Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,239
(Uilhan Brewery)
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,879
(1. Malting, 2. Malt milling)
(3. Mash tun, 4. Hopping)
3
00:00:07,550 --> 00:00:09,720
(Kim Se Jeong)
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,820
(Highly passionate, highly sensitive)
5
00:00:16,559 --> 00:00:19,129
(Lee Jong Won)
6
00:00:19,690 --> 00:00:22,460
(Shin Do Hyun)
7
00:00:23,059 --> 00:00:25,129
(Baek Sung Chul)
8
00:00:25,199 --> 00:00:26,699
(Uilhan Brewery)
9
00:00:26,829 --> 00:00:28,339
(Naro Beer)
10
00:00:29,399 --> 00:00:33,840
(Brewing Love)
11
00:00:34,039 --> 00:00:35,039
(This is a work of fiction.)
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,078
(Scenes with child actors
and animals were filmed...)
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,079
(under production
guidelines along with experts.)
14
00:00:44,649 --> 00:00:46,590
- What are you doing?
- Are you all right?
15
00:00:48,159 --> 00:00:49,460
Yes, I'm fine.
16
00:00:50,320 --> 00:00:51,590
You're not fine.
17
00:00:55,560 --> 00:00:56,630
You're...
18
00:00:57,670 --> 00:00:58,929
not fine.
19
00:01:04,969 --> 00:01:05,969
Excuse me.
20
00:01:07,709 --> 00:01:09,010
Do explain.
21
00:01:09,680 --> 00:01:10,709
Sorry.
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,510
Your mood's a bit...
23
00:01:13,709 --> 00:01:16,219
What about my mood?
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,489
Never mind. I apologize.
25
00:01:22,659 --> 00:01:24,430
Why do I always go so far?
26
00:01:32,200 --> 00:01:34,239
Thank you, sniper lady.
27
00:01:35,840 --> 00:01:37,239
I'm not a sniper.
28
00:01:37,469 --> 00:01:39,039
Then what are you?
29
00:01:39,040 --> 00:01:40,480
Someone who sells alcohol.
30
00:01:43,579 --> 00:01:44,849
Happy birthday.
31
00:01:45,180 --> 00:01:46,649
Thanks to you, I got to...
32
00:01:46,650 --> 00:01:47,650
Well...
33
00:01:50,650 --> 00:01:51,689
I...
34
00:01:53,189 --> 00:01:55,689
I should go on my way.
35
00:01:56,489 --> 00:01:57,489
Bye.
36
00:01:57,989 --> 00:01:59,589
Bye, sniper lady.
37
00:01:59,590 --> 00:02:00,829
Bye.
38
00:02:18,250 --> 00:02:19,309
{\an8}Hey.
39
00:02:19,310 --> 00:02:20,310
{\an8}(Episode 2)
40
00:02:20,311 --> 00:02:23,780
{\an8}The sniper lady... Didn't
she say your name?
41
00:02:24,389 --> 00:02:26,989
{\an8}I'm pretty sure she said "Yoon Min Ju."
42
00:02:26,990 --> 00:02:28,020
{\an8}Did she?
43
00:02:29,259 --> 00:02:31,030
{\an8}That's not important.
44
00:02:31,090 --> 00:02:32,289
{\an8}I thought...
45
00:02:33,189 --> 00:02:34,930
{\an8}she looked really sad.
46
00:02:35,830 --> 00:02:37,669
{\an8}- Something must be wrong.
- What?
47
00:02:38,500 --> 00:02:39,669
{\an8}I couldn't tell.
48
00:02:39,729 --> 00:02:41,938
{\an8}What? Are you worried about her?
49
00:02:41,939 --> 00:02:43,840
{\an8}What are you saying? Why would I be?
50
00:02:44,139 --> 00:02:47,168
{\an8}I feel whatever other people feel,
51
00:02:47,169 --> 00:02:48,779
{\an8}so this is an everyday thing.
52
00:02:48,780 --> 00:02:50,649
{\an8}You know what I'm saying, don't you?
53
00:02:50,650 --> 00:02:51,909
{\an8}I didn't say anything.
54
00:02:52,409 --> 00:02:54,080
{\an8}Why are you making such a fuss?
55
00:02:55,379 --> 00:02:58,120
{\an8}Where does a six-year-old
learn to say that?
56
00:02:58,250 --> 00:03:02,289
You usually turn a blind eye
and pretend you don't notice.
57
00:03:02,860 --> 00:03:05,189
You pretend not to feel
anything when you do...
58
00:03:05,259 --> 00:03:06,860
and don't get involved.
59
00:03:07,500 --> 00:03:09,930
Why did you approach the sniper lady?
60
00:03:10,159 --> 00:03:11,900
I don't know either.
61
00:03:15,139 --> 00:03:16,668
When did you get so sharp?
62
00:03:16,669 --> 00:03:20,039
Roundabout when I turned four?
63
00:04:19,029 --> 00:04:20,069
Granny.
64
00:04:20,399 --> 00:04:22,600
Why are you sleeping out here?
65
00:04:23,470 --> 00:04:24,609
Did you have dinner?
66
00:04:24,610 --> 00:04:26,610
I did. It's late.
67
00:04:28,240 --> 00:04:29,310
Let's go to bed.
68
00:04:29,939 --> 00:04:31,610
- Oh, dear.
- Let's sit up.
69
00:04:33,879 --> 00:04:36,220
One, two. Here we go.
70
00:04:38,389 --> 00:04:39,389
What?
71
00:04:39,990 --> 00:04:41,089
Is something wrong?
72
00:04:47,500 --> 00:04:49,100
My branch is out of business.
73
00:04:57,769 --> 00:04:58,910
Don't worry.
74
00:04:59,310 --> 00:05:00,979
There will be a solution.
75
00:05:00,980 --> 00:05:02,139
And I'll find it.
76
00:05:02,740 --> 00:05:05,009
- Do you believe in me?
- I do.
77
00:05:06,810 --> 00:05:08,019
Let's go to bed.
78
00:05:08,779 --> 00:05:10,990
Let's go to your bedroom. One, two.
79
00:05:12,290 --> 00:05:13,990
There we go.
80
00:05:21,759 --> 00:05:23,758
- Sleep well.
- Go to bed.
81
00:05:23,759 --> 00:05:25,569
I will. Shall I turn this off?
82
00:05:25,730 --> 00:05:26,730
Yes.
83
00:05:31,139 --> 00:05:32,240
I love you.
84
00:05:44,389 --> 00:05:45,420
Are you all right?
85
00:05:46,790 --> 00:05:47,889
You're not fine.
86
00:05:48,189 --> 00:05:49,259
You're...
87
00:05:50,220 --> 00:05:51,329
not fine.
88
00:05:52,230 --> 00:05:54,129
He spoke as if he knew.
89
00:05:58,230 --> 00:05:59,799
Get a grip, Chae Yong Ju.
90
00:05:59,800 --> 00:06:01,339
Who cares how you feel?
91
00:06:06,540 --> 00:06:07,709
My gosh.
92
00:06:08,279 --> 00:06:10,610
Should I see a doctor?
93
00:06:12,649 --> 00:06:15,350
No. Let's handle the urgent stuff first.
94
00:06:33,000 --> 00:06:34,568
(Jisang Liquor)
95
00:06:34,569 --> 00:06:36,938
- Are we really out of business?
- What happens now?
96
00:06:36,939 --> 00:06:38,669
I just joined the team.
97
00:06:38,670 --> 00:06:39,910
What do I do?
98
00:06:40,740 --> 00:06:42,079
Let me go inside.
99
00:06:49,750 --> 00:06:53,050
Yong Ju. He's the Director of
Marketing at the head office.
100
00:06:53,319 --> 00:06:54,389
Hello.
101
00:06:55,420 --> 00:06:57,560
He has an offer for you.
102
00:06:59,529 --> 00:07:01,600
(Branch Manager Nam Yong Cheol)
103
00:07:04,029 --> 00:07:06,500
Join our Marketing Team.
104
00:07:08,199 --> 00:07:09,199
I can't.
105
00:07:10,769 --> 00:07:12,639
What? You refuse?
106
00:07:12,910 --> 00:07:15,279
You don't want to keep this branch open?
107
00:07:17,550 --> 00:07:18,910
Is there a way to do that?
108
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
(Naro Beer)
109
00:07:24,790 --> 00:07:25,850
Win over...
110
00:07:26,490 --> 00:07:27,719
brewery master Yoon Min Ju.
111
00:07:27,720 --> 00:07:29,458
And create a new product.
112
00:07:29,459 --> 00:07:32,829
Impress the chairman and this
place will come right back to life.
113
00:07:33,189 --> 00:07:36,660
Everyone says you're
the best at finding people.
114
00:07:37,060 --> 00:07:39,300
We'll provide everything you need.
115
00:07:39,569 --> 00:07:41,670
What do you say? Can you do it?
116
00:07:45,470 --> 00:07:46,610
What is he saying?
117
00:07:47,610 --> 00:07:48,610
What?
118
00:07:50,509 --> 00:07:51,579
I'll do it.
