All language subtitles for Alien.Apocalypse.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,200 In the beginning, 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,760 there was the heavens and the earth. 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,840 And it was green. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,920 And the land was fertile and abundant 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,640 with vast forests and millions of trees. 6 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 And it was good. 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,560 Trees of every sort and variety, 8 00:00:30,560 --> 00:00:31,880 enormous Douglas firs, 9 00:00:33,040 --> 00:00:38,040 mighty oaks, giant redwoods, and fragrant pines. 10 00:00:38,320 --> 00:00:40,400 One could walk for miles under the canopy 11 00:00:40,400 --> 00:00:41,720 of the great woods, 12 00:00:41,720 --> 00:00:44,400 not knowing if it was daylight or twilight. 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,360 But that was long ago, 14 00:00:47,280 --> 00:00:51,800 before the invasion and the infestation and the mites. 15 00:01:09,360 --> 00:01:12,400 A plague of misery had befallen us. 16 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 We, the chosen people of Earth, 17 00:01:14,400 --> 00:01:17,440 humans were shackled in bondage. 18 00:01:32,360 --> 00:01:34,280 Okay, let's get it moving. 19 00:01:41,040 --> 00:01:42,000 Go on, step up. 20 00:01:47,160 --> 00:01:48,680 Keep moving, move. 21 00:02:31,120 --> 00:02:32,360 You know, I was just wondering. 22 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 What now, doctor? 23 00:02:33,520 --> 00:02:35,560 I was just wondering if there were as many doctors 24 00:02:35,560 --> 00:02:37,440 practicing now as when we left. 25 00:02:37,440 --> 00:02:38,920 Why is that, pray tell? 26 00:02:38,920 --> 00:02:41,320 Well, it's the old theory of supply and demand. 27 00:02:41,320 --> 00:02:43,680 I mean, if there are more, then I can't charge as much 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 'cause the rates go down. 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,320 But if there aren't as many, I can charge whatever I want. 30 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 Whatever the market will bear. 31 00:02:48,480 --> 00:02:50,800 There is no market, and there are no doctors here, right? 32 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 Then my services will be in great demand, won't they? 33 00:02:52,720 --> 00:02:55,360 Hey, civilization has been destroyed. 34 00:02:56,720 --> 00:02:59,200 Why else wouldn't they have made radio contact, huh? 35 00:03:00,080 --> 00:03:02,200 'Cause everything's gone, that's why. 36 00:03:02,200 --> 00:03:04,520 In the 40 years we've been in cryogenic sleep, 37 00:03:04,520 --> 00:03:08,280 the world was been decimated and we're all gonna die. 38 00:03:08,280 --> 00:03:10,020 Boy, did you wake up on the wrong side of the capsule. 39 00:03:09,920 --> 00:03:11,160 Why don't you can it, lieutenant? 40 00:03:11,160 --> 00:03:12,120 Just take a break. 41 00:03:13,200 --> 00:03:14,280 What are you talking about, doc? 42 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 Have I told you lately that you look terrific 43 00:03:16,280 --> 00:03:17,360 in a flight suit? 44 00:03:17,360 --> 00:03:19,600 Not in the 20 years since we placed the probe. 45 00:03:19,600 --> 00:03:20,560 Well, you do. 46 00:03:20,560 --> 00:03:22,960 And I won't wait 20 more to tell you that again. 47 00:03:24,800 --> 00:03:25,720 My neck hurts. 48 00:03:25,720 --> 00:03:27,040 You probably slept in the wrong position 49 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 for the past five or six years. 50 00:03:28,600 --> 00:03:30,520 Remind me, I'll give you an adjustment. 51 00:03:30,520 --> 00:03:31,600 Where was I? 52 00:03:31,600 --> 00:03:32,760 - Supply and demand. - Ah yes. 53 00:03:32,760 --> 00:03:35,080 Oh brother, here we go again. 54 00:03:35,080 --> 00:03:37,360 Well, come on, astronauts might be a dime a dozen 55 00:03:37,360 --> 00:03:38,160 in the future. 56 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 Everyone might have a spaceship in their backyard. 57 00:03:40,040 --> 00:03:43,240 Right, and everyone might have a medical degree too. 58 00:03:43,240 --> 00:03:45,200 The average person might know more about medicine 59 00:03:45,200 --> 00:03:46,000 than you ever learned. 60 00:03:46,000 --> 00:03:48,480 Aha, what do you say to that, doctor? 61 00:03:48,480 --> 00:03:50,120 I say that's the way I got it worked out. 62 00:03:50,120 --> 00:03:52,360 My services will be at a high premium. 63 00:03:52,360 --> 00:03:53,200 Okay? 64 00:03:53,200 --> 00:03:56,520 In fact, osteopaths will be in greater demand than MD's. 65 00:03:56,520 --> 00:03:59,640 My current theory is that the world will be a utopia, 66 00:03:59,640 --> 00:04:00,920 excluding MD's, of course, 67 00:04:00,920 --> 00:04:02,840 and I'll be known as The Great Healer. 68 00:04:03,960 --> 00:04:06,160 What, don't you have confidence in my abilities? 69 00:04:06,160 --> 00:04:09,160 No, I don't think it matters what you think. 70 00:04:09,160 --> 00:04:10,880 Nothing ever works out the way it's supposed to. 71 00:04:10,880 --> 00:04:12,960 And neither will any of your theories. 72 00:04:13,840 --> 00:04:15,560 What I think, people, 73 00:04:15,560 --> 00:04:18,200 is that we're all breathing high levels of radiation. 74 00:04:19,640 --> 00:04:21,720 And we'll all be dead by nightfall. 75 00:04:21,720 --> 00:04:23,520 You must be a fun date. 76 00:04:23,520 --> 00:04:25,840 Anyway, in utopia, which is now, 77 00:04:25,840 --> 00:04:28,120 I will be known as The Great Healer. 78 00:04:28,120 --> 00:04:29,760 I'll charge exorbitant fees. 79 00:04:29,760 --> 00:04:32,480 Sickness will be eradicated, and everyone will be happy. 80 00:04:32,480 --> 00:04:34,280 Which leads me to my next theory. 81 00:04:34,280 --> 00:04:37,600 Holy mackerel, this is gonna be a long future. 82 00:04:37,600 --> 00:04:38,480 Zip it, doctor. 83 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 Wasn't Portland in the middle of the woods? 84 00:04:51,520 --> 00:04:53,240 Yeah, I thought so. 85 00:04:53,240 --> 00:04:54,680 I told you so. 86 00:04:54,680 --> 00:04:56,440 What else could kill all the trees like that? 87 00:04:56,440 --> 00:04:57,600 It's radiation. 88 00:04:57,600 --> 00:05:00,280 Radiation, we're all getting cancer right now. 89 00:05:00,280 --> 00:05:01,520 I can feel it. 90 00:05:01,520 --> 00:05:02,920 I can feel my skin burning. 91 00:05:02,920 --> 00:05:03,760 Ow. 92 00:05:03,760 --> 00:05:05,040 What did you do that for? 93 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 I didn't do anything. 94 00:05:13,680 --> 00:05:14,840 Come on, step up. 95 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Move it. 96 00:05:15,680 --> 00:05:16,760 What the hell is that? 97 00:05:17,760 --> 00:05:18,600 It's utopia. 98 00:05:23,480 --> 00:05:24,520 Let's get the hell out of here. 99 00:05:24,520 --> 00:05:25,360 Yeah. 100 00:05:29,120 --> 00:05:30,960 They sure dress funny. 101 00:05:30,960 --> 00:05:32,240 Yeah. 102 00:05:32,240 --> 00:05:34,440 My name is Captain Chuck Burkes, 103 00:05:34,440 --> 00:05:35,720 United States Air Force. 104 00:05:38,120 --> 00:05:39,200 Greetings. 105 00:05:39,200 --> 00:05:40,240 What did you say? 106 00:05:41,680 --> 00:05:44,240 Uh, greetings. 107 00:05:44,240 --> 00:05:45,040 We're friends. 108 00:05:45,040 --> 00:05:46,280 He did it again. 109 00:05:46,280 --> 00:05:48,000 He sure did. 110 00:05:49,320 --> 00:05:52,000 I don't know where you're from with your funny clothes, 111 00:05:52,000 --> 00:05:54,040 but you don't never talk to us! 112 00:05:54,040 --> 00:05:59,040 Never! 113 00:06:04,040 --> 00:06:04,880 Come on. 114 00:06:10,120 --> 00:06:11,880 Aida, get down. 115 00:06:18,040 --> 00:06:18,880 Get back! 116 00:06:20,840 --> 00:06:23,290 Move it, move it! 117 00:06:23,960 --> 00:06:26,480 Our sense of hope was almost gone. 118 00:06:26,480 --> 00:06:28,760 We had nothing worthwhile to believe in. 119 00:06:28,760 --> 00:06:31,320 But that was all soon to change. 120 00:06:31,320 --> 00:06:33,360 That was the day the doctor appeared. 121 00:06:34,200 --> 00:06:37,720 He came forth from the desert to heal humanity's wounds, 122 00:06:37,720 --> 00:06:41,760 to teach us once again to stand up straight as men, 123 00:06:41,760 --> 00:06:43,316 to set us free. 124 00:06:45,480 --> 00:06:47,080 Come on, move it! 125 00:06:48,320 --> 00:06:49,160 Move! 126 00:06:50,120 --> 00:06:51,000 Do you hear me? 127 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 I said move! 128 00:06:52,000 --> 00:06:53,880 Move it, move it! 129 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 Move it, move it! 130 00:07:39,280 --> 00:07:40,520 Stop, slaves. 