 --> 00:47:59,397
I had no choice.
671
00:47:59,667 --> 00:48:01,567
If I go to prison, I won't be able to live.
672
00:48:02,767 --> 00:48:05,266
It feels like yesterday that I got out of that...
673
00:48:05,267 --> 00:48:07,538
darn jail cell.
674
00:48:08,908 --> 00:48:11,309
I can't go back there.
675
00:48:14,449 --> 00:48:18,752
At the edge
676
00:48:19,322 --> 00:48:21,692
Of this pathway
677
00:48:23,222 --> 00:48:26,864
Heaven's door
678
00:48:26,993 --> 00:48:28,563
Is open
679
00:48:33,334 --> 00:48:34,636
What are you doing?
680
00:48:34,875 --> 00:48:37,846
Only the winner gets to eat this.
681
00:48:39,077 --> 00:48:40,915
If you want to survive,
682
00:48:40,916 --> 00:48:42,988
you have to prove yourself to be worthy...
683
00:48:43,187 --> 00:48:45,816
by fighting each other.
684
00:48:45,817 --> 00:48:47,159
Why are you just standing there?
685
00:49:05,813 --> 00:49:08,044
So I did it. I did.
686
00:49:09,553 --> 00:49:11,454
- Did what? - Revenge.
687
00:49:11,455 --> 00:49:13,685
I made her experience the same. I did well, didn't I?
688
00:49:14,385 --> 00:49:16,526
I said, "Only one survives."
689
00:49:16,755 --> 00:49:20,766
And then she grabbed the knife right away, and...
690
00:49:20,767 --> 00:49:21,797
Revenge?
691
00:49:23,097 --> 00:49:25,438
That was your criminal intent?
692
00:49:28,868 --> 00:49:30,440
Seriously, what are you doing?
693
00:49:32,809 --> 00:49:35,980
Why do you keep pretending to not know it? You're annoying me.
694
00:49:35,981 --> 00:49:37,580
You're mistaking me for someone.
695
00:49:38,080 --> 00:49:40,552
- I'm... - You promised me!
696
00:49:44,593 --> 00:49:47,933
That even after we grow up, we wouldn't forget it.
697
00:49:48,663 --> 00:49:49,763
The three of us.
698
00:49:51,465 --> 00:49:52,465
Yes?
699
00:49:52,535 --> 00:49:53,575
But...
700
00:49:54,435 --> 00:49:56,875
you forgot me? Did you?
701
00:50:13,999 --> 00:50:15,261
Promise?
702
00:50:18,372 --> 00:50:19,372
The picture.
703
00:50:21,171 --> 00:50:23,013
You remember, don't you?
704
00:50:24,413 --> 00:50:26,213
Tell me your name.
705
00:50:28,244 --> 00:50:29,284
My name?
706
00:50:36,655 --> 00:50:37,695
Gosh!
707
00:50:46,908 --> 00:50:48,269
Wait. But...
708
00:50:50,179 --> 00:50:51,939
Byeol, why are you back?
709
00:50:51,940 --> 00:50:53,679
I told you to run then.
710
00:50:59,322 --> 00:51:02,653
What if they come to look for you?
711
00:51:08,794 --> 00:51:11,034
I'll save you, Byeol...
712
00:51:12,034 --> 00:51:13,635
so they can't catch you.
713
00:51:29,159 --> 00:51:30,490
Dan! Kim Dan!
714
00:52:11,639 --> 00:52:12,909
Han Sang Gu.
715
00:52:21,852 --> 00:52:22,963
Han Sang Gu.
716
00:52:27,993 --> 00:52:30,135
Don't shoot. Don't!
717
00:52:32,065 --> 00:52:35,236
A cop can't just shoot anyone.
718
00:52:36,176 --> 00:52:37,276
Obey the law.
719
00:52:37,677 --> 00:52:38,706
The law?
720
00:52:38,976 --> 00:52:41,376
I gave up on being a cop because I can't obey the law.
721
00:52:42,477 --> 00:52:44,286
You won't go through the proper procedure.
