All language subtitles for Children.of.a.Lesser.God.E01.180303.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:18,374 (All characters, organizations, places, and religions...) 2 00:00:18,375 --> 00:00:19,849 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:23,370 --> 00:00:27,251 They know nothing, they understand nothing. 4 00:00:28,084 --> 00:00:31,263 Their eyes are plastered over so they cannot see, 5 00:00:32,366 --> 00:00:37,151 and their minds are closed so they cannot understand. 6 00:00:37,152 --> 00:00:41,776 (Isaiah 44:18) 7 00:00:43,782 --> 00:00:48,464 (1994) 8 00:00:48,465 --> 00:00:51,312 Please be careful. 9 00:00:51,313 --> 00:00:52,587 Okay. 10 00:00:53,089 --> 00:00:55,325 - This one. - Okay. 11 00:00:58,536 --> 00:01:00,551 - You should be neatly dressed. - Okay. 12 00:01:00,812 --> 00:01:03,190 You've been playing, haven't you? Let me see you. 13 00:01:04,835 --> 00:01:06,439 Where are the other three? 14 00:01:20,592 --> 00:01:22,639 - It's done. - It looks exactly like them. 15 00:01:23,711 --> 00:01:24,976 I'll write the names. 16 00:01:26,389 --> 00:01:27,723 Apollo. 17 00:01:27,855 --> 00:01:29,198 (Apollo) 18 00:01:29,299 --> 00:01:30,702 Byeol. 19 00:01:30,933 --> 00:01:32,950 (Byeol) 20 00:01:34,053 --> 00:01:35,789 Popeye. 21 00:01:37,332 --> 00:01:39,640 (Popeye) 22 00:01:40,071 --> 00:01:42,920 Hurry up and get over here! The guests are coming. 23 00:01:43,220 --> 00:01:44,354 It's Mom. 24 00:01:46,932 --> 00:01:53,392 (Apollo, Byeol, Popeye) 25 00:01:53,461 --> 00:01:54,896 (Heaven's Door Welfare Facility) 26 00:01:54,897 --> 00:01:57,915 (Welcome, sponsors. You are our blessed neighbors.) 27 00:02:07,784 --> 00:02:09,531 Welcome. 28 00:02:10,733 --> 00:02:13,412 - Welcome. - Thank you. 29 00:02:14,274 --> 00:02:16,852 - Welcome. - Thanks. 30 00:02:17,624 --> 00:02:19,902 - Welcome. - Thank you. 31 00:02:21,105 --> 00:02:23,353 - Welcome. - Thanks. 32 00:02:29,371 --> 00:02:35,528 - At the edge of this pathway - At the edge of this pathway 33 00:02:35,659 --> 00:02:41,658 - The heaven's door is open - The heaven's door is open 34 00:02:42,018 --> 00:02:48,347 - Let's march together - Let's march together 35 00:02:48,477 --> 00:02:54,775 - Toward the hope - Toward the hope 36 00:02:54,776 --> 00:02:57,956 - Save... - Save them 37 00:02:57,957 --> 00:03:00,563 - Knock on it - Knock on it 38 00:03:00,564 --> 00:03:05,619 1, 2, 3, 39 00:03:06,292 --> 00:03:08,930 4, 5... 40 00:03:15,991 --> 00:03:19,241 29, 30, 41 00:03:20,073 --> 00:03:21,477 and 31. 42 00:03:24,227 --> 00:03:26,162 The 31 of them... 43 00:03:26,704 --> 00:03:28,178 are red. 44 00:03:31,156 --> 00:03:35,299 The men and women. 45 00:03:52,341 --> 00:03:55,320 Mom is red as well. 46 00:04:02,040 --> 00:04:04,186 What does a ghost do? 47 00:04:04,317 --> 00:04:07,998 It makes people jealous and fight. It makes people superstitious. 48 00:04:08,239 --> 00:04:10,717 It makes them blind, deaf, 49 00:04:11,178 --> 00:04:13,193 and have seizures. 50 00:04:16,333 --> 00:04:18,479 You. A ghost. 51 00:04:18,981 --> 00:04:21,590 I command you in the name of Jesus of Nazareth. 52 00:04:21,690 --> 00:04:24,970 I expel you from this child's body! 53 00:04:25,141 --> 00:04:29,122 I expel you from this child's body! 54 00:04:39,035 --> 00:04:41,603 You will kill 31 people. 55 00:04:43,780 --> 00:04:45,796 You will make the innocent bleed... 56 00:04:47,131 --> 00:04:49,437 to change the king of this country. 57 00:05:36,359 --> 00:05:40,040 At the welfare facility of a religious community, 58 00:05:40,041 --> 00:05:43,218 31 people were found dead after drinking poison. 59 00:05:43,219 --> 00:05:44,292 There! 60 00:05:44,364 --> 00:05:46,068 - There he is! - Prosecutor. 61 00:05:46,069 --> 00:05:47,803 Is this a mass suicide or murder? 62 00:05:48,275 --> 00:05:50,954 We'll know the details once the autopsy is over, 63 00:05:51,183 --> 00:05:53,631 but since a will was found at the scene, 64 00:05:53,861 --> 00:05:55,365 we think that it's suicide. 65 00:05:55,366 --> 00:05:56,809 What was written in the will? 66 00:05:56,810 --> 00:05:59,387 Basically, "we will go to heaven first." 67 00:05:59,388 --> 00:06:02,327 Once the investigation is over, we'll release it at the briefing. 68 00:06:05,076 --> 00:06:06,681 You have to take a look at this. 69 00:06:10,763 --> 00:06:12,738 (We will go to heaven first.) 70 00:06:13,009 --> 00:06:15,115 - The will? - But... 71 00:06:15,116 --> 00:06:17,392 the number on the will and the number of bodies found... 72 00:06:17,693 --> 00:06:18,767 don't match. 73 00:06:20,271 --> 00:06:22,006 Did someone vanish, then? 74 00:06:22,007 --> 00:06:23,181 Perhaps, 75 00:06:24,254 --> 00:06:26,260 there might be a survivor. 76 00:06:33,060 --> 00:06:34,765 Don't look back, baby. 77 00:06:34,766 --> 00:06:36,100 Don't look at anything. 78 00:06:51,898 --> 00:06:52,940 Right there. 79 00:06:53,773 --> 00:06:54,806 What? 80 00:07:36,583 --> 00:07:39,993 This bell keeps ringing. 81 00:08:04,928 --> 00:08:06,602 Help! 82 00:08:06,603 --> 00:08:09,010 - Gosh. - My baby and I are in trouble. 83 00:08:09,011 --> 00:08:11,347 Gosh, this woman! 84 00:08:11,689 --> 00:08:13,594 Hey, let her go! 85 00:08:13,595 --> 00:08:15,932 - Who do you think... - Oh, gosh! 86 00:08:16,172 --> 00:08:18,609 - Who are you? - What's the problem? 87 00:08:18,610 --> 00:08:19,882 Gosh... 88 00:08:19,883 --> 00:08:21,426 Step aside! 89 00:08:21,427 --> 00:08:22,962 - Who are you? Step aside! - Hey! 90 00:08:22,963 --> 00:08:25,369 - Seriously... - Just tell me. 91 00:08:25,370 --> 00:08:26,513 Gosh, you... 92 00:08:29,151 --> 00:08:31,599 (Episode 1) 93 00:08:37,527 --> 00:08:39,903 - That hurts! - It's my baby. 94 00:08:39,904 --> 00:08:42,271 No! No! 95 00:08:42,773 --> 00:08:43,845 Get up. 96 00:08:45,450 --> 00:08:46,463 Wait here. 97 00:08:47,225 --> 00:08:48,770 Hey! Gosh! 98 00:08:48,771 --> 00:08:50,505 Give me my baby back. 99 00:08:50,807 --> 00:08:52,481 Give her back. 100 00:08:52,783 --> 00:08:54,589 - It's my baby. - I'm a police officer. 101 00:08:55,160 --> 00:08:57,265 Peek-a-boo! Peek-a-boo! 102 00:08:57,266 --> 00:08:58,540 Put the baby down. 103 00:08:58,610 --> 00:09:01,219 Then let that man go first. 104 00:09:01,991 --> 00:09:03,795 You're with him, aren't you? 105 00:09:06,234 --> 00:09:07,306 What? 106 00:09:07,808 --> 00:09:09,081 Why do you think that? 107 00:09:09,082 --> 00:09:10,957 You're under arrest for kidnapping. 108 00:09:10,958 --> 00:09:13,704 How can you be so sure that we're kidnappers? 109 00:09:13,705 --> 00:09:16,013 It's not like we have "kidnapper" written on our faces. 110 00:09:16,213 --> 00:09:18,491 Plus, I think I'm not even close to looking anything... 111 00:09:18,690 --> 00:09:21,299 like a composite on wanted posters. Maybe he does. 112 00:09:23,145 --> 00:09:25,450 Fine. Just hand me the baby. 113 00:09:25,451 --> 00:09:27,327 This reminds me of the poem. 114 00:09:27,388 --> 00:09:31,238 Before I called his name, he was but a body. 115 00:09:31,369 --> 00:09:32,943 When I called his name, 116 00:09:32,944 --> 00:09:35,592 he came to me and became a kidnapper. 117 00:09:36,455 --> 00:09:37,669 Speaking of which... 118 00:09:42,082 --> 00:09:45,492 Hey, you should listen when someone is speaking! 