Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:18,440
(All characters, organizations, places, and religions...)
2
00:00:18,441 --> 00:00:19,850
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:21,150 --> 00:00:22,320
(Episode 2)
4
00:00:22,621 --> 00:00:24,650
Today, I'll send you to the hospital...
5
00:00:25,350 --> 00:00:26,590
in a pulp.
6
00:00:26,591 --> 00:00:28,649
If you want to start a fight, you have to make sense first.
7
00:00:28,650 --> 00:00:32,090
You're not scaring him because you don't make any sense.
8
00:00:49,939 --> 00:00:50,980
You.
9
00:00:51,439 --> 00:00:52,509
You're...
10
00:00:52,510 --> 00:00:54,578
Detective Cheon?
11
00:00:54,579 --> 00:00:56,820
The genre changes every time I see you.
12
00:00:57,350 --> 00:01:00,650
This is like some romantic comedy. I don't know what to say,
13
00:01:01,019 --> 00:01:02,560
but can you unhand me?
14
00:01:03,420 --> 00:01:04,960
I can't.
15
00:01:07,060 --> 00:01:08,859
I said I can't.
16
00:01:08,999 --> 00:01:10,358
Up close,
17
00:01:10,359 --> 00:01:12,799
I know I am pretty handsome.
18
00:01:15,430 --> 00:01:17,170
We shouldn't do this here.
19
00:01:17,639 --> 00:01:20,170
I'm not very into these things.
20
00:01:21,540 --> 00:01:23,010
Don't you smell something?
21
00:01:23,340 --> 00:01:25,877
In chemical terms, it smells like NH3.
22
00:01:25,878 --> 00:01:28,378
That man stepped on poop!
23
00:01:29,149 --> 00:01:30,218
Poop?
24
00:01:30,349 --> 00:01:32,748
Who? Me?
25
00:01:35,819 --> 00:01:38,018
Don't move! This is evidence!
26
00:01:40,259 --> 00:01:42,729
That's gross!
27
00:01:46,869 --> 00:01:48,899
Poop! Poop! Poop! Hey!
28
00:01:52,939 --> 00:01:55,368
(National Forensic Service)
29
00:01:57,979 --> 00:02:00,748
I'm sorry. If it gets any more damaged,
30
00:02:00,749 --> 00:02:02,618
they can't examine it.
31
00:02:03,279 --> 00:02:04,779
You don't need to apologize.
32
00:02:05,048 --> 00:02:07,087
You simply did what was necessary.
33
00:02:07,088 --> 00:02:10,557
Thankfully, I don't really get emotionally damaged.
34
00:02:10,558 --> 00:02:12,488
I was able to keep my composure.
35
00:02:16,357 --> 00:02:19,827
Did you quit your job as a police officer?
36
00:02:20,767 --> 00:02:23,266
Why were you by the subway station dressed like that?
37
00:02:23,267 --> 00:02:24,296
Why...
38
00:02:24,297 --> 00:02:25,908
After my sister's funeral,
39
00:02:26,508 --> 00:02:29,177
I went to see you at your precinct. You weren't there.
40
00:02:30,577 --> 00:02:32,106
I was at a workshop.
41
00:02:32,107 --> 00:02:34,908
So I didn't hear the answer I should have heard two years ago.
42
00:02:37,778 --> 00:02:39,188
That day two years ago,
43
00:02:40,117 --> 00:02:43,017
the reason why you tried to kill the serial killer.
44
00:02:44,418 --> 00:02:45,987
Stop right there, Han Sang Gu!
45
00:02:46,487 --> 00:02:48,386
You can't let him out of here. Never.
46
00:02:48,387 --> 00:02:49,927
If we don't, he'll kill more people.
47
00:02:52,498 --> 00:02:55,168
Because he's a serial killer.
48
00:02:55,498 --> 00:02:58,337
That sort of criminals only take a break.
49
00:02:58,568 --> 00:03:00,707
They never stop murdering people, you know.
50
00:03:01,408 --> 00:03:04,077
- You're lying. - It was my first homicide case,
51
00:03:04,307 --> 00:03:06,907
so I let my feelings get in the way a bit.
52
00:03:06,908 --> 00:03:08,907
Half of that is true, and the other half is a lie.
53
00:03:09,146 --> 00:03:10,746
That day, you said,
54
00:03:10,747 --> 00:03:13,016
"We have to kill him. If we don't, he'll kill more people."
55
00:03:13,546 --> 00:03:16,516
As if you knew exactly what his next move was.
56
00:03:17,817 --> 00:03:19,726
That's not true.
57
00:03:19,727 --> 00:03:20,756
I wanted to know.
58
00:03:20,757 --> 00:03:22,696
There are only two cases where one can predict exactly...
59
00:03:22,697 --> 00:03:24,056
what the criminal would do next.
60
00:03:24,326 --> 00:03:26,626
You're either trained to read the criminal patterns...
61
00:03:26,627 --> 00:03:27,697
or...
62
00:03:29,396 --> 00:03:31,366
you're an accomplice.
63
00:03:33,136 --> 00:03:34,537
I'm sorry,
64
00:03:34,937 --> 00:03:37,176
but this is all I can tell you.
65
00:03:40,277 --> 00:03:43,016
Let me rephrase the question, then. Two years ago,
66
00:03:44,977 --> 00:03:46,687
why didn't you shoot him?
67
00:03:47,187 --> 00:03:50,317
You had plenty of time before I stopped you.
68
00:03:59,667 --> 00:04:01,865
You might not believe me,
69
00:04:04,096 --> 00:04:07,206
but I've asked myself that same question hundreds of times.
70
00:04:09,206 --> 00:04:10,706
Why did I hesitate?
71
00:04:12,036 --> 00:04:13,646
Why couldn't I shoot him?
72
00:04:14,375 --> 00:04:15,976
Have you found the answer?
73
00:04:17,646 --> 00:04:19,545
Because I'm a cop.
74
00:04:22,445 --> 00:04:24,016
Cops carry guns...
75
00:04:24,416 --> 00:04:27,185
to protect people.
76
00:04:28,086 --> 00:04:32,096
I already had a gun I couldn't shoot that day.
77
00:04:34,096 --> 00:04:35,125
Yes.
78
00:04:35,596 --> 00:04:38,365
That's the answer I found. I'm sorry.
79
00:04:40,906 --> 00:04:42,036
Good.
80
00:04:42,805 --> 00:04:44,235
That's what a cop does.
81
00:04:45,576 --> 00:04:48,445
For the same reason, I'm no longer a cop.
82
00:04:49,815 --> 00:04:50,845
No way.
83
00:04:50,846 --> 00:04:52,744
Did I answer your question?
84
00:04:54,145 --> 00:04:56,484
I'm busy, so I'll get going.
85
00:04:59,015 --> 00:05:01,424
(National Forensic Service)
86
00:05:11,135 --> 00:05:12,294
Dan.
87
00:05:12,864 --> 00:05:16,504
Today, the youngest was in big trouble.
88
00:05:16,835 --> 00:05:18,374
Today,
89
00:05:19,035 --> 00:05:21,303
I saw Detective Cheon.
90
00:05:21,304 --> 00:05:24,044
- What? - Was he sane?
91
00:05:24,244 --> 00:05:27,415
There's a rumor that he went crazy after his sister died.
92
00:05:27,885 --> 00:05:29,353
That's not true.
93
00:05:29,354 --> 00:05:31,983
If that's not true, why would he be dressing like that?
94
00:05:31,984 --> 00:05:34,324
There have been witnesses around that area...
95
00:05:34,325 --> 00:05:35,785
about Han Sang Gu.
96
00:05:36,554 --> 00:05:38,394
Based on the locations,
97
00:05:38,395 --> 00:05:40,094
it is within a 10km radius.
98
00:05:40,095 --> 00:05:42,464
He's around that subway station?
99
00:05:42,465 --> 00:05:44,135
That's not possible.
100
00:05:44,265 --> 00:05:46,302
If that's the case, we would've caught him already.
101
00:05:46,303 --> 00:05:49,474
At home, he couldn't really sleep either.
102
00:05:49,574 --> 00:05:52,743
Well, he did find his sister's body.
103
00:05:53,274 --> 00:05:54,942
Of course, he can't sleep.
104
00:05:54,943 --> 00:05:57,573
If only we got Han Sang Gu's DNA at that time...
105
00:05:57,574 --> 00:06:00,284
We were so lucky. How could...
106
00:06:01,514 --> 00:06:03,753
the wrong DNA sample be delivered?
107
00:06:04,954 --> 00:06:07,552
Hey, I said every single one of you should be here.
108
00:06:07,553 --> 00:06:08,583
This is it?
109
00:06:08,584 --> 00:06:10,292
We even called the new guys.
110
00:06:10,293 --> 00:06:11,492
They'll be there.
111
00:06:11,493 --> 00:06:12,723
Really? Let's go.
112
00:06:12,724 --> 00:06:14,764
- Yes, sir. - Let's go.
113
00:06:33,514 --> 00:06:36,182
Who is it? This is Han Sang Gu.
114
00:06:36,183 --> 00:06:37,783
Can I get the reward even if I turn myself in?
115
00:06:38,083 --> 00:06:40,083
You idiot, that's not possible.
116
00:06:47,893 --> 00:06:51,093
All my life, I've been a detective.
117
00:06:51,692 --> 00:06:53,963
For the first time, I became the family of a victim.
118
00:06:54,833 --> 00:06:58,702
And I learned that there are more people than you think...
119
00:06:58,703 --> 00:07:01,042
who mock other people's tragedy.
120
00:07:02,073 --> 00:07:03,672
But it doesn't matter...
121
00:07:04,573 --> 00:07:08,283
because I'm not trying to fight with the world.
122
00:07:47,322 --> 00:07:48,751
Han Sang Gu.
123
00:07:52,962 --> 00:07:54,722
I just need you dead.
124
00:08:06,101 --> 00:08:08,300
By the way, whose funeral is it?
125
00:08:08,301 --> 00:08:10,571
Even those officers are here.
126
00:08:10,572 --> 00:08:12,212
The heiress of Songha Group.
127
00:08:13,642 --> 00:08:14,912
There he is.
128
00:08:15,512 --> 00:08:17,782
Mr. Baek, how do you feel right now?
129
00:08:17,852 --> 00:08:19,981
Do you admit that she's dead?
130
00:08:19,982 --> 00:08:21,521
Songha Group?
131
00:08:23,251 --> 00:08:24,789
The murder case where the body was never found?