722
00:52:44,287 --> 00:52:45,949
You'll be dealt with, fair and square.
723
00:52:46,588 --> 00:52:49,489
After they let you go from the police station,
724
00:52:49,490 --> 00:52:51,629
you killed my innocent sister.
725
00:52:52,530 --> 00:52:53,701
Sister?
726
00:52:54,730 --> 00:52:57,031
The day I was released,
727
00:52:58,872 --> 00:53:00,901
I went there.
728
00:53:01,271 --> 00:53:04,811
I remember her. That wench bit my hand.
729
00:53:04,812 --> 00:53:06,643
I got angry, so I beat her up.
730
00:53:06,644 --> 00:53:07,943
Shut up, you piece of trash!
731
00:53:10,955 --> 00:53:13,586
She begged me not to kill her,
732
00:53:15,286 --> 00:53:18,127
but I gave her a quick death because she was so loud.
733
00:53:19,526 --> 00:53:20,526
Right.
734
00:53:22,527 --> 00:53:24,067
You should try begging as well.
735
00:53:24,768 --> 00:53:26,198
Beg for your life.
736
00:53:28,839 --> 00:53:31,580
Please don't kill me. Please.
737
00:53:35,450 --> 00:53:37,252
Is that what you wanted to hear?
738
00:53:41,793 --> 00:53:42,822
That's right.
739
00:53:46,433 --> 00:53:47,834
Then you should die as well.
740
00:53:51,965 --> 00:53:53,034
No!
741
00:54:05,349 --> 00:54:06,688
What are you doing, Cheon Jae In?
742
00:54:10,990 --> 00:54:12,430
That was...
743
00:54:13,201 --> 00:54:15,031
your sister?
744
00:54:18,702 --> 00:54:20,941
What? You didn't know?
745
00:54:24,042 --> 00:54:25,344
You killed her not knowing?
746
00:54:25,443 --> 00:54:27,043
- Get away from him. - Wait.
747
00:54:28,644 --> 00:54:30,684
What are you saying? Tell me.
748
00:54:30,685 --> 00:54:32,285
He's mine!
749
00:54:32,555 --> 00:54:34,754
Stop acting like a cop. Get away from him!
750
00:54:34,755 --> 00:54:37,026
Give me five minutes. That's all I need.
751
00:54:38,627 --> 00:54:39,655
Get both of them out of here.
752
00:54:39,656 --> 00:54:40,866
Don't come near me!
753
00:54:47,968 --> 00:54:50,380
If you try to stop me, I'll kill him...
754
00:54:51,540 --> 00:54:52,679
and I'll kill myself!
755
00:54:53,851 --> 00:54:55,650
You're crazy.
756
00:54:55,651 --> 00:54:56,720
It took me two years.
757
00:54:57,551 --> 00:54:59,022
I spent two years looking for him.
758
00:54:59,321 --> 00:55:00,952
I gave up everything for this!
759
00:55:04,262 --> 00:55:05,794
Can't you give me five minutes?
760
00:55:20,576 --> 00:55:21,647
Hey!
761
00:55:31,990 --> 00:55:33,031
Dan.
762
00:55:33,600 --> 00:55:34,600
Kim Dan!
763
00:55:39,432 --> 00:55:42,203
I'm glad you're alive.
764
00:55:45,244 --> 00:55:46,844
No. Dan!
765
00:56:07,468 --> 00:56:08,569
Are you awake?
766
00:56:10,980 --> 00:56:11,980
Kim Dan.
767
00:56:13,450 --> 00:56:15,311
Detective Cheon?
768
00:56:15,550 --> 00:56:17,551
Yes. It's me.
769
00:56:18,922 --> 00:56:20,722
Am I alive?
770
00:56:20,853 --> 00:56:23,992
It was close. The bullet only grazed you.
771
00:56:27,134 --> 00:56:28,934
Oh, I'm so glad.
772
00:56:29,034 --> 00:56:30,534
You didn't want to die,
773
00:56:30,565 --> 00:56:32,736
but how could you jump in front of a bullet?