119 00:09:46,967 --> 00:09:48,270 - Wait! - My baby. 120 00:09:48,541 --> 00:09:50,416 Wait. Wait. 121 00:09:51,692 --> 00:09:52,726 Ma'am. 122 00:09:53,869 --> 00:09:55,303 What's the baby's name? 123 00:09:55,433 --> 00:09:58,352 It's Su Min. It's my Su Min. 124 00:09:58,353 --> 00:10:00,790 Okay, it's Su Min. How old is she? 125 00:10:01,190 --> 00:10:02,595 She's 15 months old. 126 00:10:03,167 --> 00:10:05,645 She only has four teeth. 127 00:10:05,916 --> 00:10:09,196 She weighs 9kg and under 65cm tall. 128 00:10:09,325 --> 00:10:11,370 Baby, come to Mom. Baby. 129 00:10:11,371 --> 00:10:14,813 Based on her looks, she's 11 months old, lady. 130 00:10:15,053 --> 00:10:18,433 You may not know that since you just met Yu Na. 131 00:10:19,095 --> 00:10:20,910 (Yu Na) 132 00:10:30,008 --> 00:10:32,053 How many times do you have to do this? 133 00:10:32,054 --> 00:10:34,059 - Give back my baby! - We'll talk later. 134 00:10:34,060 --> 00:10:35,365 - Go. Go! - Sir. 135 00:10:43,428 --> 00:10:46,378 Last year, her child died. He was the family's only son. 136 00:10:46,649 --> 00:10:48,413 She's been seeing a psychiatrist, 137 00:10:48,414 --> 00:10:50,290 and this is her third time kidnapping a kid. 138 00:10:50,761 --> 00:10:53,368 I'm such an idiot! 139 00:10:56,047 --> 00:10:57,291 Oh, hello. 140 00:10:57,992 --> 00:10:59,056 Excuse me. 141 00:10:59,558 --> 00:11:01,633 I'm sorry about earlier. 142 00:11:01,674 --> 00:11:03,378 I didn't know you were a police officer. 143 00:11:05,586 --> 00:11:06,929 Oh, you punched me earlier. 144 00:11:07,492 --> 00:11:09,237 I already forgot all about it... 145 00:11:09,568 --> 00:11:13,549 Because that did not damage me in any way. 146 00:11:14,191 --> 00:11:15,925 I doubt that. 147 00:11:15,926 --> 00:11:17,030 Not at all. 148 00:11:17,571 --> 00:11:19,878 What about you? Where are you from? 149 00:11:19,879 --> 00:11:21,854 I'm officer Kim Dan from Hwaju Police Box. 150 00:11:21,855 --> 00:11:23,118 You can talk casually to me. 151 00:11:23,119 --> 00:11:25,998 As you can see, I'm not a bossy person. 152 00:11:27,210 --> 00:11:29,247 But I will be bossy... To you. 153 00:11:29,989 --> 00:11:32,756 You suspected me and that baby's dad so easily, 154 00:11:32,757 --> 00:11:34,573 but why don't you doubt yourself? 155 00:11:34,574 --> 00:11:36,308 Everyone lies. 156 00:11:36,309 --> 00:11:38,555 Prejudices that a detective has blind them, 157 00:11:38,556 --> 00:11:41,193 and the truth you found out could be completely wrong. 158 00:11:41,194 --> 00:11:43,368 Just like how that woman turned out to be a bit different... 159 00:11:43,369 --> 00:11:44,742 from ordinary kidnappers. 160 00:11:44,743 --> 00:11:45,776 My point is... 161 00:11:45,848 --> 00:11:48,926 that not everything you see is what it seems. 162 00:11:51,303 --> 00:11:52,879 I'm a busy man, so I'll get going. 163 00:12:04,023 --> 00:12:05,957 Why are you just standing there? 164 00:12:07,032 --> 00:12:10,210 I've never seen such a man in real life who thinks... 165 00:12:10,251 --> 00:12:12,889 he's so savage when he really isn't. 166 00:12:13,321 --> 00:12:15,036 Who is that guy? 167 00:12:15,336 --> 00:12:16,368 Cheon Jae In. 168 00:12:16,369 --> 00:12:17,813 He's arrested more people for violent crime... 169 00:12:17,814 --> 00:12:19,248 than anyone in Korea for the last five years. 170 00:12:19,279 --> 00:12:21,624 And he's solved 3 of the 10 unsolved cases. 171 00:12:21,625 --> 00:12:23,601 His records are truly impressive. 172 00:12:23,602 --> 00:12:26,180 And I attacked such a legendary man? 173 00:12:26,750 --> 00:12:28,155 Did you beat up Cheon Jae In? 174 00:12:28,285 --> 00:12:29,319 No. 175 00:12:30,864 --> 00:12:31,867 Yes. 176 00:12:31,896 --> 00:12:33,972 I thought he was an accomplice earlier. 177 00:12:33,973 --> 00:12:35,045 What? 178 00:12:35,849 --> 00:12:37,652 Hey! Good job! 179 00:12:37,653 --> 00:12:40,671 Any Korean police officer... 180 00:12:40,672 --> 00:12:43,782 dreams of beating him up at least once in their life. 181 00:12:43,783 --> 00:12:45,287 Great job, Dan! 182 00:12:45,388 --> 00:12:46,391 Good! 183 00:13:01,587 --> 00:13:02,790 My solar plexus. 184 00:13:03,462 --> 00:13:05,097 She hit it precisely. 185 00:13:17,154 --> 00:13:19,160 I told you not to do that, Su In! 186 00:13:19,522 --> 00:13:21,137 I got a good one. 187 00:13:22,942 --> 00:13:25,650 I paid for your tuition. 188 00:13:25,651 --> 00:13:27,525 I bought your camera for your dream of becoming a reporter. 189 00:13:27,526 --> 00:13:30,675 And you use it to take ugly photos of me. What a great sister. 190 00:13:30,676 --> 00:13:32,040 Do you want to return that camera? 191 00:13:32,711 --> 00:13:34,658 No. I'll try not to do it from now on. 192 00:13:35,761 --> 00:13:36,895 Yes, sir! 193 00:13:37,867 --> 00:13:41,779 By the way, you said you had an interview so you dressed up. 194 00:13:41,780 --> 00:13:45,400 I had to take care of something for justice. 195 00:13:45,802 --> 00:13:48,037 What about the interview? Did it go well? 196 00:13:49,182 --> 00:13:51,286 You didn't get in trouble like last time, did you? 197 00:13:51,287 --> 00:13:53,334 (Cheon Jae In doesn't even acknowledge detectives...) 198 00:13:53,495 --> 00:13:54,536 (who leave cases unsolved. "Why can't they solve it?") 199 00:13:54,537 --> 00:13:56,403 What? What is it? 200 00:13:56,643 --> 00:13:59,652 Do you know the definition of a sociopath? 201 00:13:59,653 --> 00:14:01,527 A person with an anti-social personality... 202 00:14:01,528 --> 00:14:02,801 who think of people as a tool for his own gain. 203 00:14:02,802 --> 00:14:04,407 About four percent of the population is... 204 00:14:04,408 --> 00:14:05,742 So you know what it means. 205 00:14:06,082 --> 00:14:08,621 I'm sorry. You can talk ill of my family, 206 00:14:08,791 --> 00:14:10,164 but can you please not do that to me? 207 00:14:10,165 --> 00:14:12,041 I'm the only family you have! 208 00:14:13,415 --> 00:14:15,420 Tell me how the interview went. 209 00:14:15,421 --> 00:14:16,854 I didn't tell them what my IQ is, 210 00:14:16,855 --> 00:14:18,458 and I didn't insult insolent people. 211 00:14:18,459 --> 00:14:21,038 And I acted like a humble man and had a natural smile. 212 00:14:22,814 --> 00:14:23,856 Happy? 213 00:14:24,719 --> 00:14:26,424 Great job! 214 00:14:27,637 --> 00:14:31,278 How would my brother live in this cruel world without me? 215 00:14:31,580 --> 00:14:33,124 No one would even take you. 216 00:14:33,525 --> 00:14:34,830 How dare you. 217 00:14:34,960 --> 00:14:36,465 As I was saying, 218 00:14:37,739 --> 00:14:38,982 be good to me. 219 00:14:41,460 --> 00:14:42,493 Not so fast. 220 00:14:55,983 --> 00:14:57,789 She's 22, 221 00:14:57,858 --> 00:14:59,825 and her name is Chae So Yoon. 222 00:14:59,926 --> 00:15:02,743 She works in the finance department of an aluminum factory. 223 00:15:03,847 --> 00:15:04,951 Okay. 224 00:15:07,628 --> 00:15:10,537 When is the last time you talked to her? 225 00:15:10,608 --> 00:15:12,242 I think it's been about four hours. 226 00:15:12,382 --> 00:15:14,358 I talked to her as she got off work. 227 00:15:14,359 --> 00:15:15,362 Sir. 228 00:15:15,793 --> 00:15:18,571 Just because a 22-year-old woman comes home late... 229 00:15:18,572 --> 00:15:20,748 doesn't mean she's been kidnapped. 230 00:15:20,749 --> 00:15:22,784 I said my kid is different. 231 00:15:22,855 --> 00:15:25,060 She never even drinks. 