132
00:08:24,790 --> 00:08:26,319
I saw it on the news.
133
00:08:26,320 --> 00:08:27,719
Hey, keep your voice down.
134
00:08:27,720 --> 00:08:29,930
The family is on edge because the body hasn't been found.
135
00:08:30,090 --> 00:08:31,329
That's why...
136
00:08:31,330 --> 00:08:33,830
it's a memorial service, not a funeral.
137
00:08:34,161 --> 00:08:36,169
What are you doing? Are you here to chat?
138
00:08:36,170 --> 00:08:37,731
Let's go.
139
00:08:44,070 --> 00:08:47,611
I'm not sure if words could describe what you're going through.
140
00:08:52,820 --> 00:08:55,021
Please. In my next life,
141
00:08:55,950 --> 00:08:58,021
I'd like to be born in a rich family like this one.
142
00:08:58,121 --> 00:09:00,320
I don't care if I'm a bastard.
143
00:09:00,361 --> 00:09:03,089
I don't care if my step-siblings treat me like garbage.
144
00:09:03,090 --> 00:09:04,789
Please, let me be born as a rich kid.
145
00:09:04,790 --> 00:09:08,501
Please, God. Oh, God, please.
146
00:09:09,970 --> 00:09:12,230
She looks like an angel.
147
00:09:12,231 --> 00:09:13,740
It's not just her looks.
148
00:09:13,870 --> 00:09:15,939
She's an heiress of a wealthy family,
149
00:09:16,110 --> 00:09:18,039
but she's known to be very kind as well.
150
00:09:18,169 --> 00:09:19,610
She intimidates me.
151
00:09:20,380 --> 00:09:22,538
I heard her fiance killed her.
152
00:09:22,539 --> 00:09:24,679
She died so young with so much money with her.
153
00:09:25,010 --> 00:09:27,948
If I were her, I wouldn't be able to rest in peace.
154
00:09:27,949 --> 00:09:30,289
I'd dig up and get out of my grave.
155
00:09:34,459 --> 00:09:37,058
- Oh, my! What is that? - Who is that?
156
00:09:37,059 --> 00:09:38,459
- A ghost! - It's a ghost!
157
00:09:40,559 --> 00:09:41,828
She must be crazy.
158
00:09:41,829 --> 00:09:43,569
Isn't that blood?
159
00:09:43,870 --> 00:09:46,198
- It's blood! - I should call the police.
160
00:09:46,199 --> 00:09:47,669
Call the police now!
161
00:09:50,010 --> 00:09:51,510
You know that December 22...
162
00:09:51,669 --> 00:09:55,239
is the day when the lunar energy is the strongest.
163
00:09:55,240 --> 00:09:56,578
- Of course. - We do.
164
00:09:56,579 --> 00:09:58,849
Exactly. That's why people eat red bean soup...
165
00:09:58,850 --> 00:10:01,249
on that day to get rid of the evil spirits.
166
00:10:01,250 --> 00:10:02,718
Anyway,
167
00:10:02,719 --> 00:10:05,589
that night, it was around 2am.
168
00:10:05,989 --> 00:10:08,019
Mr. Kim woke up,
169
00:10:08,119 --> 00:10:09,927
and a man in a suit...
170
00:10:09,928 --> 00:10:12,088
was sleeping next to him.
171
00:10:12,259 --> 00:10:14,659
And he suddenly felt cold and scared.
172
00:10:15,629 --> 00:10:16,898
And Mr. Kim...
173
00:10:16,899 --> 00:10:19,769
lifted up the newspaper that was covering...
174
00:10:20,298 --> 00:10:23,868
the man's legs. And guess what.
175
00:10:23,869 --> 00:10:25,008
What happened?
176
00:10:25,009 --> 00:10:28,207
There was nothing below his waist.
177
00:10:28,208 --> 00:10:29,478
- Oh, gosh! - Oh, my.
178
00:10:29,479 --> 00:10:30,748
Oh, my.
179
00:10:30,749 --> 00:10:32,779
What's even weirder is...
180
00:10:33,019 --> 00:10:34,778
that day, a young man jumped...
181
00:10:34,779 --> 00:10:37,447
into the subway track and died.
182
00:10:37,448 --> 00:10:41,158
And his lower body got detached.
183
00:10:41,159 --> 00:10:42,388
Oh, my!
184
00:10:42,389 --> 00:10:43,788
That's so scary.
185
00:10:45,489 --> 00:10:47,197
Are you not scared?
186
00:10:47,198 --> 00:10:50,198
I only believe in science and rationality.
187
00:10:50,399 --> 00:10:54,298
If we light candles and talk about ghosts,
188
00:10:54,538 --> 00:10:57,307
the spirits think we're calling for them...
189
00:10:57,308 --> 00:10:58,368
and...
190
00:11:00,837 --> 00:11:03,978
apparently they float around us in circles.
191
00:11:05,408 --> 00:11:08,446
Folks, are you not tired of stories like this?
192
00:11:08,447 --> 00:11:10,217
Ghosts don't exist.
193
00:11:10,447 --> 00:11:14,957
While we're at it, why don't we have a more productive conversation?
194
00:11:15,087 --> 00:11:18,457
The fine dust in the air is getting out of control...
195
00:11:18,687 --> 00:11:20,398
- Oh! - Or global warming.
196
00:11:20,827 --> 00:11:22,196
What is it?
197
00:11:22,197 --> 00:11:24,967
No. Behind you...
198
00:11:25,567 --> 00:11:28,238
This is a classic trick.
199
00:11:28,998 --> 00:11:30,837
You can't scare me like that.
200
00:11:31,008 --> 00:11:33,638
That's not it. For real! Over there...
201
00:11:34,537 --> 00:11:35,778
What's over there?
202
00:11:35,908 --> 00:11:37,207
Should I play along?
203
00:11:37,508 --> 00:11:39,547
- Is there a ghost... - Over there!
204
00:11:44,148 --> 00:11:45,786
- Oh, my! - You should have...
205
00:11:45,787 --> 00:11:47,487
told me it's there!
206
00:11:47,488 --> 00:11:49,187
I have a faint heart!
207
00:11:56,027 --> 00:11:57,366
What is that?
208
00:11:57,367 --> 00:11:59,566
Could that woman be...
209
00:12:01,696 --> 00:12:03,306
All her life,
210
00:12:04,566 --> 00:12:08,107
Ah Hyun has been serving and helping...
211
00:12:08,507 --> 00:12:11,107
those in need.
212
00:12:13,176 --> 00:12:14,816
And...
213
00:12:15,117 --> 00:12:17,247
it's been 128 days...
214
00:12:17,586 --> 00:12:20,387
since she left us.
215
00:12:21,056 --> 00:12:23,956
I hope that my child,
216
00:12:24,157 --> 00:12:25,926
Ah Hyun,
217
00:12:26,157 --> 00:12:29,767
is resting in peace with God.
218
00:12:35,696 --> 00:12:38,035
The late Ms. Baek...
219
00:12:38,036 --> 00:12:40,336
was worshipping God...
220
00:12:40,607 --> 00:12:42,835
and left this world...
221
00:12:44,205 --> 00:12:46,445
after God had called her.
222
00:12:47,246 --> 00:12:51,016
Ladies and gentlemen, and friends and family...
223
00:12:51,215 --> 00:12:56,055
should understand that it was God's great plan.
224
00:12:56,626 --> 00:12:58,555
Jesus said,
225
00:12:58,626 --> 00:13:00,725
- "I..." - Who is that?
226
00:13:00,726 --> 00:13:02,325
The prosecutor in charge of the case.
227
00:13:02,356 --> 00:13:03,965
The prosecutor?
228
00:13:04,195 --> 00:13:06,126
How could he laugh at the victim's service?
229
00:13:07,266 --> 00:13:08,665
He can hear you.
230
00:13:14,736 --> 00:13:16,376
Let us pray.
231
00:13:16,675 --> 00:13:21,246
Almighty God, please help this woman...
232
00:13:21,846 --> 00:13:25,616
keep her faith in this world...
233
00:13:26,146 --> 00:13:30,726
and reach your arms.
234
00:13:31,085 --> 00:13:33,596
- Amen. - Amen.
235
00:13:33,856 --> 00:13:37,525
Now, with this prayer,
236
00:13:38,495 --> 00:13:41,534
the memorial service ends.
237
00:13:42,964 --> 00:13:45,505
- Almighty Father in heaven. - Almighty Father in heaven.
238
00:13:45,735 --> 00:13:48,203
Excuse me.
239
00:13:48,204 --> 00:13:49,274
Are you okay?
240
00:13:49,275 --> 00:13:51,074
What happened?
241
00:13:51,304 --> 00:13:54,074
- Faith will bring us... - Faith will bring us...
242
00:13:54,214 --> 00:13:56,544
- Will set us free... - Will set us free...
243
00:13:57,015 --> 00:13:58,044
Pardon?
244
00:14:00,855 --> 00:14:03,454
Almighty Father in heaven!
245
00:14:04,424 --> 00:14:06,923
Please help us sinners...
246
00:14:06,924 --> 00:14:08,524
and give us salvation.
247
00:14:08,525 --> 00:14:12,365
- It's Baek Ah Hyun! - Please help us...
248
00:14:14,564 --> 00:14:16,703
It's her!
249
00:14:16,704 --> 00:14:19,064
Wait!
250
00:14:20,174 --> 00:14:22,135
Wake up, Ah Hyun.
251
00:14:22,674 --> 00:14:23,845
Ah Hyun!
252
00:14:24,245 --> 00:14:26,944
Ah Hyun, wake up.
253
00:14:27,514 --> 00:14:28,614
Wake up.
254
00:14:29,114 --> 00:14:30,183
Ah Hyun!
255
00:14:30,984 --> 00:14:32,883
Hey!
256
00:14:32,884 --> 00:14:34,884
Ah Hyun! Ah Hyun!
257
00:14:35,014 --> 00:14:37,623
- Ah Hyun! Ah Hyun! - Call 911 now!
258
00:14:37,624 --> 00:14:39,553
Hurry!
259
00:14:39,953 --> 00:14:41,654
Ah Hyun!
260
00:14:50,703 --> 00:14:52,663
You. A ghost.
261
00:14:53,274 --> 00:14:57,043
I expel you from this child's body!
262
00:15:12,923 --> 00:15:14,594
Make way!
263
00:15:34,343 --> 00:15:36,273
The princess is back.
