All language subtitles for Brewing.Love.S01E02.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,239 (Uilhan Brewery) 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,879 (1. Malting, 2. Malt milling) (3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,720 (Kim Se Jeong) 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,820 (Highly passionate, highly sensitive) 5 00:00:16,559 --> 00:00:19,129 (Lee Jong Won) 6 00:00:19,690 --> 00:00:22,460 (Shin Do Hyun) 7 00:00:23,059 --> 00:00:25,129 (Baek Sung Chul) 8 00:00:25,199 --> 00:00:26,699 (Uilhan Brewery) 9 00:00:26,829 --> 00:00:28,339 (Naro Beer) 10 00:00:29,399 --> 00:00:33,840 (Brewing Love) 11 00:00:34,039 --> 00:00:35,039 (This is a work of fiction.) 12 00:00:35,040 --> 00:00:36,078 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 13 00:00:36,079 --> 00:00:37,079 (under production guidelines along with experts.) 14 00:00:44,649 --> 00:00:46,590 - What are you doing? - Are you all right? 15 00:00:48,159 --> 00:00:49,460 Yes, I'm fine. 16 00:00:50,320 --> 00:00:51,590 You're not fine. 17 00:00:55,560 --> 00:00:56,630 You're... 18 00:00:57,670 --> 00:00:58,929 not fine. 19 00:01:04,969 --> 00:01:05,969 Excuse me. 20 00:01:07,709 --> 00:01:09,010 Do explain. 21 00:01:09,680 --> 00:01:10,709 Sorry. 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,510 Your mood's a bit... 23 00:01:13,709 --> 00:01:16,219 What about my mood? 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,489 Never mind. I apologize. 25 00:01:22,659 --> 00:01:24,430 Why do I always go so far? 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,239 Thank you, sniper lady. 27 00:01:35,840 --> 00:01:37,239 I'm not a sniper. 28 00:01:37,469 --> 00:01:39,039 Then what are you? 29 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 Someone who sells alcohol. 30 00:01:43,579 --> 00:01:44,849 Happy birthday. 31 00:01:45,180 --> 00:01:46,649 Thanks to you, I got to... 32 00:01:46,650 --> 00:01:47,650 Well... 33 00:01:50,650 --> 00:01:51,689 I... 34 00:01:53,189 --> 00:01:55,689 I should go on my way. 35 00:01:56,489 --> 00:01:57,489 Bye. 36 00:01:57,989 --> 00:01:59,589 Bye, sniper lady. 37 00:01:59,590 --> 00:02:00,829 Bye. 38 00:02:18,250 --> 00:02:19,309 {\an8}Hey. 39 00:02:19,310 --> 00:02:20,310 {\an8}(Episode 2) 40 00:02:20,311 --> 00:02:23,780 {\an8}The sniper lady... Didn't she say your name? 41 00:02:24,389 --> 00:02:26,989 {\an8}I'm pretty sure she said "Yoon Min Ju." 42 00:02:26,990 --> 00:02:28,020 {\an8}Did she? 43 00:02:29,259 --> 00:02:31,030 {\an8}That's not important. 44 00:02:31,090 --> 00:02:32,289 {\an8}I thought... 45 00:02:33,189 --> 00:02:34,930 {\an8}she looked really sad. 46 00:02:35,830 --> 00:02:37,669 {\an8}- Something must be wrong. - What? 47 00:02:38,500 --> 00:02:39,669 {\an8}I couldn't tell. 48 00:02:39,729 --> 00:02:41,938 {\an8}What? Are you worried about her? 49 00:02:41,939 --> 00:02:43,840 {\an8}What are you saying? Why would I be? 50 00:02:44,139 --> 00:02:47,168 {\an8}I feel whatever other people feel, 51 00:02:47,169 --> 00:02:48,779 {\an8}so this is an everyday thing. 52 00:02:48,780 --> 00:02:50,649 {\an8}You know what I'm saying, don't you? 53 00:02:50,650 --> 00:02:51,909 {\an8}I didn't say anything. 54 00:02:52,409 --> 00:02:54,080 {\an8}Why are you making such a fuss? 55 00:02:55,379 --> 00:02:58,120 {\an8}Where does a six-year-old learn to say that? 56 00:02:58,250 --> 00:03:02,289 You usually turn a blind eye and pretend you don't notice. 57 00:03:02,860 --> 00:03:05,189 You pretend not to feel anything when you do... 58 00:03:05,259 --> 00:03:06,860 and don't get involved. 59 00:03:07,500 --> 00:03:09,930 Why did you approach the sniper lady? 60 00:03:10,159 --> 00:03:11,900 I don't know either. 61 00:03:15,139 --> 00:03:16,668 When did you get so sharp? 62 00:03:16,669 --> 00:03:20,039 Roundabout when I turned four? 63 00:04:19,029 --> 00:04:20,069 Granny. 64 00:04:20,399 --> 00:04:22,600 Why are you sleeping out here? 65 00:04:23,470 --> 00:04:24,609 Did you have dinner? 66 00:04:24,610 --> 00:04:26,610 I did. It's late. 67 00:04:28,240 --> 00:04:29,310 Let's go to bed. 68 00:04:29,939 --> 00:04:31,610 - Oh, dear. - Let's sit up. 69 00:04:33,879 --> 00:04:36,220 One, two. Here we go. 70 00:04:38,389 --> 00:04:39,389 What? 71 00:04:39,990 --> 00:04:41,089 Is something wrong? 72 00:04:47,500 --> 00:04:49,100 My branch is out of business. 73 00:04:57,769 --> 00:04:58,910 Don't worry. 74 00:04:59,310 --> 00:05:00,979 There will be a solution. 75 00:05:00,980 --> 00:05:02,139 And I'll find it. 76 00:05:02,740 --> 00:05:05,009 - Do you believe in me? - I do. 77 00:05:06,810 --> 00:05:08,019 Let's go to bed. 78 00:05:08,779 --> 00:05:10,990 Let's go to your bedroom. One, two. 79 00:05:12,290 --> 00:05:13,990 There we go. 80 00:05:21,759 --> 00:05:23,758 - Sleep well. - Go to bed. 81 00:05:23,759 --> 00:05:25,569 I will. Shall I turn this off? 82 00:05:25,730 --> 00:05:26,730 Yes. 83 00:05:31,139 --> 00:05:32,240 I love you. 84 00:05:44,389 --> 00:05:45,420 Are you all right? 85 00:05:46,790 --> 00:05:47,889 You're not fine. 86 00:05:48,189 --> 00:05:49,259 You're... 87 00:05:50,220 --> 00:05:51,329 not fine. 88 00:05:52,230 --> 00:05:54,129 He spoke as if he knew. 89 00:05:58,230 --> 00:05:59,799 Get a grip, Chae Yong Ju. 90 00:05:59,800 --> 00:06:01,339 Who cares how you feel? 91 00:06:06,540 --> 00:06:07,709 My gosh. 92 00:06:08,279 --> 00:06:10,610 Should I see a doctor? 93 00:06:12,649 --> 00:06:15,350 No. Let's handle the urgent stuff first. 94 00:06:33,000 --> 00:06:34,568 (Jisang Liquor) 95 00:06:34,569 --> 00:06:36,938 - Are we really out of business? - What happens now? 96 00:06:36,939 --> 00:06:38,669 I just joined the team. 97 00:06:38,670 --> 00:06:39,910 What do I do? 98 00:06:40,740 --> 00:06:42,079 Let me go inside. 99 00:06:49,750 --> 00:06:53,050 Yong Ju. He's the Director of Marketing at the head office. 100 00:06:53,319 --> 00:06:54,389 Hello. 101 00:06:55,420 --> 00:06:57,560 He has an offer for you. 102 00:06:59,529 --> 00:07:01,600 (Branch Manager Nam Yong Cheol) 103 00:07:04,029 --> 00:07:06,500 Join our Marketing Team. 104 00:07:08,199 --> 00:07:09,199 I can't. 105 00:07:10,769 --> 00:07:12,639 What? You refuse? 106 00:07:12,910 --> 00:07:15,279 You don't want to keep this branch open? 107 00:07:17,550 --> 00:07:18,910 Is there a way to do that? 108 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 (Naro Beer) 109 00:07:24,790 --> 00:07:25,850 Win over... 110 00:07:26,490 --> 00:07:27,719 brewery master Yoon Min Ju. 111 00:07:27,720 --> 00:07:29,458 And create a new product. 112 00:07:29,459 --> 00:07:32,829 Impress the chairman and this place will come right back to life. 113 00:07:33,189 --> 00:07:36,660 Everyone says you're the best at finding people. 114 00:07:37,060 --> 00:07:39,300 We'll provide everything you need. 115 00:07:39,569 --> 00:07:41,670 What do you say? Can you do it? 116 00:07:45,470 --> 00:07:46,610 What is he saying? 