131 00:07:46,760 --> 00:07:48,200 What you got? 132 00:07:48,200 --> 00:07:49,000 18. 133 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 A puny lot. 134 00:07:56,080 --> 00:07:58,240 They were strong enough to run through Portland. 135 00:07:58,240 --> 00:07:59,840 They can stack the damn wood. 136 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 These ones here are strangely dressed. 137 00:08:15,960 --> 00:08:17,600 Must be from a different district. 138 00:08:17,600 --> 00:08:19,120 A different district? 139 00:08:19,120 --> 00:08:21,280 Wow, that must be good. 140 00:08:21,280 --> 00:08:22,400 We're in luck. 141 00:08:22,400 --> 00:08:24,960 Yeah, let's go tell the mites. 142 00:08:24,960 --> 00:08:25,880 Or should we wait? 143 00:08:25,880 --> 00:08:28,440 Nah, they're not gonna bite our heads off. 144 00:08:30,320 --> 00:08:33,520 Don't you do nothing with these till we get back. 145 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 Take these three over to the loading dock 146 00:08:38,440 --> 00:08:40,040 and get 'em working. 147 00:08:45,360 --> 00:08:46,520 Get moving, slaves. 148 00:08:46,520 --> 00:08:47,360 Come on. 149 00:08:49,280 --> 00:08:50,120 Go on. 150 00:08:58,680 --> 00:09:00,280 Come on. 151 00:09:00,280 --> 00:09:01,120 Go on. 152 00:09:43,320 --> 00:09:44,600 You can't stop working. 153 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 That holds up the whole show. 154 00:09:45,920 --> 00:09:48,560 Then I get in trouble, so now you're in trouble. 155 00:09:48,560 --> 00:09:49,400 Hey hey! 156 00:09:52,560 --> 00:09:53,640 Get back to work! 157 00:10:02,320 --> 00:10:03,400 Come on, let's go! 158 00:10:03,400 --> 00:10:04,240 Come on! 159 00:10:05,160 --> 00:10:06,000 Move it! 160 00:10:06,000 --> 00:10:06,840 Come on. 161 00:10:08,200 --> 00:10:09,040 Come on. 162 00:10:22,720 --> 00:10:23,520 Come on. 163 00:10:27,800 --> 00:10:28,640 Move! 164 00:10:35,000 --> 00:10:36,320 Get going, move! 165 00:11:02,760 --> 00:11:07,760 Come on! 166 00:11:28,640 --> 00:11:29,520 Unmask them. 167 00:11:29,520 --> 00:11:30,480 Unmask them now. 168 00:11:36,400 --> 00:11:38,520 Tell me now, who are you? 169 00:11:39,720 --> 00:11:41,680 I said, tell me now. 170 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Who are you? 171 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Who are you? 172 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Who are you? 173 00:11:44,800 --> 00:11:45,640 Who am I? 174 00:11:45,640 --> 00:11:47,920 I am the leader, the leader of this district. 175 00:11:47,920 --> 00:11:48,760 Leader? 176 00:11:49,680 --> 00:11:50,880 You're not even human. 177 00:11:50,880 --> 00:11:53,280 No, nor would I ever want to be a human. 178 00:11:54,280 --> 00:11:58,280 Now, tell me now what district are you from? 179 00:11:58,280 --> 00:11:59,080 Be quick. 180 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 I'm from Michigan. 181 00:12:00,080 --> 00:12:01,160 Michigan. 182 00:12:01,160 --> 00:12:03,920 That is a district quite far away from here. 183 00:12:03,920 --> 00:12:05,160 Where are you from? 184 00:12:05,160 --> 00:12:07,640 Oregon, we are in Oregon. 185 00:12:07,640 --> 00:12:09,960 No no no, you're not from Earth. 186 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 What planet are you from? 187 00:12:15,080 --> 00:12:17,880 There, does that help you to understand? 188 00:12:21,640 --> 00:12:22,800 Yeah, that was funny. 189 00:12:23,920 --> 00:12:26,680 Look, I want some answers and I want them now. 190 00:12:26,680 --> 00:12:28,720 What's going on, what are you aliens doing here? 191 00:12:28,720 --> 00:12:31,680 He does not have the respect for his superiors 192 00:12:31,680 --> 00:12:35,000 that all humans naturally come by. 193 00:12:35,000 --> 00:12:37,800 That cannot be allowed, never allowed. 194 00:12:42,280 --> 00:12:43,280 Stop it. 195 00:12:59,040 --> 00:13:03,040 That is our favorite delicacy next to wood. 196 00:13:03,040 --> 00:13:04,560 Never tempt us. 197 00:13:04,560 --> 00:13:06,760 Now, where are you from? 198 00:13:08,560 --> 00:13:10,280 We're astronauts. 199 00:13:10,280 --> 00:13:12,680 We've been in space for 40 years. 200 00:13:12,680 --> 00:13:14,520 We put a probe in deep space. 201 00:13:14,520 --> 00:13:17,600 Yes, we passed this probe on our way here. 202 00:13:17,600 --> 00:13:20,440 We did not stop to check its message. 203 00:13:20,440 --> 00:13:22,840 Do your work well and you will live. 204 00:13:22,840 --> 00:13:24,360 That is your only choice. 205 00:13:51,920 --> 00:13:52,720 Come on! 206 00:14:11,240 --> 00:14:13,520 You're really not from another district? 207 00:14:13,520 --> 00:14:15,080 You're really from outer space? 208 00:14:16,360 --> 00:14:19,040 By Jupiter, that's better than another district. 209 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 We done real good. 210 00:14:21,360 --> 00:14:24,440 Yeah, we might get promoted for this. 211 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 But you're working for the aliens and against the humans. 212 00:14:27,200 --> 00:14:28,040 Yeah, sure. 213 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 It's a lot better than being a slave. 214 00:14:29,960 --> 00:14:32,560 You're not helping things here, you're hurting them. 215 00:14:32,560 --> 00:14:34,000 What do you mean? 216 00:14:34,000 --> 00:14:35,400 I mean, if you're not part of the solution, 217 00:14:35,400 --> 00:14:36,720 you're part of the problem. 218 00:14:38,000 --> 00:14:39,280 Shut up. 219 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 Go on, get in there. 220 00:15:14,080 --> 00:15:15,680 What do we do now, lieutenant? 221 00:15:16,600 --> 00:15:18,160 We befriend them. 222 00:15:18,160 --> 00:15:19,120 We get them to trust us. 223 00:15:19,120 --> 00:15:20,240 Ah, good point. 224 00:15:21,880 --> 00:15:22,720 How? 225 00:15:23,680 --> 00:15:25,080 Let's introduce ourselves. 226 00:15:26,440 --> 00:15:27,470 Hi. Hi. 227 00:15:37,800 --> 00:15:38,720 You're doing great. 228 00:15:38,720 --> 00:15:39,640 They love you. 229 00:15:40,720 --> 00:15:43,240 How about this, how about we go sit near the biggest fire. 230 00:15:43,240 --> 00:15:44,320 And if they all run away, 231 00:15:44,320 --> 00:15:45,840 at least we're sitting by the biggest fire. 232 00:15:45,840 --> 00:15:47,600 That's better than your first plan. 233 00:15:58,080 --> 00:15:59,560 Do you mind if we sit down? 234 00:15:59,560 --> 00:16:00,800 You're already sitting. 235 00:16:02,880 --> 00:16:04,000 What's your name? 236 00:16:04,000 --> 00:16:05,640 Jeff, what's yours? 237 00:16:05,640 --> 00:16:07,240 I'm Ivan, and this is Kelly. 238 00:16:08,440 --> 00:16:09,400 What do you want? 239 00:16:10,280 --> 00:16:11,600 Some food would be nice. 240 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 It's all gone. 241 00:16:13,200 --> 00:16:14,560 Where are you from? 242 00:16:14,560 --> 00:16:16,200 Well, we're astronauts. 243 00:16:16,200 --> 00:16:17,960 We just came back from a space mission. 244 00:16:17,960 --> 00:16:19,480 We've been gone for 40 years. 245 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 The probe mission. 246 00:16:22,080 --> 00:16:23,480 Yeah, how'd you know? 247 00:16:23,480 --> 00:16:25,240 It says so on your uniforms. 248 00:16:27,720 --> 00:16:30,400 I remember when the probe mission was going on. 249 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 I was pretty young at the time. 250 00:16:32,360 --> 00:16:33,440 Really? 251 00:16:33,440 --> 00:16:35,280 Yeah, before the invasion. 252 00:16:35,280 --> 00:16:37,640 When exactly was the invasion? 253 00:16:37,640 --> 00:16:39,640 Oh, 20 years ago now. 254 00:16:39,640 --> 00:16:42,440 I'm one from the few left that still counts the time. 255 00:16:43,320 --> 00:16:45,080 What are these aliens doing here? 256 00:16:46,280 --> 00:16:47,120 Wood. 257 00:16:48,160 --> 00:16:49,880 They're here for wood? 258 00:16:49,880 --> 00:16:51,080 Uh huh. 259 00:16:51,080 --> 00:16:53,680 It's like gold or diamonds to them. 260 00:16:53,680 --> 00:16:55,880 I guess their planet don't have no wood. 261 00:16:55,880 --> 00:16:57,920 They ship it back for profit. 262 00:16:57,920 --> 00:16:59,280 Supply and demand, you know? 263 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Oh, I'm familiar with that theory, 264 00:17:01,280 --> 00:17:02,520 and it's a very good one. 265 00:17:02,520 --> 00:17:05,520 Yep, wood's what this whole damn thing's about. 266 00:17:05,520 --> 00:17:06,600 Who'd have thunk it? 267 00:17:06,600 --> 00:17:07,560 They eat it too. 268 00:17:08,640 --> 00:17:10,080 - Who's that? - That's Alex. 269 00:17:10,080 --> 00:17:11,360 He's a real bright kid. 270 00:17:11,360 --> 00:17:14,000 Got a pencil and paper and knows how to write. 