Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,160 --> 00:02:24,880
Possiamo cominciare?
2
00:02:30,960 --> 00:02:33,040
Questa cazzo di schiena mi sta uccidendo,
3
00:02:33,240 --> 00:02:35,560
manco il balsamo di tigre me la calma.
4
00:02:36,880 --> 00:02:40,000
Alice Barone è presente
davanti al Signore onnipotente?
5
00:02:44,280 --> 00:02:45,680
Bacia il santino.
6
00:02:47,280 --> 00:02:49,200
Butta 'sta gomma.
7
00:02:56,880 --> 00:02:59,280
Bacia il santino
di San Michele Arcangelo.
8
00:21:35,880 --> 00:21:38,640
Vince', sono arrivati i kalashnikov!
9
00:21:38,800 --> 00:21:41,240
Portali su che spariamo!
10
00:22:08,320 --> 00:22:13,360
E lasciamoli divertire questi figlioli,
oggi è un giorno di festa.
11
00:22:18,040 --> 00:22:22,040
Scusatemi, don Carmine, ma 'sta cazzo
di schiena mi sta ammazzando.
12
00:22:22,240 --> 00:22:24,040
E tu mettici il balsamo di tigre.
13
00:22:28,080 --> 00:22:31,520
Vince', è arrivata pure
la buonanima di tuo fratello.
14
00:22:33,800 --> 00:22:35,840
Hai visto il kalashnikov?
15
00:23:19,120 --> 00:23:20,080
Chi sei?
16
00:23:23,600 --> 00:23:24,960
Chi sei?
17
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
- Pure noi.
- Sei cugina mia? Di chi sei figlia?
18
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
Tu non sei cugino nostro.
19
00:23:40,280 --> 00:23:41,480
Seguici.
20
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
E muoviti.
21
00:24:37,560 --> 00:24:40,320
Tua madre sa che sei qua?
22
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
Mangia.
23
00:25:04,240 --> 00:25:07,960
Tanto lo sapevo che prima o poi
venivi a trovare la tua famiglia.
24
00:25:11,120 --> 00:25:12,360
Guardate chi c'è!
25
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
Alice, ma sei proprio tu?
26
00:25:15,680 --> 00:25:17,240
Mi riconosci?
27
00:26:20,760 --> 00:26:23,720
Mi sono fatto dodici ore di macchina
28
00:26:24,800 --> 00:26:28,160
perché mi hanno detto
che a Milano c'era da festeggiare.
29
00:26:29,560 --> 00:26:31,560
Ora voglio sapere,
30
00:26:32,640 --> 00:26:35,400
sono venuto con figli e con nipoti,
31
00:26:35,600 --> 00:26:37,640
per festeggiare che?
32
00:26:38,440 --> 00:26:40,120
Un lutto?
33
00:26:42,680 --> 00:26:45,840
Ora la risolviamo, don Carmine,
è solo un disguido.
34
00:26:46,600 --> 00:26:49,960
È stato un disguido, don Carmine,
ora lo risolviamo.
35
00:26:50,600 --> 00:26:55,360
Ma questo caspita
di Salvo Ferraù, 'U Damerino,
36
00:26:56,840 --> 00:26:58,480
dove minchia sta?
37
00:26:58,680 --> 00:27:00,360
State tranquillo, lo troviamo.
38
00:27:00,920 --> 00:27:02,800
Lo troviamo, don Carmine.
39
00:27:03,000 --> 00:27:04,160
Lo troviamo.
40
00:27:06,960 --> 00:27:08,360
Bastiano, chiama Rocco.
41
00:27:08,560 --> 00:27:09,960
Tu vieni con me.
42
00:27:30,280 --> 00:27:33,800
Alicetta, non mi riconosci?
Sono io, Rocco.
43
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
L'ho lasciata che era una bambina.
44
00:27:36,280 --> 00:27:39,680
- Guarda che bella ragazza sei diventata!
- Sì.
45
00:27:44,080 --> 00:27:45,960
Ora levati dai coglioni.
46
00:27:46,160 --> 00:27:48,000
Tieni, prendi la corriera.