774
00:56:35,506 --> 00:56:38,076
You must have been really worried about me.
775
00:56:39,706 --> 00:56:40,717
Who said that?
776
00:56:40,718 --> 00:56:42,977
You looked very relieved...
777
00:56:43,178 --> 00:56:46,089
when I woke up a moment ago.
778
00:56:46,518 --> 00:56:48,720
It's because I hate being indebted to someone.
779
00:56:50,490 --> 00:56:52,891
I like men like that.
780
00:56:56,771 --> 00:56:58,371
Well,
781
00:56:59,501 --> 00:57:01,203
you're indebted to me.
782
00:57:02,343 --> 00:57:04,873
Let's see how you could repay me.
783
00:57:05,813 --> 00:57:08,243
Where are you going? You need to pay me back.
784
00:57:08,244 --> 00:57:10,654
I'll pay you back in installments.
785
00:57:11,915 --> 00:57:13,186
You're okay, so I'm done here.
786
00:57:17,156 --> 00:57:18,156
Dan.
787
00:57:18,256 --> 00:57:20,126
- Dad. - Dan.
788
00:57:21,567 --> 00:57:23,067
You're up.
789
00:57:23,127 --> 00:57:25,499
- Yes. - You rascal!
790
00:57:25,568 --> 00:57:28,839
You scared me. I thought something bad was going to happen.
791
00:57:29,009 --> 00:57:31,509
No, Dad. It just grazed me.
792
00:57:31,839 --> 00:57:33,680
The doctor told me.
793
00:57:34,151 --> 00:57:36,281
Are you hurt anywhere else? Are you all right?
794
00:57:46,734 --> 00:57:48,594
You said you didn't know it was my sister.
795
00:57:49,434 --> 00:57:50,565
I said that?
796
00:57:52,535 --> 00:57:53,634
Did I?
797
00:57:53,635 --> 00:57:54,935
Why did you kill her?
798
00:57:55,535 --> 00:57:56,746
Well,
799
00:57:57,177 --> 00:58:00,448
I just did what the voice in my head told me to do.
800
00:58:00,517 --> 00:58:01,577
That's it.
801
00:58:02,178 --> 00:58:05,117
- You're lying. - People who have no faith...
802
00:58:05,118 --> 00:58:06,888
like you would find it hard to believe,
803
00:58:07,958 --> 00:58:12,130
but it's kind of like a sign from God.
804
00:58:12,131 --> 00:58:14,261
Half of that is true, and the other half is a lie.
805
00:58:15,661 --> 00:58:17,671
For all this time, I thought...
806
00:58:17,871 --> 00:58:19,870
that you took revenge on me...
807
00:58:19,871 --> 00:58:21,742
for crossing you during the interrogation.
808
00:58:21,743 --> 00:58:24,744
I probably won't forget you until I die,
809
00:58:25,574 --> 00:58:27,213
Detective Cheon.
810
00:58:27,414 --> 00:58:29,544
But the more I thought about it, the weirder it got.
811
00:58:30,354 --> 00:58:32,385
We didn't even know each other before.
812
00:58:32,386 --> 00:58:34,985
And as soon as you got released, you went for my sister.
813
00:58:39,296 --> 00:58:41,467
How did he know my address?
814
00:58:49,469 --> 00:58:50,839
You did get a sign...
815
00:58:51,911 --> 00:58:53,141
as you said.
816
00:58:54,510 --> 00:58:55,852
But it just wasn't...
817
00:58:58,381 --> 00:59:00,452
a sign from God.
818
00:59:01,393 --> 00:59:02,623
That's not true.
819
00:59:07,633 --> 00:59:08,835
Repent, you scumbag.
820
00:59:08,934 --> 00:59:11,234
Why did you use his name to murder people...
821
00:59:11,235 --> 00:59:12,506
and lie to him?
822
00:59:12,606 --> 00:59:14,135
I'm not lying.
823
00:59:14,276 --> 00:59:15,574
The bible said...
824
00:59:15,575 --> 00:59:17,746
you shouldn't doubt the almighty God or lie to him.