119
00:07:52,379 --> 00:07:55,180
I swear to get Yoon Min Ju.
120
00:07:59,519 --> 00:08:03,959
(Brewing Love)
121
00:08:08,300 --> 00:08:09,560
(I give my life to be Jisang's best!)
122
00:08:29,350 --> 00:08:30,379
Ms. Chae.
123
00:08:30,450 --> 00:08:33,220
You won't visit the
wholesalers and store owners?
124
00:08:33,519 --> 00:08:35,519
They'll be upset to
hear you went to Seoul...
125
00:08:35,659 --> 00:08:37,259
without saying goodbye.
126
00:08:37,590 --> 00:08:39,889
I won't be able to leave if I say goodbye.
127
00:08:40,029 --> 00:08:42,629
It's best to keep farewells short.
128
00:08:53,139 --> 00:08:54,378
You punk.
129
00:08:54,379 --> 00:08:56,210
Chairman.
130
00:08:58,580 --> 00:09:00,850
Hello, everyone.
131
00:09:02,120 --> 00:09:05,049
So you're really leaving?
132
00:09:05,990 --> 00:09:07,659
You heard already?
133
00:09:12,460 --> 00:09:13,759
Look after yourself.
134
00:09:14,360 --> 00:09:15,629
You must.
135
00:09:17,929 --> 00:09:18,929
I will.
136
00:09:18,930 --> 00:09:21,039
Eat well and on time.
137
00:09:21,470 --> 00:09:22,798
You're too thin.
138
00:09:22,799 --> 00:09:25,269
Who, me? I'm not.
139
00:09:27,370 --> 00:09:29,879
If you're in any trouble,
140
00:09:30,279 --> 00:09:31,309
call me.
141
00:09:31,879 --> 00:09:33,549
I'll be right there.
142
00:09:34,179 --> 00:09:35,220
Yes, sir.
143
00:09:38,990 --> 00:09:40,019
Goodbye.
144
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
Bye.
145
00:10:00,909 --> 00:10:01,980
It's my first day.
146
00:10:02,940 --> 00:10:04,879
What's most important on the first day?
147
00:10:06,309 --> 00:10:07,350
The team dinner.
148
00:10:09,019 --> 00:10:10,049
What do we eat?
149
00:10:11,320 --> 00:10:12,350
Meat!
150
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Darn, I'm hungry.
151
00:10:23,100 --> 00:10:24,259
What's all this?
152
00:10:24,299 --> 00:10:27,099
Why would you go through all this trouble?
153
00:10:27,100 --> 00:10:28,139
Take a seat.
154
00:10:29,539 --> 00:10:32,009
It's your first day at a new
job. Don't forget your breakfast.
155
00:10:32,710 --> 00:10:33,909
Don't let them intimidate you.
156
00:10:34,940 --> 00:10:37,210
It's not like this is my first job ever.
157
00:10:37,710 --> 00:10:38,779
You burned them all.
158
00:10:40,779 --> 00:10:42,950
What if you get robbed
with your eyes wide open?
159
00:10:43,320 --> 00:10:45,049
You may have been born and raised in Seoul,
160
00:10:45,320 --> 00:10:46,619
but your base was in a provincial city...
161
00:10:46,620 --> 00:10:48,490
as well as your place of work.
162
00:10:48,659 --> 00:10:51,389
Grandma, would I let
anyone live after robbing me?
163
00:10:53,559 --> 00:10:55,528
I'd either pluck the thief's arm or leg.
164
00:10:55,529 --> 00:10:57,059
You and your choice of words.
165
00:11:01,899 --> 00:11:02,899
I'll be late.
166
00:11:03,169 --> 00:11:05,110
At least finish your meal.
167
00:11:05,970 --> 00:11:08,809
You practically drank the rice down.
168
00:11:16,049 --> 00:11:17,179
Don't be intimidated.
169
00:11:17,820 --> 00:11:19,220
I'm Mad Dog Yong Ju.
170
00:11:19,649 --> 00:11:21,019
As if that's something to be proud of.
171
00:11:24,059 --> 00:11:26,689
A new caregiver will
come by starting today.
172
00:11:26,690 --> 00:11:28,330
Eat the meal she serves on time.
173
00:11:29,259 --> 00:11:31,029
- Got it?
- Fine.
174
00:11:34,870 --> 00:11:36,469
If your head hurts when you're alone,
175
00:11:36,470 --> 00:11:37,870
call for an ambulance right away.
176
00:11:38,039 --> 00:11:40,069
It'll be faster to call paramedics than me.
177
00:11:40,070 --> 00:11:42,039
- Got it?
- Just get going.
178
00:11:42,210 --> 00:11:44,178
You know you have to open
your phone and press one.
179
00:11:44,179 --> 00:11:45,210
Why you...
180
00:11:46,210 --> 00:11:48,480
All right. I'll get going. I love you!
181
00:11:59,090 --> 00:12:00,690
(Jisang Liquor)
182
00:12:21,179 --> 00:12:22,179
Yong Ju.
183
00:12:24,279 --> 00:12:25,949
Look at you, Mr. Kang.
184
00:12:25,950 --> 00:12:27,519
You look different now
that you're in Seoul.
185
00:12:27,820 --> 00:12:29,590
Don't I look neat?
186
00:12:30,190 --> 00:12:31,829
Why didn't you stay back in Busan?
187
00:12:31,830 --> 00:12:32,990
You know the hardships ahead.
188
00:12:33,289 --> 00:12:35,029
Of course I should be here too.
189
00:12:35,129 --> 00:12:36,500
We're a 2-for-1 deal.
190
00:12:36,929 --> 00:12:39,169
I go where you go.
191
00:12:40,629 --> 00:12:42,340
Thanks, Beom. Let's go.
192
00:12:43,870 --> 00:12:45,669
Being called by my
name took me by surprise.
193
00:12:50,879 --> 00:12:52,649
(Jisang Liquor)
194
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
Sweet!
195
00:13:00,620 --> 00:13:02,288
This is the new zero-sugar edition.
196
00:13:02,289 --> 00:13:03,759
Please tell us what you think.
197
00:13:08,500 --> 00:13:09,799
Are these all for free?
198
00:13:15,440 --> 00:13:17,340
(Jisang Liquor)
199
00:13:21,110 --> 00:13:22,240
(Sparkling liquor, Beer)
200
00:13:26,009 --> 00:13:27,580
How can drinking beer be a job?
201
00:13:32,149 --> 00:13:33,190
What are you staring at?
202
00:13:35,019 --> 00:13:36,019
Hello, sir.
203
00:13:36,620 --> 00:13:37,889
It was a long commute, wasn't it?
204
00:13:38,460 --> 00:13:39,529
Follow me.
205
00:13:45,100 --> 00:13:46,699
From what I hear,
206
00:13:46,700 --> 00:13:48,768
we hit a roadblock...
207
00:13:48,769 --> 00:13:50,769
because Yoon Min Ju won't talk to us.
208
00:13:51,139 --> 00:13:53,809
He turns down meetings
once he hears it's us.
209
00:13:54,840 --> 00:13:57,879
You'll need to figure out a
way to get through to him.
210
00:13:58,309 --> 00:14:00,009
Yes, sir. We'll come up with a strategy.
211
00:14:00,149 --> 00:14:01,149
Unbelievable.
212
00:14:01,450 --> 00:14:04,419
The Planning Team went
to see him today as well.
213
00:14:04,620 --> 00:14:06,418
Do so yourselves by the end of this week.
214
00:14:06,419 --> 00:14:08,090
Report to me once you have a date and time.
215
00:14:08,389 --> 00:14:10,889
Yes, sir. We'll go to him right away.
216
00:14:11,659 --> 00:14:12,758
- What?
- Right now?
217
00:14:12,759 --> 00:14:14,389
- Right now?
- Yes, right now.
218
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
At this very moment.
219
00:14:30,179 --> 00:14:31,610
- One, two.
- What the...
220
00:14:32,049 --> 00:14:33,080
One, two.
221
00:14:36,419 --> 00:14:38,049
This is your village chief.
222
00:14:38,919 --> 00:14:40,789
This afternoon,
223
00:14:41,919 --> 00:14:44,830
I propose we gather to discuss...
224
00:14:45,460 --> 00:14:48,899
the One and Only Hop Beer Festival...
225
00:14:49,529 --> 00:14:51,629
which is our village's largest event.
226
00:14:52,029 --> 00:14:53,330
Come if you can.
227
00:14:53,870 --> 00:14:56,269
It's always the same
people who plan the event,
228
00:14:57,799 --> 00:15:01,279
so be present at the meeting
if you're not drowning in work.
229
00:15:06,879 --> 00:15:09,379
Can't one get some sleep around here?
230
00:15:10,149 --> 00:15:12,850
Since when has anyone
been serious about planning it?
231
00:15:16,590 --> 00:15:18,490
Is there something else at play?
232
00:15:19,529 --> 00:15:20,690
Something's fishy.
233
00:15:27,730 --> 00:15:28,740
Darn, that hurts.