271 00:17:14,000 --> 00:17:15,480 I taught him. 272 00:17:15,480 --> 00:17:16,880 Go ahead, show 'em. 273 00:17:18,240 --> 00:17:21,240 He lost a finger today, so he's a little shy. 274 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 What's with all the fingers? 275 00:17:24,040 --> 00:17:26,160 Every time you escape and get caught, 276 00:17:27,000 --> 00:17:28,040 you lose a finger. 277 00:17:29,200 --> 00:17:30,320 Yeah well, you lose any more, 278 00:17:30,320 --> 00:17:32,880 you're gonna be scratching your ass with a wooden spoon. 279 00:17:32,880 --> 00:17:35,960 When I lose enough of them, I can't work. 280 00:17:37,000 --> 00:17:37,960 Then you're dead. 281 00:17:41,720 --> 00:17:42,840 Let me see your hand. 282 00:17:42,840 --> 00:17:44,240 Go on, show him your hand. 283 00:17:55,760 --> 00:17:57,960 Anyway, the aliens got camps like this 284 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 in every wooded parts of the world. 285 00:17:59,960 --> 00:18:01,200 They're slowly but surely 286 00:18:01,200 --> 00:18:03,320 stripping all the trees on Earth. 287 00:18:03,320 --> 00:18:05,680 And they ain't planting any new ones. 288 00:18:05,680 --> 00:18:07,120 How'd it happen? 289 00:18:07,120 --> 00:18:09,880 They dropped bombs before they got here. 290 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 Kinda like neutron bombs, 291 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 killed the people, but didn't hurt the trees. 292 00:18:13,840 --> 00:18:16,680 Then they landed and executed most everyone else, 293 00:18:16,680 --> 00:18:20,160 except for the few they put to work in the mills, like me. 294 00:18:20,160 --> 00:18:21,960 I'm the oldest one here. 295 00:18:21,960 --> 00:18:23,600 How old are you? 296 00:18:23,600 --> 00:18:26,120 Oh, I guess I'm just 35 now. 297 00:18:27,240 --> 00:18:29,520 Very few make it to my age. 298 00:18:29,520 --> 00:18:30,960 The work kills them. 299 00:18:30,960 --> 00:18:32,120 I like to work, though. 300 00:18:33,200 --> 00:18:34,680 It keeps me young. 301 00:18:35,840 --> 00:18:38,400 Yeah, just like the fountain of youth. 302 00:18:38,400 --> 00:18:40,040 What about hope? 303 00:18:40,040 --> 00:18:41,000 Hope? 304 00:18:41,000 --> 00:18:42,200 Well, sure. 305 00:18:42,200 --> 00:18:44,560 They give us one day off a month 306 00:18:44,560 --> 00:18:47,400 and double rations every other Sunday. 307 00:18:47,400 --> 00:18:48,640 That's their holy day, 308 00:18:48,640 --> 00:18:51,560 when they pray to the giant termite in the sky. 309 00:18:51,560 --> 00:18:54,040 No, I'm talking about hope for freedom. 310 00:18:57,960 --> 00:18:59,160 The president lives. 311 00:18:59,160 --> 00:19:00,520 The president, the president of what? 312 00:19:00,520 --> 00:19:01,640 Of the United States. 313 00:19:01,640 --> 00:19:02,800 Oh, please. 314 00:19:02,800 --> 00:19:05,040 It's true, the president and all of his men. 315 00:19:05,040 --> 00:19:07,520 It's the senators he's talking about. 316 00:19:07,520 --> 00:19:09,360 They escaped to a special bomb shelter in the mountains. 317 00:19:09,360 --> 00:19:10,880 They live. 318 00:19:10,880 --> 00:19:12,480 They're putting together a fighting force 319 00:19:12,480 --> 00:19:15,880 of escaped slaves to begin a revolution for freedom. 320 00:19:16,720 --> 00:19:19,040 And you've been waiting for this for how long? 321 00:19:19,040 --> 00:19:21,720 Since the bombs fell from the sky, and the dark time came. 322 00:19:21,720 --> 00:19:22,920 20 years. 323 00:19:22,920 --> 00:19:26,480 If old President Demsky's coming, he's taking his time. 324 00:19:26,480 --> 00:19:28,280 Don't talk like that, old man. 325 00:19:28,280 --> 00:19:29,320 That's blasphemy. 326 00:19:29,320 --> 00:19:31,200 Demsky wasn't even a good president. 327 00:19:32,040 --> 00:19:34,000 Republicans, sheesh. 328 00:19:34,000 --> 00:19:35,760 But he lives, 329 00:19:35,760 --> 00:19:37,240 and he'll lead us all to freedom. 330 00:19:37,240 --> 00:19:38,920 Freedom! 331 00:19:38,920 --> 00:19:39,760 Freedom! 332 00:19:43,440 --> 00:19:44,840 20 years is a long time. 333 00:19:44,840 --> 00:19:46,120 I don't think we should wait for this guy. 334 00:19:46,120 --> 00:19:46,960 Me neither. 335 00:19:51,400 --> 00:19:52,800 I say we tunnel out of here. 336 00:19:54,760 --> 00:19:56,040 Right. 337 00:19:56,040 --> 00:19:57,280 Okay, we'll work in shifts. 338 00:19:57,280 --> 00:19:59,400 And then we'll get out of here in no time. 339 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 How do you get a pair of gloves in this place? 340 00:20:13,920 --> 00:20:16,920 You gotta wait until someone dies. 341 00:20:16,920 --> 00:20:17,960 Then take 'em. 342 00:20:18,920 --> 00:20:21,160 That usually don't take too long. 343 00:20:23,800 --> 00:20:24,720 Charming. 344 00:21:27,440 --> 00:21:29,280 Come on, get ahold of that. 345 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 Get it up there. 346 00:21:31,120 --> 00:21:33,440 Move it, move it, move it. 347 00:21:33,440 --> 00:21:35,360 Come on, keep it going. 348 00:21:36,680 --> 00:21:39,200 You over there, what are you doing? 349 00:21:39,200 --> 00:21:40,040 Get going! 350 00:21:41,400 --> 00:21:42,680 Keep it moving. 351 00:21:45,400 --> 00:21:46,240 Come on! 352 00:21:49,720 --> 00:21:52,280 - Hey! - What are you looking at? 353 00:21:52,280 --> 00:21:53,320 Keep it going. 354 00:21:53,320 --> 00:21:55,480 Come on, everybody, keep working! 355 00:21:55,480 --> 00:21:56,880 You! 356 00:21:56,880 --> 00:21:58,240 Yeah, you over there. 357 00:22:01,040 --> 00:22:01,880 Pick it up. 358 00:22:02,920 --> 00:22:04,760 Move, move, move, move! 359 00:22:04,760 --> 00:22:05,800 Get it up there. 360 00:22:05,800 --> 00:22:06,880 Knock it off. 361 00:22:08,000 --> 00:22:09,320 Come on. 362 00:22:18,160 --> 00:22:19,520 Stay away from him. 363 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 Let him alone. 364 00:22:56,520 --> 00:22:57,360 Come on, pick it up. 365 00:22:57,360 --> 00:22:58,280 Keep going. 366 00:23:00,160 --> 00:23:02,320 You, go. 367 00:23:02,320 --> 00:23:04,000 Prepare the body now. 368 00:23:05,120 --> 00:23:06,560 You two, come with me. 369 00:23:06,560 --> 00:23:07,400 Come on. 370 00:23:10,960 --> 00:23:12,360 - Over here. - Me. 371 00:23:15,560 --> 00:23:17,080 - Get out of my way. - Look out. 372 00:23:17,080 --> 00:23:18,320 - What about me? - Watch out. 373 00:23:18,320 --> 00:23:19,520 Let me. 374 00:23:19,520 --> 00:23:21,640 So sad to see how low people can get. 375 00:23:21,640 --> 00:23:23,040 Yeah, it is. 376 00:23:52,800 --> 00:23:56,720 I'm glad you guys finally made it back. 377 00:23:56,720 --> 00:23:59,000 Come on girl, come on. 378 00:23:59,000 --> 00:24:00,840 Come on, over here. 379 00:24:00,840 --> 00:24:02,760 All right, let's move it. 380 00:24:02,760 --> 00:24:04,800 Go on. 381 00:24:04,800 --> 00:24:05,640 Get going. 382 00:24:09,840 --> 00:24:11,360 Come on, move out. 383 00:24:16,400 --> 00:24:20,080 All right, let's move it, come on. 384 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Come on! 385 00:24:22,600 --> 00:24:26,640 You, tell the leader there will be more food. 386 00:24:26,640 --> 00:24:27,480 Go. 387 00:24:34,480 --> 00:24:37,360 - It's mine, it's mine! - It's mine! 388 00:24:40,880 --> 00:24:42,200 Hey, gimme. 389 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 It's food. 390 00:24:43,040 --> 00:24:44,280 Come on, give me, it's food. 391 00:24:45,720 --> 00:24:46,880 Give it to me. 392 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 Stop standing around. 393 00:26:18,680 --> 00:26:19,520 Work! 394 00:26:26,120 --> 00:26:27,880 Move, move, move, move! 395 00:26:27,880 --> 00:26:28,720 Get it up. 396 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 Keep it going. 397 00:26:38,480 --> 00:26:39,320 Work it! 398 00:26:47,880 --> 00:26:51,640 Yeah, I want you to move it over there. 399 00:26:58,480 --> 00:26:59,800 Hey, hey, hey! 400 00:27:00,720 --> 00:27:03,360 It's not your problem. 401 00:27:16,240 --> 00:27:17,080 No! 402 00:27:48,280 --> 00:27:49,720 Freedom! 403 00:27:49,720 --> 00:27:51,000 Freedom! 404 00:27:51,000 --> 00:27:51,800 Freedom! 405 00:27:58,160 --> 00:27:59,880 Stop standing around, get back to work. 406 00:27:59,880 --> 00:28:01,600 You, get going. 407 00:28:01,600 --> 00:28:02,880 Work it! 408 00:28:02,880 --> 00:28:03,720 Freedom! 409 00:28:07,880 --> 00:28:09,600 It's your fingers, kid. 410 00:28:18,120 --> 00:28:19,600 - Well, all right. - Welcome aboard. 411 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 Thanks. 412 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 You, what are you doing? 413 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 They die? 414 00:29:01,480 --> 00:29:02,280 Everything dies. 415 00:29:02,280 --> 00:29:04,240 What's going on here? 416 00:29:08,680 --> 00:29:10,720 Hey, what's with those two? 417 00:29:10,720 --> 00:29:12,720 Somebody get him. 418 00:29:12,720 --> 00:29:15,480 Get the horses. 