All language subtitles for American_Dad_S20E02[_72232].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,688 --> 00:00:02,555 ♪♪ 2 00:00:02,690 --> 00:00:05,425 And everyone was killed? All but three. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,495 And their alibi is... Very, very dumb. 4 00:00:09,897 --> 00:00:11,430 They're in love! 5 00:00:11,432 --> 00:00:13,166 Hey! Don't do that! 6 00:00:15,370 --> 00:00:18,438 I don't think that guy even works here. 7 00:00:18,573 --> 00:00:20,706 [ sighing ] happens all the time. 8 00:00:20,708 --> 00:00:23,576 Weirdos show up and try to make the corpses touch 9 00:00:23,711 --> 00:00:24,778 And kiss and stuff. 10 00:00:24,912 --> 00:00:25,779 [ chuckles ] 11 00:00:25,913 --> 00:00:27,447 I get it. 12 00:00:27,582 --> 00:00:29,516 [ wind rushing ] 13 00:00:31,186 --> 00:00:32,852 Customer dave: That's not enough mustard! 14 00:00:33,388 --> 00:00:35,321 -Give me the bathroom key! -More olives! 15 00:00:35,456 --> 00:00:37,122 You smell like mayonnaise. 16 00:00:37,124 --> 00:00:38,724 -You suck! -Give me the bathroom key! 17 00:00:38,860 --> 00:00:41,527 -Make me a new one! -You don't have eggs benedict?! 18 00:00:41,663 --> 00:00:43,196 -You're nothing! -You're nothing! 19 00:00:43,331 --> 00:00:44,330 You're nothing! 20 00:00:44,332 --> 00:00:45,264 [ sighs ] 21 00:00:45,400 --> 00:00:47,533 [ mustard splurting ] 22 00:00:47,535 --> 00:00:50,269 ♪♪ 23 00:00:50,271 --> 00:00:52,806 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 24 00:00:52,940 --> 00:00:56,609 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 25 00:00:56,744 --> 00:00:59,412 ♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪ 26 00:00:59,547 --> 00:01:03,550 ♪ and he's shinin' a salute to the american race ♪ 27 00:01:05,687 --> 00:01:08,954 ♪ oh, boy, it's swell to say ♪ 28 00:01:09,090 --> 00:01:11,691 ♪ good -- ♪ ♪ good morning, u.S.A. ♪ 29 00:01:11,826 --> 00:01:12,759 Aah! 30 00:01:14,362 --> 00:01:17,563 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 31 00:01:17,565 --> 00:01:21,100 ♪♪ 32 00:01:21,236 --> 00:01:23,903 Hooo, 'nother rough one at subhub. 33 00:01:24,039 --> 00:01:25,438 Pretty rough one here, too. 34 00:01:25,573 --> 00:01:28,041 Emily's dad's sick. She might have to leave paris. 35 00:01:28,176 --> 00:01:29,709 God, I wish I was rich 36 00:01:29,711 --> 00:01:32,778 So you wouldn't have to work for the both of us. 37 00:01:32,780 --> 00:01:35,381 I would spoil you. 38 00:01:35,383 --> 00:01:38,251 Ah, nothing a little shower-cry can't fix. 39 00:01:38,386 --> 00:01:40,253 You know, one of my personas has a suite 40 00:01:40,388 --> 00:01:43,989 At the amazing brown lotus resort up in langleytano 41 00:01:44,125 --> 00:01:45,058 That she's not going to use. 42 00:01:45,193 --> 00:01:46,592 It's non-refundable. 43 00:01:46,728 --> 00:01:48,127 You guys could use it for a little stay-cay -- 44 00:01:48,129 --> 00:01:49,262 All expenses paid. 45 00:01:49,397 --> 00:01:51,064 All expenses paid?! 46 00:01:51,199 --> 00:01:53,132 We can pretend I paid for it. 47 00:01:53,268 --> 00:01:55,201 Maybe I could use a good spoiling. 48 00:01:55,336 --> 00:01:56,469 Yes! Yes! 49 00:01:56,604 --> 00:01:58,404 Let's go to the fancy hotel! 50 00:01:58,539 --> 00:02:00,273 Both: Yes, yes, yes, yes, yes! 51 00:02:00,408 --> 00:02:01,607 I know this is your guys' thing, 52 00:02:01,743 --> 00:02:03,643 But I can still be excited. 53 00:02:06,147 --> 00:02:08,614 Bad news, the antarctica snafu 54 00:02:08,616 --> 00:02:11,350 Isn't flying under the radar like we'd hoped. 55 00:02:11,486 --> 00:02:14,420 In fact, it's very much on congress's radar, 56 00:02:14,422 --> 00:02:16,021 And they have cut our funding! 57 00:02:16,023 --> 00:02:17,223 [ all gasp ] 58 00:02:17,358 --> 00:02:20,025 We've lost our jets, foreign agents, 59 00:02:20,027 --> 00:02:21,694 And if we're not careful... 60 00:02:21,829 --> 00:02:23,096 Omelette bar. 61 00:02:23,230 --> 00:02:24,297 [ gasps ] 62 00:02:25,767 --> 00:02:27,700 ♪ someone's in the kitchen with dinah ♪ 63 00:02:27,835 --> 00:02:30,035 ♪ someone's in the kitchen, I know ♪ 64 00:02:30,037 --> 00:02:32,305 ♪ someone's in the kitchen with dinah ♪ 65 00:02:32,440 --> 00:02:34,574 ♪ strummin' on the ol' banjo ♪ 66 00:02:34,709 --> 00:02:36,175 Can't lose him! 67 00:02:36,177 --> 00:02:38,111 He's the only omelette chef we've had who could do that! 68 00:02:38,246 --> 00:02:40,446 He's a generational talent! 