264
00:15:37,442 --> 00:15:40,181
The victim of the missing case, Ms. Baek Ah Hyun,
265
00:15:40,182 --> 00:15:43,223
came back alive after four months.
266
00:15:43,483 --> 00:15:47,093
At the time, the police concluded that she was killed by her fiance...
267
00:15:47,153 --> 00:15:48,951
and prosecuted him for murder.
268
00:15:48,952 --> 00:15:50,222
The police and the prosecution...
269
00:15:50,223 --> 00:15:52,093
are utterly confused.
270
00:15:59,633 --> 00:16:01,472
Dan, what's going on?
271
00:16:01,473 --> 00:16:02,702
I just saw the news.
272
00:16:02,873 --> 00:16:04,442
Oh, you saw it?
273
00:16:04,572 --> 00:16:06,712
Why were you there?
274
00:16:06,942 --> 00:16:08,472
My captain...
275
00:16:08,473 --> 00:16:10,483
was called to attend the funeral of the woman.
276
00:16:11,383 --> 00:16:13,451
Did anything happen?
277
00:16:13,512 --> 00:16:14,551
Like what?
278
00:16:16,211 --> 00:16:17,951
Well, yes, but...
279
00:16:18,951 --> 00:16:22,091
Dad, have we ever attended church before?
280
00:16:22,092 --> 00:16:24,191
What are you talking about?
281
00:16:24,222 --> 00:16:27,330
We've never been to churches or temples.
282
00:16:27,331 --> 00:16:29,902
Right? Right.
283
00:16:31,632 --> 00:16:34,571
What? Did you see something strange?
284
00:16:35,301 --> 00:16:37,102
No, that's not it.
285
00:16:38,671 --> 00:16:40,211
Did you break a bowl?
286
00:16:42,642 --> 00:16:44,142
You're bleeding!
287
00:16:44,842 --> 00:16:47,051
No, it's fine. It's okay.
288
00:16:47,052 --> 00:16:48,282
- It's nothing. - Be careful!
289
00:16:51,322 --> 00:16:52,921
Easy, easy.
290
00:16:53,152 --> 00:16:55,622
You need this. You're exaggerating the pain.
291
00:16:57,322 --> 00:17:00,161
Dad, what was I like when I was young?
292
00:17:00,292 --> 00:17:03,032
What do you mean? You were just like how you are now.
293
00:17:03,261 --> 00:17:06,031
You were kind, smart, and cute.
294
00:17:06,970 --> 00:17:08,000
Why do you ask?
295
00:17:08,631 --> 00:17:11,570
It's just that sometimes, it's frustrating...
296
00:17:11,571 --> 00:17:13,739
how I don't remember anything from my childhood.
297
00:17:13,740 --> 00:17:15,940
It's because you had a really bad fever.
298
00:17:16,541 --> 00:17:18,781
It's a miracle that you're alive.
299
00:17:18,811 --> 00:17:20,050
Also,
300
00:17:20,051 --> 00:17:24,281
people don't usually have memories from when they're under seven.
301
00:17:25,381 --> 00:17:26,420
That's true.
302
00:17:27,651 --> 00:17:30,121
By the way, Dan,
303
00:17:31,061 --> 00:17:32,690
the case from earlier...
304
00:17:33,091 --> 00:17:34,830
Will you be in charge of it?
305
00:17:34,831 --> 00:17:36,131
I'm not sure.
306
00:17:36,361 --> 00:17:37,460
I don't...
307
00:17:38,131 --> 00:17:40,571
want you to work on it.
308
00:17:41,700 --> 00:17:43,570
- Why not? - Well,
309
00:17:43,571 --> 00:17:45,770
wealthy people are fishy.
310
00:17:46,841 --> 00:17:49,409
I think they're probably devoid of conscience...
311
00:17:49,410 --> 00:17:51,110
and very cruel.
312
00:17:51,111 --> 00:17:52,881
Goodness, Dad.
313
00:17:53,551 --> 00:17:56,010
You probably watched too many dramas.
314
00:17:56,620 --> 00:17:57,880
You rascal.
315
00:18:04,090 --> 00:18:05,820
She's alive.
316
00:18:10,330 --> 00:18:11,600
It's a miracle.
317
00:18:11,860 --> 00:18:13,060
A miracle!
318
00:18:15,199 --> 00:18:16,400
Thank you.
319
00:18:18,699 --> 00:18:20,370
Thank you!
320
00:18:52,668 --> 00:18:54,309
(Jungang Daily)
321
00:18:56,139 --> 00:18:57,507
(Baek Ah Hyun shows up after 128 days.)
322
00:18:57,508 --> 00:18:59,937
I knew something wasn't right ever since the beginning.
323
00:18:59,938 --> 00:19:01,208
I knew it.
324
00:19:01,309 --> 00:19:04,279
The fiance is found guilty for murder at the first trial?
325
00:19:06,119 --> 00:19:07,649
Trials...
326
00:19:08,149 --> 00:19:10,718
are indeed controlled by money and stories.
327
00:19:11,258 --> 00:19:13,727
No wonder justice is never served in this country.
328
00:19:13,728 --> 00:19:14,889
What is it?
329
00:19:17,129 --> 00:19:19,227
It's 6:03am. You should wake up.
330
00:19:19,228 --> 00:19:21,997
Let me sleep, please!
331
00:19:21,998 --> 00:19:23,227
Do you not sleep?
332
00:19:23,228 --> 00:19:24,638
Since you're awake,
333
00:19:24,639 --> 00:19:27,838
tell me about Han Sang Gu when he was homeless.
334
00:19:27,839 --> 00:19:30,477
- What was it that you said? - How many times...
335
00:19:30,478 --> 00:19:32,737
do I have to tell you? I was with him for three days!
336
00:19:32,738 --> 00:19:35,747
And I already told you everything I remember.
337
00:19:35,748 --> 00:19:37,818
No. A person's mind...
338
00:19:37,819 --> 00:19:39,348
is a memory palace.
339
00:19:39,349 --> 00:19:41,087
If you train your brain continuously,
340
00:19:41,088 --> 00:19:43,887
you're able to remember the memories from deep down.
341
00:19:43,888 --> 00:19:47,757
Okay. Try to remember the most memorable thing about him.
342
00:19:48,427 --> 00:19:50,157
Here it is. My blanket.
343
00:19:50,398 --> 00:19:51,497
You can have it.
344
00:19:52,558 --> 00:19:54,496
I'm leaving. I need to sleep!
345
00:19:54,497 --> 00:19:56,496
- I'll bring you the box. - Forget it!
346
00:19:56,497 --> 00:19:58,397
The victim is no other than...
347
00:19:58,398 --> 00:19:59,937
the daughter of Chairman Baek of Songha Group.
348
00:20:01,808 --> 00:20:04,137
I'm not sure what was going through in your brains.
349
00:20:04,138 --> 00:20:06,537
How could you call a living person dead?
350
00:20:06,538 --> 00:20:08,807
And what? A murder case without a body?
351
00:20:08,808 --> 00:20:10,147
The fiance had a motive,
352
00:20:10,148 --> 00:20:11,847
and the circumstantial evidence was clear.
353
00:20:11,848 --> 00:20:13,888
Who said the circumstantial evidence is everything?
354
00:20:14,517 --> 00:20:16,917
Circumstantial evidence is just a circumstance!
355
00:20:18,588 --> 00:20:19,657
What about the evidence?
356
00:20:20,058 --> 00:20:21,388
It's being examined.
357
00:20:34,837 --> 00:20:35,936
What's this?
358
00:20:37,337 --> 00:20:38,606
We got the result!
359
00:20:38,607 --> 00:20:40,576
From the examination.
360
00:20:40,577 --> 00:20:43,147
The bloody dress Baek Ah Hyun was wearing.
361
00:20:43,246 --> 00:20:44,515
Was it human blood? Hers?
362
00:20:44,516 --> 00:20:47,216
No. It belongs to...
363
00:20:48,186 --> 00:20:49,445
three different people.
364
00:20:49,446 --> 00:20:50,715
What? That's not possible.
365
00:20:50,716 --> 00:20:53,655
One person is still unidentified,
366
00:20:53,656 --> 00:20:55,857
and the other two...
367
00:20:55,926 --> 00:20:58,155
belong to the missing women from the recent cases.
368
00:20:58,156 --> 00:20:59,756
- Here. - You two,
369
00:20:59,857 --> 00:21:00,966
go and see Baek Ah Hyun.
370
00:21:01,067 --> 00:21:03,026
What about the house where the poop was found?
371
00:21:03,027 --> 00:21:04,995
We don't have time to investigate the poop case.
372
00:21:04,996 --> 00:21:06,367
Hey, attention!
373
00:21:07,236 --> 00:21:08,367
Listen.
374
00:21:09,137 --> 00:21:11,405
Everyone should work on this case except for one team.
375
00:21:11,406 --> 00:21:12,877
Don't tell anyone about it,
376
00:21:13,337 --> 00:21:14,745
and start the investigation from the top.
377
00:21:14,746 --> 00:21:15,776
- Yes, sir. - Yes, sir.
378
00:21:15,777 --> 00:21:17,376
Detective Kim, hurry.
379
00:21:17,377 --> 00:21:19,716
(Hospital)
380
00:21:20,416 --> 00:21:21,916
Ah Hyun.
381
00:21:23,587 --> 00:21:25,616
Could you tell us what happened...
382
00:21:25,786 --> 00:21:27,126
in the last four months?
383
00:21:28,556 --> 00:21:30,796
Do you remember the face of the culprit?
384
00:21:31,296 --> 00:21:33,526
Do you remember where you were...
385
00:21:34,096 --> 00:21:35,296
in the past four months?
386
00:21:43,265 --> 00:21:45,475
Then what about these women?
387
00:21:45,876 --> 00:21:47,606
Have you seen them?
388
00:21:54,515 --> 00:21:56,816
You have to tell me. Please.
389
00:21:57,255 --> 00:21:59,485
Their lives might depend on it.
390
00:21:59,556 --> 00:22:01,026
What's the meaning of this?
391
00:22:02,755 --> 00:22:04,556
She came back just last night.
392
00:22:04,655 --> 00:22:06,895
Oh, we apologize, ma'am.
393
00:22:06,896 --> 00:22:09,126
The only clue we might have...
394
00:22:09,326 --> 00:22:10,795
is your daughter's statement.
395
00:22:10,796 --> 00:22:14,004
You may be in a hurry to catch the culprit,
396
00:22:14,005 --> 00:22:17,136
but I need my child to get back on her feet first.