825
00:59:17,877 --> 00:59:20,447
It says that those who lie will be smitten.
826
00:59:20,448 --> 00:59:21,577
Right?
827
00:59:23,017 --> 00:59:25,117
"You destroy those who tell lies,"
828
00:59:25,118 --> 00:59:28,989
"bloodthirsty and deceitful men the Lord abhors."
829
00:59:28,990 --> 00:59:29,990
No!
830
00:59:30,130 --> 00:59:31,931
That was the only case, and the rest...
831
00:59:35,201 --> 00:59:36,231
So it's true.
832
00:59:38,402 --> 00:59:39,803
There really was someone.
833
00:59:40,372 --> 00:59:42,573
Tell me. Who made you do it?
834
00:59:44,043 --> 00:59:45,074
I can't tell you.
835
00:59:45,213 --> 00:59:46,543
I will never...
836
00:59:47,043 --> 00:59:48,584
go to jail either.
837
00:59:59,327 --> 01:00:01,067
I will get you!
838
01:00:29,864 --> 01:00:32,736
(Seoul Metropolitan Police Agency)
839
01:00:41,548 --> 01:00:43,016
Why are you here?
840
01:00:43,017 --> 01:00:44,948
Don't you need to see Han Sang Gu?
841
01:00:44,949 --> 01:00:47,258
The doctor said you need to rest for a few days.
842
01:00:47,259 --> 01:00:50,459
Why did you have to make a scene holding cell?
843
01:00:50,590 --> 01:00:51,660
Follow me.
844
01:00:56,601 --> 01:00:58,032
Let me ask you again.
845
01:00:58,431 --> 01:01:00,502
You were the one who stabbed...
846
01:01:02,243 --> 01:01:03,373
Choi Eun Yu, right?
847
01:01:08,245 --> 01:01:10,214
Gosh!
848
01:01:10,354 --> 01:01:12,685
She's not saying a word.
849
01:01:12,985 --> 01:01:14,886
What happened to the victim?
850
01:01:15,125 --> 01:01:16,886
They performed an emergency surgery yesterday,
851
01:01:16,887 --> 01:01:18,896
but she's not awake yet.
852
01:01:19,658 --> 01:01:22,297
We need her to say it, then.
853
01:01:23,098 --> 01:01:24,468
Just now?
854
01:01:24,738 --> 01:01:27,468
I thought he was going to be taken after three days.
855
01:01:27,469 --> 01:01:29,269
The whole nation is watching,
856
01:01:29,270 --> 01:01:30,879
so the prosecution was probably in a hurry.
857
01:01:45,664 --> 01:01:46,863
It wasn't me.
858
01:01:47,935 --> 01:01:48,935
Sorry?
859
01:01:49,735 --> 01:01:51,905
Han Sang Gu did it.
860
01:01:52,466 --> 01:01:53,535
All of it.
861
01:01:54,805 --> 01:01:56,476
That won't work.
862
01:01:56,607 --> 01:01:59,278
Han Sang Gu can say whatever he wants as well.
863
01:01:59,477 --> 01:02:00,918
What if...
864
01:02:02,718 --> 01:02:04,448
Han Sang Gu doesn't say anything?
865
01:02:12,390 --> 01:02:15,101
I heard he got transported just now.
866
01:02:15,831 --> 01:02:17,672
That's how she reacted?
867
01:02:20,272 --> 01:02:21,473
I have a bad feeling about this.
868
01:02:36,827 --> 01:02:37,856
Which way is it?
869
01:02:42,598 --> 01:02:43,668
What are you doing?
870
01:02:44,369 --> 01:02:45,438
Stop.
871
01:02:47,370 --> 01:02:49,239
Hey! Get him!
872
01:02:55,182 --> 01:02:56,312
Get him!
873
01:02:58,622 --> 01:02:59,652
What happened?
874
01:03:04,164 --> 01:03:05,762
What? Take him down!
875
01:03:05,763 --> 01:03:07,534
We're dead if you lose him now.
876
01:03:15,277 --> 01:03:16,336
Over there.