69 00:02:40,581 --> 00:02:42,047 But these are desperate times, 70 00:02:42,183 --> 00:02:44,249 And that calls for desperate measures. 71 00:02:44,251 --> 00:02:45,584 That's why... 72 00:02:45,586 --> 00:02:47,920 We're going to do a rebrand! 73 00:02:48,055 --> 00:02:52,325 The cia is currently the least favorable thing in the city. 74 00:02:52,460 --> 00:02:54,594 We're even below all this stuff! 75 00:02:54,729 --> 00:02:56,329 We're even below that guy 76 00:02:56,464 --> 00:02:58,331 That walks around town throwing eggs at people? 77 00:02:58,466 --> 00:03:00,199 Oh, man, I hate that guy! 78 00:03:00,201 --> 00:03:02,135 Yeah, this is bad. 79 00:03:02,270 --> 00:03:03,736 We're even below him. 80 00:03:03,871 --> 00:03:07,673 But we found the most beloved thing in the city is -- 81 00:03:07,675 --> 00:03:09,942 Some of you should have guessed by now -- 82 00:03:10,077 --> 00:03:11,076 Cakes! 83 00:03:11,078 --> 00:03:13,146 Which gave me an idea: 84 00:03:13,281 --> 00:03:18,417 What if the "c" in cia now stood for "cakes" 85 00:03:18,553 --> 00:03:21,154 And not...Whatever it used to stand for? 86 00:03:21,289 --> 00:03:23,956 We're going to bake and sell cakes? 87 00:03:24,091 --> 00:03:25,959 Yes! Great idea, smith! 88 00:03:26,093 --> 00:03:28,361 We could bake them ourselves! 89 00:03:28,496 --> 00:03:30,363 That would save us tons of money! 90 00:03:30,498 --> 00:03:33,766 We'll win the public's trust back yet! 91 00:03:33,901 --> 00:03:35,100 For the cia! 92 00:03:35,236 --> 00:03:36,235 The cake... 93 00:03:36,371 --> 00:03:37,570 I... 94 00:03:37,705 --> 00:03:38,838 A. 95 00:03:40,990 --> 00:03:42,523 ♪♪ 96 00:03:42,658 --> 00:03:46,594 Wow! Langleytano is so beautiful! 97 00:03:46,729 --> 00:03:50,197 Jeff: Wow, I've never seen this part of langley before. 98 00:03:50,333 --> 00:03:51,933 I didn't even know it existed. 99 00:03:52,067 --> 00:03:54,468 Well, langley has some of the most diverse biomes 100 00:03:54,604 --> 00:03:55,737 Anywhere in the world. 101 00:03:55,871 --> 00:03:58,005 From our dazzling crystal-filled caves 102 00:03:58,007 --> 00:04:00,007 And dramatic limestone canyons, 103 00:04:00,009 --> 00:04:02,009 To our vast and foreboding tundras. 104 00:04:02,011 --> 00:04:03,877 Oh, wow! 105 00:04:03,879 --> 00:04:06,880 But what did what you said mean? 106 00:04:06,882 --> 00:04:14,021 ♪♪ 107 00:04:14,157 --> 00:04:19,827 ♪♪ 108 00:04:19,829 --> 00:04:21,863 You deserve this, babe. 109 00:04:23,699 --> 00:04:26,233 And here is the bellman with your... 110 00:04:26,235 --> 00:04:27,635 One bag? 111 00:04:27,637 --> 00:04:29,102 You two share a bag? 112 00:04:29,104 --> 00:04:30,704 That's all her stuff. 113 00:04:30,840 --> 00:04:32,840 She's the one being spoiled. 114 00:04:32,842 --> 00:04:36,243 I'll be perusing the lost and found. 115 00:04:36,379 --> 00:04:37,445 What's that? 116 00:04:37,580 --> 00:04:39,380 There is legend of a village boy 117 00:04:39,515 --> 00:04:42,249 That wanted to run faster than all the other boys, 118 00:04:42,251 --> 00:04:43,851 So he stole the face of a wolf, 119 00:04:43,987 --> 00:04:45,919 Thinking it would help him run like one. 120 00:04:45,921 --> 00:04:49,923 But being a wolf was unnatural for the boy and made him go mad. 121 00:04:49,925 --> 00:04:51,793 He howled and howled before finally 122 00:04:51,927 --> 00:04:53,594 Throwing himself off the cliff. 123 00:04:53,729 --> 00:04:58,265 They say the mercurial winds of langleytano are his howls, 124 00:04:58,401 --> 00:05:00,134 And if you listen too closely, 125 00:05:00,269 --> 00:05:02,870 They will make you go mad, as well. [ wind whistles ] 126 00:05:02,872 --> 00:05:04,137 [ shutters slam ] [ hayley and jeff gasp ] 127 00:05:04,139 --> 00:05:05,339 There they are! 128 00:05:05,474 --> 00:05:07,875 The mercurial winds of langleytano. 129 00:05:07,877 --> 00:05:09,343 Very mercurial. 130 00:05:09,345 --> 00:05:10,744 Cool story, man, 131 00:05:10,746 --> 00:05:13,214 But I'm ready for you to leave. 