397
00:22:19,875 --> 00:22:22,204
Does she look like a living person to you?
398
00:22:24,115 --> 00:22:26,775
Ma'am, please calm down.
399
00:22:33,825 --> 00:22:35,683
Let's stop.
400
00:22:35,684 --> 00:22:37,355
She needs to rest.
401
00:22:37,795 --> 00:22:38,825
Let's go.
402
00:22:41,065 --> 00:22:43,894
Did she not say a word ever since she got here?
403
00:22:43,895 --> 00:22:46,034
She was diagnosed with PTSD...
404
00:22:46,035 --> 00:22:48,464
because of the long-term kidnapping and confinement.
405
00:22:48,565 --> 00:22:51,233
She has a severe contusion on her head,
406
00:22:51,234 --> 00:22:53,903
so she might have a concussion as well.
407
00:22:53,904 --> 00:22:55,743
How long will it take for her to recover?
408
00:22:55,744 --> 00:22:58,045
I can't say for sure.
409
00:22:58,115 --> 00:22:59,875
Let's go.
410
00:23:30,973 --> 00:23:33,243
Where did you hear that? That song just now!
411
00:23:33,443 --> 00:23:35,543
- You... - You can't do that!
412
00:23:35,544 --> 00:23:36,712
Hey!
413
00:23:36,713 --> 00:23:38,554
- Stop! - Leave her alone.
414
00:23:39,054 --> 00:23:40,584
Hey, stop it.
415
00:23:47,824 --> 00:23:49,364
Goodness.
416
00:23:49,524 --> 00:23:51,233
What is wrong with you?
417
00:23:51,564 --> 00:23:54,402
It's Baek Ah Hyun. She's a VVIP.
418
00:23:54,403 --> 00:23:56,902
I told you multiple times that you have to...
419
00:23:56,903 --> 00:23:58,603
treat her very carefully.
420
00:23:58,604 --> 00:24:00,902
Do you know that song as well?
421
00:24:00,903 --> 00:24:01,941
What song?
422
00:24:01,942 --> 00:24:03,542
The song Ah Hyun was humming.
423
00:24:03,543 --> 00:24:06,042
Why is that important right now?
424
00:24:06,043 --> 00:24:07,242
Listen.
425
00:24:14,523 --> 00:24:15,523
You.
426
00:24:16,623 --> 00:24:19,893
- You're tone-deaf, aren't you? - No, listen!
427
00:24:29,303 --> 00:24:32,432
You might master the art of singing at this rate.
428
00:24:32,603 --> 00:24:35,102
I'll get the doctor's report,
429
00:24:35,103 --> 00:24:37,643
so stay here and finish your song.
430
00:24:40,043 --> 00:24:41,742
I've heard it somewhere.
431
00:24:49,252 --> 00:24:50,593
It's "The Pathway to Heaven".
432
00:24:53,222 --> 00:24:55,220
- What? - It's a hymn.
433
00:24:55,221 --> 00:24:56,991
With the lyrics from the Gospel of Matthew.
434
00:24:57,392 --> 00:24:58,991
It's called "The Pathway to Heaven".
435
00:25:00,862 --> 00:25:02,061
Thank you.
436
00:25:02,062 --> 00:25:03,231
We've met, right?
437
00:25:09,171 --> 00:25:10,841
Oh, that rude...
438
00:25:10,842 --> 00:25:12,042
I'm Ju Ha Min.
439
00:25:12,842 --> 00:25:16,042
Right. I heard you're the prosecutor for this case.
440
00:25:16,181 --> 00:25:17,782
Where did you hear that song?
441
00:25:18,812 --> 00:25:21,421
Is it related to the case by any chance?
442
00:25:21,552 --> 00:25:24,251
No. I was just curious.
443
00:25:24,592 --> 00:25:26,450
Don't you experience that sometimes?
444
00:25:26,451 --> 00:25:30,091
When you can't remember the name of that one movie,
445
00:25:30,092 --> 00:25:32,892
you can go crazy trying to remember it.
446
00:25:34,701 --> 00:25:35,760
Is that it?
447
00:25:35,761 --> 00:25:36,901
I'm telling you the truth.
448
00:25:37,171 --> 00:25:39,731
I don't know about other things, but I know this for sure.
449
00:25:40,671 --> 00:25:42,772
You're very bad at lying.
450
00:25:46,240 --> 00:25:49,081
If there's progress on the case, please contact me.
451
00:25:49,240 --> 00:25:51,051
(Ju Ha Min)
452
00:25:52,450 --> 00:25:53,821
Excuse me.
453
00:25:55,521 --> 00:25:57,690
Can I ask you one thing?
454
00:25:58,091 --> 00:25:59,150
Yesterday,
455
00:25:59,650 --> 00:26:01,960
why were you laughing?
456
00:26:03,291 --> 00:26:06,760
If you try to understand how the victim's family would feel...
457
00:26:07,230 --> 00:26:10,160
even a little bit, you would not be laughing.
458
00:26:11,700 --> 00:26:13,571
You probably saw it wrong.
459
00:26:18,371 --> 00:26:20,740
Take a listen to the song. I personally don't like it,
460
00:26:21,111 --> 00:26:23,010
but lots of people do.
461
00:26:29,980 --> 00:26:32,551
(The Pathway to Heaven)
462
00:26:34,091 --> 00:26:37,291
(The Pathway to Heaven)
463
00:26:41,959 --> 00:26:43,159
This is it.
464
00:26:49,499 --> 00:26:55,780
At the edge of this pathway
465
00:26:55,880 --> 00:27:01,979
- Heaven's door is open - Heaven's door is open
466
00:27:02,120 --> 00:27:08,688
- Let's march together - Let's march together
467
00:27:08,689 --> 00:27:14,199
- Toward the hope - Toward the hope
468
00:27:34,218 --> 00:27:41,819
(Daily News)
469
00:27:42,059 --> 00:27:43,927
Jae In! Hurry!
470
00:27:43,928 --> 00:27:46,227
- Look at this. - Take a look at this.
471
00:27:46,228 --> 00:27:48,227
How could they do this to him?
472
00:27:48,228 --> 00:27:49,859
Those scumbags.
473
00:27:50,228 --> 00:27:51,468
What happened...
474
00:27:51,529 --> 00:27:53,938
I was gathering waste paper, and I got hurt a little.
475
00:27:54,099 --> 00:27:55,099
Tell me what happened.
476
00:27:55,100 --> 00:27:58,667
He said he was a restaurant owner. He got off his expensive car,
477
00:27:58,668 --> 00:28:01,378
and he just beat him up because he was in his way.
478
00:28:01,379 --> 00:28:02,638
That little...
479
00:28:02,639 --> 00:28:05,178
This is just like the saying,
480
00:28:05,579 --> 00:28:08,118
"Rich people aren't guilty, but the poor are."
481
00:28:08,119 --> 00:28:09,478
It's okay.
482
00:28:09,549 --> 00:28:11,147
I didn't get hurt that much.
483
00:28:11,148 --> 00:28:13,388
He used violence for justified labor.
484
00:28:13,389 --> 00:28:16,258
It doesn't matter how little you're hurt. I can't overlook this.
485
00:28:17,188 --> 00:28:18,658
Where is this restaurant?
486
00:28:19,428 --> 00:28:20,799
Welcome.
487
00:28:21,198 --> 00:28:22,359
Hey, hey.
488
00:28:22,928 --> 00:28:24,297
What are you?
489
00:28:24,298 --> 00:28:27,097
We have a reservation for a party of eight.
490
00:28:27,098 --> 00:28:30,767
Eight people? For "the diaspora club..."
491
00:28:30,768 --> 00:28:32,906
"that strives for nomad-ism from Samcheong-dong?"
492
00:28:32,907 --> 00:28:33,937
That's us.
493
00:28:35,078 --> 00:28:37,078
Even if you made a reservation,
494
00:28:37,548 --> 00:28:38,548
I can't let you in.
495
00:28:38,647 --> 00:28:41,277
- Why not? - This is a fine dining restaurant.
496
00:28:41,278 --> 00:28:43,986
We can't let you in with that kind of outfit.
497
00:28:43,987 --> 00:28:45,686
We have to consider the other customers as well.
498
00:28:45,687 --> 00:28:48,058
So you don't like our clothes?
499
00:28:48,657 --> 00:28:51,186
But you don't have any legal dress code.
500
00:28:51,187 --> 00:28:52,486
I've already made a decision.
501
00:28:52,487 --> 00:28:53,996
We're going to have the A course meal for eight.
502
00:28:53,997 --> 00:28:55,457
You have no right to kick us out.
503
00:28:55,558 --> 00:28:57,467
Wait a minute.
504
00:29:16,916 --> 00:29:19,617
What drinks do you have?
505
00:29:20,146 --> 00:29:21,887
Drinks for appetizers?
506
00:29:22,117 --> 00:29:23,955
Wine, champagne,
507
00:29:23,956 --> 00:29:25,985
- and cocktails. - We'll have the rose.
508
00:29:25,986 --> 00:29:27,696
A really strong one.
509
00:29:28,127 --> 00:29:31,326
And for the food, I'd like you to serve us swiftly.
510
00:29:31,327 --> 00:29:33,026
We'll eat quickly.
511
00:29:33,027 --> 00:29:36,567
As you can see, we're pretty busy.
512
00:29:37,166 --> 00:29:38,307
Excuse me.
513
00:29:39,137 --> 00:29:40,537
I need the toilette.
514
00:29:40,837 --> 00:29:42,377
Where's the restroom?
515
00:29:43,307 --> 00:29:44,446
Thank you.
516
00:29:45,676 --> 00:29:46,946
This is nice.
517
00:29:49,416 --> 00:29:50,887
Wow.
518
00:29:51,387 --> 00:29:53,387
Look at that.
519
00:29:53,686 --> 00:29:54,817
It's awesome.
520
00:29:57,387 --> 00:29:58,527
All right.
521
00:29:58,756 --> 00:30:00,695
Everyone, cheers.
522
00:30:00,696 --> 00:30:02,255
- Cheers. - Cheers.
523
00:30:02,256 --> 00:30:05,627
- Cheers. - Cheers.
524
00:30:05,867 --> 00:30:06,867
Let's do a wave from the right side.
525
00:30:06,868 --> 00:30:08,535
Do the wave!
526
00:30:08,536 --> 00:30:10,136
- Wave! - Wave!
527
00:30:15,376 --> 00:30:18,345
This is where Ah Hyun went missing, right?