234
00:15:29,539 --> 00:15:31,439
(Village Chief)
235
00:15:31,440 --> 00:15:35,009
It can't be helped if you're too busy,
236
00:15:35,840 --> 00:15:38,579
but there are some people
who choose not to participate...
237
00:15:38,580 --> 00:15:41,750
despite having a lot of time to spare.
238
00:15:42,620 --> 00:15:44,990
I won't name names.
239
00:15:45,190 --> 00:15:47,019
I doubt he's talking about me.
240
00:15:47,289 --> 00:15:51,460
I'm not talking about the
young man who brews beer.
241
00:15:52,059 --> 00:15:53,190
All right.
242
00:15:53,389 --> 00:15:56,360
Enjoy your lunch, and I'll see you later.
243
00:15:56,529 --> 00:15:59,668
Why... Why me?
244
00:15:59,669 --> 00:16:01,939
- Being around a lot of people...
- All right, then.
245
00:16:01,940 --> 00:16:03,298
Drains my energy.
246
00:16:03,299 --> 00:16:06,370
That will be all.
247
00:16:09,879 --> 00:16:10,940
Ah Reum.
248
00:16:11,279 --> 00:16:14,049
If Yoon Min Ju doesn't
meet us today, we'll quit.
249
00:16:14,549 --> 00:16:16,250
My thought exactly.
250
00:16:16,580 --> 00:16:18,549
There's so much rejection we can take.
251
00:16:19,389 --> 00:16:21,319
We should at least try today...
252
00:16:21,320 --> 00:16:22,919
and give up if we can't succeed.
253
00:16:25,129 --> 00:16:27,029
(It's a match!)
254
00:16:27,360 --> 00:16:28,428
(Lee Sang Jin, 31)
255
00:16:28,429 --> 00:16:30,929
Hold on. You're still going
on weekly blind dates.
256
00:16:31,259 --> 00:16:32,429
Do you still mean it?
257
00:16:32,730 --> 00:16:34,199
Will you quit your job after marrying?
258
00:16:34,200 --> 00:16:35,799
Yes, and that'll happen in one year.
259
00:16:36,200 --> 00:16:38,839
You're a true J personality.
You have everything mapped out.
260
00:16:38,840 --> 00:16:39,908
(Lee Sang Jin, 31)
261
00:16:39,909 --> 00:16:42,340
You can retire early if you want to,
262
00:16:42,840 --> 00:16:44,009
so why keep at this job?
263
00:16:45,080 --> 00:16:46,250
To get a higher grade.
264
00:16:46,850 --> 00:16:48,819
Being on the Planning
Team of a major company...
265
00:16:48,820 --> 00:16:50,250
will grant me a better grade
with matchmaking services.
266
00:16:50,950 --> 00:16:53,549
I must maintain a high grade
to marry a man of that level.
267
00:16:53,690 --> 00:16:55,259
Why are you this desperate to marry?
268
00:16:55,590 --> 00:16:57,360
I don't get it at all.
269
00:16:57,659 --> 00:16:59,659
My life has been planned up to my marriage,
270
00:17:00,360 --> 00:17:01,500
and I must proceed.
271
00:17:01,730 --> 00:17:03,999
The fact that you're still
going on blind dates...
272
00:17:04,000 --> 00:17:05,029
means you haven't found the one.
273
00:17:05,569 --> 00:17:07,230
Maybe you have too high standards.
274
00:17:07,829 --> 00:17:09,269
Very, to be exact.
275
00:17:09,769 --> 00:17:11,269
But I'll never compromise.
276
00:17:12,210 --> 00:17:14,880
Just see what perfect
man I eventually marry.
277
00:17:19,150 --> 00:17:20,710
Boss, check me out.
278
00:17:21,549 --> 00:17:23,019
Aren't I strong?
279
00:17:23,950 --> 00:17:25,390
I have push carts for that.
280
00:17:25,750 --> 00:17:26,990
Seriously.
281
00:17:27,220 --> 00:17:29,460
You're the merciless type.
282
00:17:29,960 --> 00:17:31,730
Just so you know,
compliments get me dancing.
283
00:17:34,559 --> 00:17:35,599
That reminds me.
284
00:17:35,900 --> 00:17:38,269
I heard Jisang Liquor
came by while I was absent.
285
00:17:38,599 --> 00:17:40,200
I guess I forgot to tell you.
286
00:17:40,730 --> 00:17:42,799
The business proposal is on the shelf.
287
00:17:43,569 --> 00:17:44,700
It seemed decent.
288
00:17:47,339 --> 00:17:48,480
I'm not interested.
289
00:17:49,079 --> 00:17:51,579
If they come by in my
absence again, turn them down.
290
00:17:52,049 --> 00:17:53,079
Sure.
291
00:17:54,650 --> 00:17:56,019
When will you talk casually to me?
292
00:17:56,480 --> 00:17:57,680
Aren't you older?
293
00:17:58,119 --> 00:18:01,250
Did we ever agree to talk casually?
294
00:18:02,490 --> 00:18:03,759
Aren't we best friends?
295
00:18:04,789 --> 00:18:06,529
Then why did you
introduce me to your family?
296
00:18:07,190 --> 00:18:08,999
- My family?
- Photo.
297
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
(Me?)
298
00:18:10,529 --> 00:18:11,569
Meow.
299
00:18:22,380 --> 00:18:23,609
I'm off to the town hall.
300
00:18:24,380 --> 00:18:25,849
Only if you say it casually.
301
00:18:37,160 --> 00:18:38,589
He's a savage at ignoring people.
302
00:18:40,130 --> 00:18:42,299
Nice. I absolutely love it.
303
00:18:46,000 --> 00:18:49,500
(Uilhan Brewery)
304
00:18:54,309 --> 00:18:56,609
Finally, I get to meet you.
You must be CEO Yoon.
305
00:18:57,339 --> 00:18:59,079
I'm Bang Ah Reum of Jisang
Liquor's Planning Team.
306
00:18:59,609 --> 00:19:01,980
I've been trying to
reach you by call or text.
307
00:19:02,619 --> 00:19:03,720
Do you perhaps recall?
308
00:19:09,619 --> 00:19:10,819
You should talk to me.
309
00:19:11,119 --> 00:19:12,130
My boss...
310
00:19:13,789 --> 00:19:15,829
isn't a fan of interacting
with other people...
311
00:19:17,160 --> 00:19:18,369
and tends to draw a line.
312
00:19:21,839 --> 00:19:23,200
Move.
313
00:19:24,769 --> 00:19:26,308
You've been calling nonstop,
314
00:19:26,309 --> 00:19:28,380
so I guess we should talk.
315
00:19:30,509 --> 00:19:31,750
Shall we sit over there?
316
00:19:33,150 --> 00:19:35,779
(Uilhan Brewery)
317
00:19:41,990 --> 00:19:43,019
That's odd.
318
00:19:48,400 --> 00:19:51,130
Goodness. He'll soon turn them down.
319
00:19:52,170 --> 00:19:54,269
Hang in there, Ms. Beautiful Bang.
320
00:20:05,650 --> 00:20:06,849
Chae Yong Ju said she'd be here too.
321
00:20:08,650 --> 00:20:11,349
Where is she and why isn't she here yet?
322
00:20:12,589 --> 00:20:14,349
Hello.
323
00:20:14,490 --> 00:20:17,118
I'm Chae Yong Ju of Jisang
Liquor. We talked on the phone.
324
00:20:17,119 --> 00:20:18,259
Goodness.
325
00:20:18,890 --> 00:20:19,890
Hello.
326
00:20:21,089 --> 00:20:22,099
- My gosh.
- Goodness.
327
00:20:22,460 --> 00:20:23,829
This really wasn't necessary.
328
00:20:24,259 --> 00:20:25,429
It's nothing much.
329
00:20:25,430 --> 00:20:27,700
We wanted to thank you
for putting this together for us.
330
00:20:28,000 --> 00:20:29,369
Goodness.
331
00:20:29,670 --> 00:20:32,309
As if this will keep me
alive for that much longer.
332
00:20:34,240 --> 00:20:36,210
Anyway, did CEO Yoon suddenly drop dead?
333
00:20:39,009 --> 00:20:40,279
- Just a second.
- Go ahead.
334
00:20:45,950 --> 00:20:47,419
The call cannot be connected.
335
00:20:47,420 --> 00:20:50,220
- Transferring to voicemail.
- Is he brewing that phone of his?
336
00:20:50,559 --> 00:20:52,130
He is always hard to reach.
337
00:20:53,160 --> 00:20:56,028
That's why I contact him
by broadcasting messages...
338
00:20:56,029 --> 00:20:57,900
even though we live in
a world of smart devices.
339
00:20:58,029 --> 00:21:00,630
We can wait. It's fine.
340
00:21:01,130 --> 00:21:02,240
Go ahead.
341
00:21:05,670 --> 00:21:09,309
By the way, I don't know what
deal you're trying to make with him,
342
00:21:09,539 --> 00:21:11,279
but he'll be tough to persuade.