117 00:07:47,610 --> 00:07:48,610 What? 118 00:07:50,509 --> 00:07:51,579 I'll do it. 119 00:07:52,379 --> 00:07:55,180 I swear to get Yoon Min Ju. 120 00:07:59,519 --> 00:08:03,959 (Brewing Love) 121 00:08:08,300 --> 00:08:09,560 (I give my life to be Jisang's best!) 122 00:08:29,350 --> 00:08:30,379 Ms. Chae. 123 00:08:30,450 --> 00:08:33,220 You won't visit the wholesalers and store owners? 124 00:08:33,519 --> 00:08:35,519 They'll be upset to hear you went to Seoul... 125 00:08:35,659 --> 00:08:37,259 without saying goodbye. 126 00:08:37,590 --> 00:08:39,889 I won't be able to leave if I say goodbye. 127 00:08:40,029 --> 00:08:42,629 It's best to keep farewells short. 128 00:08:53,139 --> 00:08:54,378 You punk. 129 00:08:54,379 --> 00:08:56,210 Chairman. 130 00:08:58,580 --> 00:09:00,850 Hello, everyone. 131 00:09:02,120 --> 00:09:05,049 So you're really leaving? 132 00:09:05,990 --> 00:09:07,659 You heard already? 133 00:09:12,460 --> 00:09:13,759 Look after yourself. 134 00:09:14,360 --> 00:09:15,629 You must. 135 00:09:17,929 --> 00:09:18,929 I will. 136 00:09:18,930 --> 00:09:21,039 Eat well and on time. 137 00:09:21,470 --> 00:09:22,798 You're too thin. 138 00:09:22,799 --> 00:09:25,269 Who, me? I'm not. 139 00:09:27,370 --> 00:09:29,879 If you're in any trouble, 140 00:09:30,279 --> 00:09:31,309 call me. 141 00:09:31,879 --> 00:09:33,549 I'll be right there. 142 00:09:34,179 --> 00:09:35,220 Yes, sir. 143 00:09:38,990 --> 00:09:40,019 Goodbye. 144 00:09:42,860 --> 00:09:43,860 Bye. 145 00:10:00,909 --> 00:10:01,980 It's my first day. 146 00:10:02,940 --> 00:10:04,879 What's most important on the first day? 147 00:10:06,309 --> 00:10:07,350 The team dinner. 148 00:10:09,019 --> 00:10:10,049 What do we eat? 149 00:10:11,320 --> 00:10:12,350 Meat! 150 00:10:13,620 --> 00:10:14,620 Darn, I'm hungry. 151 00:10:23,100 --> 00:10:24,259 What's all this? 152 00:10:24,299 --> 00:10:27,099 Why would you go through all this trouble? 153 00:10:27,100 --> 00:10:28,139 Take a seat. 154 00:10:29,539 --> 00:10:32,009 It's your first day at a new job. Don't forget your breakfast. 155 00:10:32,710 --> 00:10:33,909 Don't let them intimidate you. 156 00:10:34,940 --> 00:10:37,210 It's not like this is my first job ever. 157 00:10:37,710 --> 00:10:38,779 You burned them all. 158 00:10:40,779 --> 00:10:42,950 What if you get robbed with your eyes wide open? 159 00:10:43,320 --> 00:10:45,049 You may have been born and raised in Seoul, 160 00:10:45,320 --> 00:10:46,619 but your base was in a provincial city... 161 00:10:46,620 --> 00:10:48,490 as well as your place of work. 162 00:10:48,659 --> 00:10:51,389 Grandma, would I let anyone live after robbing me? 163 00:10:53,559 --> 00:10:55,528 I'd either pluck the thief's arm or leg. 164 00:10:55,529 --> 00:10:57,059 You and your choice of words. 165 00:11:01,899 --> 00:11:02,899 I'll be late. 166 00:11:03,169 --> 00:11:05,110 At least finish your meal. 167 00:11:05,970 --> 00:11:08,809 You practically drank the rice down. 168 00:11:16,049 --> 00:11:17,179 Don't be intimidated. 169 00:11:17,820 --> 00:11:19,220 I'm Mad Dog Yong Ju. 170 00:11:19,649 --> 00:11:21,019 As if that's something to be proud of. 171 00:11:24,059 --> 00:11:26,689 A new caregiver will come by starting today. 172 00:11:26,690 --> 00:11:28,330 Eat the meal she serves on time. 173 00:11:29,259 --> 00:11:31,029 - Got it? - Fine. 174 00:11:34,870 --> 00:11:36,469 If your head hurts when you're alone, 175 00:11:36,470 --> 00:11:37,870 call for an ambulance right away. 176 00:11:38,039 --> 00:11:40,069 It'll be faster to call paramedics than me. 177 00:11:40,070 --> 00:11:42,039 - Got it? - Just get going. 178 00:11:42,210 --> 00:11:44,178 You know you have to open your phone and press one. 179 00:11:44,179 --> 00:11:45,210 Why you... 180 00:11:46,210 --> 00:11:48,480 All right. I'll get going. I love you! 181 00:11:59,090 --> 00:12:00,690 (Jisang Liquor) 182 00:12:21,179 --> 00:12:22,179 Yong Ju. 183 00:12:24,279 --> 00:12:25,949 Look at you, Mr. Kang. 184 00:12:25,950 --> 00:12:27,519 You look different now that you're in Seoul. 185 00:12:27,820 --> 00:12:29,590 Don't I look neat? 186 00:12:30,190 --> 00:12:31,829 Why didn't you stay back in Busan? 187 00:12:31,830 --> 00:12:32,990 You know the hardships ahead. 188 00:12:33,289 --> 00:12:35,029 Of course I should be here too. 189 00:12:35,129 --> 00:12:36,500 We're a 2-for-1 deal. 190 00:12:36,929 --> 00:12:39,169 I go where you go. 191 00:12:40,629 --> 00:12:42,340 Thanks, Beom. Let's go. 192 00:12:43,870 --> 00:12:45,669 Being called by my name took me by surprise. 193 00:12:50,879 --> 00:12:52,649 (Jisang Liquor) 194 00:12:54,480 --> 00:12:55,480 Sweet! 195 00:13:00,620 --> 00:13:02,288 This is the new zero-sugar edition. 196 00:13:02,289 --> 00:13:03,759 Please tell us what you think. 197 00:13:08,500 --> 00:13:09,799 Are these all for free? 198 00:13:15,440 --> 00:13:17,340 (Jisang Liquor) 199 00:13:21,110 --> 00:13:22,240 (Sparkling liquor, Beer) 200 00:13:26,009 --> 00:13:27,580 How can drinking beer be a job? 201 00:13:32,149 --> 00:13:33,190 What are you staring at? 202 00:13:35,019 --> 00:13:36,019 Hello, sir. 203 00:13:36,620 --> 00:13:37,889 It was a long commute, wasn't it? 204 00:13:38,460 --> 00:13:39,529 Follow me. 205 00:13:45,100 --> 00:13:46,699 From what I hear, 206 00:13:46,700 --> 00:13:48,768 we hit a roadblock... 207 00:13:48,769 --> 00:13:50,769 because Yoon Min Ju won't talk to us. 208 00:13:51,139 --> 00:13:53,809 He turns down meetings once he hears it's us. 209 00:13:54,840 --> 00:13:57,879 You'll need to figure out a way to get through to him. 210 00:13:58,309 --> 00:14:00,009 Yes, sir. We'll come up with a strategy. 211 00:14:00,149 --> 00:14:01,149 Unbelievable. 212 00:14:01,450 --> 00:14:04,419 The Planning Team went to see him today as well. 213 00:14:04,620 --> 00:14:06,418 Do so yourselves by the end of this week. 214 00:14:06,419 --> 00:14:08,090 Report to me once you have a date and time. 215 00:14:08,389 --> 00:14:10,889 Yes, sir. We'll go to him right away. 216 00:14:11,659 --> 00:14:12,758 - What? - Right now? 217 00:14:12,759 --> 00:14:14,389 - Right now? - Yes, right now. 218 00:14:15,100 --> 00:14:16,100 At this very moment. 219 00:14:30,179 --> 00:14:31,610 - One, two. - What the... 220 00:14:32,049 --> 00:14:33,080 One, two. 221 00:14:36,419 --> 00:14:38,049 This is your village chief. 222 00:14:38,919 --> 00:14:40,789 This afternoon, 223 00:14:41,919 --> 00:14:44,830 I propose we gather to discuss... 224 00:14:45,460 --> 00:14:48,899 the One and Only Hop Beer Festival... 225 00:14:49,529 --> 00:14:51,629 which is our village's largest event. 226 00:14:52,029 --> 00:14:53,330 Come if you can. 227 00:14:53,870 --> 00:14:56,269 It's always the same people who plan the event, 228 00:14:57,799 --> 00:15:01,279 so be present at the meeting if you're not drowning in work. 229 00:15:06,879 --> 00:15:09,379 Can't one get some sleep around here? 230 00:15:10,149 --> 00:15:12,850 Since when has anyone been serious about planning it? 231 00:15:16,590 --> 00:15:18,490 Is there something else at play? 232 00:15:19,529 --> 00:15:20,690 Something's fishy. 233 00:15:27,730 --> 00:15:28,740 Darn, that hurts. 