132 00:05:13,349 --> 00:05:14,515 Oh. 133 00:05:15,885 --> 00:05:18,752 Okay! Let the pampering begin. 134 00:05:18,754 --> 00:05:22,023 We can do anything you want. 135 00:05:22,157 --> 00:05:24,491 You know what I want inside me right now? 136 00:05:24,493 --> 00:05:26,360 Starts with a d... 137 00:05:26,495 --> 00:05:29,096 Ends with an "aiquiri." 138 00:05:29,232 --> 00:05:33,167 ♪♪ 139 00:05:33,302 --> 00:05:36,570 Ahh, this is way easier than sex. 140 00:05:36,706 --> 00:05:38,972 Roger: Excuse me! Can I get a little help?! 141 00:05:38,974 --> 00:05:41,909 I overbleached my tush-hole at the salon 142 00:05:42,045 --> 00:05:45,446 And need to tan it back to the color I was aiming for. 143 00:05:45,581 --> 00:05:48,115 If you could move my thong to the side -- 144 00:05:48,117 --> 00:05:49,516 I didn't say gently! -- 145 00:05:49,518 --> 00:05:52,253 And hold my cheeks apart... Gentlyyy. 146 00:05:52,388 --> 00:05:53,855 That's it. Now look away. 147 00:05:53,989 --> 00:05:56,990 I don't want anyone to see my hole this color! 148 00:05:57,126 --> 00:06:00,928 Heyyyy! Buongiorno, bitches! 149 00:06:01,064 --> 00:06:02,730 I thought you gave us your room. 150 00:06:02,865 --> 00:06:04,331 What are you doing here, roger? 151 00:06:04,467 --> 00:06:06,333 Rocherro ferrero's the name -- 152 00:06:06,469 --> 00:06:08,402 Super-rich pudding heiress. 153 00:06:08,537 --> 00:06:09,737 Your room was actually the room 154 00:06:09,872 --> 00:06:11,538 My assistant was supposed to use. 155 00:06:11,540 --> 00:06:14,075 But now she's in this big ol' urn. 156 00:06:14,209 --> 00:06:15,409 She died? Yep. 157 00:06:15,544 --> 00:06:17,144 Worked herself to death. 158 00:06:17,146 --> 00:06:20,347 I'm gonna spread her ashes on the Sunday afternoon cruise. 159 00:06:20,483 --> 00:06:23,084 Crazy she died just days before our trip. 160 00:06:23,219 --> 00:06:27,220 This was one of my favorite places to make her work nonstop. 161 00:06:27,222 --> 00:06:28,622 Hey, ya lazy slugs! 162 00:06:28,624 --> 00:06:30,023 Get us a round of loaded bloodies 163 00:06:30,025 --> 00:06:31,492 Or everyone here is fired! 164 00:06:31,627 --> 00:06:32,493 You know the way I like 'em! 165 00:06:32,628 --> 00:06:33,694 Move, move! 166 00:06:33,829 --> 00:06:36,163 You don't have to be such an asshole. 167 00:06:36,299 --> 00:06:38,699 This is exactly what I have to deal with at subhub. 168 00:06:38,834 --> 00:06:40,167 Oh, I'm not really a jerk. 169 00:06:40,303 --> 00:06:42,970 I just do it to get good service and extra stuff. 170 00:06:42,972 --> 00:06:44,571 Most rich people are this way. 171 00:06:44,573 --> 00:06:45,706 They're really good people, 172 00:06:45,841 --> 00:06:46,774 You just have to get to know them 173 00:06:46,776 --> 00:06:48,375 And also be rich. 174 00:06:48,511 --> 00:06:51,378 Yeah, but you don't have to be rude to get good service. 175 00:06:51,380 --> 00:06:54,315 Uhhh, yes, you do. Rude get results. 176 00:06:54,450 --> 00:06:56,584 That's why they both start with "r." 177 00:06:57,987 --> 00:06:59,120 Thank you, slugs! 178 00:06:59,255 --> 00:07:01,655 I'd like to see you get something as crazy-cool 179 00:07:01,791 --> 00:07:03,791 As these loaded bloodies with kindness. 180 00:07:03,926 --> 00:07:07,394 Okay! Excuse me, could I get... 181 00:07:07,396 --> 00:07:09,797 Spiked orange juliuses... 182 00:07:09,799 --> 00:07:12,199 Served in erlenmeyer flasks... 183 00:07:12,201 --> 00:07:15,269 With tofu meatballs cascading from them? 184 00:07:15,404 --> 00:07:17,138 Please. You're doing great. 185 00:07:17,272 --> 00:07:19,807 Yeah, sorry, we don't have any of that stuff. 186 00:07:19,942 --> 00:07:23,144 Oof. That was very embarrassing for you. 187 00:07:23,278 --> 00:07:25,879 Ugh. This is how I get treated at work. 188 00:07:26,015 --> 00:07:28,081 See, I knew this wasn't a good idea. 189 00:07:28,217 --> 00:07:31,152 Aw, I'm sorry, babe... But... 190 00:07:31,286 --> 00:07:33,621 I need to get some sunscreen! Yeah, that's why! 191 00:07:33,756 --> 00:07:35,288 He's cute as a button. 192 00:07:35,290 --> 00:07:36,423 Where'd you find him? 193 00:07:36,425 --> 00:07:37,758 In a ravine. 