232 00:15:25,061 --> 00:15:26,906 We have your report on our system, 233 00:15:26,907 --> 00:15:29,213 so please go home, sir. 234 00:15:29,344 --> 00:15:32,625 If you stay here, we can't investigate it. 235 00:15:35,042 --> 00:15:37,076 (Police) 236 00:15:37,077 --> 00:15:38,653 Take care, sir. 237 00:15:43,266 --> 00:15:44,509 She'll go home. 238 00:15:45,283 --> 00:15:47,690 My dad is just like him. 239 00:15:48,322 --> 00:15:50,537 He can't stay still if he can't reach me even for a few hours. 240 00:15:50,538 --> 00:15:52,143 He said he hasn't talked to her... 241 00:15:52,373 --> 00:15:55,021 for 4 hours. Not 4 days. 242 00:16:20,157 --> 00:16:21,430 (Beware of Wildfires) 243 00:17:04,002 --> 00:17:05,747 Even after a person dies, 244 00:17:06,410 --> 00:17:09,759 the sense of hearing lingers. 245 00:17:12,006 --> 00:17:13,982 I hear the whistling sound. 246 00:17:15,417 --> 00:17:17,393 I only hear the whistling. 247 00:17:19,498 --> 00:17:20,602 I've been... 248 00:17:21,745 --> 00:17:23,181 murdered. 249 00:17:26,160 --> 00:17:30,242 And this is the 69th death I've seen. 250 00:17:53,371 --> 00:17:54,776 Chae So Yoon... 251 00:17:56,010 --> 00:17:57,182 is dead. 252 00:18:04,183 --> 00:18:06,521 Mountain, a man, 253 00:18:06,522 --> 00:18:08,928 a zip-tie, whistling, 254 00:18:09,730 --> 00:18:10,844 and white flowers. 255 00:18:10,845 --> 00:18:12,749 (Mountain, a man, a zip-tie, whistling, and white flowers) 256 00:18:16,691 --> 00:18:18,507 I didn't want to see it again. 257 00:18:19,169 --> 00:18:21,014 Someone's death. 258 00:18:29,996 --> 00:18:31,672 Did your dad go somewhere? 259 00:18:32,645 --> 00:18:34,350 He went on a patrol for a moment. 260 00:18:34,351 --> 00:18:36,327 I brought some rice cake. 261 00:18:37,089 --> 00:18:38,633 Thank you. 262 00:18:49,476 --> 00:18:50,680 Are you okay? 263 00:18:51,582 --> 00:18:55,091 The baby. The baby's throat hurts. 264 00:18:55,092 --> 00:18:58,312 It says it can't really breathe. 265 00:18:59,647 --> 00:19:02,053 Seeing things I shouldn't be seeing. 266 00:19:02,565 --> 00:19:04,502 It's no less than a curse. 267 00:19:07,811 --> 00:19:11,533 Why did you say that to me back then? 268 00:19:11,734 --> 00:19:13,539 I was just... 269 00:19:13,839 --> 00:19:16,387 worried about the baby. 270 00:19:16,819 --> 00:19:18,454 I'm sorry. 271 00:19:18,554 --> 00:19:21,602 About what? That the umbilical cord choked him? 272 00:19:22,035 --> 00:19:24,209 That's not it. I just... 273 00:19:24,210 --> 00:19:26,155 The baby was fine. And because of you, 274 00:19:26,156 --> 00:19:28,363 because you said something ominous! 275 00:19:31,171 --> 00:19:33,920 You little devil. Die. 276 00:19:34,451 --> 00:19:36,598 Die! You should die as well! 277 00:19:36,599 --> 00:19:38,703 - That's enough. - You should die as well. 278 00:19:38,704 --> 00:19:40,649 Stop that. Don't do that to the kid. 279 00:19:40,650 --> 00:19:42,153 - Die! - Stop! 280 00:19:42,154 --> 00:19:44,090 - Don't do that to the kid. - Ma'am. 281 00:19:44,091 --> 00:19:45,765 What are you doing to her? 282 00:19:46,067 --> 00:19:47,510 You! 283 00:19:47,511 --> 00:19:48,575 Are you okay? 284 00:19:49,747 --> 00:19:51,994 Stop. That's enough. 285 00:19:56,148 --> 00:19:57,250 Dad. 286 00:19:58,012 --> 00:20:00,932 Am I a bad person? 287 00:20:02,407 --> 00:20:03,740 No. 288 00:20:04,572 --> 00:20:06,047 I know you're not. 289 00:20:06,548 --> 00:20:09,368 I know you were trying to help that lady. 290 00:20:09,970 --> 00:20:11,675 What is supernaturality? 291 00:20:11,935 --> 00:20:13,248 What's a shaman? 292 00:20:14,212 --> 00:20:17,462 People say that I'm possessed. 293 00:20:29,178 --> 00:20:33,260 That's because you're a bit different from everyone else. 294 00:20:34,193 --> 00:20:35,867 It's because you're special. 295 00:20:36,368 --> 00:20:38,374 It's not that they hate you. 296 00:20:39,077 --> 00:20:41,353 People are just scared because you're different. 297 00:20:42,829 --> 00:20:45,877 I don't want to be like this. 298 00:21:09,610 --> 00:21:11,013 Thank you. 299 00:21:13,491 --> 00:21:16,530 Have you had a chance to look at everything? 300 00:21:17,533 --> 00:21:18,706 Oh, yes. 301 00:21:24,795 --> 00:21:26,110 Ma'am. 302 00:21:26,470 --> 00:21:28,718 My child gets... 303 00:21:29,119 --> 00:21:30,854 scared very easily. 304 00:21:31,525 --> 00:21:34,033 Even at night, she can't switch off the lights. 305 00:21:34,604 --> 00:21:37,213 That's what I'm most worried about. 306 00:21:37,784 --> 00:21:40,462 I worry that she might be kept at some dark place, 307 00:21:40,463 --> 00:21:42,469 trembling alone. 308 00:21:46,290 --> 00:21:47,695 She'll be okay, right? 309 00:21:51,035 --> 00:21:52,579 I'll look for her. 310 00:21:52,809 --> 00:21:55,357 Even if she gets sold to some remote island, 311 00:21:55,519 --> 00:21:57,333 I'm sure she'll survive. 312 00:21:58,036 --> 00:21:59,942 I'm sure she'll be back safe and sound. 313 00:22:03,592 --> 00:22:04,655 She grabbed... 314 00:22:06,370 --> 00:22:08,376 the silk string... 315 00:22:08,779 --> 00:22:10,152 on her first birthday. 316 00:22:13,332 --> 00:22:14,635 I'm not worried. 317 00:22:15,238 --> 00:22:16,942 She'll be back. 318 00:22:24,405 --> 00:22:26,953 (Seoul Metropolitan Police Agency) 319 00:22:27,183 --> 00:22:29,992 A body was found four days ago in Hwaju. 320 00:22:30,192 --> 00:22:33,772 The victim died from asphyxiation by a zip-tie, 321 00:22:33,773 --> 00:22:35,718 and her body was found by the landowner. 322 00:22:35,719 --> 00:22:38,358 - I have a question. - I'll take questions afterward. 323 00:22:39,361 --> 00:22:42,007 - The victim had debts... - What is it? 324 00:22:42,008 --> 00:22:43,212 Don't talk to me. 325 00:22:43,713 --> 00:22:45,759 I'm fighting with myself right now. 326 00:22:45,921 --> 00:22:47,135 We think it's suicide. 327 00:22:47,264 --> 00:22:48,368 I can't. 328 00:22:48,468 --> 00:22:50,213 We can't conclude that it's suicide. 329 00:22:50,214 --> 00:22:52,620 There are two constriction marks on the neck, right? 330 00:22:52,621 --> 00:22:54,826 It's not common, but if one hangs herself, 331 00:22:54,827 --> 00:22:57,135 it can happen. 332 00:22:57,235 --> 00:23:00,414 The place the body was found has no ties to the victim whatsoever. 333 00:23:00,415 --> 00:23:03,433 Suicidal people usually go to places that are meaningful... 334 00:23:03,434 --> 00:23:05,038 20 percent of the cases have exceptions. 335 00:23:05,199 --> 00:23:06,513 Her shoe is missing. 336 00:23:07,816 --> 00:23:09,753 What are you trying to do here? 337 00:23:10,056 --> 00:23:11,128 Close the case. 338 00:23:11,129 --> 00:23:12,333 There are two more. 339 00:23:14,480 --> 00:23:15,714 With similar methods. 340 00:23:17,289 --> 00:23:18,862 They were found in Hwaju. 341 00:23:19,334 --> 00:23:21,601 They also died from the zip-tie asphyxiation... 342 00:23:22,142 --> 00:23:23,345 and left no wills. 343 00:23:23,346 --> 00:23:25,322 The span of the two cases is quite long, 344 00:23:25,323 --> 00:23:27,298 and both were considered suicides, 345 00:23:27,299 --> 00:23:28,834 so we just couldn't find the similarities. 346 00:23:29,133 --> 00:23:30,278 It's a serial murder. 347 00:23:31,711 --> 00:23:33,287 One that's still going on. 348 00:23:35,524 --> 00:23:37,197 The murderer's intention is as follows. 