877
01:03:16,337 --> 01:03:18,107
Follow that car. We found him.
878
01:03:21,778 --> 01:03:22,948
Get him!
879
01:03:23,748 --> 01:03:25,489
Take the gun! The gun!
880
01:03:44,773 --> 01:03:45,844
Han Sang Gu!
881
01:03:48,615 --> 01:03:50,986
Lower the gun. Lower it, you scumbag!
882
01:03:51,886 --> 01:03:53,455
I'm not kidding.
883
01:03:53,656 --> 01:03:54,686
Lower the gun!
884
01:04:06,600 --> 01:04:07,640
Don't shoot!
885
01:04:30,335 --> 01:04:32,005
Don't die! Not now!
886
01:04:32,006 --> 01:04:33,666
Tell me who told you to do it.
887
01:04:35,736 --> 01:04:38,748
Wake up! Who told you to kill my sister?
888
01:05:04,913 --> 01:05:06,143
Don't forget, Byeol.
889
01:05:08,015 --> 01:05:09,215
My name is...
890
01:05:12,585 --> 01:05:14,085
Byeol, look!
891
01:05:21,167 --> 01:05:22,227
(Apollo)
892
01:05:22,228 --> 01:05:24,567
(Popeye)
893
01:05:24,568 --> 01:05:28,870
(Byeol)
894
01:05:29,709 --> 01:05:34,081
(Apollo)
895
01:05:36,582 --> 01:05:38,882
Apollo.
896
01:05:48,765 --> 01:05:50,235
Thank you,
897
01:05:51,706 --> 01:05:52,766
Byeol.
898
01:05:54,937 --> 01:05:56,136
For keeping...
899
01:05:57,277 --> 01:05:58,708
the promise.
900
01:06:03,819 --> 01:06:05,319
Don't die.
901
01:06:08,590 --> 01:06:10,461
Popeye must be waiting.
902
01:06:11,660 --> 01:06:14,132
I... I...
903
01:06:29,215 --> 01:06:30,245
Popeye?
904
01:06:30,656 --> 01:06:31,915
Is that the one who gave you orders?
905
01:06:32,486 --> 01:06:34,387
Don't die. You can't die!
906
01:06:34,927 --> 01:06:37,626
Han Sang Gu! Han Sang Gu!
907
01:06:57,751 --> 01:06:59,522
They can't get a warrant,
908
01:07:00,283 --> 01:07:02,923
and the bloodstain won't be submitted as evidence.
909
01:07:04,363 --> 01:07:05,564
Is he dead?
910
01:07:12,706 --> 01:07:13,767
He is.
911
01:07:39,733 --> 01:07:40,803
I...
912
01:07:42,844 --> 01:07:45,274
saw it. Just now.
913
01:07:48,184 --> 01:07:49,244
What did you see?
914
01:07:52,015 --> 01:07:53,116
Your sister.
915
01:07:54,126 --> 01:07:55,427
The moment of her death.
916
01:07:58,098 --> 01:07:59,627
My sister, Su In?
917
01:08:04,299 --> 01:08:06,970
She was going to give you something.
918
01:08:35,206 --> 01:08:40,408
(Children of a Lesser God)
919
01:08:42,348 --> 01:08:44,019
Pandora's Box.
920
01:08:45,288 --> 01:08:46,719
Watch carefully, Jae In.
921
01:08:46,950 --> 01:08:48,259
The other side of the truth.
922
01:08:48,990 --> 01:08:51,260
He told me to remember the name.
923
01:08:51,561 --> 01:08:54,562
There's a hidden truth in this case.
924
01:08:54,862 --> 01:08:56,101
The man behind...
925
01:08:56,402 --> 01:08:57,972
Han Sang Gu.
926
01:08:58,203 --> 01:09:00,273
Did something happen then?
927
01:09:00,672 --> 01:09:02,874
God punished those men.
928
01:09:03,473 --> 01:09:04,874
I get it now.
929
01:09:05,375 --> 01:09:08,144
My team will be re-investigating Han Sang Gu's case.
61571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.