234 00:15:29,539 --> 00:15:31,439 (Village Chief) 235 00:15:31,440 --> 00:15:35,009 It can't be helped if you're too busy, 236 00:15:35,840 --> 00:15:38,579 but there are some people who choose not to participate... 237 00:15:38,580 --> 00:15:41,750 despite having a lot of time to spare. 238 00:15:42,620 --> 00:15:44,990 I won't name names. 239 00:15:45,190 --> 00:15:47,019 I doubt he's talking about me. 240 00:15:47,289 --> 00:15:51,460 I'm not talking about the young man who brews beer. 241 00:15:52,059 --> 00:15:53,190 All right. 242 00:15:53,389 --> 00:15:56,360 Enjoy your lunch, and I'll see you later. 243 00:15:56,529 --> 00:15:59,668 Why... Why me? 244 00:15:59,669 --> 00:16:01,939 - Being around a lot of people... - All right, then. 245 00:16:01,940 --> 00:16:03,298 Drains my energy. 246 00:16:03,299 --> 00:16:06,370 That will be all. 247 00:16:09,879 --> 00:16:10,940 Ah Reum. 248 00:16:11,279 --> 00:16:14,049 If Yoon Min Ju doesn't meet us today, we'll quit. 249 00:16:14,549 --> 00:16:16,250 My thought exactly. 250 00:16:16,580 --> 00:16:18,549 There's so much rejection we can take. 251 00:16:19,389 --> 00:16:21,319 We should at least try today... 252 00:16:21,320 --> 00:16:22,919 and give up if we can't succeed. 253 00:16:25,129 --> 00:16:27,029 (It's a match!) 254 00:16:27,360 --> 00:16:28,428 (Lee Sang Jin, 31) 255 00:16:28,429 --> 00:16:30,929 Hold on. You're still going on weekly blind dates. 256 00:16:31,259 --> 00:16:32,429 Do you still mean it? 257 00:16:32,730 --> 00:16:34,199 Will you quit your job after marrying? 258 00:16:34,200 --> 00:16:35,799 Yes, and that'll happen in one year. 259 00:16:36,200 --> 00:16:38,839 You're a true J personality. You have everything mapped out. 260 00:16:38,840 --> 00:16:39,908 (Lee Sang Jin, 31) 261 00:16:39,909 --> 00:16:42,340 You can retire early if you want to, 262 00:16:42,840 --> 00:16:44,009 so why keep at this job? 263 00:16:45,080 --> 00:16:46,250 To get a higher grade. 264 00:16:46,850 --> 00:16:48,819 Being on the Planning Team of a major company... 265 00:16:48,820 --> 00:16:50,250 will grant me a better grade with matchmaking services. 266 00:16:50,950 --> 00:16:53,549 I must maintain a high grade to marry a man of that level. 267 00:16:53,690 --> 00:16:55,259 Why are you this desperate to marry? 268 00:16:55,590 --> 00:16:57,360 I don't get it at all. 269 00:16:57,659 --> 00:16:59,659 My life has been planned up to my marriage, 270 00:17:00,360 --> 00:17:01,500 and I must proceed. 271 00:17:01,730 --> 00:17:03,999 The fact that you're still going on blind dates... 272 00:17:04,000 --> 00:17:05,029 means you haven't found the one. 273 00:17:05,569 --> 00:17:07,230 Maybe you have too high standards. 274 00:17:07,829 --> 00:17:09,269 Very, to be exact. 275 00:17:09,769 --> 00:17:11,269 But I'll never compromise. 276 00:17:12,210 --> 00:17:14,880 Just see what perfect man I eventually marry. 277 00:17:19,150 --> 00:17:20,710 Boss, check me out. 278 00:17:21,549 --> 00:17:23,019 Aren't I strong? 279 00:17:23,950 --> 00:17:25,390 I have push carts for that. 280 00:17:25,750 --> 00:17:26,990 Seriously. 281 00:17:27,220 --> 00:17:29,460 You're the merciless type. 282 00:17:29,960 --> 00:17:31,730 Just so you know, compliments get me dancing. 283 00:17:34,559 --> 00:17:35,599 That reminds me. 284 00:17:35,900 --> 00:17:38,269 I heard Jisang Liquor came by while I was absent. 285 00:17:38,599 --> 00:17:40,200 I guess I forgot to tell you. 286 00:17:40,730 --> 00:17:42,799 The business proposal is on the shelf. 287 00:17:43,569 --> 00:17:44,700 It seemed decent. 288 00:17:47,339 --> 00:17:48,480 I'm not interested. 289 00:17:49,079 --> 00:17:51,579 If they come by in my absence again, turn them down. 290 00:17:52,049 --> 00:17:53,079 Sure. 291 00:17:54,650 --> 00:17:56,019 When will you talk casually to me? 292 00:17:56,480 --> 00:17:57,680 Aren't you older? 293 00:17:58,119 --> 00:18:01,250 Did we ever agree to talk casually? 294 00:18:02,490 --> 00:18:03,759 Aren't we best friends? 295 00:18:04,789 --> 00:18:06,529 Then why did you introduce me to your family? 296 00:18:07,190 --> 00:18:08,999 - My family? - Photo. 297 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 (Me?) 298 00:18:10,529 --> 00:18:11,569 Meow. 299 00:18:22,380 --> 00:18:23,609 I'm off to the town hall. 300 00:18:24,380 --> 00:18:25,849 Only if you say it casually. 301 00:18:37,160 --> 00:18:38,589 He's a savage at ignoring people. 302 00:18:40,130 --> 00:18:42,299 Nice. I absolutely love it. 303 00:18:46,000 --> 00:18:49,500 (Uilhan Brewery) 304 00:18:54,309 --> 00:18:56,609 Finally, I get to meet you. You must be CEO Yoon. 305 00:18:57,339 --> 00:18:59,079 I'm Bang Ah Reum of Jisang Liquor's Planning Team. 306 00:18:59,609 --> 00:19:01,980 I've been trying to reach you by call or text. 307 00:19:02,619 --> 00:19:03,720 Do you perhaps recall? 308 00:19:09,619 --> 00:19:10,819 You should talk to me. 309 00:19:11,119 --> 00:19:12,130 My boss... 310 00:19:13,789 --> 00:19:15,829 isn't a fan of interacting with other people... 311 00:19:17,160 --> 00:19:18,369 and tends to draw a line. 312 00:19:21,839 --> 00:19:23,200 Move. 313 00:19:24,769 --> 00:19:26,308 You've been calling nonstop, 314 00:19:26,309 --> 00:19:28,380 so I guess we should talk. 315 00:19:30,509 --> 00:19:31,750 Shall we sit over there? 316 00:19:33,150 --> 00:19:35,779 (Uilhan Brewery) 317 00:19:41,990 --> 00:19:43,019 That's odd. 318 00:19:48,400 --> 00:19:51,130 Goodness. He'll soon turn them down. 319 00:19:52,170 --> 00:19:54,269 Hang in there, Ms. Beautiful Bang. 320 00:20:05,650 --> 00:20:06,849 Chae Yong Ju said she'd be here too. 321 00:20:08,650 --> 00:20:11,349 Where is she and why isn't she here yet? 322 00:20:12,589 --> 00:20:14,349 Hello. 323 00:20:14,490 --> 00:20:17,118 I'm Chae Yong Ju of Jisang Liquor. We talked on the phone. 324 00:20:17,119 --> 00:20:18,259 Goodness. 325 00:20:18,890 --> 00:20:19,890 Hello. 326 00:20:21,089 --> 00:20:22,099 - My gosh. - Goodness. 327 00:20:22,460 --> 00:20:23,829 This really wasn't necessary. 328 00:20:24,259 --> 00:20:25,429 It's nothing much. 329 00:20:25,430 --> 00:20:27,700 We wanted to thank you for putting this together for us. 330 00:20:28,000 --> 00:20:29,369 Goodness. 331 00:20:29,670 --> 00:20:32,309 As if this will keep me alive for that much longer. 332 00:20:34,240 --> 00:20:36,210 Anyway, did CEO Yoon suddenly drop dead? 333 00:20:39,009 --> 00:20:40,279 - Just a second. - Go ahead. 334 00:20:45,950 --> 00:20:47,419 The call cannot be connected. 335 00:20:47,420 --> 00:20:50,220 - Transferring to voicemail. - Is he brewing that phone of his? 336 00:20:50,559 --> 00:20:52,130 He is always hard to reach. 337 00:20:53,160 --> 00:20:56,028 That's why I contact him by broadcasting messages... 338 00:20:56,029 --> 00:20:57,900 even though we live in a world of smart devices. 339 00:20:58,029 --> 00:21:00,630 We can wait. It's fine. 340 00:21:01,130 --> 00:21:02,240 Go ahead. 341 00:21:05,670 --> 00:21:09,309 By the way, I don't know what deal you're trying to make with him, 342 00:21:09,539 --> 00:21:11,279 but he'll be tough to persuade. 