343
00:21:11,779 --> 00:21:13,910
Meanwhile, he'll mercilessly
shoot your proposal down.
344
00:21:14,579 --> 00:21:16,220
(Jisang Liquor)
345
00:21:17,150 --> 00:21:19,690
Won't we at least get to meet him today?
346
00:21:21,450 --> 00:21:22,460
I'll make it happen.
347
00:21:26,460 --> 00:21:29,098
Mr. Yoon, name your terms...
348
00:21:29,099 --> 00:21:30,700
and we'll meet as many as possible.
349
00:21:33,170 --> 00:21:34,200
My terms?
350
00:21:34,670 --> 00:21:36,369
Yes, lay them out for us.
351
00:21:38,569 --> 00:21:43,339
I would like to brew my beer
within the boundaries of my brewery.
352
00:21:43,910 --> 00:21:47,008
That means it won't be possible
to mass-produce my beer...
353
00:21:47,009 --> 00:21:48,618
in a way major liquor corps would...
354
00:21:48,619 --> 00:21:51,250
and sell them all across the country.
355
00:21:51,890 --> 00:21:52,990
Would that be okay?
356
00:21:58,730 --> 00:21:59,759
That's...
357
00:22:00,789 --> 00:22:01,859
I'm afraid...
358
00:22:15,309 --> 00:22:16,640
I apologize for offending you.
359
00:22:17,779 --> 00:22:19,450
Gosh, no.
360
00:22:19,579 --> 00:22:21,278
You saw wrong. I wasn't offended at all.
361
00:22:21,279 --> 00:22:22,819
Your boss probably forced you here,
362
00:22:22,980 --> 00:22:25,589
but now that I'll decline any offer.
363
00:22:26,549 --> 00:22:27,990
I have business to attend
to and must get going.
364
00:22:28,759 --> 00:22:29,920
Have a safe trip back.
365
00:22:33,730 --> 00:22:35,200
I hope you feel better on the road.
366
00:22:35,900 --> 00:22:37,029
It's not like that.
367
00:22:37,400 --> 00:22:39,170
Take care, Mr. Yoon.
368
00:22:39,400 --> 00:22:40,500
Take care.
369
00:22:44,299 --> 00:22:46,068
Did it seem that obvious?
370
00:22:46,069 --> 00:22:49,380
No. You were smiling the entire time.
371
00:22:50,710 --> 00:22:52,750
I'm excellent at hiding my expressions,
372
00:22:53,349 --> 00:22:54,480
so that's something.
373
00:23:04,819 --> 00:23:06,059
Unbelievable.
374
00:23:06,759 --> 00:23:08,028
Him?
375
00:23:08,029 --> 00:23:09,298
Being a master brewer...
376
00:23:09,299 --> 00:23:11,000
makes him think he can
do whatever he wants.
377
00:23:11,630 --> 00:23:12,670
Darn.
378
00:23:14,230 --> 00:23:15,339
Seriously.
379
00:23:16,200 --> 00:23:17,569
Why won't he leave my sight?
380
00:23:26,950 --> 00:23:29,250
(Fate)
381
00:23:39,230 --> 00:23:40,230
What?
382
00:23:42,829 --> 00:23:44,960
Why is there a car from Jisang Liquor here?
383
00:23:49,039 --> 00:23:52,109
We will brew another beer
that plays to your strengths.
384
00:23:56,509 --> 00:23:58,410
I need to get Yoon Min Ju on board today.
385
00:24:00,849 --> 00:24:02,150
Yoon Min Ju...
386
00:24:05,150 --> 00:24:06,349
Yoon Min Ju...
387
00:24:09,259 --> 00:24:10,660
Yoon Min Ju...
388
00:24:21,000 --> 00:24:22,069
Yoon Min Ju...
389
00:24:25,940 --> 00:24:28,339
- Pink bear?
- The sniper?
390
00:24:33,109 --> 00:24:35,180
You said my name that day as well.
391
00:24:35,779 --> 00:24:36,819
Did I?
392
00:24:40,119 --> 00:24:41,720
Are you CEO Yoon Min Ju?
393
00:24:43,789 --> 00:24:44,819
Yes.
394
00:24:46,460 --> 00:24:48,490
This is definitely more comfortable. Nice.
395
00:24:50,299 --> 00:24:51,328
Did you just get here?
396
00:24:51,329 --> 00:24:54,099
Why come so early and
not swing by tomorrow?
397
00:24:54,599 --> 00:24:56,740
He sees himself as the man of the hour.
398
00:24:58,740 --> 00:25:02,309
They're from the major
liquor corp Jisang Liquor.
399
00:25:03,140 --> 00:25:05,579
They begged me to let them see you,
400
00:25:06,410 --> 00:25:07,980
and you know I can't turn people down.
401
00:25:09,950 --> 00:25:11,279
I yield to power and authority even more.
402
00:25:12,650 --> 00:25:14,390
I'll leave you to it, then.
403
00:25:15,460 --> 00:25:17,920
Sir, we have more to talk about.
404
00:25:20,690 --> 00:25:22,099
Do you work at Jisang Liquor?
405
00:25:22,230 --> 00:25:23,329
Yes.
406
00:25:24,630 --> 00:25:25,869
That's why you said my name.
407
00:25:26,130 --> 00:25:28,839
You're CEO Yoon Min
Ju, the brewer of Naro Beer.
408
00:25:29,839 --> 00:25:31,700
I guess you can say
fate brought us together.
409
00:25:32,869 --> 00:25:35,409
Why don't we sit down and talk?
410
00:25:35,410 --> 00:25:36,509
No.
411
00:25:37,210 --> 00:25:38,779
I have nothing more
to say to Jisang Liquor.
412
00:25:39,150 --> 00:25:40,750
I already turned down
your colleague's offer.
413
00:25:41,779 --> 00:25:42,779
Then...
414
00:25:43,650 --> 00:25:44,818
We work at the same company,
415
00:25:44,819 --> 00:25:47,018
but our proposals are completely different.
416
00:25:47,019 --> 00:25:48,119
If you can read this...
417
00:25:49,859 --> 00:25:51,089
Mr. Yoon?
418
00:25:55,190 --> 00:25:56,200
Forget it.
419
00:25:59,829 --> 00:26:01,630
Mr. Yoon.
420
00:26:02,299 --> 00:26:03,569
Please...
421
00:26:03,640 --> 00:26:04,670
Mr. Yoon.
422
00:26:05,569 --> 00:26:06,640
I know you're busy,
423
00:26:06,970 --> 00:26:09,740
so how about you spare me five minutes?
424
00:27:18,240 --> 00:27:20,349
What's so desperate this time around?
425
00:27:32,130 --> 00:27:34,029
You must've talked to the Planning Team,
426
00:27:34,190 --> 00:27:35,829
- but I'm from the Marketing Team...
- Look.
427
00:27:37,259 --> 00:27:38,730
The name is Chae Yong Ju.
428
00:27:44,640 --> 00:27:45,769
Ms. Chae Yong Ju,
429
00:27:46,269 --> 00:27:47,940
why are you going to such an extent?
430
00:27:48,940 --> 00:27:50,508
Of course I should.
431
00:27:50,509 --> 00:27:52,048
I can do and be good with anything...
432
00:27:52,049 --> 00:27:53,809
if that means you'll talk to me.
433
00:27:54,779 --> 00:27:56,549
Why do you keep saying you're all right?
434
00:27:56,880 --> 00:27:59,189
We're here to suggest we brew...
435
00:27:59,190 --> 00:28:01,450
a different beer that isn't Naro Beer.
436
00:28:01,890 --> 00:28:03,788
Without hurting the brand...
437
00:28:03,789 --> 00:28:05,460
you established with the village people,
438
00:28:05,730 --> 00:28:07,729
I will have your brewery and our company...
439
00:28:07,730 --> 00:28:09,829
benefit from each other.
440
00:28:10,559 --> 00:28:12,868
When I first tasted your beer,
441
00:28:12,869 --> 00:28:15,538
I noticed how delicate
and clean the flavors were.
442
00:28:15,539 --> 00:28:17,500
- So...
- I said you weren't okay.
443
00:28:18,440 --> 00:28:21,539
Back then and even now, you are not okay.
444
00:28:23,410 --> 00:28:25,609
Are you upset?
445
00:28:28,349 --> 00:28:29,579
As if.
446
00:28:31,549 --> 00:28:33,019
I said this to your colleagues,
447
00:28:34,150 --> 00:28:36,619
but I will never do
business with Jisang Liquor.
448
00:28:41,190 --> 00:28:44,599
You can hear my proposal
first and then decline.
449
00:28:46,269 --> 00:28:48,599
I'm desperately asking you.
450
00:28:50,039 --> 00:28:51,099
Would that be too much to ask?
451
00:28:56,940 --> 00:28:57,979
Yes.
452
00:28:57,980 --> 00:28:59,109
(New Beer Joint Project Proposal)
453
00:28:59,579 --> 00:29:01,480
Being able to see that desperation...
454
00:29:03,049 --> 00:29:04,220
makes it even harder.
455
00:29:13,390 --> 00:29:15,859
See a doctor.