349 00:23:37,198 --> 00:23:40,177 First, the murderer does not sexually assault the victims, 350 00:23:40,217 --> 00:23:42,324 and their only goal is to kill. 351 00:23:42,826 --> 00:23:45,001 It's likely that the murderer finds it hard to date women... 352 00:23:45,534 --> 00:23:46,808 due to their appearance... 353 00:23:53,266 --> 00:23:54,301 or... 354 00:23:54,500 --> 00:23:57,178 insecurity regarding their sexuality. 355 00:24:06,889 --> 00:24:08,162 What are you looking at? 356 00:24:10,199 --> 00:24:13,517 Second, all victims are about 155cm tall... 357 00:24:13,518 --> 00:24:15,052 and are all petite. 358 00:24:15,123 --> 00:24:17,360 They chose the victims that are easy to overpower. 359 00:24:18,031 --> 00:24:21,783 Therefore, the murderer is probably shorter than average. 360 00:24:22,656 --> 00:24:26,498 Third, the constriction marks are as clean as that of suicide. 361 00:24:26,597 --> 00:24:28,242 The suspect is probably a very neat person... 362 00:24:28,243 --> 00:24:30,047 who buttons his shirt to the very top. 363 00:24:30,048 --> 00:24:32,697 He'd probably have no prior records. 364 00:24:32,796 --> 00:24:34,901 Then how are you going to start your investigation? 365 00:24:34,902 --> 00:24:36,708 He has succeeded three times already, 366 00:24:36,709 --> 00:24:38,183 so he must be very confident by now. 367 00:24:38,484 --> 00:24:42,195 He'll probably go back to the murder scene at least once. 368 00:24:43,469 --> 00:24:47,178 (We're looking for witnesses. If you've seen a woman...) 369 00:24:47,179 --> 00:24:49,757 Sung Ki, I'm done. Please check it. 370 00:24:49,758 --> 00:24:50,831 Okay. 371 00:25:00,270 --> 00:25:01,473 (A woman in a pink coat and red shoes...) 372 00:25:15,224 --> 00:25:17,200 It's dangerous times. 373 00:25:17,240 --> 00:25:19,246 A young lady must have gone missing. 374 00:25:19,317 --> 00:25:21,153 Did you see that sign earlier? 375 00:25:22,086 --> 00:25:23,760 You were looking at it. 376 00:25:25,505 --> 00:25:27,982 Even driving a taxi is scary now. 377 00:25:27,983 --> 00:25:30,059 We don't get to choose our customers, you know. 378 00:25:30,190 --> 00:25:32,567 Let's say a wanted guy got in my taxi. 379 00:25:32,737 --> 00:25:34,673 I'd be stuck with him in this small car. 380 00:25:34,674 --> 00:25:36,649 Imagine how scary that might be. 381 00:25:36,650 --> 00:25:39,327 Watch what you say, you scumbag. 382 00:25:40,231 --> 00:25:43,539 You have a dirty mouth, don't you? 383 00:25:43,540 --> 00:25:45,113 I was too chatty, wasn't I? 384 00:25:45,114 --> 00:25:46,891 I'm sorry. It's my habit. 385 00:25:47,291 --> 00:25:48,564 Sometimes, my customers... 386 00:25:48,565 --> 00:25:51,875 Shut up and drive. 387 00:26:04,323 --> 00:26:05,365 Turn that off. 388 00:26:05,366 --> 00:26:06,840 Why? Do you not like this? 389 00:26:07,443 --> 00:26:10,080 Oh, when I drive, I always play some music. 390 00:26:10,381 --> 00:26:12,758 It makes me feel at ease and... 391 00:26:12,759 --> 00:26:14,634 I said shut up! 392 00:26:17,412 --> 00:26:19,760 The range that the suspect covers, such as his commuting route, 393 00:26:19,890 --> 00:26:22,298 is very large. 394 00:26:23,000 --> 00:26:25,577 Therefore, the suspect is someone who can make the victims... 395 00:26:25,578 --> 00:26:27,452 ride their car and go somewhere with no resistance. 396 00:26:27,855 --> 00:26:28,887 For example? 397 00:26:29,259 --> 00:26:30,603 For example, 398 00:26:33,783 --> 00:26:34,985 a taxi driver. 399 00:26:37,162 --> 00:26:38,798 Gosh, this lunatic. 400 00:26:38,927 --> 00:26:41,345 He drives just like how he sounds, this rat. 401 00:26:42,949 --> 00:26:46,160 Gosh, I don't believe this. 402 00:26:53,161 --> 00:26:54,223 Hurry up and go. 403 00:27:14,103 --> 00:27:15,106 What? 404 00:27:30,043 --> 00:27:32,107 That was so sudden. I'm sorry. 405 00:27:32,108 --> 00:27:34,425 Then I'll take you to your destination safely. 406 00:27:40,945 --> 00:27:43,824 (Beware of Wildfires) 407 00:27:47,374 --> 00:27:49,380 (This area is prohibited to prevent fires.) 408 00:27:49,782 --> 00:27:51,928 (Beware of Wildfires) 409 00:27:59,220 --> 00:28:00,524 Ma'am. 410 00:28:01,628 --> 00:28:03,072 I'm a police officer. 411 00:28:03,343 --> 00:28:07,084 By any chance, did you hear a woman screaming in this area? 412 00:28:07,085 --> 00:28:08,788 Maybe someone fighting or... 413 00:28:08,789 --> 00:28:12,741 I don't know. When the sun sets, we just go to bed. 414 00:28:26,833 --> 00:28:28,568 Excuse me, sir. 415 00:28:28,971 --> 00:28:30,184 Who is this? 416 00:28:35,269 --> 00:28:38,308 I'm a police officer. Can I speak with you for a minute? 417 00:28:43,105 --> 00:28:44,869 The footage for the first case is too old and gone. 418 00:28:44,870 --> 00:28:46,786 We have it for the second and third ones. 419 00:28:46,787 --> 00:28:50,067 The spot where the victims got in the car is in a blind spot. 420 00:28:50,226 --> 00:28:51,330 Play it. 421 00:28:56,886 --> 00:28:57,929 Go back. 422 00:28:59,163 --> 00:29:00,236 A bit more. 423 00:29:00,437 --> 00:29:01,470 A bit more. 424 00:29:02,344 --> 00:29:03,347 Right here. 425 00:29:04,690 --> 00:29:05,923 That orange taxi. 426 00:29:06,326 --> 00:29:09,474 I think he just passed in front of this. 427 00:29:14,591 --> 00:29:15,833 He didn't get a customer. 428 00:29:15,834 --> 00:29:19,244 Right. This car seems to be roaming around the scene. 429 00:29:19,345 --> 00:29:21,049 The last time he appeared here... 430 00:29:21,290 --> 00:29:24,170 was two minutes before the victim went missing. 431 00:29:24,601 --> 00:29:25,703 Jae In, over here as well. 432 00:29:25,704 --> 00:29:27,409 Zoom in and enhance the resolution. 433 00:29:28,954 --> 00:29:30,228 (33, 1836) 434 00:29:30,459 --> 00:29:31,992 (33, 1836) 435 00:29:32,263 --> 00:29:34,471 (33, 1836) 436 00:29:37,549 --> 00:29:39,124 He's dead meat now. 437 00:29:42,505 --> 00:29:43,979 I just wanted to ask you... 438 00:29:44,079 --> 00:29:47,258 if you've heard any loud sounds last night. 439 00:29:47,259 --> 00:29:49,093 Maybe someone screaming. 440 00:29:49,094 --> 00:29:50,308 I'm not sure. 441 00:29:53,288 --> 00:29:55,454 We're looking for this woman. 442 00:30:05,132 --> 00:30:06,237 I don't know. 443 00:30:09,818 --> 00:30:11,523 Did something happen around here? 444 00:30:12,424 --> 00:30:14,200 She's missing. 445 00:30:35,355 --> 00:30:36,517 Excuse me. 446 00:30:36,930 --> 00:30:39,567 Do you drive the taxi during the day or at night? 447 00:30:40,571 --> 00:30:42,715 I own this taxi, so I just go whenever I want. 448 00:30:42,716 --> 00:30:45,053 Sometimes during the day, sometimes at night. 449 00:30:46,558 --> 00:30:48,574 Did you drive last night? 450 00:30:48,605 --> 00:30:49,708 No. 451 00:30:53,690 --> 00:30:56,168 Can I take a look at your black box? 452 00:31:00,390 --> 00:31:01,454 Why? 453 00:31:02,427 --> 00:31:03,800 I'm just wondering... 454 00:31:04,873 --> 00:31:08,214 if it recorded something useful since you drive around here. 455 00:31:08,554 --> 00:31:10,991 This is on the road that leads to the mountain. 456 00:31:10,992 --> 00:31:12,095 Sure, go ahead. 457 00:31:13,369 --> 00:31:16,218 Can you stay here for a minute? I'm going to soak this rag first. 458 00:32:02,470 --> 00:32:04,717 We can head inside to look at the black box footage. 459 00:32:08,158 --> 00:32:09,271 Okay. 460 00:32:32,763 --> 00:32:34,066 It's ready. 