194 00:07:40,630 --> 00:07:44,131 [ sighs ] rudes get results. 195 00:07:44,968 --> 00:07:47,501 My wife asked for three orange julias 196 00:07:47,503 --> 00:07:48,702 And she better fricken get them! 197 00:07:48,704 --> 00:07:50,037 What's wrong with you? 198 00:07:50,039 --> 00:07:52,439 Do you have no brain, like a baby?! 199 00:07:52,575 --> 00:07:55,709 Fix this! I'm super rich. 200 00:07:55,845 --> 00:07:58,779 I travel the world in a big balloon! 201 00:07:58,914 --> 00:08:00,615 [ glass shatters ] 202 00:08:03,186 --> 00:08:06,287 Damn, I don't think I could do that again. 203 00:08:07,323 --> 00:08:09,122 Got it! 204 00:08:09,124 --> 00:08:11,124 Please enjoy your strange order, 205 00:08:11,126 --> 00:08:14,127 As well as these complimentary cheese dippers. 206 00:08:14,129 --> 00:08:17,331 Wow. I guess kindness really does work, babe. 207 00:08:17,466 --> 00:08:19,066 And free cheese dippers?! 208 00:08:19,202 --> 00:08:21,402 You really had an effect on them. 209 00:08:21,537 --> 00:08:22,469 See?! 210 00:08:22,605 --> 00:08:24,271 Something's weird here. 211 00:08:24,273 --> 00:08:25,739 Nothing's weird! 212 00:08:25,741 --> 00:08:28,209 People respond to positive reinforcement. 213 00:08:28,343 --> 00:08:30,411 I'll tell you what -- tomorrow, let's you and I 214 00:08:30,546 --> 00:08:32,946 Use all the resort's facilities together 215 00:08:33,082 --> 00:08:35,349 And we'll see who gets better service. In! 216 00:08:35,484 --> 00:08:38,619 I thought we were just going to relax tomorrow. 217 00:08:38,754 --> 00:08:41,422 You saw how well me being nice worked getting those drinks, 218 00:08:41,557 --> 00:08:42,756 Didn't you? 219 00:08:42,892 --> 00:08:44,157 I think this might be just what I need 220 00:08:44,293 --> 00:08:45,893 To restore my faith in humanity. 221 00:08:46,028 --> 00:08:48,762 But what if roger's right? 222 00:08:48,764 --> 00:08:51,364 What if being mean does work better? 223 00:08:51,366 --> 00:08:53,701 Then I don't know, maybe I'll just kill myself. 224 00:08:53,836 --> 00:08:55,202 [ laughing ] 225 00:08:57,342 --> 00:08:58,875 ♪♪ 226 00:08:59,010 --> 00:09:00,610 Are we waiting for jeff? 227 00:09:00,612 --> 00:09:02,679 He said he's gonna be in the gift shop all day. 228 00:09:02,814 --> 00:09:04,681 Weird time to start a magnet collection. 229 00:09:04,816 --> 00:09:06,149 But it's his vacation, too. 230 00:09:06,151 --> 00:09:07,817 I'm going to show you what it's like 231 00:09:07,819 --> 00:09:09,286 To be truly pampered. 232 00:09:09,420 --> 00:09:11,488 But you got to let the staff know who's boss. 233 00:09:11,623 --> 00:09:12,555 It's all part of the game. 234 00:09:12,691 --> 00:09:14,090 Wrong. 235 00:09:14,225 --> 00:09:15,759 I'm going to show you how I can get everything 236 00:09:15,894 --> 00:09:17,427 You can get and more... 237 00:09:17,562 --> 00:09:18,962 Just by being nice. 238 00:09:18,964 --> 00:09:22,031 [ chuckling ] you don't get the game, hayley. 239 00:09:22,033 --> 00:09:24,834 You don't get the game. 240 00:09:24,836 --> 00:09:26,837 This is empty! 241 00:09:28,507 --> 00:09:30,374 Let's roll! 242 00:09:31,442 --> 00:09:33,143 [ dramatic music plays ] 243 00:09:34,045 --> 00:09:35,979 Hey, turds! We want to get in the hot tub. 244 00:09:36,114 --> 00:09:39,015 But instead of water, we want it to be green tea. 245 00:09:39,017 --> 00:09:40,016 Now! 246 00:09:42,587 --> 00:09:45,254 Could we actually get our massages here in the hot tub 247 00:09:45,390 --> 00:09:48,191 From masseuses in scuba gear, pleaaaase? 248 00:09:48,327 --> 00:09:50,126 No. 249 00:09:50,261 --> 00:09:57,734 ♪♪ 250 00:09:57,869 --> 00:10:00,269 ♪♪ 251 00:10:00,405 --> 00:10:02,939 Hey, we wanna eat a big meal right here! 252 00:10:03,074 --> 00:10:05,875 All hot and fresh, made by local grandmas! 253 00:10:06,011 --> 00:10:08,011 Move, slugs! 254 00:10:08,947 --> 00:10:12,148 Excuse me, this meal is so good, 255 00:10:12,283 --> 00:10:13,950 But I was wondering, pretty please, 256 00:10:14,085 --> 00:10:16,419 Could we eat this on a cliff overlooking the ocean? 