47
00:27:55,560 --> 00:27:57,040
Andiamocene.
48
00:28:26,480 --> 00:28:30,800
Certo e apprezzo la cortesia
che fate a questa povera ragazza.
49
00:28:31,000 --> 00:28:33,560
Per vedere suo padre
ha fatto una via crucis.
50
00:28:36,520 --> 00:28:39,360
Pure voi avete un figlio,
giusto maresciallo?
51
00:28:51,960 --> 00:28:54,040
La terza l'anno prossimo...
52
00:28:54,760 --> 00:28:56,880
sempre se vuole la Madonna.
53
00:29:06,160 --> 00:29:07,840
Tu aspetta qua.
54
00:29:13,280 --> 00:29:15,840
Santo Maria, vieni qua.
55
00:29:22,960 --> 00:29:25,640
Che cazzo ci facevi nudo per strada?
56
00:29:28,520 --> 00:29:29,880
Stronzo!
57
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
Ascoltami bene,
58
00:29:32,960 --> 00:29:35,120
'U Damerino è sparito,
59
00:29:35,320 --> 00:29:38,200
sua moglie Giuseppina
non risponde neanche al telefono.
60
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
Tu quando l'hai visto l'ultima volta?
61
00:29:41,160 --> 00:29:43,440
- L'ultima volta?
- Dobbiamo trovarlo!
62
00:29:43,800 --> 00:29:47,000
Con tutti i soldi che ho speso
per farlo salire in Comune.
63
00:29:48,000 --> 00:29:53,560
Io e tuo padre sono vent'anni
che aspettavamo l'affare di Malpensa.
64
00:29:54,880 --> 00:29:58,000
Per me è l'occasione
di entrare nella Santa.
65
00:29:58,560 --> 00:30:00,600
Guendalina Barone,
66
00:30:00,800 --> 00:30:04,840
la prima femmina
che si siede con i Mammasantissima.
67
00:30:05,840 --> 00:30:09,120
E se qualche infamone si mette in mezzo,
68
00:30:09,720 --> 00:30:12,360
lo sciolgo nell'acido,
quant'è vero Iddio!
69
00:30:16,960 --> 00:30:19,080
C'è qualcuno che ti vuole vedere.
70
00:30:54,280 --> 00:30:56,480
Come ti sei fatta bella!
71
00:31:17,480 --> 00:31:20,520
Pensi che posso
spiegarti tutto in un minuto?
72
00:31:20,720 --> 00:31:22,440
Dentro questa cella?
73
00:31:45,280 --> 00:31:48,240
Ma non ho passato un giorno
senza pensare a te.
74
00:32:04,120 --> 00:32:05,200
A modo mio.
75
00:32:06,840 --> 00:32:08,840
Pure se tu non mi vedevi.
76
00:32:12,040 --> 00:32:13,760
Ti sto dicendo la verità.
77
00:32:23,160 --> 00:32:25,400
Io non ti ho scordato mai.
78
00:32:50,400 --> 00:32:54,360
Andiamo, Ali', il maresciallo
è già stato fin troppo comprensibile.
79
00:33:00,320 --> 00:33:01,680
Saluta tuo padre.
80
00:33:07,600 --> 00:33:11,360
Ma non dire niente a nessuno,
soprattutto a tua nonna.
81
00:33:11,920 --> 00:33:14,440
Se hai capito, fa' sì con la testa.
82
00:33:14,880 --> 00:33:18,120
Devi stare attenta,
se qualcuno ti scopre mi ammazzano.
83
00:33:19,880 --> 00:33:23,160
Ma sta' tranquilla,
io lo so che ce la puoi fare.
84
00:33:30,280 --> 00:33:33,720
Le chiavi dell'appartamento
sono nascoste dentro a un vaso di rose.
85
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
- Papà ti vuole bene.
- Andiamo!
86
00:33:46,360 --> 00:33:47,680
Papà ti vuole bene.
87
00:37:44,000 --> 00:37:46,840
Nittu! Che ci fate ancora in piedi?