343 00:21:11,779 --> 00:21:13,910 Meanwhile, he'll mercilessly shoot your proposal down. 344 00:21:14,579 --> 00:21:16,220 (Jisang Liquor) 345 00:21:17,150 --> 00:21:19,690 Won't we at least get to meet him today? 346 00:21:21,450 --> 00:21:22,460 I'll make it happen. 347 00:21:26,460 --> 00:21:29,098 Mr. Yoon, name your terms... 348 00:21:29,099 --> 00:21:30,700 and we'll meet as many as possible. 349 00:21:33,170 --> 00:21:34,200 My terms? 350 00:21:34,670 --> 00:21:36,369 Yes, lay them out for us. 351 00:21:38,569 --> 00:21:43,339 I would like to brew my beer within the boundaries of my brewery. 352 00:21:43,910 --> 00:21:47,008 That means it won't be possible to mass-produce my beer... 353 00:21:47,009 --> 00:21:48,618 in a way major liquor corps would... 354 00:21:48,619 --> 00:21:51,250 and sell them all across the country. 355 00:21:51,890 --> 00:21:52,990 Would that be okay? 356 00:21:58,730 --> 00:21:59,759 That's... 357 00:22:00,789 --> 00:22:01,859 I'm afraid... 358 00:22:15,309 --> 00:22:16,640 I apologize for offending you. 359 00:22:17,779 --> 00:22:19,450 Gosh, no. 360 00:22:19,579 --> 00:22:21,278 You saw wrong. I wasn't offended at all. 361 00:22:21,279 --> 00:22:22,819 Your boss probably forced you here, 362 00:22:22,980 --> 00:22:25,589 but now that I'll decline any offer. 363 00:22:26,549 --> 00:22:27,990 I have business to attend to and must get going. 364 00:22:28,759 --> 00:22:29,920 Have a safe trip back. 365 00:22:33,730 --> 00:22:35,200 I hope you feel better on the road. 366 00:22:35,900 --> 00:22:37,029 It's not like that. 367 00:22:37,400 --> 00:22:39,170 Take care, Mr. Yoon. 368 00:22:39,400 --> 00:22:40,500 Take care. 369 00:22:44,299 --> 00:22:46,068 Did it seem that obvious? 370 00:22:46,069 --> 00:22:49,380 No. You were smiling the entire time. 371 00:22:50,710 --> 00:22:52,750 I'm excellent at hiding my expressions, 372 00:22:53,349 --> 00:22:54,480 so that's something. 373 00:23:04,819 --> 00:23:06,059 Unbelievable. 374 00:23:06,759 --> 00:23:08,028 Him? 375 00:23:08,029 --> 00:23:09,298 Being a master brewer... 376 00:23:09,299 --> 00:23:11,000 makes him think he can do whatever he wants. 377 00:23:11,630 --> 00:23:12,670 Darn. 378 00:23:14,230 --> 00:23:15,339 Seriously. 379 00:23:16,200 --> 00:23:17,569 Why won't he leave my sight? 380 00:23:26,950 --> 00:23:29,250 (Fate) 381 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 What? 382 00:23:42,829 --> 00:23:44,960 Why is there a car from Jisang Liquor here? 383 00:23:49,039 --> 00:23:52,109 We will brew another beer that plays to your strengths. 384 00:23:56,509 --> 00:23:58,410 I need to get Yoon Min Ju on board today. 385 00:24:00,849 --> 00:24:02,150 Yoon Min Ju... 386 00:24:05,150 --> 00:24:06,349 Yoon Min Ju... 387 00:24:09,259 --> 00:24:10,660 Yoon Min Ju... 388 00:24:21,000 --> 00:24:22,069 Yoon Min Ju... 389 00:24:25,940 --> 00:24:28,339 - Pink bear? - The sniper? 390 00:24:33,109 --> 00:24:35,180 You said my name that day as well. 391 00:24:35,779 --> 00:24:36,819 Did I? 392 00:24:40,119 --> 00:24:41,720 Are you CEO Yoon Min Ju? 393 00:24:43,789 --> 00:24:44,819 Yes. 394 00:24:46,460 --> 00:24:48,490 This is definitely more comfortable. Nice. 395 00:24:50,299 --> 00:24:51,328 Did you just get here? 396 00:24:51,329 --> 00:24:54,099 Why come so early and not swing by tomorrow? 397 00:24:54,599 --> 00:24:56,740 He sees himself as the man of the hour. 398 00:24:58,740 --> 00:25:02,309 They're from the major liquor corp Jisang Liquor. 399 00:25:03,140 --> 00:25:05,579 They begged me to let them see you, 400 00:25:06,410 --> 00:25:07,980 and you know I can't turn people down. 401 00:25:09,950 --> 00:25:11,279 I yield to power and authority even more. 402 00:25:12,650 --> 00:25:14,390 I'll leave you to it, then. 403 00:25:15,460 --> 00:25:17,920 Sir, we have more to talk about. 404 00:25:20,690 --> 00:25:22,099 Do you work at Jisang Liquor? 405 00:25:22,230 --> 00:25:23,329 Yes. 406 00:25:24,630 --> 00:25:25,869 That's why you said my name. 407 00:25:26,130 --> 00:25:28,839 You're CEO Yoon Min Ju, the brewer of Naro Beer. 408 00:25:29,839 --> 00:25:31,700 I guess you can say fate brought us together. 409 00:25:32,869 --> 00:25:35,409 Why don't we sit down and talk? 410 00:25:35,410 --> 00:25:36,509 No. 411 00:25:37,210 --> 00:25:38,779 I have nothing more to say to Jisang Liquor. 412 00:25:39,150 --> 00:25:40,750 I already turned down your colleague's offer. 413 00:25:41,779 --> 00:25:42,779 Then... 414 00:25:43,650 --> 00:25:44,818 We work at the same company, 415 00:25:44,819 --> 00:25:47,018 but our proposals are completely different. 416 00:25:47,019 --> 00:25:48,119 If you can read this... 417 00:25:49,859 --> 00:25:51,089 Mr. Yoon? 418 00:25:55,190 --> 00:25:56,200 Forget it. 419 00:25:59,829 --> 00:26:01,630 Mr. Yoon. 420 00:26:02,299 --> 00:26:03,569 Please... 421 00:26:03,640 --> 00:26:04,670 Mr. Yoon. 422 00:26:05,569 --> 00:26:06,640 I know you're busy, 423 00:26:06,970 --> 00:26:09,740 so how about you spare me five minutes? 424 00:27:18,240 --> 00:27:20,349 What's so desperate this time around? 425 00:27:32,130 --> 00:27:34,029 You must've talked to the Planning Team, 426 00:27:34,190 --> 00:27:35,829 - but I'm from the Marketing Team... - Look. 427 00:27:37,259 --> 00:27:38,730 The name is Chae Yong Ju. 428 00:27:44,640 --> 00:27:45,769 Ms. Chae Yong Ju, 429 00:27:46,269 --> 00:27:47,940 why are you going to such an extent? 430 00:27:48,940 --> 00:27:50,508 Of course I should. 431 00:27:50,509 --> 00:27:52,048 I can do and be good with anything... 432 00:27:52,049 --> 00:27:53,809 if that means you'll talk to me. 433 00:27:54,779 --> 00:27:56,549 Why do you keep saying you're all right? 434 00:27:56,880 --> 00:27:59,189 We're here to suggest we brew... 435 00:27:59,190 --> 00:28:01,450 a different beer that isn't Naro Beer. 436 00:28:01,890 --> 00:28:03,788 Without hurting the brand... 437 00:28:03,789 --> 00:28:05,460 you established with the village people, 438 00:28:05,730 --> 00:28:07,729 I will have your brewery and our company... 439 00:28:07,730 --> 00:28:09,829 benefit from each other. 440 00:28:10,559 --> 00:28:12,868 When I first tasted your beer, 441 00:28:12,869 --> 00:28:15,538 I noticed how delicate and clean the flavors were. 442 00:28:15,539 --> 00:28:17,500 - So... - I said you weren't okay. 443 00:28:18,440 --> 00:28:21,539 Back then and even now, you are not okay. 444 00:28:23,410 --> 00:28:25,609 Are you upset? 445 00:28:28,349 --> 00:28:29,579 As if. 446 00:28:31,549 --> 00:28:33,019 I said this to your colleagues, 447 00:28:34,150 --> 00:28:36,619 but I will never do business with Jisang Liquor. 448 00:28:41,190 --> 00:28:44,599 You can hear my proposal first and then decline. 449 00:28:46,269 --> 00:28:48,599 I'm desperately asking you. 450 00:28:50,039 --> 00:28:51,099 Would that be too much to ask? 451 00:28:56,940 --> 00:28:57,979 Yes. 452 00:28:57,980 --> 00:28:59,109 (New Beer Joint Project Proposal) 453 00:28:59,579 --> 00:29:01,480 Being able to see that desperation... 454 00:29:03,049 --> 00:29:04,220 makes it even harder. 