528
00:30:18,346 --> 00:30:21,244
Why did you come with me? You should've just gotten her statement.
529
00:30:21,245 --> 00:30:23,475
I wanted to see it with my own eyes.
530
00:30:24,846 --> 00:30:28,386
This is where everything started.
531
00:30:32,356 --> 00:30:33,655
It's a lovely place.
532
00:30:34,026 --> 00:30:36,654
After the incident, so many detectives came to visit...
533
00:30:36,655 --> 00:30:38,165
that the value of this house plummeted.
534
00:30:39,366 --> 00:30:41,664
The time Ah Hyun came here with her fiance...
535
00:30:41,665 --> 00:30:43,695
was a little over 8pm that night, right?
536
00:30:43,836 --> 00:30:45,566
I already told you this.
537
00:30:46,205 --> 00:30:48,935
Yes. It was about 8:10pm.
538
00:30:49,606 --> 00:30:53,306
The man was preparing a special proposal, so it was decorated.
539
00:30:53,576 --> 00:30:55,445
How did things look between the two?
540
00:30:56,475 --> 00:30:57,915
The woman was...
541
00:30:58,485 --> 00:31:02,154
dressed very elegantly from head to toe.
542
00:31:02,785 --> 00:31:05,983
Later, it turned out that she's the heiress to Songha Group.
543
00:31:05,984 --> 00:31:07,084
What about the man?
544
00:31:07,085 --> 00:31:08,893
He was good-looking,
545
00:31:08,894 --> 00:31:11,224
but he didn't look expensive, you know.
546
00:31:11,825 --> 00:31:13,625
If you look at a man's shoes and watch,
547
00:31:14,295 --> 00:31:17,703
you can tell what kind of man he is.
548
00:31:17,704 --> 00:31:19,963
What? I can understand why you need nice shoes,
549
00:31:19,964 --> 00:31:21,734
but what's the point in having an expensive watch?
550
00:31:21,775 --> 00:31:23,733
It doesn't matter if it costs 10 or 10,000 dollars.
551
00:31:23,734 --> 00:31:25,244
The time ticks the same way.
552
00:31:25,275 --> 00:31:29,014
Anyway, people have said that he's the male version of Cinderella.
553
00:31:29,015 --> 00:31:30,545
I knew it.
554
00:31:30,744 --> 00:31:32,285
He was very excited.
555
00:31:33,214 --> 00:31:36,315
But something was off about that woman.
556
00:31:38,684 --> 00:31:39,723
Let's go.
557
00:31:39,724 --> 00:31:42,653
(The day of the incident, 8:10pm)
558
00:31:42,654 --> 00:31:44,125
Here's the key.
559
00:31:44,525 --> 00:31:46,224
Enjoy yourselves.
560
00:31:46,595 --> 00:31:47,765
Shall we go, Ah Hyun?
561
00:31:48,494 --> 00:31:50,095
The woman... Well,
562
00:31:50,434 --> 00:31:52,703
she didn't look that excited.
563
00:31:55,304 --> 00:31:57,233
On the day he proposed to her,
564
00:31:57,334 --> 00:31:59,943
she didn't look happy.
565
00:32:00,673 --> 00:32:02,544
That weird sense of disharmony...
566
00:32:03,044 --> 00:32:05,044
led to a tragic accident.
567
00:32:07,314 --> 00:32:10,412
(At 9:50pm, the fire broke out.)
568
00:32:10,413 --> 00:32:12,354
The fire started...
569
00:32:12,483 --> 00:32:15,824
in the room where the couple was at 9:50pm.
570
00:32:16,893 --> 00:32:18,692
The fiance stated that it started...
571
00:32:18,693 --> 00:32:22,393
when he went to get Ah Hyun's pain medicine from the car.
572
00:32:22,993 --> 00:32:26,064
So Baek Ah Hyun was the only one upstairs when the fire started.
573
00:32:30,574 --> 00:32:32,203
He tried to save her,
574
00:32:32,574 --> 00:32:35,774
but the fire stopped him from going inside the room.
575
00:32:37,044 --> 00:32:38,242
However...
576
00:32:38,243 --> 00:32:40,513
Hey! What are you doing?
577
00:32:40,514 --> 00:32:42,483
She's in there!
578
00:32:42,713 --> 00:32:44,752
- Gosh. - No one is in here.
579
00:32:45,252 --> 00:32:47,553
The mystery of this incident began...
580
00:32:47,752 --> 00:32:49,951
as soon as the fire was put out.
581
00:32:49,952 --> 00:32:51,862
- There is someone there. - That's not possible.
582
00:32:51,863 --> 00:32:52,863
She's...
583
00:32:52,864 --> 00:32:55,033
- She's in there! - There's no one.
584
00:32:55,333 --> 00:32:57,632
It only took him a minute to get the medicine from the car,
585
00:32:57,633 --> 00:32:59,302
but the lady disappeared then.
586
00:32:59,303 --> 00:33:01,502
Her clothes, bag, and phone were all left there.
587
00:33:02,033 --> 00:33:03,072
Only her body was gone.
588
00:33:03,073 --> 00:33:05,302
It's as if she evaporated.
589
00:33:05,303 --> 00:33:07,043
This isn't the Bermuda Triangle.
590
00:33:07,202 --> 00:33:08,442
She couldn't have evaporated.
591
00:33:10,672 --> 00:33:12,112
This is the text she sent her mom...
592
00:33:12,113 --> 00:33:14,482
right before the fire erupted.
593
00:33:15,053 --> 00:33:17,053
Mom, I'm scared.
594
00:33:17,113 --> 00:33:20,523
It feels like something bad is going to happen if I turn him down.
595
00:33:21,123 --> 00:33:24,563
That night, she was feeling threatened.
596
00:33:26,662 --> 00:33:29,633
But why did she turn him down?
597
00:33:37,802 --> 00:33:40,102
I really loved her.
598
00:33:42,171 --> 00:33:44,281
That's all I can tell you.
599
00:33:44,282 --> 00:33:45,542
Love?
600
00:33:46,582 --> 00:33:47,782
How funny.
601
00:33:48,151 --> 00:33:49,711
Were you stalking her...
602
00:33:49,812 --> 00:33:52,282
because you loved her so much?
603
00:33:55,322 --> 00:33:57,762
You lied when you said you met her...
604
00:33:58,921 --> 00:34:00,420
at the volunteer work.
605
00:34:00,421 --> 00:34:02,432
I did follow her in secret,
606
00:34:03,662 --> 00:34:05,802
but it was because I fell in love at first sight.
607
00:34:06,862 --> 00:34:10,771
When I saw her at the orphanage, I didn't know she was wealthy.
608
00:34:13,041 --> 00:34:14,441
What you call "love"...
609
00:34:15,642 --> 00:34:17,371
is actually a crime at this point.
610
00:34:19,112 --> 00:34:21,381
You're lucky she was a naive woman.
611
00:34:21,382 --> 00:34:24,651
This is clearly stalking.
612
00:34:25,722 --> 00:34:28,222
Anyway, sorry for the trouble.
613
00:34:28,651 --> 00:34:30,991
We'll apologize on behalf of the police and prosecution.
614
00:34:31,520 --> 00:34:34,221
But for a while, don't go abroad or travel somewhere.
615
00:34:34,491 --> 00:34:36,261
You may not be a murderer,
616
00:34:36,830 --> 00:34:38,931
but you're still one of the suspects.
617
00:34:50,310 --> 00:34:52,341
I said it wasn't me, you scumbags!
618
00:34:55,580 --> 00:34:57,350
Attention, everyone.
619
00:34:58,120 --> 00:35:01,619
This is the reason why we're gathered here today.
620
00:35:01,620 --> 00:35:05,959
We'll begin our regular reporting of our street earnings.
621
00:35:05,960 --> 00:35:09,790
Before we begin, the president of the homeless network,
622
00:35:10,091 --> 00:35:13,899
Cheon Jae In, will give a speech.
623
00:35:13,900 --> 00:35:15,600
Give him a round of applause.
624
00:35:16,370 --> 00:35:18,241
Settle down.
625
00:35:18,471 --> 00:35:20,000
Don't call me that.
626
00:35:21,340 --> 00:35:23,470
It's a pity that...
627
00:35:23,570 --> 00:35:26,910
we began our monthly meeting...
628
00:35:27,140 --> 00:35:29,680
on a very serious note.
629
00:35:31,349 --> 00:35:33,518
You're aware that the household debt is increasing...
630
00:35:33,519 --> 00:35:37,349
due to the increase of the interest rate in the US.
631
00:35:38,360 --> 00:35:41,458
Because of that, I predict that...
632
00:35:41,459 --> 00:35:44,188
there will be severe damage on the homeless as well.
633
00:35:44,189 --> 00:35:45,630
For example...
634
00:35:45,860 --> 00:35:47,558
Excuse me. Sorry to interrupt,
635
00:35:47,559 --> 00:35:49,368
but she's new.
636
00:35:49,369 --> 00:35:51,038
Oh, I'm sorry.
637
00:35:51,039 --> 00:35:53,699
I forgot to acknowledge you.
638
00:35:53,700 --> 00:35:56,469
Please get up and greet each other.
639
00:35:56,470 --> 00:35:58,340
Get up and say hello.
640
00:35:59,680 --> 00:36:02,009
I'm 60.
641
00:36:02,010 --> 00:36:03,549
Oh, wow.
642
00:36:03,550 --> 00:36:05,619
And my name is Lee Sook Nyeo.
643
00:36:05,720 --> 00:36:07,019
That's a nice name.
644
00:36:07,079 --> 00:36:09,989
I've been selling stuff...
645
00:36:09,990 --> 00:36:12,418
traveling around the country with my husband and kids,
646
00:36:12,419 --> 00:36:15,529
- and we've been through a lot... - Sorry, but...
647
00:36:16,188 --> 00:36:17,588
what did you sell?
648
00:36:17,589 --> 00:36:20,597
Well, in Spring, I harvested some mugwort to sell,
649
00:36:20,598 --> 00:36:23,628
and in winter, I dug for kudzu to sell. This and that.
650
00:36:23,629 --> 00:36:26,538
A person's hands often tell what the line of work they do.
651
00:36:26,938 --> 00:36:28,038
But...
652
00:36:29,239 --> 00:36:30,839
your hands are too beautiful.
653
00:36:31,639 --> 00:36:35,078
I don't think you used those hands to harvest greens in the mountain.
654
00:36:35,808 --> 00:36:37,878
Those scars on your wrists...