461 00:32:34,637 --> 00:32:35,640 Okay. 462 00:32:55,481 --> 00:32:57,357 The video isn't playing. 463 00:33:34,809 --> 00:33:37,287 Excuse me, but you're Mr. Han Sang Gu, right? 464 00:33:38,862 --> 00:33:41,369 You have to come with me to the police station. 465 00:33:41,370 --> 00:33:42,773 Why? Me? 466 00:33:44,449 --> 00:33:45,452 Do Hun. 467 00:33:45,653 --> 00:33:47,198 Over here. We got the zip-ties. 468 00:33:49,102 --> 00:33:50,336 So... 469 00:33:50,807 --> 00:33:54,559 you're the suspect of the Hwaju serial murder. 470 00:34:15,773 --> 00:34:19,024 So this woman went missing, 471 00:34:19,324 --> 00:34:22,734 and you came to check out the prime suspect's house? 472 00:34:23,236 --> 00:34:24,540 Coincidentally? 473 00:34:25,141 --> 00:34:26,144 Yes. 474 00:34:26,587 --> 00:34:28,722 Well, it seems so. 475 00:34:28,723 --> 00:34:31,571 This neighborhood isn't even in your precinct. 476 00:34:32,845 --> 00:34:34,249 Well, 477 00:34:34,349 --> 00:34:36,656 as I was asking around, 478 00:34:36,657 --> 00:34:38,332 I saw this creepy neighborhood... 479 00:34:38,632 --> 00:34:41,440 and had a hunch maybe this was it. 480 00:34:41,441 --> 00:34:43,918 You pulled that off with this picture only? 481 00:34:45,293 --> 00:34:47,800 I have my own ways of investigating. 482 00:34:47,801 --> 00:34:50,950 What? Your own ways? 483 00:34:52,323 --> 00:34:54,659 Don't take this personally and listen. 484 00:34:54,660 --> 00:34:57,940 I usually don't say these things myself, 485 00:34:58,512 --> 00:35:01,693 but my IQ is 167. 167. 486 00:35:01,923 --> 00:35:04,470 It took me exactly four days... 487 00:35:04,471 --> 00:35:06,777 to look over the closed cases and finding the suspect. 488 00:35:06,778 --> 00:35:08,081 And how could you... 489 00:35:12,666 --> 00:35:14,680 How are you here earlier than I am? 490 00:35:14,681 --> 00:35:16,587 You won't believe it even if I told you. 491 00:35:16,687 --> 00:35:19,967 Are you kidding? Do you think I'm joking? 492 00:35:20,368 --> 00:35:22,976 Jae In, the forensics team is here. 493 00:35:25,184 --> 00:35:26,187 You. 494 00:35:28,002 --> 00:35:29,105 I'll see you around. 495 00:35:34,621 --> 00:35:37,139 All right. You have 48 hours. 496 00:35:37,140 --> 00:35:39,546 We arrested him without a warrant, 497 00:35:40,149 --> 00:35:43,528 so we have to find evidence within 48 hours to get a warrant... 498 00:35:43,529 --> 00:35:44,963 or we have to get him to confess. 499 00:35:45,305 --> 00:35:46,939 Let's get either one of those done. 500 00:35:47,641 --> 00:35:49,547 If we fail, 501 00:35:49,818 --> 00:35:51,793 we'd be letting a crazy beast... 502 00:35:52,727 --> 00:35:54,572 loose. 503 00:36:04,743 --> 00:36:08,023 Did you meet Ms. Chae So Yoon that day? 504 00:36:09,127 --> 00:36:10,200 No. 505 00:36:11,975 --> 00:36:15,725 Did you ever do something that would hurt your conscience before? 506 00:36:16,689 --> 00:36:17,732 No. 507 00:36:22,787 --> 00:36:26,027 You weren't home last night. Where were you? You didn't pick up either. 508 00:36:26,870 --> 00:36:28,505 Did you wait for long? 509 00:36:28,646 --> 00:36:29,808 Of course. 510 00:36:32,156 --> 00:36:33,490 I'm tired. 511 00:36:33,932 --> 00:36:35,065 And sleepy. 512 00:36:43,300 --> 00:36:45,406 Why don't you wash up and sleep on your bed? 513 00:36:45,977 --> 00:36:47,854 Give me a minute. 514 00:36:52,638 --> 00:36:53,981 Dad. 515 00:36:57,021 --> 00:36:59,098 I saw it again. 516 00:37:00,472 --> 00:37:02,045 I saw it, 517 00:37:03,049 --> 00:37:06,128 but there was nothing I could do. 518 00:37:11,644 --> 00:37:14,163 How would you feel if I disappeared? 519 00:37:16,771 --> 00:37:18,546 Then I'll die. 520 00:37:20,210 --> 00:37:22,689 Her father would feel the same way. 521 00:37:25,637 --> 00:37:29,018 He wouldn't be able to sleep and and wait for his dead daughter. 522 00:37:38,656 --> 00:37:41,164 I'm totally useless. 523 00:37:43,340 --> 00:37:46,620 Useless. 524 00:38:09,650 --> 00:38:11,226 My daughter, 525 00:38:12,890 --> 00:38:15,939 you must have had a very upsetting and difficult day. 526 00:38:33,071 --> 00:38:39,199 (5,000-dollar reward) 527 00:38:45,029 --> 00:38:46,734 (Seoul Metropolitan Police Agency) 528 00:38:46,735 --> 00:38:48,469 He doesn't even have an alibi. 529 00:38:48,470 --> 00:38:51,247 How can he fool the lie detector so perfectly? 530 00:38:51,248 --> 00:38:52,793 The black box is useless, 531 00:38:52,794 --> 00:38:54,128 and what about the zip-ties? 532 00:38:54,228 --> 00:38:57,047 They're clean. He says he bought them to organize some cables. 533 00:38:57,277 --> 00:38:58,411 What about his car and house? 534 00:38:58,881 --> 00:39:00,887 The forensics team is floored by how flawless it is. 535 00:39:01,229 --> 00:39:02,432 I mean... 536 00:39:02,492 --> 00:39:03,805 I've never seen a person... 537 00:39:03,806 --> 00:39:06,043 who erases his fingerprints at his own home. 538 00:39:06,173 --> 00:39:07,447 He's pro. 539 00:39:07,949 --> 00:39:11,670 He looks like a decent guy who never forgets to pay his taxes. 540 00:39:12,072 --> 00:39:14,047 Looks have nothing to do with their crimes. 541 00:39:19,464 --> 00:39:21,740 - What are you doing? - I'm the good-looking one. 542 00:39:42,092 --> 00:39:43,668 Good work. 543 00:39:54,840 --> 00:39:56,114 Excuse me. 544 00:39:57,619 --> 00:40:00,728 I told this to all the other detectives, 545 00:40:01,129 --> 00:40:04,480 but I'm here even though I'm innocent. 546 00:40:04,481 --> 00:40:05,784 Just talk comfortably. 547 00:40:05,785 --> 00:40:07,529 We've already met, Sang Gu. 548 00:40:08,663 --> 00:40:10,268 I can call you by your name, right? 549 00:40:11,773 --> 00:40:12,814 Sure. 550 00:40:12,815 --> 00:40:14,189 Sang Gu, 551 00:40:18,532 --> 00:40:19,807 do you have a hobby? 552 00:40:20,278 --> 00:40:21,352 A hobby? 553 00:40:24,090 --> 00:40:26,567 I don't really have a hobby, 554 00:40:27,309 --> 00:40:29,244 but I watch movies at home. 555 00:40:29,245 --> 00:40:31,522 I heard you like cartoons. What's your favorite? 556 00:40:32,053 --> 00:40:33,599 Mine is "Toy Story 3". 557 00:40:34,731 --> 00:40:35,874 I just like all of them. 558 00:40:35,875 --> 00:40:37,250 What's your favorite color? 559 00:40:38,383 --> 00:40:40,760 Green... 560 00:40:41,461 --> 00:40:42,634 But what is this about? 561 00:40:42,635 --> 00:40:43,909 What is your ideal type of woman? 562 00:40:44,571 --> 00:40:46,346 What is this about? 563 00:40:47,220 --> 00:40:50,027 I simply want to know more about you, Sang Gu. 564 00:40:50,198 --> 00:40:53,137 Don't feel pressured. Just tell the first thing you think of. 565 00:40:53,809 --> 00:40:56,157 Just pretend you're on a blind date. 566 00:41:04,121 --> 00:41:06,427 He's putting on a lip balm, right? 567 00:41:06,657 --> 00:41:07,870 Is he out of his mind? 568 00:41:07,871 --> 00:41:09,306 He said he'd find it. 569 00:41:09,708 --> 00:41:11,010 Find what? 570 00:41:11,011 --> 00:41:12,085 The switch... 571 00:41:12,857 --> 00:41:14,633 that will put him off-balance once turned on. 572 00:41:15,264 --> 00:41:17,000 He said he'd find it. 573 00:41:17,371 --> 00:41:18,474 The switch? 574 00:41:19,617 --> 00:41:21,723 What's the kindest thing you did recently? 575 00:41:26,036 --> 00:41:28,615 A cat was hit by a car, 576 00:41:29,186 --> 00:41:30,729 so I took it to the vet. 577 00:41:30,730 --> 00:41:31,835 What did you do last night? 