455 00:29:13,390 --> 00:29:15,859 See a doctor. 456 00:29:17,029 --> 00:29:18,130 Thank you. 457 00:29:21,970 --> 00:29:23,069 How did you know? 458 00:29:27,670 --> 00:29:29,009 What? 459 00:29:30,109 --> 00:29:31,140 What the... 460 00:29:34,079 --> 00:29:35,150 Yong Ju. 461 00:29:38,450 --> 00:29:39,450 What? 462 00:29:39,451 --> 00:29:40,720 The village chief was easily persuaded. 463 00:29:41,549 --> 00:29:43,119 Did CEO Yoon leave? 464 00:30:01,839 --> 00:30:04,578 Why did I put those slippers on her? 465 00:30:04,579 --> 00:30:06,750 Why did I overreact? 466 00:30:21,190 --> 00:30:22,660 These aren't my feelings. 467 00:30:23,299 --> 00:30:25,970 These aren't my feelings. Don't be confused. 468 00:30:28,170 --> 00:30:30,099 Focus on yourself, Yoon Min Ju. 469 00:30:48,250 --> 00:30:49,990 - Mr. Yoon, are you okay? - Goodness. 470 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 Darn, that startled me. 471 00:30:55,130 --> 00:30:59,130 I'm all right, but your face is too close. 472 00:31:00,369 --> 00:31:01,400 Oh, right. 473 00:31:03,369 --> 00:31:05,839 Why do I lose control whenever I'm with her? 474 00:31:07,440 --> 00:31:08,740 This should be the last time I see her. 475 00:31:13,480 --> 00:31:15,750 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 476 00:31:16,549 --> 00:31:18,349 I appreciate your concern. 477 00:31:19,220 --> 00:31:20,489 I'm just glad you're okay. 478 00:31:20,490 --> 00:31:22,789 Then, as of this moment, 479 00:31:24,220 --> 00:31:27,190 I'll block you. 480 00:31:28,960 --> 00:31:30,099 You'll do what? 481 00:31:31,430 --> 00:31:32,730 What was that? 482 00:31:33,299 --> 00:31:34,700 What... But... 483 00:31:36,140 --> 00:31:37,200 Mr. Yoon? 484 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 What the... 485 00:31:45,650 --> 00:31:46,980 He rejected you big time. 486 00:31:47,049 --> 00:31:49,578 But all I did was show concern. 487 00:31:49,579 --> 00:31:51,279 He'll block me? 488 00:31:52,990 --> 00:31:54,450 That was him challenging me, wasn't it? 489 00:31:57,390 --> 00:31:58,589 Cheers. 490 00:32:02,500 --> 00:32:05,669 I feel like we get along. 491 00:32:05,670 --> 00:32:07,798 Same here. You should be the boss instead. 492 00:32:07,799 --> 00:32:08,799 Goodness. 493 00:32:08,800 --> 00:32:11,098 I'm loved by ladies all across the country. 494 00:32:11,099 --> 00:32:12,439 I have a lovable personality. 495 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 Don't I know it. 496 00:32:13,539 --> 00:32:14,769 Our boss at the brewery... 497 00:32:15,740 --> 00:32:16,839 is too fussy. 498 00:32:16,940 --> 00:32:18,578 I'm wasting my breath talking about it. 499 00:32:18,579 --> 00:32:19,880 Cleanse it. 500 00:32:27,589 --> 00:32:30,619 Boss, come and have snacks with us! 501 00:32:30,720 --> 00:32:32,460 Don't. 502 00:32:32,789 --> 00:32:33,828 What on earth? 503 00:32:33,829 --> 00:32:36,159 He must be experiencing a storm of emotions again. 504 00:32:36,160 --> 00:32:38,459 Tell me about it. He's been fine for a while, 505 00:32:38,460 --> 00:32:40,099 so I wonder what happened. 506 00:32:42,000 --> 00:32:44,200 So much for talking smack about him. 507 00:32:44,839 --> 00:32:47,140 You must've bonded seeing how you took his side and not mine. 508 00:32:47,539 --> 00:32:49,039 What? When did I do that? 509 00:32:49,410 --> 00:32:51,338 Our relationship is strictly business. 510 00:32:51,339 --> 00:32:54,149 Exactly. Our relationship is only based on our paychecks. 511 00:32:54,150 --> 00:32:55,180 - Now, drink up. - Right. 512 00:34:06,550 --> 00:34:08,090 These aren't my emotions. 513 00:34:10,190 --> 00:34:11,360 Focus only on me. 514 00:34:18,099 --> 00:34:19,369 To be honest, I'm confused. 515 00:34:20,929 --> 00:34:23,800 I don't know if the agony is mine... 516 00:34:24,739 --> 00:34:26,670 or someone else's. 517 00:34:28,769 --> 00:34:30,610 She was the one in distress, 518 00:34:31,039 --> 00:34:32,409 but it's now eating away at me. 519 00:34:34,079 --> 00:34:35,110 So, 520 00:34:36,119 --> 00:34:39,150 are the feelings mine or someone else's? 521 00:34:59,099 --> 00:35:01,710 Yoon Min Ju locked himself up in his house. 522 00:35:03,139 --> 00:35:06,050 What did you do to make him that way? 523 00:35:06,309 --> 00:35:07,848 When he goes into that space, 524 00:35:07,849 --> 00:35:09,920 it's hard to tell when he'll get out. 525 00:35:10,320 --> 00:35:12,219 He's like a bear that crawled into a cave. 526 00:35:12,349 --> 00:35:14,289 Even the threat of a fire won't get him to leave. 527 00:35:15,860 --> 00:35:16,920 Hold on. 528 00:35:17,389 --> 00:35:18,590 What's that smoke? 529 00:35:18,960 --> 00:35:20,860 - Is something burning? - What? 530 00:35:21,260 --> 00:35:23,059 Is it really a fire? 531 00:35:25,869 --> 00:35:27,570 Toast, get him out of there. 532 00:35:27,730 --> 00:35:30,440 But I don't know how to get to the second floor. 533 00:35:30,800 --> 00:35:32,198 There aren't any stairs inside the house. 534 00:35:32,199 --> 00:35:35,009 I know that, but still. 535 00:35:35,010 --> 00:35:37,210 Please calm down. I'll check on him. 536 00:35:37,280 --> 00:35:40,209 Is there a way? Please help him. 537 00:35:40,210 --> 00:35:42,678 Nothing should happen to our boss. 538 00:35:42,679 --> 00:35:44,178 Chan Hwi, you carry that around, right? 539 00:35:44,179 --> 00:35:45,420 Don't tell me you'll... 540 00:36:18,579 --> 00:36:19,619 What was that? 541 00:37:02,190 --> 00:37:03,460 Are you all right, Mr. Yoon? 542 00:37:04,000 --> 00:37:06,170 What... How are you here? 543 00:37:10,940 --> 00:37:13,340 They were scented candles! What a relief. 544 00:37:15,210 --> 00:37:16,238 Mr. Yoon, 545 00:37:16,239 --> 00:37:18,940 I apologize for any inconvenience I caused. 546 00:37:19,710 --> 00:37:23,250 What? Who apologizes while hanging from a rope? 547 00:37:23,320 --> 00:37:24,480 Will you accept my apology? 548 00:37:24,679 --> 00:37:27,550 I will, so get back down. 549 00:37:27,750 --> 00:37:29,619 It's dangerous, so get down already. 550 00:37:30,159 --> 00:37:32,260 Since you accepted my apology, 551 00:37:33,090 --> 00:37:34,989 please accept this as well. 552 00:37:35,929 --> 00:37:36,929 What? 553 00:37:39,099 --> 00:37:40,630 I'm unblocking your block. 554 00:37:40,929 --> 00:37:42,329 Unblock me! 555 00:37:46,769 --> 00:37:49,138 Goodness me. That's like a scene from a movie. 556 00:37:49,139 --> 00:37:50,980 - She's not your average girl. - My gosh. 557 00:37:51,539 --> 00:37:53,309 She sure is impressive. 558 00:38:06,190 --> 00:38:07,259 Just this one thing. 559 00:38:07,260 --> 00:38:09,500 I'll only say what I can promise you. 560 00:38:10,030 --> 00:38:12,460 I will never... 