655
00:36:37,879 --> 00:36:40,117
Excuse me, but...
656
00:36:40,118 --> 00:36:41,889
- are they cigarette burns? - Cigarette burns?
657
00:36:44,688 --> 00:36:45,788
Are you on parole?
658
00:36:45,918 --> 00:36:47,458
Pass it to her.
659
00:36:48,328 --> 00:36:49,389
What...
660
00:36:49,629 --> 00:36:51,597
A few years ago,
661
00:36:51,598 --> 00:36:53,358
a legendary gang of pickpocket grandmas...
662
00:36:53,359 --> 00:36:55,699
with an average of 17 charges each made the news.
663
00:36:56,069 --> 00:36:57,698
Their gang was called "Boknampa".
664
00:36:57,699 --> 00:37:00,537
There was one famous grandma...
665
00:37:00,538 --> 00:37:02,537
who was known for her delicate pickpocket skills.
666
00:37:02,538 --> 00:37:03,569
She was called...
667
00:37:04,409 --> 00:37:05,436
the "Technician".
668
00:37:05,437 --> 00:37:08,076
Gosh, darn it.
669
00:37:08,077 --> 00:37:09,807
For God's sake.
670
00:37:10,108 --> 00:37:14,378
I never forget the criminals' faces.
671
00:37:14,517 --> 00:37:15,948
Were you a cop?
672
00:37:16,247 --> 00:37:19,157
Why are you pretending to be a homeless man?
673
00:37:19,158 --> 00:37:21,787
Because that cop follows the law.
674
00:37:21,858 --> 00:37:23,057
Plus,
675
00:37:25,928 --> 00:37:27,497
I'm looking for a person.
676
00:37:27,767 --> 00:37:30,067
He's committed serious crimes...
677
00:37:30,068 --> 00:37:31,567
and he's been seen around here three times.
678
00:37:31,568 --> 00:37:33,867
I'd like you to tell me if you see him...
679
00:37:33,937 --> 00:37:37,037
instead of going to the police.
680
00:37:37,568 --> 00:37:39,638
I have a very sad story that prevents me...
681
00:37:40,008 --> 00:37:41,778
from doing things properly according to the law.
682
00:37:48,117 --> 00:37:49,817
What about the possibility that she got out of there...
683
00:37:49,818 --> 00:37:51,787
with the help of her fiance?
684
00:37:52,457 --> 00:37:55,287
She could have sneaked out of the house and walked this way.
685
00:37:55,528 --> 00:37:58,556
It's a mystery.
686
00:38:01,396 --> 00:38:04,325
Within the 3.6km radius,
687
00:38:04,326 --> 00:38:06,866
there is not a single lamp post and no paved road.
688
00:38:08,866 --> 00:38:10,736
Moreover, the temperature that day...
689
00:38:10,737 --> 00:38:13,107
was freezing.
690
00:38:13,436 --> 00:38:16,546
It's absolutely impossible for a woman...
691
00:38:16,547 --> 00:38:19,776
to get out of the scene without a jacket alone.
692
00:38:19,777 --> 00:38:22,887
That's why they believed it was a murder case without the body.
693
00:38:24,857 --> 00:38:28,056
But Baek Ah Hyun still made it out alive.
694
00:38:28,826 --> 00:38:30,186
The hymn.
695
00:38:30,487 --> 00:38:34,357
She was previously with someone. What else?
696
00:38:34,896 --> 00:38:38,466
At that time, there was one person who thought she'd be alive.
697
00:38:38,467 --> 00:38:40,096
Even I didn't believe him back then.
698
00:38:40,896 --> 00:38:42,266
Who?
699
00:38:44,536 --> 00:38:45,637
What is it?
700
00:38:48,746 --> 00:38:51,005
I'm not a picky eater,
701
00:38:51,006 --> 00:38:53,675
but the bread is so hard,
702
00:38:53,676 --> 00:38:55,844
the ceviche gazpacho is too bland.
703
00:38:55,845 --> 00:38:57,715
The mascarpone custard cream is way too thick,
704
00:38:57,716 --> 00:38:59,216
and the mango puree is too...
705
00:39:00,515 --> 00:39:02,486
- sweet. - Plus,
706
00:39:02,626 --> 00:39:05,426
the portions are way too small,
707
00:39:05,595 --> 00:39:06,995
so I'm not even full.
708
00:39:11,935 --> 00:39:14,736
This is how you abuse your right as a customer.
709
00:39:21,205 --> 00:39:23,605
(The arrogant restaurant had it coming.)
710
00:39:23,606 --> 00:39:26,615
(Are those homeless people?)
711
00:39:50,304 --> 00:39:51,605
Ha Min.
712
00:39:52,005 --> 00:39:54,474
You said my daughter, Ah Hyun,
713
00:39:55,005 --> 00:39:56,644
was dead.
714
00:39:56,875 --> 00:39:58,944
You and the police...
715
00:39:58,945 --> 00:40:01,815
both told me she was dead,
716
00:40:01,945 --> 00:40:04,385
so I almost held a funeral...
717
00:40:04,614 --> 00:40:06,414
with an empty casket...
718
00:40:06,815 --> 00:40:09,054
even with the ton of money I have.
719
00:40:09,885 --> 00:40:11,625
I won't make any excuses.
720
00:40:11,755 --> 00:40:13,195
Right.
721
00:40:14,355 --> 00:40:15,664
Who do you think...
722
00:40:16,625 --> 00:40:17,994
turned my daughter...
723
00:40:18,695 --> 00:40:21,304
into a breathing corpse?
724
00:40:23,934 --> 00:40:25,135
I will...
725
00:40:25,804 --> 00:40:27,034
find the culprit.
726
00:40:27,605 --> 00:40:30,105
I cannot stand...
727
00:40:31,275 --> 00:40:33,445
breathing the same air...
728
00:40:34,244 --> 00:40:37,484
and the same fine dust...
729
00:40:38,714 --> 00:40:40,354
under the same sky.
730
00:40:40,984 --> 00:40:42,783
with that person.
731
00:40:44,053 --> 00:40:45,093
Okay.
732
00:40:45,754 --> 00:40:47,323
If you hear me,
733
00:40:49,323 --> 00:40:50,794
smile, darn it!
734
00:40:58,104 --> 00:40:59,904
The blood of the missing women...
735
00:41:00,303 --> 00:41:02,874
was found on the dress Ah Hyun was wearing.
736
00:41:05,314 --> 00:41:07,113
And only she made it out alive...
737
00:41:08,013 --> 00:41:09,044
by herself.
738
00:41:10,283 --> 00:41:13,113
What does...
739
00:41:20,194 --> 00:41:21,564
Smile.
740
00:41:22,794 --> 00:41:24,564
You have a long way to go.
741
00:41:42,112 --> 00:41:43,483
What's your secret?
742
00:41:45,383 --> 00:41:47,952
How did you get out of there alive by yourself?
743
00:41:52,353 --> 00:41:54,923
Do you think the culprit regrets for letting you get away?
744
00:41:57,222 --> 00:41:59,162
Is this why you aren't saying anything?
745
00:42:04,972 --> 00:42:06,603
I know you can hear me.
746
00:42:11,842 --> 00:42:14,213
Get your fortune read here!
747
00:42:16,782 --> 00:42:19,550
Excuse me, but do you know Mr. Cheon Jae In...
748
00:42:19,551 --> 00:42:23,622
Oh, my. You're the policewoman who hugged Mr. Cheon.
749
00:42:23,752 --> 00:42:25,220
Are you here to see him?
750
00:42:25,221 --> 00:42:26,922
Then have a seat first.
751
00:42:27,352 --> 00:42:29,022
- Pardon? - Over here.
752
00:42:30,562 --> 00:42:31,562
What's your name?
753
00:42:31,991 --> 00:42:33,231
Kim Dan.
754
00:42:33,232 --> 00:42:34,902
Write it down in Chinese characters.
755
00:42:37,701 --> 00:42:38,872
Your birthday?
756
00:42:39,201 --> 00:42:41,131
January 10, 1989.
757
00:42:41,132 --> 00:42:42,140
What time were you born?
758
00:42:42,141 --> 00:42:43,902
9:30pm.
759
00:42:44,102 --> 00:42:45,212
9pm...
760
00:42:45,841 --> 00:42:47,312
What is this about?
761
00:42:47,372 --> 00:42:49,240
Where's Detective Cheon?
762
00:42:49,241 --> 00:42:51,450
Just hold on. This moment...
763
00:42:51,451 --> 00:42:54,251
will determine your fate.
764
00:42:54,252 --> 00:42:55,551
I'm in a hurry.
765
00:42:55,821 --> 00:42:57,451
Wait!
766
00:43:01,721 --> 00:43:02,821
Lady.
767
00:43:03,761 --> 00:43:05,292
Where did you get that bell?
768
00:43:08,301 --> 00:43:10,200
I found it as a child.
769
00:43:10,201 --> 00:43:11,401
You found it?
770
00:43:12,331 --> 00:43:13,731
That's strange.
771
00:43:14,001 --> 00:43:16,901
Bells with no clappers are only used for exorcisms.
772
00:43:17,001 --> 00:43:19,170
When the tools designed for spirits are no longer needed,
773
00:43:19,171 --> 00:43:21,811
the shamans usually bury them deep in the ground.
774
00:43:22,610 --> 00:43:24,581
How did you get your hands on it?
775
00:43:26,910 --> 00:43:29,981
Have you, by any chance,
776
00:43:30,550 --> 00:43:32,890
heard the bell make a sound?
777
00:43:35,820 --> 00:43:36,860
No.
778
00:43:38,231 --> 00:43:39,461
Right.
779
00:43:40,731 --> 00:43:42,461
That's not possible.
780
00:43:42,961 --> 00:43:44,760
Then I'll get going.
781
00:43:46,671 --> 00:43:48,030
Wait a minute.
782
00:44:20,799 --> 00:44:24,440
You kept saying you could hear the bell.
783
00:44:25,040 --> 00:44:27,909
The bell has no clapper inside.
784
00:44:28,239 --> 00:44:30,540
It doesn't make any sound even if you shake it.
785
00:44:32,779 --> 00:44:35,778
There is nothing wrong with her cognitive ability.
786
00:44:35,779 --> 00:44:37,250
She understands when someone speaks to her.
787
00:44:37,650 --> 00:44:38,920
But take a look at this.
788
00:44:42,389 --> 00:44:44,560
What about this tree?
789
00:44:44,819 --> 00:44:46,489
These circles symbolize...