257 00:10:16,421 --> 00:10:19,823 I'm sorry, that's not something we're able to do. 258 00:10:23,028 --> 00:10:24,627 Well done. 259 00:10:24,763 --> 00:10:30,167 ♪♪ 260 00:10:30,301 --> 00:10:31,768 [ sobbing ] 261 00:10:31,903 --> 00:10:34,237 And now it's time for "grill session," 262 00:10:34,239 --> 00:10:35,772 Where I grill a local businessperson 263 00:10:35,907 --> 00:10:37,306 Who totally deserves it. 264 00:10:37,442 --> 00:10:40,309 With me tonight is deputy director of the cia, 265 00:10:40,311 --> 00:10:41,310 Avery bullock. 266 00:10:41,312 --> 00:10:43,580 Oh, the pleasure is mine, greg. 267 00:10:43,715 --> 00:10:44,981 Sir, under your watch, 268 00:10:45,116 --> 00:10:47,917 The cia has blown up three foreign embassies, 269 00:10:48,053 --> 00:10:49,318 Two post offices, 270 00:10:49,320 --> 00:10:51,254 And the only cinnabon in antarctica. 271 00:10:51,256 --> 00:10:53,322 People are angry. What do you have to say for yourself? 272 00:10:53,458 --> 00:10:56,926 Well, we've got great news for all the haters! 273 00:10:57,062 --> 00:11:01,330 The "c" in cia now stands for cakes! 274 00:11:01,332 --> 00:11:02,199 Oh, I love cakes! 275 00:11:02,333 --> 00:11:03,666 Are you selling cakes? What kind? 276 00:11:03,802 --> 00:11:05,268 Would you mind if I answered that 277 00:11:05,404 --> 00:11:07,470 In the form of a song? I would not. 278 00:11:07,606 --> 00:11:11,140 ♪ big cakes, small cakes, orange cakes too! ♪ 279 00:11:11,142 --> 00:11:14,010 ♪ call us today, there's a cake for you! ♪ 280 00:11:14,145 --> 00:11:16,813 ♪ cakes for you, and cakes for me ♪ 281 00:11:16,948 --> 00:11:19,682 ♪ cakes for two and cakes for three! ♪ 282 00:11:19,818 --> 00:11:21,150 Yay! That was so fun! 283 00:11:21,152 --> 00:11:23,386 Okay, everyone go buy the cia's cakes! 284 00:11:24,689 --> 00:11:25,755 Have we cut? 285 00:11:26,491 --> 00:11:29,226 How dare you upstage me with that velvety voice?! 286 00:11:29,360 --> 00:11:32,028 I'm the singer! I'm the star! 287 00:11:34,365 --> 00:11:36,165 Today was impressive, hayley. 288 00:11:36,301 --> 00:11:38,167 That cliffside lunch? 289 00:11:38,169 --> 00:11:40,303 You've got me thinking maybe there is a place 290 00:11:40,439 --> 00:11:42,705 For kindness in this world. 291 00:11:42,841 --> 00:11:44,107 Are you ready to order? 292 00:11:44,242 --> 00:11:46,976 I'll have the adult psghetti meatball. 293 00:11:47,112 --> 00:11:49,578 No, everybody's got to get the branzino. 294 00:11:49,580 --> 00:11:52,715 Mainly because I love saying it -- branzino. 295 00:11:52,851 --> 00:11:54,117 That's what I was thinking. 296 00:11:54,252 --> 00:11:56,853 I'm sorry, we only have one branzino left. 297 00:11:56,988 --> 00:11:58,255 I'm sorry, too, 298 00:11:58,389 --> 00:12:00,457 But if I don't get a plate with branzino on it -- 299 00:12:00,592 --> 00:12:03,192 Branzino! -- I will burn this place 300 00:12:03,194 --> 00:12:05,261 And all of its occupants to the ground. 301 00:12:06,064 --> 00:12:09,466 I'm so sorry about her. You're such a good waiter. 302 00:12:09,601 --> 00:12:12,135 Just bring her a big ol' bowl of soup or something. 303 00:12:12,270 --> 00:12:14,137 And bring me the branzino. 304 00:12:14,139 --> 00:12:17,140 You're doing really great, and I like your teeth. 305 00:12:17,142 --> 00:12:19,075 I guess we'll finally see for sure 306 00:12:19,210 --> 00:12:21,210 Whose style reigns supreme. 307 00:12:21,346 --> 00:12:24,447 Oh, shoot. I forgot the sunscreen again. 308 00:12:26,351 --> 00:12:27,884 Doesn't seem too bright in here. 309 00:12:28,019 --> 00:12:30,353 Guess he is sitting closest to the candle. 310 00:12:32,757 --> 00:12:34,958 Stiles, gun it! 311 00:12:36,628 --> 00:12:38,027 Yes! That's it, boys! 312 00:12:38,163 --> 00:12:40,297 The rebrand's a smashing success! 313 00:12:40,431 --> 00:12:43,432 We can drop a ten-tiered chiffon cake into a war zone 314 00:12:43,568 --> 00:12:45,302 From two continents away -- 315 00:12:45,436 --> 00:12:47,170 I think we can get a race car cake 316 00:12:47,305 --> 00:12:49,439 To chesterfield park by Friday. 317 00:12:50,575 --> 00:12:51,841 That's another! 318 00:12:51,843 --> 00:12:54,377 Stop everything! I got the big one on the phone! 319 00:12:54,379 --> 00:12:57,380 The tv show "ace of cakes"?! Yeah! 320 00:12:57,516 --> 00:12:59,248 They want us to be on an episode 321 00:12:59,250 --> 00:13:02,519 Where the challenge is cooking 200 cakes to theme! 