419 00:29:15,480 --> 00:29:16,320 Let's get 'em! 420 00:29:17,400 --> 00:29:18,360 Get after 'em! 421 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 Come on, move it. 422 00:29:19,440 --> 00:29:21,640 Move it, everybody. 423 00:29:21,640 --> 00:29:22,720 Mount 'em up! 424 00:29:37,640 --> 00:29:38,680 What happened here? 425 00:29:39,720 --> 00:29:41,520 Tell me what happened. 426 00:29:49,680 --> 00:29:51,200 Hyah, come on, hyah. 427 00:29:51,200 --> 00:29:52,040 Go! 428 00:29:55,800 --> 00:29:57,040 Out of the way! 429 00:29:58,440 --> 00:29:59,800 Let's split up. 430 00:29:59,800 --> 00:30:00,640 - Okay. - Come on, 431 00:30:00,640 --> 00:30:02,840 they're just up here! 432 00:30:02,840 --> 00:30:03,840 Keep moving! 433 00:30:05,440 --> 00:30:06,670 Come on! 434 00:30:14,480 --> 00:30:15,400 Over there! 435 00:30:21,880 --> 00:30:22,720 Hyah! 436 00:30:26,800 --> 00:30:28,920 Come on, we got 'em! 437 00:30:28,920 --> 00:30:30,640 We got 'em! 438 00:30:30,640 --> 00:30:31,520 We got 'em. 439 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Get her. 440 00:31:13,920 --> 00:31:15,840 That oughta do it. 441 00:31:15,840 --> 00:31:17,840 You won't be going anywhere real soon. 442 00:31:33,880 --> 00:31:35,200 Hyah, come on! 443 00:31:36,440 --> 00:31:37,280 Come on! 444 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 Oh, come on with this. 445 00:31:46,240 --> 00:31:47,800 You stupid piece of. 446 00:32:07,560 --> 00:32:08,480 They're dead. 447 00:32:08,480 --> 00:32:09,400 That's for sure. 448 00:32:44,400 --> 00:32:45,800 Hey, over here. 449 00:33:13,840 --> 00:33:15,000 Have we met? 450 00:33:15,000 --> 00:33:16,920 I don't think so. 451 00:33:16,920 --> 00:33:18,720 This is really weird. 452 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 Are you sure? 453 00:33:19,880 --> 00:33:20,960 Yeah, I'm pretty sure, 454 00:33:20,960 --> 00:33:22,760 unless you're at least 50 years old. 455 00:33:24,480 --> 00:33:26,120 My name is Bizzi. 456 00:33:26,120 --> 00:33:27,400 Hi, I'm Ivan. 457 00:33:31,360 --> 00:33:32,200 I'm Alex. 458 00:33:33,280 --> 00:33:34,120 Hi. 459 00:33:34,120 --> 00:33:36,320 Hey, thanks for saving our lives. 460 00:33:36,320 --> 00:33:38,120 Did you just escape from the sawmill? 461 00:33:38,120 --> 00:33:39,240 Yeah. 462 00:33:39,240 --> 00:33:41,960 Why are you wearing such funny clothes? 463 00:33:41,960 --> 00:33:43,600 He's from outer space. 464 00:33:43,600 --> 00:33:45,280 Are you an alien? 465 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 Do I look like an alien? 466 00:33:47,240 --> 00:33:48,880 No. 467 00:33:48,880 --> 00:33:50,000 No, no, no, I'm from Earth. 468 00:33:50,000 --> 00:33:51,440 I'm a doctor. 469 00:33:51,440 --> 00:33:53,360 Oh, what's a doctor? 470 00:33:55,280 --> 00:33:57,000 You don't know what a doctor is? 471 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 I help people. 472 00:33:59,920 --> 00:34:01,920 Oh, how sweet. 473 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 Follow me. 474 00:34:06,160 --> 00:34:08,080 Never heard of doctors. 475 00:34:08,080 --> 00:34:09,760 I could still become The Great Healer. 476 00:34:30,680 --> 00:34:33,280 Hey Bizzi, what you got there? 477 00:34:33,280 --> 00:34:34,120 He's a doctor. 478 00:34:34,960 --> 00:34:38,040 He looks like a spaceman or something. 479 00:34:38,040 --> 00:34:40,000 Just so happens I am a spaceman. 480 00:34:40,923 --> 00:34:43,520 He says he's a spaceman. 481 00:34:43,520 --> 00:34:46,280 This fella says he's a spaceman. 482 00:34:47,320 --> 00:34:48,160 Okay, okay. I get it. 483 00:34:48,160 --> 00:34:49,880 Yeah, I'm a spaceman, thank you. 484 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Hello. 485 00:34:55,520 --> 00:34:58,120 Second Lieutenant Ivan Hood, D.O. 486 00:34:58,120 --> 00:34:58,960 Who are you? 487 00:34:59,840 --> 00:35:01,280 I'm Isaac. 488 00:35:01,280 --> 00:35:02,960 I'm the leader of Freedom Valley. 489 00:35:03,840 --> 00:35:04,800 Nice to meet you. 490 00:35:06,320 --> 00:35:07,760 What are you doing? 491 00:35:07,760 --> 00:35:09,480 It's a greeting. 492 00:35:09,480 --> 00:35:10,320 Ah. 493 00:35:11,680 --> 00:35:14,720 So now, are you really a spaceman? 494 00:35:14,720 --> 00:35:16,040 As a matter of fact I am. 495 00:35:16,040 --> 00:35:17,320 NASA probe mission. 496 00:35:17,320 --> 00:35:19,800 I just saw the bounty hunters carrying away a woman 497 00:35:19,800 --> 00:35:21,360 dressed like you. 498 00:35:21,360 --> 00:35:23,160 Was she all right? 499 00:35:23,160 --> 00:35:25,200 She was knocked out, but breathing. 500 00:35:26,200 --> 00:35:27,640 Thank goodness. 501 00:35:27,640 --> 00:35:30,200 What does D.O. mean? 502 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 I'm a doctor of Osteopathy. 503 00:35:32,000 --> 00:35:35,640 Does that mean you're a doctor for animals or humans? 504 00:35:35,640 --> 00:35:38,760 Osteopathy is the study of slugs and their mating habits. 505 00:35:38,760 --> 00:35:40,160 Oh really? 506 00:35:40,160 --> 00:35:42,480 I've always been interested in slugs. 507 00:35:42,480 --> 00:35:43,560 How do they mate? 508 00:35:43,560 --> 00:35:44,640 Very carefully. 509 00:35:45,720 --> 00:35:47,600 I'm kidding, it's a joke. 510 00:35:47,600 --> 00:35:49,680 An osteopath is a doctor for the people. 511 00:35:50,520 --> 00:35:51,440 Can I show you? 512 00:35:51,440 --> 00:35:52,280 Turn around. 513 00:35:54,280 --> 00:35:55,120 Just relax. 514 00:35:58,200 --> 00:35:59,800 All right, breathe in, 515 00:36:01,280 --> 00:36:02,920 out. 516 00:36:02,920 --> 00:36:04,560 In, 517 00:36:04,560 --> 00:36:05,520 out. 518 00:36:08,880 --> 00:36:09,720 Thank you. 519 00:36:11,000 --> 00:36:12,400 That feels fine. 520 00:36:12,400 --> 00:36:14,360 No problem, you'll get my bill. 521 00:36:14,360 --> 00:36:16,560 Anyone else has a problem, just come talk to me. 522 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 Matter of fact, you can think of me as the great healer. 523 00:36:20,560 --> 00:36:22,520 Well, here in Freedom Valley, 524 00:36:22,520 --> 00:36:23,560 we welcome any human, 525 00:36:23,560 --> 00:36:25,280 no matter where he escaped from. 526 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 You may live here in peace for the rest of your days. 527 00:36:28,600 --> 00:36:29,480 Wait a minute. 528 00:36:29,480 --> 00:36:31,440 See, I got a friend of mine back at the sawmill. 529 00:36:31,440 --> 00:36:32,280 I gotta get her out of there. 530 00:36:32,280 --> 00:36:33,120 I need your help. 531 00:36:34,160 --> 00:36:36,720 We in Freedom Valley do not fight. 532 00:36:36,720 --> 00:36:38,560 We live in peace with everything. 533 00:36:38,560 --> 00:36:40,520 Yeah, except the aliens and the bounty hunters. 534 00:36:40,520 --> 00:36:42,320 This is one of the very few settlements 535 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 of humans left on Earth. 536 00:36:44,400 --> 00:36:45,880 We're not looking for trouble. 537 00:36:45,880 --> 00:36:48,240 You don't have to look, it's already here. 538 00:36:48,240 --> 00:36:51,280 Now this president of yours, what's his name, Kempsky? 539 00:36:51,280 --> 00:36:53,520 You're trying to trick us. 540 00:36:53,520 --> 00:36:56,640 President Demsky was after the probe mission. 541 00:36:56,640 --> 00:36:59,880 You were in deep space when he was elected. 542 00:36:59,880 --> 00:37:00,800 Knock it off, old man. 543 00:37:00,800 --> 00:37:03,400 Look, I'm probably twice your age. 544 00:37:03,400 --> 00:37:04,480 Now look, back at the sawmill, 545 00:37:04,480 --> 00:37:06,400 all the slaves were talking about President Demsky. 546 00:37:06,400 --> 00:37:07,200 Where is he? 547 00:37:07,200 --> 00:37:10,200 He's putting together a fighting force of slaves 548 00:37:10,200 --> 00:37:12,040 in the Cascade Mountains. 549 00:37:12,040 --> 00:37:13,480 He's a myth. 550 00:37:13,480 --> 00:37:15,560 He died with everyone else in the Capitol. 551 00:37:15,560 --> 00:37:17,080 No, he didn't. 552 00:37:17,080 --> 00:37:18,480 The president lives. 553 00:37:18,480 --> 00:37:22,600 I've spoken with a guy who knew someone who saw him. 554 00:37:22,600 --> 00:37:23,920 He lives. 555 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 The president lives! 556 00:37:25,120 --> 00:37:27,200 The president lives! 557 00:37:27,200 --> 00:37:28,760 The Cascade Mountains aren't that far away. 558 00:37:28,760 --> 00:37:30,320 I'll just go find him. 559 00:37:30,320 --> 00:37:31,800 No, you can't. 560 00:37:31,800 --> 00:37:34,120 Give me one good reason why I shouldn't. 561 00:37:34,120 --> 00:37:37,200 The bounty hunters will track you down and kill you. 562 00:37:37,200 --> 00:37:39,040 That's a pretty good one. 563 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 You know, those bounty hunters are fags. 564 00:37:40,600 --> 00:37:42,000 I can get past them. 565 00:37:42,000 --> 00:37:43,240 You will be killed. 