88
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
Vi stavo aspettando.
89
00:37:57,000 --> 00:37:58,360
Per voi.
90
00:38:19,040 --> 00:38:21,920
Nittu, lo sapete...
91
00:38:22,560 --> 00:38:24,160
il lutto.
92
00:38:24,600 --> 00:38:27,520
E quanto dobbiamo aspettare ancora, Linè?
93
00:38:27,680 --> 00:38:29,640
Il lutto è finito.
94
00:38:30,520 --> 00:38:33,320
Anche mio fratello
vi voleva vedere felice.
95
00:38:37,200 --> 00:38:38,640
Se potesse parlare...
96
00:38:42,080 --> 00:38:44,200
Puttana!
97
00:38:44,440 --> 00:38:45,920
Che mazzata!
98
00:38:54,400 --> 00:38:57,400
Mammà, non sono riuscito a fermarla.
99
00:38:58,400 --> 00:38:59,520
Vattene va'.
100
00:39:02,000 --> 00:39:03,360
Andatevene.
101
00:39:19,960 --> 00:39:22,640
Alice vieni fuori, a nonna,
non ti spaventare.
102
00:42:07,040 --> 00:42:09,200
Avanti, alza questo cazzo di telefono.
103
00:42:49,760 --> 00:42:53,360
Sia lodato Gesù Cristo!
Giuseppi', non c'è tempo da perdere!
104
00:42:53,560 --> 00:42:56,400
Santo, l'ho sognato.
105
00:42:57,920 --> 00:43:00,640
Aveva il corpo di un gatto,
106
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
ma la testa era la sua.
107
00:43:05,320 --> 00:43:07,760
Io mi sono avvicinata e gli ho detto:
108
00:43:08,160 --> 00:43:11,600
Salvuccio, che ti hanno fatto?
109
00:43:13,960 --> 00:43:16,600
E lui mi ha graffiato tutta la faccia.
110
00:43:16,800 --> 00:43:18,920
Pipì, ma che minchia dici?
111
00:43:19,120 --> 00:43:20,520
Per favore!
112
00:43:20,680 --> 00:43:22,160
Non dire niente a nessuno!
113
00:43:22,400 --> 00:43:26,040
A mia madre dille che 'U Damerino
è scappato con l'amante sudamericana.
114
00:43:26,200 --> 00:43:29,560
- Pure cornuta adesso?
- Meglio le corna che il camposanto.
115
00:43:29,840 --> 00:43:32,440
VIALE SORRENTINO 36
PULISCI TUTTO
116
00:43:32,640 --> 00:43:34,000
Sistemo io ogni cosa.
117
00:43:34,160 --> 00:43:37,920
O Gesù d'amore acceso,
non ti avessi mai offeso.
118
00:43:38,120 --> 00:43:40,080
Pipì, ascoltami.
119
00:43:40,280 --> 00:43:42,400
Devi stare lontana da casa.
120
00:43:42,600 --> 00:43:44,880
Sta' lontana da quella cazzo di casa!
121
00:43:45,640 --> 00:43:47,360
Pipì?
122
00:46:36,840 --> 00:46:42,400
Guardate questa figlia mia
Quanto è bella
123
00:46:44,400 --> 00:46:49,200
Come somiglia al suo papà
124
00:46:52,040 --> 00:46:57,120
Ha gli occhietti da malandrinella
125
00:46:59,200 --> 00:47:04,040
Cuore di questo cuore, bella di mammà
126
00:47:06,240 --> 00:47:09,800
Stammi a sentire
127
00:47:10,000 --> 00:47:12,640
Figliuzza cara
128
00:47:13,840 --> 00:47:15,920
Che orfanella
129
00:47:17,640 --> 00:47:20,440
Sei nata già
130
00:47:21,720 --> 00:47:25,440
Tuo padre
131
00:47:26,520 --> 00:47:29,480
Te l'hanno ucciso
132
00:47:30,640 --> 00:47:37,200
Con tradimento e infamità
133
00:47:38,520 --> 00:47:45,040
E fai la ninna e fai la nanna...
9407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.