456
00:29:17,029 --> 00:29:18,130
Thank you.
457
00:29:21,970 --> 00:29:23,069
How did you know?
458
00:29:27,670 --> 00:29:29,009
What?
459
00:29:30,109 --> 00:29:31,140
What the...
460
00:29:34,079 --> 00:29:35,150
Yong Ju.
461
00:29:38,450 --> 00:29:39,450
What?
462
00:29:39,451 --> 00:29:40,720
The village chief was easily persuaded.
463
00:29:41,549 --> 00:29:43,119
Did CEO Yoon leave?
464
00:30:01,839 --> 00:30:04,578
Why did I put those slippers on her?
465
00:30:04,579 --> 00:30:06,750
Why did I overreact?
466
00:30:21,190 --> 00:30:22,660
These aren't my feelings.
467
00:30:23,299 --> 00:30:25,970
These aren't my feelings.
Don't be confused.
468
00:30:28,170 --> 00:30:30,099
Focus on yourself, Yoon Min Ju.
469
00:30:48,250 --> 00:30:49,990
- Mr. Yoon, are you okay?
- Goodness.
470
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Darn, that startled me.
471
00:30:55,130 --> 00:30:59,130
I'm all right, but your face is too close.
472
00:31:00,369 --> 00:31:01,400
Oh, right.
473
00:31:03,369 --> 00:31:05,839
Why do I lose control
whenever I'm with her?
474
00:31:07,440 --> 00:31:08,740
This should be the last time I see her.
475
00:31:13,480 --> 00:31:15,750
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
476
00:31:16,549 --> 00:31:18,349
I appreciate your concern.
477
00:31:19,220 --> 00:31:20,489
I'm just glad you're okay.
478
00:31:20,490 --> 00:31:22,789
Then, as of this moment,
479
00:31:24,220 --> 00:31:27,190
I'll block you.
480
00:31:28,960 --> 00:31:30,099
You'll do what?
481
00:31:31,430 --> 00:31:32,730
What was that?
482
00:31:33,299 --> 00:31:34,700
What... But...
483
00:31:36,140 --> 00:31:37,200
Mr. Yoon?
484
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
What the...
485
00:31:45,650 --> 00:31:46,980
He rejected you big time.
486
00:31:47,049 --> 00:31:49,578
But all I did was show concern.
487
00:31:49,579 --> 00:31:51,279
He'll block me?
488
00:31:52,990 --> 00:31:54,450
That was him challenging me, wasn't it?
489
00:31:57,390 --> 00:31:58,589
Cheers.
490
00:32:02,500 --> 00:32:05,669
I feel like we get along.
491
00:32:05,670 --> 00:32:07,798
Same here. You should be the boss instead.
492
00:32:07,799 --> 00:32:08,799
Goodness.
493
00:32:08,800 --> 00:32:11,098
I'm loved by ladies all across the country.
494
00:32:11,099 --> 00:32:12,439
I have a lovable personality.
495
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Don't I know it.
496
00:32:13,539 --> 00:32:14,769
Our boss at the brewery...
497
00:32:15,740 --> 00:32:16,839
is too fussy.
498
00:32:16,940 --> 00:32:18,578
I'm wasting my breath talking about it.
499
00:32:18,579 --> 00:32:19,880
Cleanse it.
500
00:32:27,589 --> 00:32:30,619
Boss, come and have snacks with us!
501
00:32:30,720 --> 00:32:32,460
Don't.
502
00:32:32,789 --> 00:32:33,828
What on earth?
503
00:32:33,829 --> 00:32:36,159
He must be experiencing
a storm of emotions again.
504
00:32:36,160 --> 00:32:38,459
Tell me about it. He's
been fine for a while,
505
00:32:38,460 --> 00:32:40,099
so I wonder what happened.
506
00:32:42,000 --> 00:32:44,200
So much for talking smack about him.
507
00:32:44,839 --> 00:32:47,140
You must've bonded seeing how
you took his side and not mine.
508
00:32:47,539 --> 00:32:49,039
What? When did I do that?
509
00:32:49,410 --> 00:32:51,338
Our relationship is strictly business.
510
00:32:51,339 --> 00:32:54,149
Exactly. Our relationship is
only based on our paychecks.
511
00:32:54,150 --> 00:32:55,180
- Now, drink up.
- Right.
512
00:34:06,550 --> 00:34:08,090
These aren't my emotions.
513
00:34:10,190 --> 00:34:11,360
Focus only on me.
514
00:34:18,099 --> 00:34:19,369
To be honest, I'm confused.
515
00:34:20,929 --> 00:34:23,800
I don't know if the agony is mine...
516
00:34:24,739 --> 00:34:26,670
or someone else's.
517
00:34:28,769 --> 00:34:30,610
She was the one in distress,
518
00:34:31,039 --> 00:34:32,409
but it's now eating away at me.
519
00:34:34,079 --> 00:34:35,110
So,
520
00:34:36,119 --> 00:34:39,150
are the feelings mine or someone else's?
521
00:34:59,099 --> 00:35:01,710
Yoon Min Ju locked himself up in his house.
522
00:35:03,139 --> 00:35:06,050
What did you do to make him that way?
523
00:35:06,309 --> 00:35:07,848
When he goes into that space,
524
00:35:07,849 --> 00:35:09,920
it's hard to tell when he'll get out.
525
00:35:10,320 --> 00:35:12,219
He's like a bear that crawled into a cave.
526
00:35:12,349 --> 00:35:14,289
Even the threat of a fire
won't get him to leave.
527
00:35:15,860 --> 00:35:16,920
Hold on.
528
00:35:17,389 --> 00:35:18,590
What's that smoke?
529
00:35:18,960 --> 00:35:20,860
- Is something burning?
- What?
530
00:35:21,260 --> 00:35:23,059
Is it really a fire?
531
00:35:25,869 --> 00:35:27,570
Toast, get him out of there.
532
00:35:27,730 --> 00:35:30,440
But I don't know how to
get to the second floor.
533
00:35:30,800 --> 00:35:32,198
There aren't any stairs inside the house.
534
00:35:32,199 --> 00:35:35,009
I know that, but still.
535
00:35:35,010 --> 00:35:37,210
Please calm down. I'll check on him.
536
00:35:37,280 --> 00:35:40,209
Is there a way? Please help him.
537
00:35:40,210 --> 00:35:42,678
Nothing should happen to our boss.
538
00:35:42,679 --> 00:35:44,178
Chan Hwi, you carry that around, right?
539
00:35:44,179 --> 00:35:45,420
Don't tell me you'll...
540
00:36:18,579 --> 00:36:19,619
What was that?
541
00:37:02,190 --> 00:37:03,460
Are you all right, Mr. Yoon?
542
00:37:04,000 --> 00:37:06,170
What... How are you here?
543
00:37:10,940 --> 00:37:13,340
They were scented candles! What a relief.
544
00:37:15,210 --> 00:37:16,238
Mr. Yoon,
545
00:37:16,239 --> 00:37:18,940
I apologize for any inconvenience I caused.
546
00:37:19,710 --> 00:37:23,250
What? Who apologizes
while hanging from a rope?
547
00:37:23,320 --> 00:37:24,480
Will you accept my apology?
548
00:37:24,679 --> 00:37:27,550
I will, so get back down.
549
00:37:27,750 --> 00:37:29,619
It's dangerous, so get down already.
550
00:37:30,159 --> 00:37:32,260
Since you accepted my apology,
551
00:37:33,090 --> 00:37:34,989
please accept this as well.
552
00:37:35,929 --> 00:37:36,929
What?
553
00:37:39,099 --> 00:37:40,630
I'm unblocking your block.
554
00:37:40,929 --> 00:37:42,329
Unblock me!
555
00:37:46,769 --> 00:37:49,138
Goodness me. That's
like a scene from a movie.
556
00:37:49,139 --> 00:37:50,980
- She's not your average girl.
- My gosh.
557
00:37:51,539 --> 00:37:53,309
She sure is impressive.
558
00:38:06,190 --> 00:38:07,259
Just this one thing.
559
00:38:07,260 --> 00:38:09,500
I'll only say what I can promise you.
560
00:38:10,030 --> 00:38:12,460
I will never...
561
00:38:12,869 --> 00:38:16,269
do wrong by this place or your beer.
562
00:38:16,800 --> 00:38:19,269
Instead, let's brew a new kind of beer.
563
00:38:19,710 --> 00:38:21,969
Together. You and us.
564
00:38:22,909 --> 00:38:24,980
No, I won't do that.
565
00:38:25,239 --> 00:38:28,549
I saw that you were okay,
so I'll get going for now.
566
00:38:28,550 --> 00:38:31,949
Don't ever come back here. Okay?
567
00:38:32,050 --> 00:38:35,050
Please call me if you want to talk.
568
00:38:35,820 --> 00:38:37,019
I'll await your call.
569
00:38:47,170 --> 00:38:49,099
No, this can't be.
570
00:38:51,400 --> 00:38:53,739
Those aren't the eyes of
someone who'll await my call.