322 00:13:02,654 --> 00:13:04,120 Uh, one question. 323 00:13:04,255 --> 00:13:06,523 How we going to put sprinkles on 200 cakes at once? 324 00:13:06,657 --> 00:13:09,792 Somebody order a sprinkle blaster? 325 00:13:09,794 --> 00:13:11,194 [ sprinkle blaster fires ] aah! 326 00:13:11,329 --> 00:13:13,462 [ cake pan rattling ] 327 00:13:13,598 --> 00:13:15,732 Tell them we're in! [ all cheering ] 328 00:13:15,867 --> 00:13:19,068 And can someone please take the sprinkle blaster 329 00:13:19,204 --> 00:13:20,469 From dr. Weitzman? 330 00:13:20,605 --> 00:13:23,173 Someone who knows how to use it. 331 00:13:25,410 --> 00:13:26,809 Where's your sunscreen? 332 00:13:26,811 --> 00:13:31,614 Oh, I put it on in the hallway and then... 333 00:13:31,616 --> 00:13:33,082 Ate the bottle. 334 00:13:33,084 --> 00:13:35,018 How does this guy not die all the time? 335 00:13:35,153 --> 00:13:37,954 Adult psghetti meatball for the gentleman. 336 00:13:38,089 --> 00:13:40,289 And now the moment of truth. 337 00:13:40,425 --> 00:13:43,259 A big 'ol bowl of soup for you. 338 00:13:44,229 --> 00:13:46,329 And the branzino. 339 00:13:49,300 --> 00:13:51,434 Maybe kindness does have its perks. 340 00:13:51,570 --> 00:13:53,636 Even if this branzino's a little dry. 341 00:13:53,638 --> 00:13:56,105 This is not the way human nature works! 342 00:13:56,241 --> 00:13:58,041 Something very fishy is going on here, 343 00:13:58,176 --> 00:13:59,375 And it's not the branzino! 344 00:13:59,510 --> 00:14:01,644 Which is a very mild fish! 345 00:14:01,646 --> 00:14:02,612 Aaaah! 346 00:14:03,382 --> 00:14:04,981 I forgot my assistant. 347 00:14:05,116 --> 00:14:07,183 Aaaaah! 348 00:14:07,786 --> 00:14:09,185 I'm questioning everything! 349 00:14:09,320 --> 00:14:10,987 Does kindness really work? 350 00:14:11,122 --> 00:14:12,521 Nooooo! 351 00:14:12,657 --> 00:14:14,857 Dead end? Where the hell am I?! 352 00:14:14,859 --> 00:14:16,059 Nooooo! 353 00:14:16,194 --> 00:14:17,726 Jeff: Look at me when I'm talking to you! 354 00:14:17,728 --> 00:14:18,728 You're the worst waiter ever! 355 00:14:18,863 --> 00:14:20,129 That's jeff! 356 00:14:20,265 --> 00:14:23,532 My wife says her branzino's a little dry. 357 00:14:23,534 --> 00:14:24,533 A little dry?! 358 00:14:24,535 --> 00:14:26,535 That wasn't part of the deal! 359 00:14:26,671 --> 00:14:29,005 I knew it wasn't kindness. 360 00:14:29,140 --> 00:14:30,873 Oh, they're going dowwwwn! 361 00:14:30,875 --> 00:14:32,008 [ wind rushing ] 362 00:14:32,143 --> 00:14:35,078 Daaaamn. That's a crazy angry wind. 363 00:14:37,082 --> 00:14:38,814 ♪♪ 364 00:14:38,816 --> 00:14:41,684 Well, I guess that branzino incident last night 365 00:14:41,819 --> 00:14:43,753 Settled everything pretty definitively. 366 00:14:43,888 --> 00:14:46,889 The only thing left to do is dump out my assistant. 367 00:14:47,024 --> 00:14:48,357 Told you kindness works. 368 00:14:48,493 --> 00:14:51,427 Not gonna lie, feels pretty good. 369 00:14:52,430 --> 00:14:54,163 Which got me thinking, 370 00:14:54,165 --> 00:14:55,498 Since it works so well, 371 00:14:55,633 --> 00:14:57,300 Surely you could do it one more time. 372 00:14:57,435 --> 00:14:59,368 You know, to really rub my nose in it. 373 00:14:59,370 --> 00:15:00,836 What do you have in mind? 374 00:15:00,972 --> 00:15:04,039 Get the captain to take us to that island...There! 375 00:15:04,175 --> 00:15:06,575 I could get us there by being a big jerk, no problem. 376 00:15:06,577 --> 00:15:08,111 Done it a bunch of times. 377 00:15:08,245 --> 00:15:09,378 Think you could do it with kindness? 378 00:15:09,380 --> 00:15:11,114 I think I'd benefit 379 00:15:11,249 --> 00:15:14,049 From enjoying the ride they have planned. 380 00:15:14,051 --> 00:15:15,184 Don't worry, jeff, I got this. 381 00:15:15,186 --> 00:15:17,186 Oh, captain! 382 00:15:17,188 --> 00:15:18,587 Let me guess, you want to touch the wheel? 383 00:15:18,589 --> 00:15:20,456 Actually, I was wondering, 384 00:15:20,458 --> 00:15:22,458 Since you're such an amazing captain... 385 00:15:22,593 --> 00:15:25,194 Me? ...Could you take us to that island? 