566 00:37:43,240 --> 00:37:45,720 Oh, you're a hopeful bunch, I'll tell ya. 567 00:37:47,400 --> 00:37:48,440 You know what, I don't give a damn. 568 00:37:48,440 --> 00:37:49,840 I got nothing to lose. 569 00:37:49,840 --> 00:37:51,640 I'll either find this president, 570 00:37:51,640 --> 00:37:52,960 or I'll prove he doesn't exist. 571 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 And if he does exist, 572 00:37:54,680 --> 00:37:57,120 I'm coming back here with his fighting force 573 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 and we're gonna take on these aliens 574 00:37:59,120 --> 00:38:00,320 and we're gonna free my friend 575 00:38:00,320 --> 00:38:02,720 and all the other slaves at the sawmill. 576 00:38:02,720 --> 00:38:05,000 You say you're free here at Freedom Valley. 577 00:38:05,000 --> 00:38:06,120 That's a boatload of crap. 578 00:38:06,120 --> 00:38:08,760 You're just prisoners in a bigger cage. 579 00:38:08,760 --> 00:38:11,080 Now who will join me in my quest? 580 00:38:11,080 --> 00:38:11,920 I will. 581 00:38:13,400 --> 00:38:14,880 Me too. 582 00:38:14,880 --> 00:38:18,520 Well, at least there's two among you with courage. 583 00:38:18,520 --> 00:38:21,240 But, Bizzi, we were gonna be married. 584 00:38:21,240 --> 00:38:22,960 There are more important things to do now. 585 00:38:22,960 --> 00:38:23,960 Don't you see? 586 00:38:23,960 --> 00:38:27,160 The doctor was sent here to lead us to the president. 587 00:38:27,160 --> 00:38:29,200 I don't think so. 588 00:38:29,200 --> 00:38:31,040 I think he'll lead you to your doom. 589 00:38:32,400 --> 00:38:34,680 We'll let you know when we get back. 590 00:38:34,680 --> 00:38:35,920 Can we stay the night? 591 00:38:38,920 --> 00:38:39,760 Of course. 592 00:38:41,120 --> 00:38:41,960 Thank you. 593 00:38:54,840 --> 00:38:57,520 I'm glad you guys finally made it back. 594 00:38:57,520 --> 00:39:00,400 Man, she looked a lot better before we started. 595 00:39:00,400 --> 00:39:03,160 Yeah, too bad we had to beat her 596 00:39:03,160 --> 00:39:05,360 with the damn mites watching. 597 00:39:05,360 --> 00:39:07,240 I'd like to have done a spacegirl. 598 00:39:07,240 --> 00:39:09,240 Ha, she'll get better. 599 00:39:09,610 --> 00:39:10,960 Then we'll both do her. 600 00:39:27,880 --> 00:39:31,040 Yosemite, you sure did her up royal. 601 00:39:38,000 --> 00:39:39,320 The mites was watching. 602 00:39:39,320 --> 00:39:40,160 Well, 603 00:39:41,120 --> 00:39:44,880 now she and the other spaceman killed one of the mites. 604 00:39:44,880 --> 00:39:46,160 I didn't know you could do that. 605 00:39:46,160 --> 00:39:48,280 Yeah, me neither. 606 00:39:48,280 --> 00:39:49,920 They die just like us. 607 00:39:49,920 --> 00:39:51,880 Except green crap comes out. 608 00:39:51,880 --> 00:39:53,520 Yeah, come on. 609 00:40:43,680 --> 00:40:44,760 Where am I? 610 00:40:46,920 --> 00:40:48,520 You're safe. 611 00:40:48,520 --> 00:40:49,800 You're with us. 612 00:40:54,120 --> 00:40:54,960 Where's Ivan? 613 00:40:55,840 --> 00:40:57,360 He got away. 614 00:40:57,360 --> 00:40:58,320 So did Alex. 615 00:41:00,800 --> 00:41:01,760 Thank God. 616 00:41:03,800 --> 00:41:08,080 No one has ever killed one of the mites before. 617 00:41:08,080 --> 00:41:10,360 It's got everyone thinking. 618 00:41:11,280 --> 00:41:14,000 I saw the doc that killed one of the aliens. 619 00:41:53,200 --> 00:41:55,680 So we set out to find the president. 620 00:41:55,680 --> 00:41:57,960 But some people did not believe. 621 00:41:57,960 --> 00:42:00,640 The three of us were convinced that he was up there, 622 00:42:00,640 --> 00:42:01,960 somewhere. 623 00:42:54,000 --> 00:42:54,880 So much killing. 624 00:42:57,960 --> 00:42:59,280 Come on slaves, move it. 625 00:43:00,240 --> 00:43:01,480 Let's go. 626 00:43:01,480 --> 00:43:03,040 Come on, let's go. 627 00:43:15,520 --> 00:43:17,280 Bizzi, you got a knife? 628 00:43:19,440 --> 00:43:20,960 Oh, just make it quick, will ya? 629 00:43:20,960 --> 00:43:23,080 I don't suppose we have anything antiseptic with us, 630 00:43:23,080 --> 00:43:23,880 do we? 631 00:43:26,000 --> 00:43:27,160 Like alcohol? 632 00:43:30,840 --> 00:43:31,640 Potato liquor? 633 00:43:31,640 --> 00:43:32,480 Oh, that'll do. 634 00:43:37,010 --> 00:43:38,370 Smooth. 635 00:43:38,680 --> 00:43:40,240 - Here, drink this. - Huh? 636 00:43:40,240 --> 00:43:41,440 Drink, it'll kill the pain. 637 00:43:41,440 --> 00:43:42,520 Why do you want me to drink 638 00:43:42,520 --> 00:43:44,040 if you're gonna stick me with a knife? 639 00:43:44,040 --> 00:43:45,400 Because I'm a sadist. 640 00:43:45,400 --> 00:43:46,480 Now come on, drink up. 641 00:43:50,840 --> 00:43:53,160 Oh, that's pretty good. 642 00:43:53,160 --> 00:43:54,080 Okay, let's hold him down. 643 00:43:54,080 --> 00:43:55,000 Alex, take his hands. 644 00:43:55,000 --> 00:43:56,040 Bizzi, take his feet. 645 00:44:00,920 --> 00:44:01,920 What you gonna do? 646 00:44:01,920 --> 00:44:03,400 I'm gonna operate. 647 00:44:03,400 --> 00:44:04,320 What's that? 648 00:44:04,320 --> 00:44:05,680 Well, you, 649 00:44:05,680 --> 00:44:06,520 just watch. 650 00:44:07,800 --> 00:44:09,560 Oh, you could cut my finger off. 651 00:44:09,560 --> 00:44:11,000 You could cut all my fingers off. 652 00:44:11,000 --> 00:44:12,520 I'll work in the mill, please. 653 00:44:15,640 --> 00:44:17,160 Oh God! 654 00:44:30,320 --> 00:44:31,680 There we go. 655 00:44:31,680 --> 00:44:32,640 Good as new. 656 00:44:32,640 --> 00:44:34,040 You want this as a souvenir? 657 00:44:36,960 --> 00:44:38,080 Ain't you gonna kill me? 658 00:44:38,670 --> 00:44:39,680 He's a doctor. 659 00:44:39,680 --> 00:44:40,920 He's just gonna heal you. 660 00:44:41,840 --> 00:44:43,200 A doctor? 661 00:44:43,200 --> 00:44:44,960 There ain't no doctors no more. 662 00:44:44,960 --> 00:44:45,920 Oh, yes there is. 663 00:44:46,760 --> 00:44:48,080 And I'm it. 664 00:44:48,080 --> 00:44:50,320 Are you some kind of spaceman too? 665 00:44:50,320 --> 00:44:51,840 Yeah, I guess I am. 666 00:44:51,840 --> 00:44:53,160 Okay, let's go. 667 00:44:53,160 --> 00:44:55,120 Just clean that every so often and you'll be fine. 668 00:44:55,120 --> 00:44:56,400 Wait. 669 00:44:56,400 --> 00:44:57,320 Where are you going? 670 00:44:57,320 --> 00:44:58,440 To find the president. 671 00:44:58,440 --> 00:45:00,400 The president, he lives! 672 00:45:00,400 --> 00:45:02,480 He'll bring freedom to us all! 673 00:45:02,480 --> 00:45:03,680 That's what we keep hearing. 674 00:45:03,680 --> 00:45:05,480 We're gonna find him. 675 00:45:05,480 --> 00:45:06,920 Can I come with you? 676 00:45:06,920 --> 00:45:08,240 Sure, what's your name? 677 00:45:08,240 --> 00:45:09,480 Tyler. 678 00:45:09,883 --> 00:45:11,600 Tippecanoe and Tyler too. 679 00:45:11,600 --> 00:45:13,480 What? 680 00:45:13,480 --> 00:45:16,200 A long time ago there was a president named Tyler, see? 681 00:45:16,200 --> 00:45:17,720 And he. 682 00:45:17,720 --> 00:45:18,560 Oh, forget it. 683 00:45:18,560 --> 00:45:20,920 - Tyler, you think you can walk? - Sure sure, I feel great. 684 00:45:24,440 --> 00:45:25,920 Come on, let's go. 685 00:45:51,880 --> 00:45:53,600 That's my kind of guy. 686 00:45:53,600 --> 00:45:54,680 Let's go make friends. 687 00:46:00,680 --> 00:46:01,760 How you doin'? 688 00:46:02,290 --> 00:46:04,000 Nobody move or you're dead. 689 00:46:05,240 --> 00:46:06,640 What do you want? 690 00:46:06,640 --> 00:46:07,800 We wanna make friends. 691 00:46:07,800 --> 00:46:09,120 You want my fish. 692 00:46:11,200 --> 00:46:13,080 Well, we wouldn't mind sharing them. 693 00:46:21,160 --> 00:46:22,360 What are you offering? 694 00:46:28,080 --> 00:46:28,920 Friendship. 695 00:46:30,200 --> 00:46:31,760 Friendship, huh? 696 00:46:31,760 --> 00:46:33,000 What are you doing here? 697 00:46:33,000 --> 00:46:34,920 We're looking for the president. 698 00:46:34,920 --> 00:46:35,760 The president. 699 00:46:36,600 --> 00:46:37,680 The president's dead. 700 00:46:38,880 --> 00:46:40,440 Are you sure? 701 00:46:40,440 --> 00:46:41,320 No. 702 00:46:41,320 --> 00:46:42,680 Are you sure he's alive? 703 00:46:42,680 --> 00:46:44,320 No, but we're gonna find out. 704 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 The president lives! 705 00:46:46,720 --> 00:46:49,480 Hey hey, can we stop with that president lives crap, okay? 706 00:46:49,480 --> 00:46:51,080 You're not slogan repeating slaves anymore. 707 00:46:51,080 --> 00:46:52,200 You're free people. 708 00:46:52,200 --> 00:46:53,240 Start acting like it. 709 00:46:56,280 --> 00:46:58,840 All right, I'm with you. 710 00:46:58,840 --> 00:47:00,040 I like the way you talk. 711 00:47:00,920 --> 00:47:03,520 Besides, I don't have any bullets anyway. 712 00:47:03,520 --> 00:47:04,840 And you can have all the fish you want 713 00:47:04,840 --> 00:47:07,040 as long as there's water around. 