571
00:38:57,739 --> 00:38:59,280
I saw a lunatic in her.
572
00:39:00,710 --> 00:39:02,480
I met the wrong woman for sure.
573
00:39:05,980 --> 00:39:06,989
This can't be.
574
00:39:21,130 --> 00:39:22,130
Excuse me.
575
00:39:22,800 --> 00:39:24,000
Hold up.
576
00:39:27,710 --> 00:39:29,110
Just let her leave for today.
577
00:39:31,380 --> 00:39:32,710
She may seem all right,
578
00:39:33,610 --> 00:39:35,510
but something is clearly bothering her.
579
00:39:50,699 --> 00:39:53,869
This is huge, I give you that.
580
00:39:54,630 --> 00:39:58,039
She was able to drag him out of his cave.
581
00:39:59,139 --> 00:40:00,769
Even the demigod would be impressed.
582
00:40:03,739 --> 00:40:04,840
- Shall we get going?
- What?
583
00:40:05,480 --> 00:40:06,710
- But...
- Chan Hwi,
584
00:40:06,849 --> 00:40:09,380
can you clean this up and
also what's on the roof?
585
00:40:16,389 --> 00:40:17,420
But...
586
00:40:18,059 --> 00:40:19,119
Hold on a second.
587
00:40:20,130 --> 00:40:22,799
Do not let her in if she ever comes back.
588
00:40:22,800 --> 00:40:24,460
I don't want to see her again. Got it?
589
00:40:26,030 --> 00:40:27,099
- Maybe.
- Maybe.
590
00:40:31,869 --> 00:40:32,869
But...
591
00:40:39,679 --> 00:40:42,079
Are you leaving already? You
should've sat down with him.
592
00:40:42,710 --> 00:40:45,579
An ordinary method won't work.
I need to change my strategy.
593
00:40:45,980 --> 00:40:48,119
As expected from you.
594
00:40:48,349 --> 00:40:50,689
Yong Ju. After we join
hands with Yoon Min Ju,
595
00:40:50,690 --> 00:40:53,090
let's head straight to Busan.
596
00:40:53,760 --> 00:40:56,130
Of course. We've got many lives to save.
597
00:40:57,360 --> 00:40:59,529
- You're crazy cool.
- Goodness.
598
00:40:59,530 --> 00:41:01,999
Let's stop by the supermarket on our way.
599
00:41:02,000 --> 00:41:03,800
You should eat something.
600
00:41:04,170 --> 00:41:05,239
Shall we do that?
601
00:41:08,239 --> 00:41:11,280
(A fly)
602
00:41:25,519 --> 00:41:27,059
Do you not have iced Americano?
603
00:41:27,460 --> 00:41:28,489
Do you think we do?
604
00:41:29,130 --> 00:41:31,260
It doesn't seem like it.
605
00:41:31,500 --> 00:41:34,268
Right? In this day and age,
606
00:41:34,269 --> 00:41:37,599
it's absurd that a supermarket
doesn't have that America-something.
607
00:41:38,139 --> 00:41:39,738
The owner of this place...
608
00:41:39,739 --> 00:41:42,939
was born without a single wit.
609
00:41:42,940 --> 00:41:44,840
I thought you were the owner.
610
00:41:46,579 --> 00:41:47,780
The owner's name is Kim.
611
00:41:48,349 --> 00:41:50,379
He's nothing close to a smart person.
612
00:41:50,380 --> 00:41:52,279
If I were the owner,
613
00:41:52,280 --> 00:41:55,948
this place would've already beat
all supermarkets, even in Seoul.
614
00:41:55,949 --> 00:41:56,988
Let's see.
615
00:41:56,989 --> 00:42:00,828
A French modern-style
display on this side...
616
00:42:00,829 --> 00:42:02,658
will wow the customers...
617
00:42:02,659 --> 00:42:04,328
and make them...
618
00:42:04,329 --> 00:42:07,328
pinch their cheeks to
make sure it isn't a dream.
619
00:42:07,329 --> 00:42:08,829
(A fly)
620
00:42:12,300 --> 00:42:13,369
What?
621
00:42:13,769 --> 00:42:15,809
Why do I see our company car over there?
622
00:42:17,440 --> 00:42:18,610
Is it the Marketing Team?
623
00:42:41,869 --> 00:42:44,300
She must be the new manager
of the Marketing Team, right?
624
00:42:45,199 --> 00:42:47,340
I heard she was a legend in Busan.
625
00:42:47,670 --> 00:42:49,510
Little did I know she was pretty, too.
626
00:42:50,039 --> 00:42:52,578
That celebrity. She looks
a lot like that one celebrity.
627
00:42:52,579 --> 00:42:53,579
What's this?
628
00:42:53,580 --> 00:42:55,510
Why are you all smiles,
or is it just my imagination?
629
00:42:56,679 --> 00:42:58,480
I bet we'll get along well.
630
00:42:58,920 --> 00:42:59,949
Goodness.
631
00:43:13,670 --> 00:43:14,730
Are you fleeing for refuge?
632
00:43:19,670 --> 00:43:20,670
I'm starving.
633
00:43:26,780 --> 00:43:27,849
Gosh.
634
00:43:34,289 --> 00:43:35,349
Hi.
635
00:43:35,920 --> 00:43:37,559
I'm Section Chief Bang Ah
Reum from the Planning Team.
636
00:43:38,159 --> 00:43:39,489
Oh, I see.
637
00:43:40,929 --> 00:43:42,559
You had a meeting with
CEO Yoon Min Ju, right?
638
00:43:42,690 --> 00:43:44,199
Can we talk for a minute?
639
00:43:46,869 --> 00:43:48,500
Sure. Of course.
640
00:43:56,739 --> 00:43:58,879
As you may have understood
from the meeting, CEO Yoon...
641
00:43:58,880 --> 00:44:00,808
doesn't want to sign a contract with us.
642
00:44:00,809 --> 00:44:03,019
Clinging to him won't do us any good.
643
00:44:03,150 --> 00:44:05,919
We will know that only
after we try until the end.
644
00:44:05,920 --> 00:44:09,289
But you see, he's rejecting
Jisang Liquor as a whole.
645
00:44:09,760 --> 00:44:11,218
Why don't we wrap it up here...
646
00:44:11,219 --> 00:44:13,388
and persuade each of our
directors to put an end to this?
647
00:44:13,389 --> 00:44:16,030
This is just a battle of
pride between our directors.
648
00:44:16,190 --> 00:44:18,428
Let's not get caught in the crossfire.
649
00:44:18,429 --> 00:44:20,529
Even if we do, it won't hurt me at all.
650
00:44:20,530 --> 00:44:21,800
I've got a high skeletal muscle mass.
651
00:44:26,000 --> 00:44:27,739
Stop. I'm sorry.
652
00:44:29,269 --> 00:44:31,840
Does this mean the
Planning Team is giving up?
653
00:44:32,739 --> 00:44:35,408
We're not giving up. I'm
proposing we act rationally...
654
00:44:35,409 --> 00:44:37,849
and think of an alternative
plan to save time.
655
00:44:38,119 --> 00:44:41,489
But I haven't done anything
to think of an alternative plan.
656
00:44:41,849 --> 00:44:43,489
I will secure Yoon Min Ju.
657
00:44:43,719 --> 00:44:45,019
No matter what.
658
00:44:47,860 --> 00:44:49,799
Well, if that's what you wish to do.
659
00:44:49,800 --> 00:44:51,360
We've done everything possible.
660
00:44:51,730 --> 00:44:54,670
All right. It's now our
turn to do our best.
661
00:44:57,969 --> 00:44:59,039
Great.
662
00:45:03,739 --> 00:45:04,939
Ah Reum.
663
00:45:04,940 --> 00:45:07,179
The Marketing Team's
manager is the first person...
664
00:45:07,309 --> 00:45:08,980
I've drifted apart with so quickly.
665
00:45:09,309 --> 00:45:12,919
She's clearly a young oldie not
even modern medicine can fix.
666
00:45:12,920 --> 00:45:15,118
Gosh, I never want to get close to her.
667
00:45:15,119 --> 00:45:18,259
What's this? Where did
that bright smile of yours go?
668
00:45:18,260 --> 00:45:20,229
Had I been that manager's direct junior,
669
00:45:20,230 --> 00:45:21,659
I would've quit ages ago.
670
00:45:26,000 --> 00:45:27,099
I have a bad feeling about her.
671
00:45:36,710 --> 00:45:38,309
What's with them?
672
00:45:39,480 --> 00:45:42,050
Why is everyone telling me I can't do it?
673
00:45:44,719 --> 00:45:46,320
It's making me want to succeed.
674
00:45:49,719 --> 00:45:50,760
Yong Ju.
675
00:45:51,260 --> 00:45:53,190
Your eyes could kill.
676
00:46:00,030 --> 00:46:01,630
CEO Yoon isn't easy to deal with, right?
677
00:46:01,869 --> 00:46:04,070
He's a very hard guy to persuade.
678
00:46:04,400 --> 00:46:05,940
Yes, you're right.