578 00:41:33,269 --> 00:41:36,348 I worked and after that, I cleaned my house... 579 00:41:36,478 --> 00:41:37,953 and washed my car. 580 00:41:38,524 --> 00:41:40,699 You must be a very neat person. 581 00:41:40,700 --> 00:41:44,251 Seeing clean things makes me feel refreshed. 582 00:41:45,556 --> 00:41:48,234 That's why your shirt is very neatly ironed as well. 583 00:41:50,100 --> 00:41:51,343 Did you iron it yourself? 584 00:41:52,146 --> 00:41:53,549 Oh, my. 585 00:41:54,092 --> 00:41:56,098 Oh, no. I'm sorry. 586 00:41:56,328 --> 00:41:57,571 It's okay. 587 00:41:57,572 --> 00:41:58,675 Here's a handkerchief. 588 00:42:10,281 --> 00:42:12,155 When did you break your arm? 589 00:42:14,273 --> 00:42:17,211 I can feel that it's been fractured... 590 00:42:17,884 --> 00:42:18,986 many times. 591 00:42:21,836 --> 00:42:24,041 A long time ago, I got hurt. 592 00:42:24,272 --> 00:42:25,577 By any chance, did someone beat you? 593 00:42:27,592 --> 00:42:28,726 Who did it? 594 00:42:29,057 --> 00:42:31,033 I don't remember. 595 00:42:34,755 --> 00:42:36,720 According to his papers, he has no family. 596 00:42:36,721 --> 00:42:38,595 He'd been adopted before, but he was sent back twice. 597 00:42:38,596 --> 00:42:40,772 After that, he's stayed at several facilities. 598 00:42:40,773 --> 00:42:43,350 He's had a troubled life. 599 00:42:44,222 --> 00:42:46,899 You're almost like a human sandbag. 600 00:42:46,900 --> 00:42:48,476 It must have hurt a lot. 601 00:42:50,211 --> 00:42:51,454 Who did it? 602 00:42:52,157 --> 00:42:53,420 Won't you tell me? 603 00:43:00,723 --> 00:43:02,228 Think carefully. 604 00:43:02,930 --> 00:43:04,005 You remember it, don't you? 605 00:43:05,640 --> 00:43:08,487 I don't. I don't know. 606 00:43:27,536 --> 00:43:29,442 I want to go home. 607 00:43:29,672 --> 00:43:30,876 I want to go. 608 00:43:32,650 --> 00:43:34,557 In "Finding Nemo", they say, 609 00:43:35,198 --> 00:43:36,933 "Don't close your eyes and look." 610 00:43:37,304 --> 00:43:39,743 "The truth might not be as scary as you think it is." 611 00:43:40,686 --> 00:43:42,160 You'll remember clearly. 612 00:43:43,464 --> 00:43:44,838 What does he look like? 613 00:43:45,701 --> 00:43:48,878 Someone, please get him out of here. 614 00:43:48,879 --> 00:43:50,585 Get him out of here! 615 00:43:51,959 --> 00:43:53,364 Gosh. 616 00:43:55,811 --> 00:43:57,345 Tell me where this woman is. 617 00:43:58,820 --> 00:44:00,023 You know her, right? 618 00:44:00,866 --> 00:44:04,417 If you tell me, I'll get you out of this room. 619 00:44:05,620 --> 00:44:07,225 If I tell you the truth, 620 00:44:08,500 --> 00:44:09,863 will you really let me go? 621 00:44:27,877 --> 00:44:30,747 I killed... 622 00:44:31,519 --> 00:44:32,693 those women. 623 00:44:42,703 --> 00:44:45,582 Is that what you expected me to say? 624 00:44:46,012 --> 00:44:47,145 It wasn't me. 625 00:44:48,320 --> 00:44:50,565 An unhappy childhood... 626 00:44:50,566 --> 00:44:52,603 doesn't make a person a criminal, does it? 627 00:44:53,776 --> 00:44:54,820 I believe... 628 00:44:55,250 --> 00:44:56,754 that kind of prejudice... 629 00:44:57,085 --> 00:44:59,864 is what makes this world crooked. 630 00:45:02,311 --> 00:45:03,445 How impressive. 631 00:45:14,929 --> 00:45:17,066 You're a funny detective as well. 632 00:45:18,009 --> 00:45:21,258 I'm not sure why you're suspecting me, 633 00:45:21,259 --> 00:45:23,124 but if you want to lock someone up, 634 00:45:23,395 --> 00:45:25,001 bring the evidence. 635 00:45:25,571 --> 00:45:26,706 I will. 636 00:45:30,387 --> 00:45:31,701 Excuse me for a second. 637 00:45:37,117 --> 00:45:39,123 You're a clean freak. 638 00:45:39,363 --> 00:45:41,802 But it was bothering me how dirty your shoes are. 639 00:45:42,242 --> 00:45:43,746 You must have one more hobby... 640 00:45:44,549 --> 00:45:46,023 other than watching movies. 641 00:45:52,884 --> 00:45:55,593 The body of the last missing person is the only evidence. 642 00:45:55,864 --> 00:45:58,742 Make sure to examine all of the dirt on these shoes. 643 00:45:58,743 --> 00:45:59,805 Okay. 644 00:45:59,806 --> 00:46:01,521 Hey, I need to speak with you. 645 00:46:02,083 --> 00:46:03,856 Jae In. That punk. 646 00:46:03,857 --> 00:46:04,860 Hey, Cheon Jae In. 647 00:46:21,534 --> 00:46:22,736 Here's your underwear. 648 00:46:22,737 --> 00:46:23,811 Thank you. 649 00:46:24,913 --> 00:46:27,190 You know, I have something to talk to you about. 650 00:46:27,521 --> 00:46:28,666 Not now. 651 00:46:29,167 --> 00:46:30,270 See you at home. 652 00:46:30,470 --> 00:46:31,946 You'll be home tomorrow, right? 653 00:46:37,462 --> 00:46:39,035 We don't have much time to explain. 654 00:46:39,036 --> 00:46:41,685 We found some pollen on the suspect's shoes. 655 00:46:42,446 --> 00:46:43,850 It's the windflower that grows here. 656 00:46:43,851 --> 00:46:45,124 I heard it's a rare flower. 657 00:46:45,125 --> 00:46:47,401 Yes. It usually grows in Buan, Jinan, and... 658 00:46:47,402 --> 00:46:49,377 around Mount Jiri and Halla. 659 00:46:49,980 --> 00:46:51,723 It's very rare in the central region. 660 00:46:51,724 --> 00:46:53,260 Where does it grow here? 661 00:46:54,032 --> 00:46:55,565 This is where the person went missing. 662 00:46:55,566 --> 00:46:56,609 I see. 663 00:47:05,907 --> 00:47:08,285 Gosh, this is taking so long. 664 00:47:16,952 --> 00:47:18,525 - We found her. - They found her. 665 00:47:18,526 --> 00:47:20,302 We found her. Let's go. 666 00:47:38,808 --> 00:47:40,783 She couldn't even close her eyes. 667 00:47:41,987 --> 00:47:43,059 What a pity. 668 00:47:47,113 --> 00:47:48,718 It's him, right? 669 00:47:50,493 --> 00:47:52,870 He's a very clean guy. 670 00:47:53,531 --> 00:47:55,146 Do you think he left anything? 671 00:47:55,277 --> 00:47:56,480 On her right hand, 672 00:47:57,785 --> 00:48:00,333 the rigor mortis looks very strange. 673 00:48:05,388 --> 00:48:08,066 Get the DNA sample of the taxi driver and compare it. 674 00:48:10,704 --> 00:48:11,806 What is it? 675 00:48:11,807 --> 00:48:13,381 Check the blood under her nails. 676 00:48:14,485 --> 00:48:17,162 I'm sure somewhere on his body, her nails left a mark. 677 00:48:17,163 --> 00:48:20,373 (Beware of Wildfires) 678 00:48:50,393 --> 00:48:52,570 Is that my daughter? 679 00:48:52,770 --> 00:48:54,715 Please answer me, ma'am. 680 00:48:54,716 --> 00:48:56,491 Is that So Yoon? 681 00:48:56,722 --> 00:48:58,066 I'm sorry. 682 00:48:58,067 --> 00:49:00,433 I can't believe you until I see her myself. 683 00:49:00,434 --> 00:49:01,708 Let me see her! 684 00:49:01,879 --> 00:49:04,284 Not now, sir. You need to wait for the National Forensic Service... 685 00:49:04,285 --> 00:49:05,590 It's my daughter! 686 00:49:09,471 --> 00:49:11,848 Sir. Sir, calm down. 687 00:49:12,420 --> 00:49:13,653 Sir. 688 00:49:15,298 --> 00:49:16,332 Calm down, sir. 689 00:49:18,048 --> 00:49:19,452 - No! - Calm down, sir. 690 00:49:20,114 --> 00:49:22,360 - Please. - No! No! 691 00:49:23,262 --> 00:49:24,536 Calm down, sir. 692 00:49:42,873 --> 00:49:44,115 Excuse me. 693 00:49:45,220 --> 00:49:46,392 I want to talk to you. 694 00:49:46,793 --> 00:49:47,998 About something important. 695 00:49:57,336 --> 00:49:58,870 Is it a change of heart... 