790
00:44:46,889 --> 00:44:49,230
the knots of the tree.
791
00:44:49,299 --> 00:44:53,130
It also means that the child was traumatized psychologically.
792
00:44:53,600 --> 00:44:56,099
This picture is even stranger.
793
00:44:57,539 --> 00:45:00,738
She depicted people this way.
794
00:45:03,608 --> 00:45:05,809
Let me ask you in a straightforward manner.
795
00:45:06,749 --> 00:45:09,778
What happened to this eight-year-old?
796
00:45:36,108 --> 00:45:41,249
(Bible)
797
00:45:49,688 --> 00:45:52,628
Excuse me. I'm sorry to bother you,
798
00:45:52,688 --> 00:45:54,257
but I have a question.
799
00:45:54,887 --> 00:45:56,656
This year's haute couture...
800
00:45:56,657 --> 00:45:59,098
tend to be way too literal.
801
00:45:59,197 --> 00:46:00,427
I don't like it.
802
00:46:00,697 --> 00:46:03,967
How did you know Baek Ah Hyun was alive?
803
00:46:04,067 --> 00:46:07,538
It's a bit cliche, but maybe minimalism is the best in the end.
804
00:46:08,578 --> 00:46:12,208
Do you hold grudges by any chance?
805
00:46:17,378 --> 00:46:19,787
You're acting this way because of the poop, aren't you?
806
00:46:19,788 --> 00:46:22,188
Are you upset, Detective Cheon?
807
00:46:22,817 --> 00:46:25,156
I'm cool. I don't hold grudges.
808
00:46:25,157 --> 00:46:26,787
Right now, I'm not even a detective.
809
00:46:26,788 --> 00:46:29,127
And I've already answered your question.
810
00:46:29,128 --> 00:46:30,657
What? When?
811
00:46:31,128 --> 00:46:34,168
Minimalism. Taking away the unnecessary details.
812
00:46:34,297 --> 00:46:36,637
You need to go back to the basics for that case.
813
00:46:36,898 --> 00:46:38,907
What do you mean? Tell me.
814
00:46:39,038 --> 00:46:40,037
I don't want to.
815
00:46:40,038 --> 00:46:42,135
I clearly said that it's not the fiance,
816
00:46:42,136 --> 00:46:43,175
but you weren't listening.
817
00:46:43,176 --> 00:46:45,077
Why do you ask me the question now?
818
00:46:45,377 --> 00:46:47,106
We have to catch the actual culprit!
819
00:46:47,747 --> 00:46:48,877
I'm not interested.
820
00:46:52,247 --> 00:46:53,616
I am.
821
00:46:53,617 --> 00:46:57,057
Not everything is as it seems for this case.
822
00:46:57,156 --> 00:46:58,856
I need to know what it is.
823
00:47:01,957 --> 00:47:03,396
But I have a condition.
824
00:47:03,397 --> 00:47:05,327
You have to tell me...
825
00:47:05,397 --> 00:47:08,066
everything you know about the case...
826
00:47:08,636 --> 00:47:09,867
from two years ago.
827
00:47:17,207 --> 00:47:18,276
Fine.
828
00:47:19,006 --> 00:47:20,906
As you said, this case is weird.
829
00:47:20,977 --> 00:47:23,147
Things aren't consistent.
830
00:47:23,276 --> 00:47:26,746
I think that they took the wrong direction from the beginning.
831
00:47:26,747 --> 00:47:28,117
What do you mean?
832
00:47:28,687 --> 00:47:30,086
What was the criminal intent?
833
00:47:30,216 --> 00:47:31,886
The rejection of the proposal.
834
00:47:32,026 --> 00:47:33,884
Knowing the fiance approached her with ill intent.
835
00:47:33,885 --> 00:47:35,294
When did she find that out?
836
00:47:35,295 --> 00:47:36,695
Six days before the incident.
837
00:47:37,195 --> 00:47:40,366
Well, let's go back to that day.
838
00:47:41,126 --> 00:47:43,795
You're betrayed by your own fiance.
839
00:47:45,806 --> 00:47:47,235
How would you feel?
840
00:47:58,715 --> 00:48:01,885
My heart would be broken.
841
00:48:02,255 --> 00:48:04,815
- And? - I'd want to die.
842
00:48:05,255 --> 00:48:08,525
If it were me, I'd be stuck at home crying.
843
00:48:08,695 --> 00:48:10,726
I wouldn't be able to eat...
844
00:48:11,056 --> 00:48:13,166
or sleep.
845
00:48:17,465 --> 00:48:18,705
Hey!
846
00:48:18,706 --> 00:48:20,865
Don't get too emotionally attached to the victim.
847
00:48:20,866 --> 00:48:22,675
I feel so sorry for her.
848
00:48:24,935 --> 00:48:28,575
Right. But what did Baek Ah Hyun do at this point?
849
00:48:28,944 --> 00:48:30,274
Give me a second.
850
00:48:33,285 --> 00:48:36,083
On this day, she watched a musical.
851
00:48:36,084 --> 00:48:38,353
The next day, she went to a spa for a facial massage.
852
00:48:38,354 --> 00:48:41,455
On the way back, she bought three pairs of shoes.
853
00:48:44,225 --> 00:48:45,294
Wait.
854
00:48:46,194 --> 00:48:48,765
She went about her day as usual?
855
00:48:50,365 --> 00:48:53,734
She wasn't just crying about it like some people.
856
00:48:53,805 --> 00:48:54,865
Why do you think that is?
857
00:48:55,035 --> 00:48:57,833
Maybe she decided to forgive the guy...
858
00:48:57,834 --> 00:48:58,974
because she loves him so much?
859
00:48:58,975 --> 00:49:00,674
That would make her a saint.
860
00:49:07,044 --> 00:49:10,415
Do you really think a person's heart change that easily?
861
00:49:11,084 --> 00:49:13,253
The more you love them,
862
00:49:13,254 --> 00:49:15,254
the harder it is to forgive them.
863
00:49:17,023 --> 00:49:20,494
Therefore, I think your question should be different.
864
00:49:20,624 --> 00:49:22,364
What kind of person...
865
00:49:25,034 --> 00:49:26,664
is Baek Ah Hyun?
866
00:49:26,934 --> 00:49:28,034
Good.
867
00:49:29,003 --> 00:49:31,502
That should have been your first question.
868
00:49:31,503 --> 00:49:33,373
Who is the Baek Ah Hyun you know?
869
00:49:33,374 --> 00:49:35,213
To the kids at the orphanage, she's an angel.
870
00:49:35,313 --> 00:49:37,074
She's a naive princess,
871
00:49:37,313 --> 00:49:39,982
- and... - Forget everything you know.
872
00:49:39,983 --> 00:49:41,883
Just look at the scene objectively.
873
00:50:00,034 --> 00:50:02,333
There is something that shouldn't be here.
874
00:50:02,374 --> 00:50:04,074
Spot the difference.
875
00:50:21,922 --> 00:50:23,022
Can I have a clue?
876
00:50:23,792 --> 00:50:25,492
Give me a clue.
877
00:50:25,493 --> 00:50:28,993
This wouldn't be a clue. It would be a spoiler.
878
00:50:29,292 --> 00:50:32,033
I realized this when I was eating with the newbie today.
879
00:50:32,732 --> 00:50:34,062
A person's hands...
880
00:50:34,502 --> 00:50:36,873
give you more information than you'd think.
881
00:50:50,852 --> 00:50:52,052
Nail polish remover.
882
00:50:52,053 --> 00:50:54,122
She gets her nails done professionally at a salon.
883
00:50:54,123 --> 00:50:55,822
She wouldn't carry this.
884
00:50:55,823 --> 00:50:56,823
What it is made of?
885
00:50:56,922 --> 00:50:58,763
- Acetone. - There's one more thing.
886
00:51:01,622 --> 00:51:03,932
This cognac costs about 3,000 dollars.
887
00:51:07,601 --> 00:51:09,131
It smells very strong.
888
00:51:09,631 --> 00:51:11,671
Baek Ah Hyun can't drink hard liquor.
889
00:51:12,001 --> 00:51:14,471
Maybe it was a coincidence, maybe it wasn't. That day...
890
00:51:14,472 --> 00:51:17,041
There were two highly flammable objects here.
891
00:51:29,492 --> 00:51:30,691
I'm scared.
892
00:51:31,052 --> 00:51:34,461
It feels like something bad is going to happen if I turn him down.
893
00:52:06,460 --> 00:52:07,761
What do you see now?
894
00:52:08,091 --> 00:52:09,531
Baek Ah Hyun...
895
00:52:10,230 --> 00:52:11,891
was waiting.
896
00:52:12,031 --> 00:52:15,400
Like the female lead in David Fincher's "Gone Girl",
897
00:52:16,801 --> 00:52:18,701
She was waiting for the day...
898
00:52:19,270 --> 00:52:20,371
she'd take everything away from him.
899
00:52:20,540 --> 00:52:22,741
But her movie-like revenge plan...
900
00:52:23,571 --> 00:52:25,140
started going wrong...
901
00:52:25,141 --> 00:52:27,411
at some point after she got out of that house.
902
00:52:28,181 --> 00:52:30,250
Baek Ah Hyun was actually...
903
00:52:31,111 --> 00:52:33,051
kidnapped by someone.
904
00:52:41,420 --> 00:52:43,991
Rest. I'll be back.
905
00:52:49,200 --> 00:52:50,530
One more thing.
906
00:52:57,709 --> 00:53:00,479
Stop acting at some point.
907
00:54:08,438 --> 00:54:09,779
Help.
908
00:54:13,348 --> 00:54:15,017
Heavenly father.
909
00:54:15,018 --> 00:54:17,088
Please help us sinners...
910
00:54:17,089 --> 00:54:18,489
and give us salvation.
911
00:54:20,058 --> 00:54:23,358
Please save us.
912
00:54:23,359 --> 00:54:25,188
Please...
913
00:54:29,668 --> 00:54:31,868
It's your turn. Tell me...
914
00:54:32,698 --> 00:54:35,608
everything you know about the incident from two years ago.
915
00:54:40,138 --> 00:54:43,647
You wouldn't be able to understand it.
916
00:54:44,448 --> 00:54:46,778
I'm playing the role of a very generous man around here.
917
00:54:46,917 --> 00:54:48,647
I'm ready to understand...
918
00:54:49,287 --> 00:54:51,318
and accept everything.