561 00:38:12,869 --> 00:38:16,269 do wrong by this place or your beer. 562 00:38:16,800 --> 00:38:19,269 Instead, let's brew a new kind of beer. 563 00:38:19,710 --> 00:38:21,969 Together. You and us. 564 00:38:22,909 --> 00:38:24,980 No, I won't do that. 565 00:38:25,239 --> 00:38:28,549 I saw that you were okay, so I'll get going for now. 566 00:38:28,550 --> 00:38:31,949 Don't ever come back here. Okay? 567 00:38:32,050 --> 00:38:35,050 Please call me if you want to talk. 568 00:38:35,820 --> 00:38:37,019 I'll await your call. 569 00:38:47,170 --> 00:38:49,099 No, this can't be. 570 00:38:51,400 --> 00:38:53,739 Those aren't the eyes of someone who'll await my call. 571 00:38:57,739 --> 00:38:59,280 I saw a lunatic in her. 572 00:39:00,710 --> 00:39:02,480 I met the wrong woman for sure. 573 00:39:05,980 --> 00:39:06,989 This can't be. 574 00:39:21,130 --> 00:39:22,130 Excuse me. 575 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Hold up. 576 00:39:27,710 --> 00:39:29,110 Just let her leave for today. 577 00:39:31,380 --> 00:39:32,710 She may seem all right, 578 00:39:33,610 --> 00:39:35,510 but something is clearly bothering her. 579 00:39:50,699 --> 00:39:53,869 This is huge, I give you that. 580 00:39:54,630 --> 00:39:58,039 She was able to drag him out of his cave. 581 00:39:59,139 --> 00:40:00,769 Even the demigod would be impressed. 582 00:40:03,739 --> 00:40:04,840 - Shall we get going? - What? 583 00:40:05,480 --> 00:40:06,710 - But... - Chan Hwi, 584 00:40:06,849 --> 00:40:09,380 can you clean this up and also what's on the roof? 585 00:40:16,389 --> 00:40:17,420 But... 586 00:40:18,059 --> 00:40:19,119 Hold on a second. 587 00:40:20,130 --> 00:40:22,799 Do not let her in if she ever comes back. 588 00:40:22,800 --> 00:40:24,460 I don't want to see her again. Got it? 589 00:40:26,030 --> 00:40:27,099 - Maybe. - Maybe. 590 00:40:31,869 --> 00:40:32,869 But... 591 00:40:39,679 --> 00:40:42,079 Are you leaving already? You should've sat down with him. 592 00:40:42,710 --> 00:40:45,579 An ordinary method won't work. I need to change my strategy. 593 00:40:45,980 --> 00:40:48,119 As expected from you. 594 00:40:48,349 --> 00:40:50,689 Yong Ju. After we join hands with Yoon Min Ju, 595 00:40:50,690 --> 00:40:53,090 let's head straight to Busan. 596 00:40:53,760 --> 00:40:56,130 Of course. We've got many lives to save. 597 00:40:57,360 --> 00:40:59,529 - You're crazy cool. - Goodness. 598 00:40:59,530 --> 00:41:01,999 Let's stop by the supermarket on our way. 599 00:41:02,000 --> 00:41:03,800 You should eat something. 600 00:41:04,170 --> 00:41:05,239 Shall we do that? 601 00:41:08,239 --> 00:41:11,280 (A fly) 602 00:41:25,519 --> 00:41:27,059 Do you not have iced Americano? 603 00:41:27,460 --> 00:41:28,489 Do you think we do? 604 00:41:29,130 --> 00:41:31,260 It doesn't seem like it. 605 00:41:31,500 --> 00:41:34,268 Right? In this day and age, 606 00:41:34,269 --> 00:41:37,599 it's absurd that a supermarket doesn't have that America-something. 607 00:41:38,139 --> 00:41:39,738 The owner of this place... 608 00:41:39,739 --> 00:41:42,939 was born without a single wit. 609 00:41:42,940 --> 00:41:44,840 I thought you were the owner. 610 00:41:46,579 --> 00:41:47,780 The owner's name is Kim. 611 00:41:48,349 --> 00:41:50,379 He's nothing close to a smart person. 612 00:41:50,380 --> 00:41:52,279 If I were the owner, 613 00:41:52,280 --> 00:41:55,948 this place would've already beat all supermarkets, even in Seoul. 614 00:41:55,949 --> 00:41:56,988 Let's see. 615 00:41:56,989 --> 00:42:00,828 A French modern-style display on this side... 616 00:42:00,829 --> 00:42:02,658 will wow the customers... 617 00:42:02,659 --> 00:42:04,328 and make them... 618 00:42:04,329 --> 00:42:07,328 pinch their cheeks to make sure it isn't a dream. 619 00:42:07,329 --> 00:42:08,829 (A fly) 620 00:42:12,300 --> 00:42:13,369 What? 621 00:42:13,769 --> 00:42:15,809 Why do I see our company car over there? 622 00:42:17,440 --> 00:42:18,610 Is it the Marketing Team? 623 00:42:41,869 --> 00:42:44,300 She must be the new manager of the Marketing Team, right? 624 00:42:45,199 --> 00:42:47,340 I heard she was a legend in Busan. 625 00:42:47,670 --> 00:42:49,510 Little did I know she was pretty, too. 626 00:42:50,039 --> 00:42:52,578 That celebrity. She looks a lot like that one celebrity. 627 00:42:52,579 --> 00:42:53,579 What's this? 628 00:42:53,580 --> 00:42:55,510 Why are you all smiles, or is it just my imagination? 629 00:42:56,679 --> 00:42:58,480 I bet we'll get along well. 630 00:42:58,920 --> 00:42:59,949 Goodness. 631 00:43:13,670 --> 00:43:14,730 Are you fleeing for refuge? 632 00:43:19,670 --> 00:43:20,670 I'm starving. 633 00:43:26,780 --> 00:43:27,849 Gosh. 634 00:43:34,289 --> 00:43:35,349 Hi. 635 00:43:35,920 --> 00:43:37,559 I'm Section Chief Bang Ah Reum from the Planning Team. 636 00:43:38,159 --> 00:43:39,489 Oh, I see. 637 00:43:40,929 --> 00:43:42,559 You had a meeting with CEO Yoon Min Ju, right? 638 00:43:42,690 --> 00:43:44,199 Can we talk for a minute? 639 00:43:46,869 --> 00:43:48,500 Sure. Of course. 640 00:43:56,739 --> 00:43:58,879 As you may have understood from the meeting, CEO Yoon... 641 00:43:58,880 --> 00:44:00,808 doesn't want to sign a contract with us. 642 00:44:00,809 --> 00:44:03,019 Clinging to him won't do us any good. 643 00:44:03,150 --> 00:44:05,919 We will know that only after we try until the end. 644 00:44:05,920 --> 00:44:09,289 But you see, he's rejecting Jisang Liquor as a whole. 645 00:44:09,760 --> 00:44:11,218 Why don't we wrap it up here... 646 00:44:11,219 --> 00:44:13,388 and persuade each of our directors to put an end to this? 647 00:44:13,389 --> 00:44:16,030 This is just a battle of pride between our directors. 648 00:44:16,190 --> 00:44:18,428 Let's not get caught in the crossfire. 649 00:44:18,429 --> 00:44:20,529 Even if we do, it won't hurt me at all. 650 00:44:20,530 --> 00:44:21,800 I've got a high skeletal muscle mass. 651 00:44:26,000 --> 00:44:27,739 Stop. I'm sorry. 652 00:44:29,269 --> 00:44:31,840 Does this mean the Planning Team is giving up? 653 00:44:32,739 --> 00:44:35,408 We're not giving up. I'm proposing we act rationally... 654 00:44:35,409 --> 00:44:37,849 and think of an alternative plan to save time. 655 00:44:38,119 --> 00:44:41,489 But I haven't done anything to think of an alternative plan. 656 00:44:41,849 --> 00:44:43,489 I will secure Yoon Min Ju. 657 00:44:43,719 --> 00:44:45,019 No matter what. 658 00:44:47,860 --> 00:44:49,799 Well, if that's what you wish to do. 659 00:44:49,800 --> 00:44:51,360 We've done everything possible. 660 00:44:51,730 --> 00:44:54,670 All right. It's now our turn to do our best. 661 00:44:57,969 --> 00:44:59,039 Great. 662 00:45:03,739 --> 00:45:04,939 Ah Reum. 663 00:45:04,940 --> 00:45:07,179 The Marketing Team's manager is the first person... 664 00:45:07,309 --> 00:45:08,980 I've drifted apart with so quickly. 665 00:45:09,309 --> 00:45:12,919 She's clearly a young oldie not even modern medicine can fix. 666 00:45:12,920 --> 00:45:15,118 Gosh, I never want to get close to her. 667 00:45:15,119 --> 00:45:18,259 What's this? Where did that bright smile of yours go? 668 00:45:18,260 --> 00:45:20,229 Had I been that manager's direct junior, 669 00:45:20,230 --> 00:45:21,659 I would've quit ages ago. 670 00:45:26,000 --> 00:45:27,099 I have a bad feeling about her. 671 00:45:36,710 --> 00:45:38,309 What's with them? 672 00:45:39,480 --> 00:45:42,050 Why is everyone telling me I can't do it? 673 00:45:44,719 --> 00:45:46,320 It's making me want to succeed. 