696 00:49:59,412 --> 00:50:01,519 now that we've found the body? 697 00:50:01,990 --> 00:50:04,729 - Well, if you confess now... - That's not it. 698 00:50:05,230 --> 00:50:06,332 Please, 699 00:50:07,977 --> 00:50:09,652 order some food for me. 700 00:50:09,854 --> 00:50:11,690 You little... 701 00:50:11,790 --> 00:50:13,533 I have rights, you know. 702 00:50:13,534 --> 00:50:15,311 I'm not even a culprit yet. 703 00:50:15,570 --> 00:50:18,751 I don't want to skip meals here. 704 00:50:20,095 --> 00:50:22,201 But they got the DNA. 705 00:50:23,204 --> 00:50:24,207 Why is he doing this? 706 00:50:25,179 --> 00:50:26,384 Why is he so calm? 707 00:50:34,050 --> 00:50:35,554 We need this done quickly. 708 00:50:35,555 --> 00:50:36,999 (Han Sang Gu) 709 00:51:04,010 --> 00:51:05,275 Are the results ready? 710 00:51:05,716 --> 00:51:06,779 It's Han Sang Gu's, 711 00:51:07,892 --> 00:51:08,926 right? 712 00:51:09,427 --> 00:51:10,831 Apparently, it's not his. 713 00:51:12,436 --> 00:51:13,509 Are you kidding me? 714 00:51:13,510 --> 00:51:15,716 There must have been a mistake. 715 00:51:15,887 --> 00:51:17,190 Check again! 716 00:51:17,631 --> 00:51:19,767 If it's not his, I'm going to kill you myself! 717 00:51:43,530 --> 00:51:45,807 I remember what you said. 718 00:51:50,090 --> 00:51:52,697 The reporters know that... 719 00:51:53,540 --> 00:51:54,614 it's a serial murder. 720 00:51:55,717 --> 00:51:57,080 Listen. 721 00:51:57,792 --> 00:52:00,059 Get his shoes and clothes... 722 00:52:00,060 --> 00:52:01,774 and make a case somehow. 723 00:52:01,775 --> 00:52:04,554 There is no way to prove that he was at the same place... 724 00:52:06,158 --> 00:52:07,491 with the victim at the same time. 725 00:52:07,492 --> 00:52:09,739 Are you going to let him go, then? 726 00:52:09,970 --> 00:52:12,447 Do something, you punks! Please! 727 00:52:15,527 --> 00:52:18,104 Excuse me. I need to talk to Detective Cheon. 728 00:52:22,016 --> 00:52:24,933 Jesus said, "Those who eat my flesh and drink my blood..." 729 00:52:24,934 --> 00:52:25,998 What was it? 730 00:52:25,999 --> 00:52:27,873 "They have eternal life," 731 00:52:27,874 --> 00:52:30,552 "and I will raise them up on the last day." That. 732 00:52:31,194 --> 00:52:33,431 Are you trying to tell me about your religion? 733 00:52:33,901 --> 00:52:35,737 When every second we lose is critical? 734 00:52:35,738 --> 00:52:37,282 No! 735 00:52:37,283 --> 00:52:38,617 You're out of your mind. 736 00:52:39,358 --> 00:52:40,522 Wat. 737 00:52:41,133 --> 00:52:42,467 This is what that man said. 738 00:52:42,669 --> 00:52:43,871 What did he do? 739 00:52:43,872 --> 00:52:45,848 That's what he said as he was killing Chae So Yoon. 740 00:52:45,849 --> 00:52:47,152 That's what he said. 741 00:52:47,223 --> 00:52:48,255 Did you see him kill her? 742 00:52:49,730 --> 00:52:51,334 No, but... 743 00:52:52,007 --> 00:52:54,414 I can't explain it, but it's a similar experience. 744 00:52:55,819 --> 00:52:57,563 Do you have a supernatural power or something? 745 00:52:58,296 --> 00:53:00,242 Is this fantasy, not detective work? 746 00:53:00,974 --> 00:53:02,447 Is that something only I don't know? 747 00:53:02,448 --> 00:53:04,083 I don't care what you say. 748 00:53:04,525 --> 00:53:07,132 But there is something different about this case. 749 00:53:07,875 --> 00:53:08,978 Go home. 750 00:53:10,212 --> 00:53:11,887 Three people died, no less. 751 00:53:12,218 --> 00:53:13,663 Please believe me. 752 00:53:13,893 --> 00:53:16,000 As you say, this is a matter of life and death. 753 00:53:16,570 --> 00:53:18,416 Take your delusions home with you. 754 00:53:21,194 --> 00:53:22,560 You said it yourself... 755 00:53:23,402 --> 00:53:25,307 not to just trust your eyes. 756 00:53:25,779 --> 00:53:27,614 You said it yourself... 757 00:53:27,615 --> 00:53:29,621 that the police shouldn't be like that! 758 00:53:34,505 --> 00:53:35,619 They want you in. 759 00:53:47,495 --> 00:53:49,069 You may go. 760 00:53:59,310 --> 00:54:02,791 I don't think I'll forget you until I die, 761 00:54:03,724 --> 00:54:05,399 Detective Cheon Jae In. 762 00:54:11,256 --> 00:54:12,599 I have something to tell him. 763 00:54:12,600 --> 00:54:14,937 - Who do you think... - We have one minute left. 764 00:54:20,796 --> 00:54:22,068 Don't kill me. 765 00:54:22,841 --> 00:54:24,106 Don't kill me. 766 00:54:31,066 --> 00:54:32,239 I'm... 767 00:54:33,343 --> 00:54:34,717 trying to save you. 768 00:54:34,718 --> 00:54:36,422 I'm trying to save you. 769 00:54:39,101 --> 00:54:40,104 I will... 770 00:54:41,748 --> 00:54:43,251 give you salvation. 771 00:54:43,252 --> 00:54:44,656 I will give you salvation. 772 00:54:44,657 --> 00:54:45,831 Don't kill me. 773 00:54:47,034 --> 00:54:48,578 Jesus said, 774 00:54:48,840 --> 00:54:51,919 "Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life." 775 00:54:51,920 --> 00:54:53,664 Jesus said, 776 00:54:55,168 --> 00:54:56,874 "Those who eat my flesh..." 777 00:54:57,246 --> 00:55:00,555 "and drink my blood have eternal life," 778 00:55:00,756 --> 00:55:03,634 "and I will raise them up on the last day." 779 00:55:03,635 --> 00:55:07,216 "And I will raise them up on the last day." 780 00:55:21,339 --> 00:55:23,083 Salvation, my foot! 781 00:55:26,192 --> 00:55:28,801 You will go to hell. 782 00:55:30,576 --> 00:55:31,720 Say it. 783 00:55:32,281 --> 00:55:33,455 Say it was you. 784 00:55:34,828 --> 00:55:35,903 Say it! 785 00:55:39,584 --> 00:55:41,249 Fine. 786 00:56:13,647 --> 00:56:15,722 What are you doing? Time's up. 787 00:56:17,428 --> 00:56:18,641 You can't let him go! 788 00:56:22,353 --> 00:56:25,703 Well, then. I can go now, right? 789 00:56:27,007 --> 00:56:28,011 No. 790 00:56:28,612 --> 00:56:29,687 No. 791 00:56:35,645 --> 00:56:37,579 No. No. 792 00:56:44,039 --> 00:56:45,214 He can't go. 793 00:56:46,145 --> 00:56:48,794 Oh, no. What do I do? 794 00:56:48,995 --> 00:56:50,068 He can't go. 795 00:56:58,032 --> 00:56:59,405 Stop right there, Han Sang Gu! 796 00:56:59,406 --> 00:57:01,441 - Lower your gun! - Stop! 797 00:57:01,442 --> 00:57:02,786 What is it? 798 00:57:02,787 --> 00:57:05,263 - Calm down. - Lower your gun. 799 00:57:05,595 --> 00:57:07,801 Lower your gun. 800 00:57:07,802 --> 00:57:09,707 - Calm down. - Calm down first. 801 00:57:09,708 --> 00:57:11,151 Calm down. 802 00:57:11,152 --> 00:57:12,927 Hey! Hey! 803 00:57:13,628 --> 00:57:15,002 - Calm down. - Lower it. 804 00:57:15,003 --> 00:57:16,206 Lower that gun! 805 00:57:16,207 --> 00:57:17,772 You can't let him out of here. Never. 806 00:57:18,012 --> 00:57:19,116 Lower the gun! 807 00:57:19,818 --> 00:57:22,425 We have to kill him. If we don't, he'll kill more people. 808 00:57:23,900 --> 00:57:26,107 Don't move. Don't move! 809 00:57:52,988 --> 00:57:54,593 Run as if your life depends on it. 810 00:57:55,265 --> 00:57:57,571 If you don't, they'll come for you, 811 00:57:58,274 --> 00:57:59,347 Byeol. 812 00:58:01,854 --> 00:58:03,489 Byeol, look. 813 00:58:05,566 --> 00:58:06,569 (Byeol) 814 00:58:29,529 --> 00:58:30,631 Snap out of it! 815 00:58:31,374 --> 00:58:33,109 I'm not sure what you saw or heard, 816 00:58:33,110 --> 00:58:34,213 but if you do this... 817 00:58:34,553 --> 00:58:37,332 because you can't control your emotions, then quit your job. 818 00:58:37,834 --> 00:58:40,843 People like you don't deserve to be a cop. 819 00:58:45,025 --> 00:58:46,671 Get the detectives to follow him. 820 00:58:46,800 --> 00:58:48,275 And put a GPS tracker on his taxi. 821 00:58:48,336 --> 00:58:49,378 Okay. 822 00:59:10,394 --> 00:59:11,810 Who is that man? 823 00:59:12,842 --> 00:59:14,176 How creepy. 