679
00:46:06,170 --> 00:46:08,839
It's all thanks to you that
we could meet CEO Yoon.
680
00:46:08,840 --> 00:46:10,840
Gosh, don't mention it.
681
00:46:11,079 --> 00:46:14,509
- I was born as a very nice man.
- I see.
682
00:46:14,510 --> 00:46:15,948
Take this supermarket for example.
683
00:46:15,949 --> 00:46:17,779
It's not mine, but I'm taking care of it...
684
00:46:17,780 --> 00:46:19,448
since the owner is out of the country.
685
00:46:19,449 --> 00:46:22,189
Is that so? Then, we should get...
686
00:46:22,190 --> 00:46:24,518
Since we're on the topic,
687
00:46:24,519 --> 00:46:27,288
the supermarket owner Kim...
688
00:46:27,289 --> 00:46:28,629
is such a selfish man.
689
00:46:28,630 --> 00:46:30,198
It's that time of the year.
690
00:46:30,199 --> 00:46:32,698
The busiest season in our town.
691
00:46:32,699 --> 00:46:34,268
We need to harvest hops, brew beer,
692
00:46:34,269 --> 00:46:35,368
and prepare for the festival.
693
00:46:35,369 --> 00:46:36,899
But that jerk Kim...
694
00:46:36,900 --> 00:46:40,409
had to go on an overseas trip right now.
695
00:46:42,340 --> 00:46:46,308
Then, the town must be short-handed.
696
00:46:46,309 --> 00:46:48,849
Don't get me started. If only
I had ten arms, you know?
697
00:46:49,550 --> 00:46:50,619
All right.
698
00:46:51,519 --> 00:46:54,689
Why don't I work here starting tomorrow?
699
00:46:54,690 --> 00:46:55,750
What?
700
00:46:56,889 --> 00:46:59,159
That would help me out loads.
701
00:46:59,289 --> 00:47:00,928
It certainly would.
702
00:47:00,929 --> 00:47:02,759
Girl, stop it.
703
00:47:02,760 --> 00:47:04,960
This is great. Really.
704
00:47:09,329 --> 00:47:10,400
Okay.
705
00:47:13,269 --> 00:47:14,939
(Jisang Liquor)
706
00:47:14,940 --> 00:47:16,808
- Mr. Kang.
- Yes?
707
00:47:16,809 --> 00:47:19,109
Did Ms. Chae really go alone?
708
00:47:19,110 --> 00:47:21,409
- Yes.
- My goodness.
709
00:47:22,050 --> 00:47:24,448
Anyone can tell there's
no chance of succeeding.
710
00:47:24,449 --> 00:47:25,749
Isn't she going too far?
711
00:47:25,750 --> 00:47:27,948
Come on. Don't worry.
712
00:47:27,949 --> 00:47:31,320
Ms. Chae never takes back her words.
713
00:47:31,559 --> 00:47:34,760
I'm sure she already has the town
wrapped around her little finger.
714
00:47:34,929 --> 00:47:37,059
She's brilliant.
715
00:47:37,829 --> 00:47:39,329
The ace of the Busan branch.
716
00:47:39,530 --> 00:47:41,170
Chae Yong Ju is different.
717
00:47:41,800 --> 00:47:42,869
She's super cool.
718
00:47:44,869 --> 00:47:46,268
Please, Chief.
719
00:47:46,269 --> 00:47:49,439
Just this once. Please.
720
00:47:49,440 --> 00:47:52,609
What? Come on, Chief.
721
00:47:52,610 --> 00:47:54,880
- Go away.
- How come?
722
00:47:54,949 --> 00:47:56,719
Just once!
723
00:47:57,480 --> 00:47:58,650
Really.
724
00:48:00,050 --> 00:48:03,018
Yesterday, you told me to come at any cost.
725
00:48:03,019 --> 00:48:04,460
And here I am.
726
00:48:06,460 --> 00:48:08,189
I guess you didn't hear the news.
727
00:48:08,190 --> 00:48:09,230
What news?
728
00:48:09,630 --> 00:48:12,500
The news that this town is
off limits to Chae Yong Ju.
729
00:48:14,769 --> 00:48:15,829
Sorry?
730
00:48:23,909 --> 00:48:26,079
I read a text message that...
731
00:48:27,579 --> 00:48:31,480
Chae Yong Ju from Jisang
Liquor will work here starting today.
732
00:48:32,449 --> 00:48:34,320
Who agreed to it?
733
00:48:34,650 --> 00:48:35,848
- It wasn't me.
- Who was it?
734
00:48:35,849 --> 00:48:37,320
Come clean and ask for mercy.
735
00:48:40,059 --> 00:48:41,630
You know you can't fool me, right?
736
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Chief?
737
00:48:47,469 --> 00:48:49,929
You see, as the village chief,
738
00:48:50,099 --> 00:48:52,038
I suffer from this disease
where I lose myself...
739
00:48:52,039 --> 00:48:54,669
when I spot youngsters who can help us out.
740
00:48:54,670 --> 00:48:56,538
An extra pair of hands is always good.
741
00:48:56,539 --> 00:48:57,579
Don't you agree?
742
00:48:58,780 --> 00:49:01,279
Stop smiling, and agree to it.
743
00:49:01,280 --> 00:49:02,780
- I'm sorry.
- How can you...
744
00:49:03,150 --> 00:49:05,718
No. I will never let Ms. Chae Yong Ju...
745
00:49:05,719 --> 00:49:07,689
into my boundary.
746
00:49:07,690 --> 00:49:08,989
She's prohibited, okay?
747
00:49:10,460 --> 00:49:11,519
Stop her.
748
00:49:12,219 --> 00:49:13,259
One way or another.
749
00:49:13,260 --> 00:49:15,388
All right. Put your faith in us.
750
00:49:15,389 --> 00:49:16,960
We're experts in that area.
751
00:49:17,400 --> 00:49:18,460
We're experts.
752
00:49:26,039 --> 00:49:28,639
That's the story behind it.
753
00:49:29,809 --> 00:49:31,238
Like I have a choice.
754
00:49:31,239 --> 00:49:33,780
CEO Yoon is this town's cash cow.
755
00:49:39,150 --> 00:49:40,949
Yoon Min Ju is like an iron wall.
756
00:49:41,650 --> 00:49:44,619
But today, I will surely
clear all of these hurdles...
757
00:49:44,860 --> 00:49:47,389
and stand before Yoon Min Ju.
758
00:49:47,590 --> 00:49:48,690
Just you wait.
759
00:49:49,030 --> 00:49:50,059
What is she mumbling?
760
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Take this!
761
00:49:52,900 --> 00:49:53,969
What?
762
00:50:03,780 --> 00:50:06,280
You can't set another foot in here.
763
00:50:07,949 --> 00:50:09,050
Chae Yong Ju.
764
00:50:13,519 --> 00:50:14,650
(Supermarket)
765
00:50:20,130 --> 00:50:21,159
(Jisang Liquor's legendary)
(Lady in Black, Chae Yong Ju)
766
00:50:22,659 --> 00:50:24,030
(The charismatic 17th Village)
(Chief of Baegok-ri, Lee Yi Jang)
767
00:50:24,429 --> 00:50:26,599
(Chae Yong Ju versus Lee Yi Jang)
768
00:50:28,230 --> 00:50:30,899
Stage One. Start.
769
00:50:30,900 --> 00:50:32,070
{\an8}(Chae Yong Ju versus Lee Yi Jang)
770
00:50:33,099 --> 00:50:37,380
I become extremely small
in front of money and power.
771
00:50:37,940 --> 00:50:38,940
I'm sorry.
772
00:50:40,150 --> 00:50:42,210
Just leave, okay?
773
00:50:43,210 --> 00:50:46,019
I didn't expect the chief
to take such an action.
774
00:50:46,550 --> 00:50:49,519
What is the most sure-fire
way to pass the chief?
775
00:50:55,360 --> 00:50:56,489
(Stop Chae Yong Ju)
776
00:50:56,800 --> 00:50:57,860
Chief.
777
00:50:58,559 --> 00:50:59,559
What?
778
00:51:01,699 --> 00:51:03,000
What does she want?
779
00:51:07,309 --> 00:51:09,138
You see...
780
00:51:09,139 --> 00:51:12,909
I brought these just in case. I swear.
781
00:51:20,349 --> 00:51:22,618
- How dare you...
- Vitamins, omega-3, calcium,
782
00:51:22,619 --> 00:51:26,519
magnesium, lutein, iron, maca, folic acid,
783
00:51:26,929 --> 00:51:28,288
and such, but...
784
00:51:28,289 --> 00:51:31,800
You are such a sincere person.
785
00:51:32,130 --> 00:51:34,868
I can't play possum
when you're this desperate.
786
00:51:34,869 --> 00:51:36,329
I'm not a cold-hearted man.
787
00:51:38,170 --> 00:51:39,170
Okay.
788
00:51:52,480 --> 00:51:55,388
I'm 2km away from meeting Yoon Min Ju.