674 00:45:49,719 --> 00:45:50,760 Yong Ju. 675 00:45:51,260 --> 00:45:53,190 Your eyes could kill. 676 00:46:00,030 --> 00:46:01,630 CEO Yoon isn't easy to deal with, right? 677 00:46:01,869 --> 00:46:04,070 He's a very hard guy to persuade. 678 00:46:04,400 --> 00:46:05,940 Yes, you're right. 679 00:46:06,170 --> 00:46:08,839 It's all thanks to you that we could meet CEO Yoon. 680 00:46:08,840 --> 00:46:10,840 Gosh, don't mention it. 681 00:46:11,079 --> 00:46:14,509 - I was born as a very nice man. - I see. 682 00:46:14,510 --> 00:46:15,948 Take this supermarket for example. 683 00:46:15,949 --> 00:46:17,779 It's not mine, but I'm taking care of it... 684 00:46:17,780 --> 00:46:19,448 since the owner is out of the country. 685 00:46:19,449 --> 00:46:22,189 Is that so? Then, we should get... 686 00:46:22,190 --> 00:46:24,518 Since we're on the topic, 687 00:46:24,519 --> 00:46:27,288 the supermarket owner Kim... 688 00:46:27,289 --> 00:46:28,629 is such a selfish man. 689 00:46:28,630 --> 00:46:30,198 It's that time of the year. 690 00:46:30,199 --> 00:46:32,698 The busiest season in our town. 691 00:46:32,699 --> 00:46:34,268 We need to harvest hops, brew beer, 692 00:46:34,269 --> 00:46:35,368 and prepare for the festival. 693 00:46:35,369 --> 00:46:36,899 But that jerk Kim... 694 00:46:36,900 --> 00:46:40,409 had to go on an overseas trip right now. 695 00:46:42,340 --> 00:46:46,308 Then, the town must be short-handed. 696 00:46:46,309 --> 00:46:48,849 Don't get me started. If only I had ten arms, you know? 697 00:46:49,550 --> 00:46:50,619 All right. 698 00:46:51,519 --> 00:46:54,689 Why don't I work here starting tomorrow? 699 00:46:54,690 --> 00:46:55,750 What? 700 00:46:56,889 --> 00:46:59,159 That would help me out loads. 701 00:46:59,289 --> 00:47:00,928 It certainly would. 702 00:47:00,929 --> 00:47:02,759 Girl, stop it. 703 00:47:02,760 --> 00:47:04,960 This is great. Really. 704 00:47:09,329 --> 00:47:10,400 Okay. 705 00:47:13,269 --> 00:47:14,939 (Jisang Liquor) 706 00:47:14,940 --> 00:47:16,808 - Mr. Kang. - Yes? 707 00:47:16,809 --> 00:47:19,109 Did Ms. Chae really go alone? 708 00:47:19,110 --> 00:47:21,409 - Yes. - My goodness. 709 00:47:22,050 --> 00:47:24,448 Anyone can tell there's no chance of succeeding. 710 00:47:24,449 --> 00:47:25,749 Isn't she going too far? 711 00:47:25,750 --> 00:47:27,948 Come on. Don't worry. 712 00:47:27,949 --> 00:47:31,320 Ms. Chae never takes back her words. 713 00:47:31,559 --> 00:47:34,760 I'm sure she already has the town wrapped around her little finger. 714 00:47:34,929 --> 00:47:37,059 She's brilliant. 715 00:47:37,829 --> 00:47:39,329 The ace of the Busan branch. 716 00:47:39,530 --> 00:47:41,170 Chae Yong Ju is different. 717 00:47:41,800 --> 00:47:42,869 She's super cool. 718 00:47:44,869 --> 00:47:46,268 Please, Chief. 719 00:47:46,269 --> 00:47:49,439 Just this once. Please. 720 00:47:49,440 --> 00:47:52,609 What? Come on, Chief. 721 00:47:52,610 --> 00:47:54,880 - Go away. - How come? 722 00:47:54,949 --> 00:47:56,719 Just once! 723 00:47:57,480 --> 00:47:58,650 Really. 724 00:48:00,050 --> 00:48:03,018 Yesterday, you told me to come at any cost. 725 00:48:03,019 --> 00:48:04,460 And here I am. 726 00:48:06,460 --> 00:48:08,189 I guess you didn't hear the news. 727 00:48:08,190 --> 00:48:09,230 What news? 728 00:48:09,630 --> 00:48:12,500 The news that this town is off limits to Chae Yong Ju. 729 00:48:14,769 --> 00:48:15,829 Sorry? 730 00:48:23,909 --> 00:48:26,079 I read a text message that... 731 00:48:27,579 --> 00:48:31,480 Chae Yong Ju from Jisang Liquor will work here starting today. 732 00:48:32,449 --> 00:48:34,320 Who agreed to it? 733 00:48:34,650 --> 00:48:35,848 - It wasn't me. - Who was it? 734 00:48:35,849 --> 00:48:37,320 Come clean and ask for mercy. 735 00:48:40,059 --> 00:48:41,630 You know you can't fool me, right? 736 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Chief? 737 00:48:47,469 --> 00:48:49,929 You see, as the village chief, 738 00:48:50,099 --> 00:48:52,038 I suffer from this disease where I lose myself... 739 00:48:52,039 --> 00:48:54,669 when I spot youngsters who can help us out. 740 00:48:54,670 --> 00:48:56,538 An extra pair of hands is always good. 741 00:48:56,539 --> 00:48:57,579 Don't you agree? 742 00:48:58,780 --> 00:49:01,279 Stop smiling, and agree to it. 743 00:49:01,280 --> 00:49:02,780 - I'm sorry. - How can you... 744 00:49:03,150 --> 00:49:05,718 No. I will never let Ms. Chae Yong Ju... 745 00:49:05,719 --> 00:49:07,689 into my boundary. 746 00:49:07,690 --> 00:49:08,989 She's prohibited, okay? 747 00:49:10,460 --> 00:49:11,519 Stop her. 748 00:49:12,219 --> 00:49:13,259 One way or another. 749 00:49:13,260 --> 00:49:15,388 All right. Put your faith in us. 750 00:49:15,389 --> 00:49:16,960 We're experts in that area. 751 00:49:17,400 --> 00:49:18,460 We're experts. 752 00:49:26,039 --> 00:49:28,639 That's the story behind it. 753 00:49:29,809 --> 00:49:31,238 Like I have a choice. 754 00:49:31,239 --> 00:49:33,780 CEO Yoon is this town's cash cow. 755 00:49:39,150 --> 00:49:40,949 Yoon Min Ju is like an iron wall. 756 00:49:41,650 --> 00:49:44,619 But today, I will surely clear all of these hurdles... 757 00:49:44,860 --> 00:49:47,389 and stand before Yoon Min Ju. 758 00:49:47,590 --> 00:49:48,690 Just you wait. 759 00:49:49,030 --> 00:49:50,059 What is she mumbling? 760 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 Take this! 761 00:49:52,900 --> 00:49:53,969 What? 762 00:50:03,780 --> 00:50:06,280 You can't set another foot in here. 763 00:50:07,949 --> 00:50:09,050 Chae Yong Ju. 764 00:50:13,519 --> 00:50:14,650 (Supermarket) 765 00:50:20,130 --> 00:50:21,159 (Jisang Liquor's legendary) (Lady in Black, Chae Yong Ju) 766 00:50:22,659 --> 00:50:24,030 (The charismatic 17th Village) (Chief of Baegok-ri, Lee Yi Jang) 767 00:50:24,429 --> 00:50:26,599 (Chae Yong Ju versus Lee Yi Jang) 768 00:50:28,230 --> 00:50:30,899 Stage One. Start. 769 00:50:30,900 --> 00:50:32,070 {\an8}(Chae Yong Ju versus Lee Yi Jang) 770 00:50:33,099 --> 00:50:37,380 I become extremely small in front of money and power. 771 00:50:37,940 --> 00:50:38,940 I'm sorry. 772 00:50:40,150 --> 00:50:42,210 Just leave, okay? 773 00:50:43,210 --> 00:50:46,019 I didn't expect the chief to take such an action. 774 00:50:46,550 --> 00:50:49,519 What is the most sure-fire way to pass the chief? 775 00:50:55,360 --> 00:50:56,489 (Stop Chae Yong Ju) 776 00:50:56,800 --> 00:50:57,860 Chief. 777 00:50:58,559 --> 00:50:59,559 What? 778 00:51:01,699 --> 00:51:03,000 What does she want? 779 00:51:07,309 --> 00:51:09,138 You see... 780 00:51:09,139 --> 00:51:12,909 I brought these just in case. I swear. 781 00:51:20,349 --> 00:51:22,618 - How dare you... - Vitamins, omega-3, calcium, 782 00:51:22,619 --> 00:51:26,519 magnesium, lutein, iron, maca, folic acid, 783 00:51:26,929 --> 00:51:28,288 and such, but... 784 00:51:28,289 --> 00:51:31,800 You are such a sincere person. 785 00:51:32,130 --> 00:51:34,868 I can't play possum when you're this desperate. 