714 00:47:07,040 --> 00:47:09,360 I catch 'em, but I don't much like eating them. 715 00:47:11,080 --> 00:47:12,600 My name's Bob. 716 00:47:12,600 --> 00:47:13,720 Welcome aboard, Bob. 717 00:47:15,400 --> 00:47:17,680 Okay, I gotta stop doing that. 718 00:47:17,680 --> 00:47:19,720 Let's make a fire and eat some fish. 719 00:47:23,920 --> 00:47:26,920 You know, there were so many things in this world 720 00:47:26,920 --> 00:47:28,560 that I always took for granted. 721 00:47:28,560 --> 00:47:32,440 And now that they're gone, I miss 'em. 722 00:47:32,440 --> 00:47:33,280 Like what? 723 00:47:34,680 --> 00:47:36,080 Well, like they had these restaurants. 724 00:47:36,080 --> 00:47:38,320 People called them greasy spoons. 725 00:47:38,320 --> 00:47:40,440 And you could go in there and get eggs, toast, 726 00:47:40,440 --> 00:47:42,600 hash brown, and coffee for $9.99. 727 00:47:42,600 --> 00:47:44,520 The waitress would come around four times 728 00:47:44,520 --> 00:47:46,280 and ask you if everything was all right 729 00:47:46,280 --> 00:47:48,640 and then forget to give you coffee. 730 00:47:48,640 --> 00:47:51,960 And scanning up and down the radio dial 731 00:47:51,960 --> 00:47:53,040 looking for a good song 732 00:47:53,040 --> 00:47:55,440 and only finding ones that you don't like, 733 00:47:56,400 --> 00:47:58,160 like basketball. 734 00:47:59,760 --> 00:48:00,960 Even though my team never won. 735 00:48:00,960 --> 00:48:02,400 We never got in the playoffs. 736 00:48:03,320 --> 00:48:06,160 Your crappy TV shows, I don't know. 737 00:48:07,120 --> 00:48:08,760 Are you sorry that you're here? 738 00:48:10,680 --> 00:48:11,520 I don't know. 739 00:48:13,160 --> 00:48:14,960 It's just that nothing ever seems to go 740 00:48:14,960 --> 00:48:15,920 the way you think it's gonna. 741 00:48:15,920 --> 00:48:18,560 I mean, I finally fall in love, 742 00:48:20,040 --> 00:48:22,240 or at least I think I have, 743 00:48:22,240 --> 00:48:24,520 and I get away and she gets caught. 744 00:48:28,440 --> 00:48:30,240 I always wanted to be a doctor, though. 745 00:48:30,240 --> 00:48:32,640 Ever since I was a kid, I'd watch doctor shows 746 00:48:32,640 --> 00:48:36,880 on TV and think to myself hey, I wanna be like that guy. 747 00:48:36,880 --> 00:48:38,240 What's TV? 748 00:48:38,240 --> 00:48:39,680 None of your damn business. 749 00:48:41,640 --> 00:48:44,400 Of course, my grades weren't good enough. 750 00:48:44,400 --> 00:48:45,680 So I went into the Air Force, 751 00:48:45,680 --> 00:48:47,640 thought maybe I could fly jets and helicopters. 752 00:48:47,640 --> 00:48:51,280 But no, my grades weren't good enough for that either. 753 00:48:51,280 --> 00:48:53,880 Luckily, they put me through osteopathic school. 754 00:48:53,880 --> 00:48:56,200 Of course, all the MD's made fun of the DO's 755 00:48:56,200 --> 00:48:58,040 'cause they thought they were quacks. 756 00:48:59,520 --> 00:49:03,360 And then I joined that stupid space probe mission, 757 00:49:04,640 --> 00:49:06,240 mainly 'cause all the real doctors 758 00:49:06,240 --> 00:49:08,040 didn't wanna be gone for 40 years. 759 00:49:08,040 --> 00:49:11,720 But I thought I'd come back a hero to a better place. 760 00:49:11,720 --> 00:49:13,480 But no! 761 00:49:18,120 --> 00:49:22,400 Sometimes I just think that God or fate or whatever 762 00:49:22,400 --> 00:49:24,680 is just cruel because no matter what you want, 763 00:49:26,120 --> 00:49:27,480 it's never what you get. 764 00:49:30,000 --> 00:49:30,840 And you know, 765 00:49:32,000 --> 00:49:34,120 I have a theory about that too. 766 00:49:43,960 --> 00:49:45,520 Whoa. 767 00:49:45,520 --> 00:49:47,520 Whoa, we can't come back empty handed. 768 00:49:47,520 --> 00:49:49,080 We'll be in trouble for sure. 769 00:49:50,160 --> 00:49:52,040 I don't wanna hang around this area. 770 00:49:52,880 --> 00:49:54,760 There's hostiles here. 771 00:49:54,760 --> 00:49:57,440 A bounty hunter got killed around here just a few weeks ago. 772 00:49:57,440 --> 00:49:58,360 You're just yellow. 773 00:49:58,360 --> 00:50:00,440 I ain't afraid of no slaves. 774 00:50:12,800 --> 00:50:14,440 Hey, there's something moving in those woods. 775 00:50:14,440 --> 00:50:16,120 I'm gonna go check it out. 776 00:50:17,840 --> 00:50:18,720 Don't do it. 777 00:50:18,720 --> 00:50:19,680 I'm telling you. 778 00:50:21,400 --> 00:50:23,400 I know you're in there. 779 00:50:23,400 --> 00:50:25,600 Get out of there before I blow you away! 780 00:50:27,200 --> 00:50:28,600 I said get out of there! 781 00:50:36,520 --> 00:50:37,560 You killed me! 782 00:50:37,560 --> 00:50:39,480 You gone and killed me. 783 00:50:40,480 --> 00:50:43,240 You gone and killed me. 784 00:50:43,240 --> 00:50:44,880 You're not dead. 785 00:50:44,880 --> 00:50:47,160 I won't let you die even though you deserve it, you traitor. 786 00:50:47,160 --> 00:50:48,000 Traitor? 787 00:50:48,000 --> 00:50:48,880 Traitor to what? 788 00:50:48,880 --> 00:50:50,360 To humanity. 789 00:50:50,360 --> 00:50:51,680 I don't get ya. 790 00:50:51,680 --> 00:50:53,320 Yeah, and that's the problem. 791 00:50:53,320 --> 00:50:55,480 All right, look, I'll make you a deal. 792 00:50:55,480 --> 00:50:58,240 I'll save your life if you stop working for the aliens 793 00:50:58,240 --> 00:50:59,080 and come with us. 794 00:50:59,080 --> 00:51:01,280 How can you save my life? 795 00:51:01,280 --> 00:51:02,440 I just can. 796 00:51:02,440 --> 00:51:03,640 Now do we have a deal? 797 00:51:03,640 --> 00:51:05,720 Yeah sure, we got a deal. 798 00:51:14,520 --> 00:51:16,800 Why do you even bother with him? 799 00:51:16,800 --> 00:51:18,640 He's a stinking bounty hunter. 800 00:51:18,640 --> 00:51:20,080 Because he's a human, 801 00:51:20,080 --> 00:51:22,680 and humans have the ability to change. 802 00:51:22,680 --> 00:51:24,320 Bizzi, you got any more of that liquor? 803 00:51:28,360 --> 00:51:30,400 If the doctor says so, then it's true. 804 00:51:31,960 --> 00:51:33,000 I'll drink to that. 805 00:51:35,360 --> 00:51:37,400 Just what the doctor ordered. 806 00:52:07,960 --> 00:52:10,360 Okay, we are not prepared to climb that. 807 00:52:10,360 --> 00:52:11,400 No. 808 00:52:11,400 --> 00:52:12,440 Anybody have any ideas? 809 00:52:14,200 --> 00:52:15,200 Who are you? 810 00:52:17,200 --> 00:52:20,080 We're friends and fellow humans. 811 00:52:26,840 --> 00:52:27,880 Who says? 812 00:52:28,760 --> 00:52:32,240 See, I ain't hardly human, and you are not my friends. 813 00:52:33,800 --> 00:52:34,600 We could be. 814 00:52:34,600 --> 00:52:35,920 And if I blow your head off, 815 00:52:35,920 --> 00:52:37,360 would you still be my friend? 816 00:52:38,400 --> 00:52:39,880 You're not gonna shoot me. 817 00:52:39,880 --> 00:52:41,280 I'm not, huh? 818 00:52:41,280 --> 00:52:42,600 How do you know? 819 00:52:42,600 --> 00:52:43,840 I just know. 820 00:52:43,840 --> 00:52:45,640 Ain't you just a little scared? 821 00:52:45,640 --> 00:52:47,160 Not even a little. 822 00:52:47,160 --> 00:52:47,960 I'm Ivan. 823 00:52:49,720 --> 00:52:50,840 I'm a doctor. 824 00:52:50,840 --> 00:52:52,200 A doctor? 825 00:52:52,200 --> 00:52:53,720 What's that? 826 00:52:53,720 --> 00:52:54,720 I heal people. 827 00:52:54,720 --> 00:52:55,520 Oh, yeah? 828 00:52:56,920 --> 00:53:00,520 I got taken to folks like you when I was little. 829 00:53:00,520 --> 00:53:02,120 Didn't do me no good, though. 830 00:53:02,120 --> 00:53:04,360 You were taken to doctors or to healers? 831 00:53:04,360 --> 00:53:07,800 To folks who said God healed through them. 832 00:53:07,800 --> 00:53:09,240 Just as I suspected. 833 00:53:09,240 --> 00:53:10,080 So, 834 00:53:11,520 --> 00:53:12,640 what are you all doing up here? 835 00:53:12,640 --> 00:53:15,280 We just came to the mountain to find the president. 836 00:53:15,280 --> 00:53:16,920 The president, why? 837 00:53:16,920 --> 00:53:18,120 He's putting together a fighting force 838 00:53:18,120 --> 00:53:19,680 to overtake the aliens and make the Earth free 839 00:53:19,680 --> 00:53:20,560 for all humans. 840 00:53:20,560 --> 00:53:23,120 The president lives, the president lives! 841 00:53:23,120 --> 00:53:23,920 Hey, hey, hey! 842 00:53:25,600 --> 00:53:26,960 No kidding. 843 00:53:26,960 --> 00:53:28,840 You wouldn't happen to know anything about the president, 844 00:53:28,840 --> 00:53:29,800 would you? 845 00:53:29,800 --> 00:53:32,800 It depends on which president you mean. 846 00:53:32,800 --> 00:53:34,600 I may know a different one. 847 00:53:34,600 --> 00:53:36,760 Demsky's the one they're talking about. 848 00:53:36,760 --> 00:53:39,440 Sure, I know where he is. 849 00:53:39,440 --> 00:53:40,280 You do? 850 00:53:41,200 --> 00:53:42,520 I'll take you there. 851 00:53:42,520 --> 00:53:45,520 Then we can all join the fighting force together. 