789
00:51:55,389 --> 00:51:56,420
(In Search for CEO Yoon Min Ju)
790
00:52:00,489 --> 00:52:01,489
CEO Yoon?
791
00:52:02,429 --> 00:52:04,000
I've never been proper.
792
00:52:04,699 --> 00:52:06,300
I'm so easy to please.
793
00:52:17,980 --> 00:52:19,539
Chae Yong Ju.
794
00:52:21,579 --> 00:52:23,679
That Chae Yong Ju...
795
00:52:30,360 --> 00:52:32,190
You won't get through them.
796
00:52:46,469 --> 00:52:47,909
What's with them?
797
00:52:55,380 --> 00:52:56,449
Are they...
798
00:52:56,980 --> 00:52:58,550
my next opponent?
799
00:53:07,130 --> 00:53:09,888
- Hey!
- Turn the car around...
800
00:53:09,889 --> 00:53:11,659
right now!
801
00:53:15,530 --> 00:53:16,599
They're quite strong.
802
00:53:19,000 --> 00:53:20,039
What?
803
00:53:35,889 --> 00:53:37,360
{\an8}(Jisang Liquor's legendary)
(Lady in Black, Chae Yong Ju)
804
00:53:38,789 --> 00:53:39,960
{\an8}(Uilhan Brewery's duumvirate)
(Sook and Young)
805
00:53:40,190 --> 00:53:43,630
{\an8}(Sook and Young Sisters)
(versus Chae Yong Ju)
806
00:53:45,059 --> 00:53:47,369
Stage Two. Start.
807
00:53:48,599 --> 00:53:50,669
It's not like we enjoy doing this,
808
00:53:50,670 --> 00:53:52,039
but we don't have a choice.
809
00:53:53,039 --> 00:53:56,038
The CEO goes mad...
810
00:53:56,039 --> 00:53:59,009
whenever he spots you.
811
00:53:59,010 --> 00:54:01,510
If we don't stop you, his nagging...
812
00:54:02,380 --> 00:54:04,320
will come back to us.
813
00:54:04,679 --> 00:54:06,349
It's like a boomerang.
814
00:54:06,650 --> 00:54:10,189
So while we're still being nice...
815
00:54:10,190 --> 00:54:11,590
Please leave.
816
00:54:11,820 --> 00:54:14,058
Back to your home.
817
00:54:14,059 --> 00:54:17,199
You must go back home.
818
00:54:20,469 --> 00:54:22,869
There's only one way
to conquer these ladies.
819
00:54:23,599 --> 00:54:26,170
What I always say to my granny
when the odds are against me.
820
00:54:26,570 --> 00:54:29,769
That one phrase that makes
their world crumble down.
821
00:54:30,809 --> 00:54:32,579
My stomach...
822
00:54:33,650 --> 00:54:35,280
Good gracious.
823
00:54:36,610 --> 00:54:38,650
It's so empty.
824
00:54:39,849 --> 00:54:40,849
What?
825
00:54:41,590 --> 00:54:43,920
Have you not eaten anything?
But it's the middle of the day!
826
00:54:44,119 --> 00:54:48,360
Eating a proper meal is all
that matters in life, you know?
827
00:54:48,860 --> 00:54:50,360
Why bother with food?
828
00:54:50,559 --> 00:54:52,558
Only when you starve to death...
829
00:54:52,559 --> 00:54:54,399
will you realize...
830
00:54:54,400 --> 00:54:57,769
ignoring your hunger was
the worst decision of your life.
831
00:54:59,099 --> 00:55:00,139
Is it not working?
832
00:55:00,539 --> 00:55:04,739
Gosh, my stomach is growling.
833
00:55:09,409 --> 00:55:11,250
- Follow us at once.
- Follow us at once.
834
00:55:15,050 --> 00:55:17,589
I'm 500m away from meeting Yoon Min Ju.
835
00:55:17,590 --> 00:55:18,590
(In Search for CEO Yoon Min Ju)
836
00:55:36,539 --> 00:55:37,539
Yes?
837
00:55:39,010 --> 00:55:40,039
It's me.
838
00:55:41,150 --> 00:55:42,908
It's our loss, CEO Yoon.
839
00:55:42,909 --> 00:55:44,178
We're sorry.
840
00:55:44,179 --> 00:55:46,178
We'll pay today off by
working twice as hard.
841
00:55:46,179 --> 00:55:47,949
- Here. Dig in.
- Thank you.
842
00:55:59,730 --> 00:56:02,269
How she digs in is right up my alley.
843
00:56:02,699 --> 00:56:04,469
She's definitely a kind girl.
844
00:56:05,699 --> 00:56:07,670
You can tell she's a good daughter.
845
00:56:09,239 --> 00:56:11,038
I'm not too sure about that.
846
00:56:11,039 --> 00:56:12,639
My parents passed away when I was little.
847
00:56:13,079 --> 00:56:14,710
- What?
- What?
848
00:56:16,280 --> 00:56:18,479
My granny had it hard,
849
00:56:18,480 --> 00:56:19,780
raising me all alone.
850
00:56:20,219 --> 00:56:22,049
Is that why you joined
the special task force?
851
00:56:22,050 --> 00:56:23,420
To earn money as soon as possible?
852
00:56:24,119 --> 00:56:26,089
Yes. I sought to become
a professional soldier...
853
00:56:26,090 --> 00:56:27,159
right after graduating high school.
854
00:56:28,329 --> 00:56:30,530
See that? I told you, didn't I?
855
00:56:31,000 --> 00:56:32,860
She's certainly kind-hearted.
856
00:56:35,269 --> 00:56:36,369
Are you crying?
857
00:56:36,670 --> 00:56:38,039
Why would you cry...
858
00:56:38,739 --> 00:56:40,300
so early in the morning?
859
00:56:40,670 --> 00:56:41,670
Who says I'm crying?
860
00:56:42,510 --> 00:56:45,210
Nothing in this world
makes me cry, you know?
861
00:56:46,710 --> 00:56:49,349
But why is Chae Yong Ju...
862
00:56:49,909 --> 00:56:52,019
making you cry?
863
00:56:53,989 --> 00:56:55,449
I'm okay. Eat loads.
864
00:56:55,750 --> 00:56:56,789
You must eat everything.
865
00:58:01,019 --> 00:58:03,050
Where did Chae Yong Ju go?
866
00:58:08,130 --> 00:58:09,190
I see...
867
00:58:16,329 --> 00:58:17,369
What?
868
00:58:22,039 --> 00:58:24,809
Ma'am. Why are you
up there? It's dangerous.
869
00:58:25,139 --> 00:58:26,139
Ma'am!
870
00:58:27,079 --> 00:58:28,880
Come down, ma'am!
871
00:58:29,579 --> 00:58:31,150
You don't need to work twice as hard!
872
00:58:34,989 --> 00:58:36,519
Get down now!
873
00:58:39,889 --> 00:58:42,929
Goodness. Come down now. It's dangerous.
874
00:58:43,329 --> 00:58:44,929
What if you get hurt?
875
00:58:46,900 --> 00:58:48,828
Slowly. One step at a time.
876
00:58:48,829 --> 00:58:50,969
That's it. One step at a time.
877
00:58:51,469 --> 00:58:53,840
I banned you from going up there, didn't I?
878
00:58:54,170 --> 00:58:56,638
Why did you go up there all of a sudden?
879
00:58:56,639 --> 00:58:59,309
Who are you saying that to?
880
00:58:59,480 --> 00:59:01,009
Is it to us?
881
00:59:01,010 --> 00:59:02,179
Of course. Who else...
882
00:59:03,050 --> 00:59:04,119
What?
883
00:59:06,750 --> 00:59:07,820
Wait.
884
00:59:09,019 --> 00:59:11,360
What? Who is she?
885
00:59:44,659 --> 00:59:46,259
Standing right before Yoon Min Ju...
886
00:59:46,260 --> 00:59:47,260
It's me.
887
01:00:27,900 --> 01:00:30,599
(Brewing Love)
888
01:00:30,969 --> 01:00:32,199
{\an8}Ms. Beautiful Bang.
889
01:00:32,269 --> 01:00:33,469
{\an8}You really came.
890
01:00:33,639 --> 01:00:36,010
{\an8}Don't you work at CEO Yoon's brewery?
891
01:00:36,210 --> 01:00:37,738
{\an8}Who are you?
892
01:00:37,739 --> 01:00:41,049
{\an8}Boss. Hire Chae Yong
Ju as a part-time worker.
893
01:00:41,050 --> 01:00:43,279
{\an8}She used to be in the special task force.
894
01:00:43,280 --> 01:00:46,480
{\an8}Ms. Chae. I want you to leave now.
895
01:00:46,920 --> 01:00:48,119
{\an8}CEO Yoon.
896
01:00:48,219 --> 01:00:51,289
{\an8}You messed with
something you shouldn't have.
897
01:00:51,989 --> 01:00:54,760
I get the job done, too. Chae Yong Ju.
898
01:00:55,289 --> 01:00:58,328
I wonder who will hold...
899
01:00:58,329 --> 01:01:00,659
- that guy's hand.
- That guy's hand.
61054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.