386 00:15:25,330 --> 00:15:28,731 To what if the winds kick up island? 387 00:15:28,866 --> 00:15:30,065 I'd love to, 388 00:15:30,067 --> 00:15:31,935 But what if the winds kick up?! 389 00:15:32,069 --> 00:15:34,403 No way, little lady! 390 00:15:34,539 --> 00:15:36,339 Well, just think about it! 391 00:15:36,474 --> 00:15:38,474 Oh, my gosh, I can't believe it, 392 00:15:38,609 --> 00:15:40,676 But I just realized I forgot -- 393 00:15:40,812 --> 00:15:43,078 Your sunscreen again? I got you. 394 00:15:43,881 --> 00:15:46,616 Hm, doesn't seem like the boat's going toward the island. 395 00:15:46,751 --> 00:15:49,385 Maybe the power of kindness has run out. 396 00:15:50,488 --> 00:15:53,189 Oh, shoot. I gotta whiz real bad! 397 00:15:54,625 --> 00:15:57,226 The bathrooms are actually the other way. 398 00:15:57,228 --> 00:15:58,828 But you don't have to whiz at all, do you? 399 00:15:58,963 --> 00:16:01,564 You went in the pool before we left, didn't you? 400 00:16:01,699 --> 00:16:03,566 I know everything you've been up to! 401 00:16:03,701 --> 00:16:05,868 You're being a jerk to help hayley! 402 00:16:07,305 --> 00:16:09,104 Oh, no! I've been pushed! 403 00:16:09,106 --> 00:16:12,975 Captain, you take this boat to that island now 404 00:16:13,110 --> 00:16:14,443 Or I'll have you fired! 405 00:16:14,445 --> 00:16:16,979 [ coughs weakly ] I'm rich! 406 00:16:17,114 --> 00:16:18,982 I own a thousand monocles! 407 00:16:19,116 --> 00:16:20,916 Your rich tactics don't work on me! 408 00:16:21,052 --> 00:16:23,052 I only answer to the sea! 409 00:16:23,054 --> 00:16:27,723 [ thunder rumbles ] and the sea is telling me it's time to get back to harbor! 410 00:16:27,725 --> 00:16:28,924 Go back?! 411 00:16:28,926 --> 00:16:30,659 But I have to spread my assistant's ashes! 412 00:16:30,661 --> 00:16:32,395 [ thunder crashing, wind whistling ] 413 00:16:32,530 --> 00:16:35,198 I'm very rich and powerful, I tell you! 414 00:16:35,333 --> 00:16:37,266 I have many sea-doos, 415 00:16:37,402 --> 00:16:38,801 And a chocolate river, 416 00:16:38,936 --> 00:16:42,338 A-and three ghosts that visit me at christmas! 417 00:16:42,473 --> 00:16:43,806 I have all those things, too. 418 00:16:43,941 --> 00:16:45,741 Jeff, what are you doing?! 419 00:16:45,743 --> 00:16:49,278 I'm yelling at the captain to go to the island... 420 00:16:49,414 --> 00:16:51,280 So your kindness can win. 421 00:16:51,416 --> 00:16:52,615 Wait, what? 422 00:16:52,750 --> 00:16:54,217 It's been jeff the whole time! 423 00:16:54,351 --> 00:16:56,619 That's why you got the branzino. 424 00:16:56,754 --> 00:16:58,754 I've been yelling at everyone, 425 00:16:58,890 --> 00:17:01,957 And it's been eating me up inside. 426 00:17:02,093 --> 00:17:03,426 I'm sorry, babe... 427 00:17:03,561 --> 00:17:06,829 Kindness doesn't get you shit. 428 00:17:06,964 --> 00:17:08,097 [ thunder rumbles ] 429 00:17:08,233 --> 00:17:10,165 This time, I'm not asking nicely. 430 00:17:10,301 --> 00:17:12,367 You're taking us to that island! 431 00:17:12,369 --> 00:17:14,369 I'm taking us back! 432 00:17:14,371 --> 00:17:16,972 [ screams ] 433 00:17:17,108 --> 00:17:19,442 The customer is always right! 434 00:17:19,577 --> 00:17:21,444 You smell like mayonnaise! 435 00:17:21,579 --> 00:17:24,379 We don't even sell eggs benedict! 436 00:17:24,381 --> 00:17:25,981 She works at subhub. 437 00:17:25,983 --> 00:17:29,919 And no, you can't get the key to the [bleep] bathroom! 438 00:17:30,054 --> 00:17:32,655 [ howling ] 439 00:17:32,790 --> 00:17:36,526 Give her room! She's got the wind madness! 440 00:17:38,329 --> 00:17:41,797 And the winner of the 200 cake challenge is... 441 00:17:41,799 --> 00:17:45,801 [ drum roll ] 442 00:17:45,937 --> 00:17:47,937 ...The cakes-I-a! 443 00:17:47,939 --> 00:17:51,406 [ cheers and applause ] 444 00:17:51,408 --> 00:17:53,876 Agents, I have bad news. 445 00:17:54,011 --> 00:17:55,344 The obamas cancelled 446 00:17:55,346 --> 00:17:57,012 Their 40-person pineapple upside-down cake? 447 00:17:57,014 --> 00:17:59,748 Worse. Terrorists snuck into the capitol 448 00:17:59,750 --> 00:18:02,485 And stole all of congress's cocaine. 449 00:18:02,620 --> 00:18:05,220 They're rightly pissed and want them caught. 