852 00:54:11,480 --> 00:54:13,040 The tanks and the howitzers 853 00:54:13,040 --> 00:54:16,280 for the president's fighting force are hidden over here. 854 00:54:20,236 --> 00:54:21,269 Made you look. 855 00:54:32,760 --> 00:54:34,840 Hey, Demsky. 856 00:54:34,840 --> 00:54:36,760 Get out here, you got visitors. 857 00:54:36,760 --> 00:54:37,800 Hey, Demsky? 858 00:54:37,800 --> 00:54:39,440 What, are you two on the same bowling team? 859 00:54:41,696 --> 00:54:43,486 That's great, you're a funny guy. 860 00:54:43,720 --> 00:54:45,040 By the way, what's bowling? 861 00:54:50,000 --> 00:54:51,760 Who have you betrayed us to now? 862 00:54:51,760 --> 00:54:52,560 Who? 863 00:54:52,560 --> 00:54:54,080 You deformed dwarf. 864 00:54:54,080 --> 00:54:55,800 Up yours, you old fart. 865 00:54:55,800 --> 00:54:56,960 Go get Demsky. 866 00:54:56,960 --> 00:54:59,160 Don't tell me what to do. 867 00:54:59,160 --> 00:55:01,480 I'm the senior senator from New York. 868 00:55:01,480 --> 00:55:02,840 Who's this? 869 00:55:02,840 --> 00:55:05,120 You're nothing now, so move. 870 00:55:05,120 --> 00:55:06,200 Get Demsky. 871 00:55:07,880 --> 00:55:10,480 Boy, if only they could pass bills that fast. 872 00:55:10,480 --> 00:55:12,600 So this is it, 873 00:55:12,600 --> 00:55:14,680 The whole Washington D.C. bunch. 874 00:55:17,400 --> 00:55:20,240 Senators, congressmen, judges. 875 00:55:21,560 --> 00:55:22,400 Look at 'em. 876 00:55:23,360 --> 00:55:26,720 Rats with beady little pink eyes. 877 00:55:26,720 --> 00:55:28,440 They come to me begging for meat. 878 00:55:28,440 --> 00:55:30,640 Please, please, please. 879 00:55:30,640 --> 00:55:32,360 Who's in charge now, huh? 880 00:55:32,360 --> 00:55:33,760 Shut up, dwarf. 881 00:55:33,760 --> 00:55:34,720 Up yours. 882 00:55:52,200 --> 00:55:54,720 Mr. President, this disgusting creature 883 00:55:54,720 --> 00:55:57,640 has brought us outsiders, intruders. 884 00:56:05,600 --> 00:56:07,800 You were on the probe mission? 885 00:56:07,800 --> 00:56:08,720 Yes, sir, I was. 886 00:56:09,680 --> 00:56:13,040 Probe mission, probe mission. 887 00:56:13,040 --> 00:56:14,640 Why is everyone so interested? 888 00:56:15,920 --> 00:56:18,480 It was the probe that 889 00:56:18,480 --> 00:56:20,000 is the reason why we're alive. 890 00:56:21,760 --> 00:56:25,600 Their warning allowed a few of us to seek shelter. 891 00:56:26,720 --> 00:56:29,880 Well, it's nice to know our efforts weren't wasted. 892 00:56:29,880 --> 00:56:31,120 Listen, Mr. President, 893 00:56:31,120 --> 00:56:32,280 I am here leading a group of escaped slaves 894 00:56:32,280 --> 00:56:34,320 that want to join your fighting force. 895 00:56:36,200 --> 00:56:37,760 Fighting force? 896 00:56:37,760 --> 00:56:39,240 Yeah, the one that's gonna battle the aliens 897 00:56:39,240 --> 00:56:40,560 in the upcoming rebellion. 898 00:56:41,400 --> 00:56:43,520 Rebellion, what rebellion? 899 00:56:45,320 --> 00:56:47,000 The one that you're leading. 900 00:56:47,000 --> 00:56:49,600 The one that plenty of slaves I've talked to believe in. 901 00:56:51,160 --> 00:56:52,200 I'm not leading a rebellion. 902 00:56:52,200 --> 00:56:54,440 I'm not leading anything. 903 00:56:56,120 --> 00:56:58,320 But these people believe in you. 904 00:56:58,320 --> 00:56:59,800 What the hell am I supposed to do about it? 905 00:56:59,800 --> 00:57:01,480 Lead 'em to victory. 906 00:57:01,480 --> 00:57:06,480 There can't be a victory against these disgusting vermin. 907 00:57:07,720 --> 00:57:09,440 You can't fight them. 908 00:57:09,440 --> 00:57:10,280 Have you tried? 909 00:57:11,360 --> 00:57:12,840 Well, have you seen them? 910 00:57:12,840 --> 00:57:13,840 It's no way. 911 00:57:13,840 --> 00:57:15,320 What are you talking about? 912 00:57:15,320 --> 00:57:16,480 I've killed them myself. 913 00:57:16,480 --> 00:57:18,800 They die just like anything else, only a little louder. 914 00:57:18,800 --> 00:57:19,760 And they spew green crap. 915 00:57:19,760 --> 00:57:20,680 I mean, look at that. 916 00:57:20,680 --> 00:57:22,160 That's not coming out. 917 00:57:22,160 --> 00:57:25,480 But you didn't tell us you killed an alien. 918 00:57:25,480 --> 00:57:26,800 Well big deal, it's not that hard. 919 00:57:26,800 --> 00:57:28,920 I mean a rock or an arrow is all you need. 920 00:57:28,920 --> 00:57:30,000 I used a drill bit. 921 00:57:31,080 --> 00:57:33,600 Mr. President, the time is now. 922 00:57:36,120 --> 00:57:36,960 No, no. 923 00:57:38,400 --> 00:57:39,640 It won't be me. 924 00:57:40,600 --> 00:57:42,400 I've given all I can give. 925 00:57:43,920 --> 00:57:44,760 I have no more. 926 00:57:44,760 --> 00:57:46,160 I'm through. 927 00:57:51,600 --> 00:57:52,440 My friend, 928 00:57:54,000 --> 00:57:56,680 the woman I love is being held captive back at the sawmill 929 00:57:56,680 --> 00:57:58,080 and I have to get her out. 930 00:57:59,560 --> 00:58:01,480 If none of you are even thinking about fighting back, 931 00:58:01,480 --> 00:58:03,200 then you've just given up. 932 00:58:03,200 --> 00:58:04,240 Well, I haven't. 933 00:58:04,240 --> 00:58:05,320 I'm gonna keep fighting back, 934 00:58:05,320 --> 00:58:07,600 and any of you that wish to join me, you're welcome. 935 00:58:10,080 --> 00:58:11,880 Mr. President, someone's got to lead this rebellion, 936 00:58:11,880 --> 00:58:12,920 and if it's not gonna be you, 937 00:58:12,920 --> 00:58:14,320 then it might as well be me. 938 00:58:16,680 --> 00:58:19,840 I say freedom for humans, freedom! 939 00:58:19,840 --> 00:58:20,680 Freedom! 940 00:58:22,440 --> 00:58:23,640 Okay, look, I changed my mind. 941 00:58:23,640 --> 00:58:25,400 All together now, freedom! 942 00:58:25,400 --> 00:58:28,440 Freedom, freedom, freedom! 943 00:58:28,440 --> 00:58:29,440 Freedom! 944 00:58:29,440 --> 00:58:30,560 Freedom! 945 00:58:30,560 --> 00:58:31,680 Freedom! 946 00:58:31,680 --> 00:58:32,720 Freedom! 947 00:58:32,720 --> 00:58:33,560 Freedom! 948 00:58:40,680 --> 00:58:41,720 Hey, what are you doing? 949 00:58:41,720 --> 00:58:42,920 Get back to work. 950 00:58:44,760 --> 00:58:45,600 I'm warning you. 951 00:58:49,960 --> 00:58:51,880 All right, two of you guys, go get him. 952 00:58:53,360 --> 00:58:54,480 The guy's cracking up. 953 00:58:57,000 --> 00:58:58,720 The rest of you get back to work. 954 00:58:58,720 --> 00:59:00,560 What are you looking at? 955 00:59:46,640 --> 00:59:48,720 After so long believing that the president 956 00:59:48,720 --> 00:59:50,600 would lead us to victory, 957 00:59:50,600 --> 00:59:53,720 there was nothing left to do but go back. 958 01:00:09,800 --> 01:00:11,480 Well doctor, 959 01:00:11,480 --> 01:00:14,000 I wish you the best of luck with your rebellion. 960 01:00:14,000 --> 01:00:15,320 I'll catch you later. 961 01:00:15,320 --> 01:00:16,480 But I thought you joined us. 962 01:00:16,480 --> 01:00:19,520 Nope, I just took you where I said I'd take you. 963 01:00:19,520 --> 01:00:20,680 That you did. 964 01:00:20,680 --> 01:00:21,520 Thank you. 965 01:00:22,680 --> 01:00:24,480 - Bill. - Yeah? 966 01:00:24,480 --> 01:00:25,320 Before you go, 967 01:00:26,320 --> 01:00:28,600 would you let me try and help you? 968 01:00:28,600 --> 01:00:29,960 I don't have any medical equipment, 969 01:00:29,960 --> 01:00:31,800 but I still think I can do you some good. 970 01:00:31,800 --> 01:00:33,840 Nah, it's been tried. 971 01:00:35,160 --> 01:00:35,960 Let me try. 972 01:00:38,080 --> 01:00:38,880 Just relax. 973 01:00:42,120 --> 01:00:44,240 Breathe in. 974 01:00:44,240 --> 01:00:45,520 Out. 975 01:00:45,520 --> 01:00:46,840 In, 976 01:00:46,840 --> 01:00:48,320 out. 977 01:00:48,320 --> 01:00:49,720 In, 978 01:00:49,720 --> 01:00:51,000 out. 979 01:01:00,240 --> 01:01:01,040 Oh 980 01:01:02,200 --> 01:01:03,000 my God! 981 01:01:07,080 --> 01:01:08,800 Oh, my God. 982 01:01:14,800 --> 01:01:16,440 See, you're not even that short. 983 01:01:16,440 --> 01:01:18,560 I don't think you qualify as a dwarf or a midget. 984 01:01:18,560 --> 01:01:19,520 Thank you. 985 01:01:19,520 --> 01:01:20,440 Thank you, doctor. 986 01:01:20,440 --> 01:01:22,360 You're welcome, don't mention it. 987 01:01:22,360 --> 01:01:24,080 It was nice to meet you. 988 01:01:24,080 --> 01:01:26,320 Well, catch you on the flip flop. 989 01:01:26,320 --> 01:01:28,560 Wait, can I go with ya? 990 01:01:28,560 --> 01:01:30,680 - But you just said... - Please? 991 01:01:30,680 --> 01:01:32,400 Sure, hop on board, chief. 992 01:01:32,400 --> 01:01:33,560 Glad to have you. 993 01:01:33,560 --> 01:01:34,520 Okay. 994 01:02:02,440 --> 01:02:04,600 Gather around, we have news. 995 01:02:04,600 --> 01:02:07,240 But their beliefs, their hope, their faith. 996 01:02:07,240 --> 01:02:09,880 Is misplaced and they should know it. 997 01:02:09,880 --> 01:02:10,720 Gather around, everyone. 998 01:02:10,720 --> 01:02:12,200 We have news of the president. 999 01:02:12,200 --> 01:02:14,920 The president lives! 