919
00:54:52,888 --> 00:54:56,327
I'm not sure at what point I should start talking about it,
920
00:54:58,158 --> 00:54:59,897
but I'm...
921
00:55:00,097 --> 00:55:01,928
Okay. What?
922
00:55:10,608 --> 00:55:13,377
In other words, well...
923
00:55:15,548 --> 00:55:16,548
Well?
924
00:55:17,707 --> 00:55:20,048
I can just see it.
925
00:55:28,826 --> 00:55:30,487
This isn't possible.
926
00:55:38,266 --> 00:55:39,637
My goodness.
927
00:55:42,166 --> 00:55:44,737
What kind of fortune is this?
928
00:55:50,846 --> 00:55:53,746
So, you know. The incident happened,
929
00:55:54,047 --> 00:55:57,346
and I felt like I've seen it somewhere before.
930
00:55:57,516 --> 00:56:00,955
Sometimes, I can see it very clearly as if I've experienced it myself.
931
00:56:00,956 --> 00:56:04,587
It feels like I'm really dying, and...
932
00:56:05,927 --> 00:56:07,797
Are you listening to me?
933
00:56:08,626 --> 00:56:09,896
Continue.
934
00:56:10,226 --> 00:56:13,967
Actually, two years ago, I was able to see it as well.
935
00:56:14,467 --> 00:56:16,906
I could see it then.
936
00:56:24,475 --> 00:56:28,675
Did you know that the difference between the rate at which...
937
00:56:28,676 --> 00:56:31,316
the left and the right eye process information is about 0.025 seconds?
938
00:56:31,745 --> 00:56:33,986
- What? - There's a condition.
939
00:56:34,515 --> 00:56:37,426
For example, let's say you saw this water bottle.
940
00:56:37,486 --> 00:56:40,324
You'd think that you saw it with both eyes.
941
00:56:40,325 --> 00:56:42,324
But in fact, your right eye processed it first.
942
00:56:42,325 --> 00:56:45,295
During the process where the left eye processes the information...
943
00:56:45,296 --> 00:56:47,195
after 0.025 seconds, you misunderstand something.
944
00:56:47,196 --> 00:56:49,105
"Oh, my. Where have I seen that before?"
945
00:56:49,106 --> 00:56:50,635
Scientifically speaking, it's a phenomenon...
946
00:56:50,636 --> 00:56:52,135
when the brain activities from the eyes get tangled.
947
00:56:52,136 --> 00:56:54,074
It's not like a deja vu.
948
00:56:54,075 --> 00:56:55,336
If not, you're just delusional.
949
00:56:56,645 --> 00:56:58,105
Before you try to catch the culprit,
950
00:56:58,106 --> 00:57:00,075
you should get your mental health checked first.
951
00:57:01,176 --> 00:57:04,446
If what you're saying is true, why can't you solve this one?
952
00:57:04,816 --> 00:57:07,815
Why can't you conveniently use your supernatural power?
953
00:57:07,885 --> 00:57:09,824
Why aren't you doing something right now?
954
00:57:11,224 --> 00:57:12,425
Well,
955
00:57:13,994 --> 00:57:16,295
it doesn't always happen.
956
00:57:17,695 --> 00:57:19,635
I'm not sure...
957
00:57:19,795 --> 00:57:22,533
why or when I see it.
958
00:57:22,534 --> 00:57:24,034
If you're curious, go and see a doctor.
959
00:57:25,905 --> 00:57:28,434
I'm sure the doctor will kindly tell you all about it.
960
00:57:34,275 --> 00:57:35,615
I have.
961
00:57:42,215 --> 00:57:43,755
I've been to the hospital.
962
00:57:47,124 --> 00:57:49,065
You think I'm crazy, don't you?
963
00:57:51,965 --> 00:57:54,394
I wish I were actually crazy.
964
00:57:56,465 --> 00:57:59,473
Then I'd at least hope to get better.
965
00:58:02,444 --> 00:58:04,004
It doesn't matter.
966
00:58:05,274 --> 00:58:07,073
I'm used to being treated this way.
967
00:58:10,314 --> 00:58:13,183
People like you would never know what kind of hell I live in.
968
00:58:18,993 --> 00:58:20,323
Hell?
969
00:58:24,723 --> 00:58:26,834
Two years ago, you said that as well.
970
00:58:27,964 --> 00:58:30,064
You had no evidence whatsoever,
971
00:58:30,634 --> 00:58:32,834
but you insisted that you must kill him.
972
00:58:37,404 --> 00:58:38,703
Why didn't you kill him...
973
00:58:40,473 --> 00:58:43,283
if you knew what he was going to do next?
974
00:58:45,814 --> 00:58:46,884
It's because...
975
00:58:46,953 --> 00:58:49,084
If I didn't stop you then,
976
00:58:49,683 --> 00:58:50,823
if I didn't,
977
00:58:52,552 --> 00:58:54,193
would my sister have lived?
978
00:58:56,063 --> 00:58:57,322
If so,
979
00:58:59,233 --> 00:59:01,992
would I have been free from this crippling guilt?
980
00:59:05,003 --> 00:59:06,733
I imagine it hundreds of times,
981
00:59:07,733 --> 00:59:10,173
but nothing changes when I wake up in the morning.
982
00:59:14,972 --> 00:59:16,583
That's what hell is.
983
00:59:18,512 --> 00:59:21,753
Living in the reality from which you can never escape even if you die.
984
00:59:23,952 --> 00:59:26,253
It isn't some fantasy you live in.
985
00:59:26,293 --> 00:59:29,192
I'm not romanticizing what I live with.
986
00:59:29,193 --> 00:59:31,863
Then guess what I'm going to do after this...
987
00:59:32,633 --> 00:59:34,762
if what you say is true.
988
00:59:35,162 --> 00:59:37,463
Tell me...
989
00:59:37,963 --> 00:59:39,173
what I'll do to you right now.
990
00:59:39,572 --> 00:59:41,472
Prove something!
991
00:59:43,472 --> 00:59:45,841
Let me go. Let go!
992
00:59:51,612 --> 00:59:53,051
Han Sang Gu!
993
01:00:07,132 --> 01:00:09,132
Listen to me carefully.
994
01:00:11,332 --> 01:00:13,102
Don't ever shoot him.
995
01:00:13,931 --> 01:00:15,402
You shouldn't.
996
01:00:16,301 --> 01:00:17,402
What?
997
01:00:18,871 --> 01:00:20,011
What did you say?
998
01:00:20,911 --> 01:00:22,482
He'll be back.
999
01:00:23,312 --> 01:00:24,341
Who?
1000
01:00:25,181 --> 01:00:27,181
The serial killer, Han Sang Gu.
1001
01:00:30,321 --> 01:00:31,551
Don't ever joke around...
1002
01:00:32,181 --> 01:00:33,991
with that name in front of me.
1003
01:00:36,160 --> 01:00:37,260
Maybe,
1004
01:00:38,160 --> 01:00:40,160
he's already back.
1005
01:00:44,601 --> 01:00:45,901
Help.
1006
01:01:15,231 --> 01:01:18,000
It's the missing female college student from...
1007
01:01:18,001 --> 01:01:19,130
the house where human feces were found.
1008
01:01:19,131 --> 01:01:22,199
The blood of the last victim from Baek Ah Hyun's dress?
1009
01:01:22,200 --> 01:01:23,670
Yes. It was quite a lot of blood.
1010
01:01:23,671 --> 01:01:25,770
They don't think the amount she bled was lethal,
1011
01:01:25,771 --> 01:01:27,739
but if she hasn't been transported to the hospital, she's in danger.
1012
01:01:27,740 --> 01:01:30,139
She probably only has 24 hours.
1013
01:01:46,330 --> 01:01:48,960
Please help. Help.
1014
01:02:04,139 --> 01:02:05,210
Help.
1015
01:02:08,679 --> 01:02:09,719
Should I?
1016
01:02:23,729 --> 01:02:24,798
Where is he?
1017
01:02:25,829 --> 01:02:26,829
Where?
1018
01:02:26,899 --> 01:02:28,298
I'll believe you, so tell me.
1019
01:02:28,798 --> 01:02:29,939
Where is he?
1020
01:02:32,468 --> 01:02:33,609
Baek Ah Hyun.
1021
01:02:37,178 --> 01:02:38,238
Baek Ah Hyun?
1022
01:03:14,848 --> 01:03:17,078
I'm here to make a deal.
1023
01:03:18,918 --> 01:03:21,518
About my daughter, Ah Hyun.
1024
01:03:21,788 --> 01:03:24,617
Oh, is that so?
1025
01:03:26,087 --> 01:03:30,498
You and I, we have no ordinary relationship.
1026
01:03:32,157 --> 01:03:34,197
Yes. We keep running into each other.
1027
01:03:35,328 --> 01:03:36,398
That incident.
1028
01:03:37,768 --> 01:03:39,867
It's been over 20 years since then.
1029
01:03:40,038 --> 01:03:41,438
At that time,
1030
01:03:42,237 --> 01:03:44,378
we were on the same boat.
1031
01:03:46,777 --> 01:03:49,848
That boat is still sailing.
1032
01:03:52,987 --> 01:03:55,018
The place at which the boat will stop...
1033
01:03:56,688 --> 01:03:59,328
will be determined by God.
1034
01:04:06,127 --> 01:04:07,767
Please, remember what I say.
1035
01:04:07,926 --> 01:04:09,437
Do not shoot him.
1036
01:04:09,997 --> 01:04:11,866
If you kill him...
1037
01:04:13,636 --> 01:04:14,767
If I kill him...
1038
01:04:15,836 --> 01:04:16,937
You...
1039
01:04:17,636 --> 01:04:19,006
Han Sang Gu.
1040
01:04:29,017 --> 01:04:31,417
You won't be able to live with yourself.
1041
01:05:07,056 --> 01:05:09,896
The monster. The monster is here.
1042
01:05:12,356 --> 01:05:13,495
I'll get him.
1043
01:05:13,496 --> 01:05:14,595
Get out.
1044
01:05:14,596 --> 01:05:16,436
I'll save you, Byeol.
1045
01:05:18,666 --> 01:05:19,835
Track him.
1046
01:05:22,036 --> 01:05:24,135
Only one guy will live.
1047
01:05:26,376 --> 01:05:27,504
He ran already.
1048
01:05:27,505 --> 01:05:29,146
I didn't know he was right in front of me.
1049
01:05:29,376 --> 01:05:30,416
Dan.
1050
01:05:30,846 --> 01:05:32,275
- Kim Dan! - No!
72527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.