450 00:18:05,356 --> 00:18:08,423 So...We got our funding back. 451 00:18:08,425 --> 00:18:11,226 But...What about the cakes? 452 00:18:11,228 --> 00:18:13,896 Back to strictly spy stuff. 453 00:18:14,031 --> 00:18:20,636 All: Noooooo! 454 00:18:20,771 --> 00:18:22,905 Whoa, whoa! This is sensitive equipment! 455 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 Who knows what frosting will do! 456 00:18:25,042 --> 00:18:26,041 [ electricity cracking ] 457 00:18:26,043 --> 00:18:27,576 [ explosion ] 458 00:18:27,712 --> 00:18:30,445 [ dramatic music plays ] 459 00:18:30,447 --> 00:18:35,050 These are the mercurial winds of langleytano! 460 00:18:35,052 --> 00:18:38,521 I'm sorry, we're going directly into a storm to die 461 00:18:38,656 --> 00:18:41,123 Because a sub sandwich lady wants us to?! 462 00:18:41,258 --> 00:18:43,659 This isn't how the system is meant to work! 463 00:18:43,661 --> 00:18:46,061 If somebody's going to put everyone's life at risk 464 00:18:46,197 --> 00:18:49,932 For no good reason, it should be a rich person! 465 00:18:50,067 --> 00:18:51,000 All: Hear, hear! 466 00:18:51,135 --> 00:18:53,269 [ all howling ] 467 00:18:56,807 --> 00:18:59,074 Now they've got the wind madness! 468 00:18:59,210 --> 00:19:00,475 Everyone but me! 469 00:19:00,477 --> 00:19:03,078 Why? Why, god?! 470 00:19:03,080 --> 00:19:04,613 It's all I ever wanted! 471 00:19:04,749 --> 00:19:06,349 I know you're upset about the whole 472 00:19:06,484 --> 00:19:09,084 It turning out kindness-can't- get-you-crap deal, 473 00:19:09,220 --> 00:19:10,953 But why are you still trying to get to the island? 474 00:19:11,088 --> 00:19:15,224 Because I want to get what I want, just one time! 475 00:19:15,226 --> 00:19:17,292 Even if it screws everybody! 476 00:19:17,294 --> 00:19:19,028 Very cool answer. 477 00:19:19,163 --> 00:19:20,629 [ pounding on door ] 478 00:19:20,765 --> 00:19:22,497 They're going to break the door down! 479 00:19:22,499 --> 00:19:24,833 Let 'em. 480 00:19:24,835 --> 00:19:27,570 [ howling ] 481 00:19:27,705 --> 00:19:29,772 [ passengers screaming ] 482 00:19:29,907 --> 00:19:30,839 Ohh! 483 00:19:30,841 --> 00:19:32,508 [ thud ] 484 00:19:32,643 --> 00:19:34,243 What am I doing? 485 00:19:34,379 --> 00:19:36,311 [ passengers shouting, howling ] 486 00:19:36,313 --> 00:19:37,780 This way! 487 00:19:37,915 --> 00:19:42,785 ♪♪ 488 00:19:42,920 --> 00:19:44,720 Well, I guess this is it. 489 00:19:44,855 --> 00:19:47,056 Better release the ashes now! 490 00:19:47,058 --> 00:19:48,524 Marbles?! 491 00:19:48,659 --> 00:19:51,927 And a photo of my assistant flipping me off?! 492 00:19:51,929 --> 00:19:53,328 She's not dead? 493 00:19:53,330 --> 00:19:54,863 Well, she's definitely fired! 494 00:19:54,865 --> 00:19:56,932 And I still need closure! 495 00:19:56,934 --> 00:20:02,938 ♪♪ 496 00:20:02,940 --> 00:20:04,273 [ all grunting ] 497 00:20:04,409 --> 00:20:06,341 It's a marble storm! 498 00:20:06,477 --> 00:20:12,548 ♪♪ 499 00:20:12,683 --> 00:20:16,351 [ marbles clattering ] 500 00:20:16,487 --> 00:20:18,954 [ noises quiet ] 501 00:20:19,090 --> 00:20:20,956 Those are some pretty crazy winds. 502 00:20:21,092 --> 00:20:24,227 [ weakly ] very... Mercurial. 503 00:20:24,361 --> 00:20:25,428 [ thud ] 504 00:20:25,562 --> 00:20:27,162 I know it's weird, 505 00:20:27,164 --> 00:20:31,967 But I feel more relaxed than I have in a long time, 506 00:20:32,103 --> 00:20:33,903 Like I got something out of my system. 507 00:20:34,038 --> 00:20:37,440 This weekend was just what I needed. 508 00:20:37,575 --> 00:20:39,242 Thanks, guys. 509 00:20:39,376 --> 00:20:44,447 I'm ready for this vacation to be over so I can relax. 510 00:20:44,582 --> 00:20:47,182 And now the only other issue... 511 00:20:47,852 --> 00:20:50,719 I just worry they're not going to believe us about the marbles. 512 00:20:50,721 --> 00:20:52,255 It's not the best alibi. 513 00:20:52,389 --> 00:20:54,056 In fact, it's not an alibi at all. 514 00:20:54,191 --> 00:20:56,459 It's really just the murder weapon. 515 00:20:58,262 --> 00:21:00,396 Bye-bye! See you soon! 516 00:21:02,266 --> 00:21:04,300 ♪♪ 34503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.