786 00:51:34,869 --> 00:51:36,329 I'm not a cold-hearted man. 787 00:51:38,170 --> 00:51:39,170 Okay. 788 00:51:52,480 --> 00:51:55,388 I'm 2km away from meeting Yoon Min Ju. 789 00:51:55,389 --> 00:51:56,420 (In Search for CEO Yoon Min Ju) 790 00:52:00,489 --> 00:52:01,489 CEO Yoon? 791 00:52:02,429 --> 00:52:04,000 I've never been proper. 792 00:52:04,699 --> 00:52:06,300 I'm so easy to please. 793 00:52:17,980 --> 00:52:19,539 Chae Yong Ju. 794 00:52:21,579 --> 00:52:23,679 That Chae Yong Ju... 795 00:52:30,360 --> 00:52:32,190 You won't get through them. 796 00:52:46,469 --> 00:52:47,909 What's with them? 797 00:52:55,380 --> 00:52:56,449 Are they... 798 00:52:56,980 --> 00:52:58,550 my next opponent? 799 00:53:07,130 --> 00:53:09,888 - Hey! - Turn the car around... 800 00:53:09,889 --> 00:53:11,659 right now! 801 00:53:15,530 --> 00:53:16,599 They're quite strong. 802 00:53:19,000 --> 00:53:20,039 What? 803 00:53:35,889 --> 00:53:37,360 {\an8}(Jisang Liquor's legendary) (Lady in Black, Chae Yong Ju) 804 00:53:38,789 --> 00:53:39,960 {\an8}(Uilhan Brewery's duumvirate) (Sook and Young) 805 00:53:40,190 --> 00:53:43,630 {\an8}(Sook and Young Sisters) (versus Chae Yong Ju) 806 00:53:45,059 --> 00:53:47,369 Stage Two. Start. 807 00:53:48,599 --> 00:53:50,669 It's not like we enjoy doing this, 808 00:53:50,670 --> 00:53:52,039 but we don't have a choice. 809 00:53:53,039 --> 00:53:56,038 The CEO goes mad... 810 00:53:56,039 --> 00:53:59,009 whenever he spots you. 811 00:53:59,010 --> 00:54:01,510 If we don't stop you, his nagging... 812 00:54:02,380 --> 00:54:04,320 will come back to us. 813 00:54:04,679 --> 00:54:06,349 It's like a boomerang. 814 00:54:06,650 --> 00:54:10,189 So while we're still being nice... 815 00:54:10,190 --> 00:54:11,590 Please leave. 816 00:54:11,820 --> 00:54:14,058 Back to your home. 817 00:54:14,059 --> 00:54:17,199 You must go back home. 818 00:54:20,469 --> 00:54:22,869 There's only one way to conquer these ladies. 819 00:54:23,599 --> 00:54:26,170 What I always say to my granny when the odds are against me. 820 00:54:26,570 --> 00:54:29,769 That one phrase that makes their world crumble down. 821 00:54:30,809 --> 00:54:32,579 My stomach... 822 00:54:33,650 --> 00:54:35,280 Good gracious. 823 00:54:36,610 --> 00:54:38,650 It's so empty. 824 00:54:39,849 --> 00:54:40,849 What? 825 00:54:41,590 --> 00:54:43,920 Have you not eaten anything? But it's the middle of the day! 826 00:54:44,119 --> 00:54:48,360 Eating a proper meal is all that matters in life, you know? 827 00:54:48,860 --> 00:54:50,360 Why bother with food? 828 00:54:50,559 --> 00:54:52,558 Only when you starve to death... 829 00:54:52,559 --> 00:54:54,399 will you realize... 830 00:54:54,400 --> 00:54:57,769 ignoring your hunger was the worst decision of your life. 831 00:54:59,099 --> 00:55:00,139 Is it not working? 832 00:55:00,539 --> 00:55:04,739 Gosh, my stomach is growling. 833 00:55:09,409 --> 00:55:11,250 - Follow us at once. - Follow us at once. 834 00:55:15,050 --> 00:55:17,589 I'm 500m away from meeting Yoon Min Ju. 835 00:55:17,590 --> 00:55:18,590 (In Search for CEO Yoon Min Ju) 836 00:55:36,539 --> 00:55:37,539 Yes? 837 00:55:39,010 --> 00:55:40,039 It's me. 838 00:55:41,150 --> 00:55:42,908 It's our loss, CEO Yoon. 839 00:55:42,909 --> 00:55:44,178 We're sorry. 840 00:55:44,179 --> 00:55:46,178 We'll pay today off by working twice as hard. 841 00:55:46,179 --> 00:55:47,949 - Here. Dig in. - Thank you. 842 00:55:59,730 --> 00:56:02,269 How she digs in is right up my alley. 843 00:56:02,699 --> 00:56:04,469 She's definitely a kind girl. 844 00:56:05,699 --> 00:56:07,670 You can tell she's a good daughter. 845 00:56:09,239 --> 00:56:11,038 I'm not too sure about that. 846 00:56:11,039 --> 00:56:12,639 My parents passed away when I was little. 847 00:56:13,079 --> 00:56:14,710 - What? - What? 848 00:56:16,280 --> 00:56:18,479 My granny had it hard, 849 00:56:18,480 --> 00:56:19,780 raising me all alone. 850 00:56:20,219 --> 00:56:22,049 Is that why you joined the special task force? 851 00:56:22,050 --> 00:56:23,420 To earn money as soon as possible? 852 00:56:24,119 --> 00:56:26,089 Yes. I sought to become a professional soldier... 853 00:56:26,090 --> 00:56:27,159 right after graduating high school. 854 00:56:28,329 --> 00:56:30,530 See that? I told you, didn't I? 855 00:56:31,000 --> 00:56:32,860 She's certainly kind-hearted. 856 00:56:35,269 --> 00:56:36,369 Are you crying? 857 00:56:36,670 --> 00:56:38,039 Why would you cry... 858 00:56:38,739 --> 00:56:40,300 so early in the morning? 859 00:56:40,670 --> 00:56:41,670 Who says I'm crying? 860 00:56:42,510 --> 00:56:45,210 Nothing in this world makes me cry, you know? 861 00:56:46,710 --> 00:56:49,349 But why is Chae Yong Ju... 862 00:56:49,909 --> 00:56:52,019 making you cry? 863 00:56:53,989 --> 00:56:55,449 I'm okay. Eat loads. 864 00:56:55,750 --> 00:56:56,789 You must eat everything. 865 00:58:01,019 --> 00:58:03,050 Where did Chae Yong Ju go? 866 00:58:08,130 --> 00:58:09,190 I see... 867 00:58:16,329 --> 00:58:17,369 What? 868 00:58:22,039 --> 00:58:24,809 Ma'am. Why are you up there? It's dangerous. 869 00:58:25,139 --> 00:58:26,139 Ma'am! 870 00:58:27,079 --> 00:58:28,880 Come down, ma'am! 871 00:58:29,579 --> 00:58:31,150 You don't need to work twice as hard! 872 00:58:34,989 --> 00:58:36,519 Get down now! 873 00:58:39,889 --> 00:58:42,929 Goodness. Come down now. It's dangerous. 874 00:58:43,329 --> 00:58:44,929 What if you get hurt? 875 00:58:46,900 --> 00:58:48,828 Slowly. One step at a time. 876 00:58:48,829 --> 00:58:50,969 That's it. One step at a time. 877 00:58:51,469 --> 00:58:53,840 I banned you from going up there, didn't I? 878 00:58:54,170 --> 00:58:56,638 Why did you go up there all of a sudden? 879 00:58:56,639 --> 00:58:59,309 Who are you saying that to? 880 00:58:59,480 --> 00:59:01,009 Is it to us? 881 00:59:01,010 --> 00:59:02,179 Of course. Who else... 882 00:59:03,050 --> 00:59:04,119 What? 883 00:59:06,750 --> 00:59:07,820 Wait. 884 00:59:09,019 --> 00:59:11,360 What? Who is she? 885 00:59:44,659 --> 00:59:46,259 Standing right before Yoon Min Ju... 886 00:59:46,260 --> 00:59:47,260 It's me. 887 01:00:27,900 --> 01:00:30,599 (Brewing Love) 888 01:00:30,969 --> 01:00:32,199 {\an8}Ms. Beautiful Bang. 889 01:00:32,269 --> 01:00:33,469 {\an8}You really came. 890 01:00:33,639 --> 01:00:36,010 {\an8}Don't you work at CEO Yoon's brewery? 891 01:00:36,210 --> 01:00:37,738 {\an8}Who are you? 892 01:00:37,739 --> 01:00:41,049 {\an8}Boss. Hire Chae Yong Ju as a part-time worker. 893 01:00:41,050 --> 01:00:43,279 {\an8}She used to be in the special task force. 894 01:00:43,280 --> 01:00:46,480 {\an8}Ms. Chae. I want you to leave now. 895 01:00:46,920 --> 01:00:48,119 {\an8}CEO Yoon. 896 01:00:48,219 --> 01:00:51,289 {\an8}You messed with something you shouldn't have. 897 01:00:51,989 --> 01:00:54,760 I get the job done, too. Chae Yong Ju. 898 01:00:55,289 --> 01:00:58,328 I wonder who will hold... 899 01:00:58,329 --> 01:01:00,659 - that guy's hand. - That guy's hand. 61054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.