824 00:59:26,593 --> 00:59:27,767 I have to remember it. 825 00:59:28,009 --> 00:59:29,773 Remember it, Kim Dan. 826 00:59:40,416 --> 00:59:41,930 It's where Dad works. 827 01:00:31,430 --> 01:00:32,534 Is she sleeping? 828 01:00:35,543 --> 01:00:42,432 (Brother) 829 01:00:42,433 --> 01:00:49,262 (Brother) 830 01:00:49,263 --> 01:00:53,015 (Brother) 831 01:01:27,880 --> 01:01:29,023 No, Su In. 832 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 Hold on! Hold on! 833 01:01:31,160 --> 01:01:32,302 I'll get you down. 834 01:01:32,303 --> 01:01:34,009 Hold on! Hold on! 835 01:01:35,352 --> 01:01:36,385 Su In! 836 01:01:36,386 --> 01:01:38,492 Open your eyes. Open your eyes! 837 01:02:31,001 --> 01:02:34,422 All my life, I've been abiding by the laws and the rules. 838 01:02:35,595 --> 01:02:39,175 However, if he was in front of me at that moment... 839 01:02:39,437 --> 01:02:41,242 and if I had a gun, 840 01:02:42,316 --> 01:02:44,763 what choice would I have made? 841 01:02:46,798 --> 01:02:49,678 That night, the world I knew... 842 01:02:50,479 --> 01:02:51,995 came tumbling down on me. 843 01:03:01,062 --> 01:03:04,844 All my life, I've been an involuntary witness... 844 01:03:05,847 --> 01:03:08,525 of people's tragedy. 845 01:03:10,300 --> 01:03:11,463 However, 846 01:03:12,637 --> 01:03:15,244 no one has ever believed me. 847 01:03:30,712 --> 01:03:36,096 (2 years later) 848 01:03:36,097 --> 01:03:38,204 Let's see. 849 01:03:38,275 --> 01:03:40,783 Your luck today. 850 01:03:41,797 --> 01:03:45,336 You need a ladder to climb to the roof. 851 01:03:45,337 --> 01:03:48,285 From the northwest, someone you've been waiting for will come. 852 01:03:48,286 --> 01:03:50,392 Oh, my. You'll meet someone nice. 853 01:03:50,793 --> 01:03:54,273 What kind of person comes to meet you from all directions... 854 01:03:54,274 --> 01:03:55,718 so often? 855 01:04:00,733 --> 01:04:02,076 Who's that? 856 01:04:02,077 --> 01:04:03,984 He's the president of the homeless network. 857 01:04:04,184 --> 01:04:07,524 He doesn't look much, but he even has a college degree. 858 01:04:07,925 --> 01:04:09,099 Really? 859 01:04:12,078 --> 01:04:15,929 Cheol Su, why do you get obsessed with this so much? 860 01:04:16,502 --> 01:04:18,739 You've gained weight as well. 861 01:04:18,878 --> 01:04:20,113 I'm not running a charity here. 862 01:04:22,359 --> 01:04:25,028 I think I told you not to... 863 01:04:25,267 --> 01:04:28,308 Not to eat this so much. 864 01:04:31,758 --> 01:04:33,032 Eat some more. Here. 865 01:04:41,466 --> 01:04:43,974 I can't bring myself to look at it. 866 01:04:54,987 --> 01:04:56,062 Dan. 867 01:05:06,061 --> 01:05:08,167 You've changed a lot. 868 01:05:08,568 --> 01:05:10,884 After the workshop, you even know how to do this. 869 01:05:10,885 --> 01:05:14,196 I mean, why is there poop at a crime scene? 870 01:05:14,467 --> 01:05:16,772 In the past, thieves used to take dumps... 871 01:05:16,773 --> 01:05:18,848 after robbing the house. 872 01:05:18,849 --> 01:05:21,388 They believed that they won't get caught if they do. 873 01:05:21,728 --> 01:05:24,307 This never happened for missing cases though. 874 01:05:28,319 --> 01:05:29,392 I'm done. 875 01:05:31,869 --> 01:05:33,604 Things have changed now. 876 01:05:33,875 --> 01:05:35,980 This itself will tell us... 877 01:05:35,981 --> 01:05:37,486 whom this belongs to. 878 01:05:37,828 --> 01:05:38,860 I'll get going. 879 01:05:38,861 --> 01:05:39,904 Wait. 880 01:05:40,907 --> 01:05:42,071 Are you going straight to the NFS? 881 01:05:42,612 --> 01:05:44,617 This will probably decompose. 882 01:05:44,618 --> 01:05:46,492 I'll get an icebox and put it there. 883 01:05:46,493 --> 01:05:48,029 What? Hey. 884 01:05:48,570 --> 01:05:49,602 Hey! 885 01:05:51,479 --> 01:05:54,488 People trip because of these... 886 01:05:54,859 --> 01:05:56,765 stupid baskets! 887 01:05:59,313 --> 01:06:03,063 I'm psychologically very damaged as well. 888 01:06:03,966 --> 01:06:05,943 How will you pay for this? 889 01:06:06,704 --> 01:06:08,952 Hey, I'll pay for that! 890 01:06:12,903 --> 01:06:14,909 What the heck is this hobo talking about? 891 01:06:16,313 --> 01:06:19,293 I said I'll pay for that... 892 01:06:19,795 --> 01:06:23,043 if I can find the proof that the lady actually did you harm. 893 01:06:23,947 --> 01:06:25,350 This crazy hobo... 894 01:06:25,351 --> 01:06:27,557 Go and look at yourself in the mirror. 895 01:06:27,729 --> 01:06:30,565 And see if you can help anyone out financially... 896 01:06:30,566 --> 01:06:32,341 or receive help. 897 01:06:32,342 --> 01:06:34,217 You're my bad luck. 898 01:06:39,604 --> 01:06:41,578 In 2013, a homeless man... 899 01:06:41,579 --> 01:06:43,355 came to the railway security office... 900 01:06:43,988 --> 01:06:47,308 and said someone stole his bag which had 1,920,000 dollars. 901 01:06:48,040 --> 01:06:49,815 No one believed him at first. 902 01:06:50,347 --> 01:06:54,699 But it turns out that man had 50 million dollars in the bank. 903 01:06:54,870 --> 01:06:55,944 What? 904 01:06:56,705 --> 01:06:57,748 What are you talking about? 905 01:06:59,053 --> 01:07:01,529 How can you be so sure I'm homeless... 906 01:07:01,530 --> 01:07:03,205 just because I'm dressed this way? 907 01:07:03,336 --> 01:07:06,886 My point is that not everything you see is what it seems. 908 01:07:09,093 --> 01:07:10,799 This voice... 909 01:07:11,200 --> 01:07:13,546 50 million, my foot. 910 01:07:14,950 --> 01:07:17,359 Hey, eat this. 911 01:07:22,584 --> 01:07:25,924 According to the rule, I shouldn't pick fights, 912 01:07:27,568 --> 01:07:30,176 and I shouldn't make unnecessary physical contacts, 913 01:07:33,788 --> 01:07:35,734 but today, I'll send you to the hospital... 914 01:07:36,667 --> 01:07:37,909 in a pulp. 915 01:07:37,910 --> 01:07:39,946 If you want to start a fight, you have to make sense first. 916 01:07:39,947 --> 01:07:43,297 You're not scaring him because you don't make any sense. 917 01:08:03,248 --> 01:08:06,087 There was a face that I really wanted to forget. 918 01:08:07,491 --> 01:08:08,836 However, 919 01:08:09,306 --> 01:08:11,543 just like today's horoscope, we met again. 920 01:08:14,051 --> 01:08:16,769 For the first time in two years, spring came. 921 01:08:50,171 --> 01:08:51,705 I've been waiting. 922 01:08:53,150 --> 01:08:54,182 Should I let you live? 923 01:08:54,183 --> 01:08:56,459 Almighty Father in heaven! 924 01:08:56,960 --> 01:08:58,666 The princess is back. 925 01:08:58,667 --> 01:09:00,611 There was one person who was going to live. 926 01:09:00,612 --> 01:09:01,715 Who? 927 01:09:01,716 --> 01:09:05,095 You and I, we have no ordinary relationship. 928 01:09:05,096 --> 01:09:07,331 Then guess if your story is true. 929 01:09:07,332 --> 01:09:09,247 What will I be doing? 930 01:09:09,248 --> 01:09:10,914 Prove something! 931 01:09:12,186 --> 01:09:13,430 He'll be back. 932 01:09:13,591 --> 01:09:16,068 Maybe, he's already back. 933 01:09:16,370 --> 01:09:17,573 Apologize? 934 01:09:17,714 --> 01:09:18,848 A ghost... 63253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.