1000 01:02:14,920 --> 01:02:17,240 The president does in fact live. 1001 01:02:17,240 --> 01:02:19,520 The president lives! 1002 01:02:19,520 --> 01:02:22,480 He lives, but there is no fighting force. 1003 01:02:22,480 --> 01:02:23,560 No rebellion. 1004 01:02:25,560 --> 01:02:27,960 But the president will lead us all to freedom. 1005 01:02:27,960 --> 01:02:28,800 No, he won't. 1006 01:02:29,640 --> 01:02:32,280 As he said himself, he leads nothing. 1007 01:02:32,280 --> 01:02:33,360 Look, I hate to break it to you, 1008 01:02:33,360 --> 01:02:35,000 but the president is just an old man 1009 01:02:35,000 --> 01:02:36,520 who stares out the window. 1010 01:02:36,520 --> 01:02:38,720 He is alive, yes, but he may as well be dead. 1011 01:02:38,720 --> 01:02:40,080 But what about freedom? 1012 01:02:42,280 --> 01:02:43,680 Freedom will only come to humans 1013 01:02:43,680 --> 01:02:46,720 a long as humans are willing to fight for freedom. 1014 01:02:46,720 --> 01:02:50,040 You have no president to pin your hopes on, only yourselves. 1015 01:02:50,040 --> 01:02:53,400 The only rebel army is standing right there in front of you. 1016 01:02:53,400 --> 01:02:55,520 Now we will fight for freedom. 1017 01:02:55,520 --> 01:02:58,320 And if any of you are willing to join us, join now. 1018 01:02:58,320 --> 01:03:00,600 But there's not enough of us. 1019 01:03:00,600 --> 01:03:02,960 If one person is willing to stand up 1020 01:03:02,960 --> 01:03:05,000 and fight for what's right, that's enough. 1021 01:03:05,000 --> 01:03:06,840 But as long as you hide here in the this valley 1022 01:03:06,840 --> 01:03:08,440 and wait for someone to bring you freedom, 1023 01:03:08,440 --> 01:03:09,600 you are still slaves. 1024 01:03:09,600 --> 01:03:12,600 Freedom only comes to those who are willing to fight for it. 1025 01:03:13,480 --> 01:03:14,680 Now who will join us? 1026 01:03:31,600 --> 01:03:33,440 Please, you're my people. 1027 01:03:33,440 --> 01:03:35,320 We need you, you must join us. 1028 01:03:40,680 --> 01:03:41,640 This is stupid. 1029 01:03:42,720 --> 01:03:45,480 There's not enough of us to do anything. 1030 01:03:45,480 --> 01:03:46,400 I'm going fishing. 1031 01:03:47,640 --> 01:03:49,800 You know what, go ahead and go. 1032 01:03:49,800 --> 01:03:52,280 I'll be the whole rebel army myself if I have to. 1033 01:03:53,200 --> 01:03:55,040 I've come back to a world of cowards. 1034 01:03:56,320 --> 01:03:58,760 I'd rather die fighting than be any part of this. 1035 01:04:00,120 --> 01:04:00,960 Adios. 1036 01:04:52,400 --> 01:04:53,240 Kelly, 1037 01:04:55,240 --> 01:04:56,080 just be okay. 1038 01:05:19,600 --> 01:05:21,360 Mind your own damn business, boy. 1039 01:05:31,480 --> 01:05:32,560 What's wrong? 1040 01:05:32,560 --> 01:05:33,640 He just raped Bizzi. 1041 01:05:34,760 --> 01:05:37,360 I tried to stop him, but I couldn't. 1042 01:05:40,080 --> 01:05:41,160 Is that true? 1043 01:05:41,160 --> 01:05:42,000 What of it? 1044 01:05:42,000 --> 01:05:43,040 She's used to it. 1045 01:05:43,040 --> 01:05:44,240 She's a slave. 1046 01:05:44,240 --> 01:05:46,280 That's how it's done here. 1047 01:05:46,280 --> 01:05:47,280 Not here it isn't. 1048 01:05:47,280 --> 01:05:49,760 You think you have something real special, huh? 1049 01:05:49,760 --> 01:05:51,640 You're all just escaped slaves. 1050 01:05:51,640 --> 01:05:53,880 You're gonna get caught or killed tomorrow anyhow. 1051 01:05:53,880 --> 01:05:54,920 What's the difference? 1052 01:05:54,920 --> 01:05:57,280 The difference is we're free now, and we have laws. 1053 01:05:57,280 --> 01:05:59,520 And we treat eachother with respect. 1054 01:05:59,520 --> 01:06:00,640 Oh yeah? 1055 01:06:00,640 --> 01:06:01,680 Drop dead. 1056 01:06:01,680 --> 01:06:04,040 I'm going back to the sawmill and tell 'em where you are 1057 01:06:04,040 --> 01:06:05,080 right now. 1058 01:06:09,960 --> 01:06:12,520 Hey, scumbag, you forgot something. 1059 01:06:12,520 --> 01:06:13,360 What? 1060 01:06:16,240 --> 01:06:18,920 You said you're a doctor. 1061 01:06:18,920 --> 01:06:20,560 You're supposed to heal people. 1062 01:06:20,560 --> 01:06:22,000 I am. 1063 01:06:22,000 --> 01:06:24,280 Your stupidity is terminal. 1064 01:06:24,280 --> 01:06:25,360 And now you're cured. 1065 01:06:36,160 --> 01:06:39,360 Try and get some sleep, everybody. 1066 01:06:39,360 --> 01:06:40,960 Tomorrow's gonna be a rough day. 1067 01:06:54,840 --> 01:06:55,640 I'm sorry. 1068 01:07:34,040 --> 01:07:34,840 Ready. 1069 01:07:36,120 --> 01:07:36,960 Aim. 1070 01:07:45,840 --> 01:07:46,640 Fire! 1071 01:08:05,640 --> 01:08:06,840 Charge! 1072 01:08:06,840 --> 01:08:08,040 Charge! 1073 01:08:27,120 --> 01:08:27,920 Ivan! 1074 01:09:32,080 --> 01:09:33,080 Fall back! 1075 01:09:44,520 --> 01:09:45,520 Come on, let's go. 1076 01:09:45,520 --> 01:09:46,360 Go! 1077 01:10:02,240 --> 01:10:04,160 Fall back, fall back! 1078 01:10:35,360 --> 01:10:37,080 Come on, get inside, everybody. 1079 01:10:37,080 --> 01:10:38,400 Inside, come on! 1080 01:10:39,480 --> 01:10:40,640 Hey, let me in. 1081 01:10:40,640 --> 01:10:41,720 Hey, come on! 1082 01:10:44,600 --> 01:10:45,840 Charge! 1083 01:11:06,360 --> 01:11:08,600 I'm so glad you're alive. 1084 01:11:42,160 --> 01:11:43,520 Kill them, kill them! 1085 01:11:43,520 --> 01:11:45,160 Kill, kill, kill! 1086 01:11:45,160 --> 01:11:47,160 Kill, kill, kill! 1087 01:11:47,160 --> 01:11:48,240 Kill, kill, kill! 1088 01:11:48,240 --> 01:11:49,440 What do we do with them? 1089 01:11:49,440 --> 01:11:53,040 I know, let's just kill them bastards. 1090 01:11:53,040 --> 01:11:55,240 Let's throw them into the fire! 1091 01:11:55,240 --> 01:11:56,360 Let's butcher 'em! 1092 01:11:56,360 --> 01:11:59,120 Let's cut 'em into pieces and feed 'em to the fish! 1093 01:11:59,120 --> 01:11:59,920 No! 1094 01:12:01,560 --> 01:12:02,720 Let's ask the doctor. 1095 01:12:04,160 --> 01:12:05,560 These are the first moments of freedom 1096 01:12:05,560 --> 01:12:07,360 many of you have ever experienced. 1097 01:12:08,360 --> 01:12:11,000 I don't think this is the right time to be executing anyone, 1098 01:12:11,000 --> 01:12:12,440 alien or human. 1099 01:12:12,440 --> 01:12:15,000 What do we do with 'em? 1100 01:12:15,000 --> 01:12:16,640 It's up to you. 1101 01:12:16,640 --> 01:12:18,880 You're humans just like us. 1102 01:12:18,880 --> 01:12:19,800 You can join us if you want. 1103 01:12:19,800 --> 01:12:22,000 But you're gonna have to convince us that you mean it. 1104 01:12:23,760 --> 01:12:25,600 Let 'em think it over. 1105 01:12:25,600 --> 01:12:26,760 Put 'em in the guardhouse. 1106 01:12:27,880 --> 01:12:29,680 - Come on, guys. - Do what the doctor says. 1107 01:12:29,680 --> 01:12:30,960 Come on, move it, move it. 1108 01:12:30,960 --> 01:12:32,640 All right, take it easy. 1109 01:12:32,640 --> 01:12:34,280 Aren't you the wise leader? 1110 01:12:35,200 --> 01:12:36,760 You can just call me The Great Healer. 1111 01:12:36,760 --> 01:12:38,640 Yeah, Great Healer, just kiss me. 1112 01:12:38,640 --> 01:12:40,280 That's Mr. Great Healer to you. 1113 01:12:46,120 --> 01:12:50,160 Hey, hey. He said we could take the sawmill, and we did. 1114 01:12:50,160 --> 01:12:52,520 The doctor knows what he's talking about. 1115 01:12:52,520 --> 01:12:53,840 Look at me. 1116 01:12:53,840 --> 01:12:55,360 He cured me. 1117 01:12:55,360 --> 01:12:57,520 He took us to see the president. 1118 01:12:57,520 --> 01:12:58,760 The president lives! 1119 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 The president lives! 1120 01:12:59,600 --> 01:13:00,840 The president, 1121 01:13:00,840 --> 01:13:05,120 the president is just an old man sitting in his chair. 1122 01:13:05,120 --> 01:13:06,920 He's a coward. 1123 01:13:06,920 --> 01:13:09,600 That's why the doctor led the attack himself. 1124 01:13:09,600 --> 01:13:13,320 He chose not to kill them bastard bounty hunters. 1125 01:13:13,320 --> 01:13:14,480 He must be a just man 1126 01:13:14,480 --> 01:13:16,240 because I would have killed them in a second. 1127 01:13:16,240 --> 01:13:19,560 He killed one last night, one he had already saved. 1128 01:13:20,840 --> 01:13:24,040 He gives life, and he takes it away. 1129 01:13:24,040 --> 01:13:25,720 Right before he came out of the desert, 1130 01:13:25,720 --> 01:13:28,080 I saw a shooting star in the daylight sky. 1131 01:13:28,080 --> 01:13:30,080 I think it was a sign from heaven. 1132 01:13:30,080 --> 01:13:32,200 All our troubles are over. 1133 01:13:32,200 --> 01:13:33,680 Heaven on Earth is here. 1134 01:13:35,120 --> 01:13:36,720 Take cover, something's coming! 1135 01:13:36,720 --> 01:13:38,423 Prepare to fight! 1136 01:14:13,920 --> 01:14:16,080 Humans, give up immediately. 1137 01:14:16,080 --> 01:14:18,200 Do not attempt resistance. 1138 01:14:18,200 --> 01:14:19,840 You are defeated. 1139 01:14:20,720 --> 01:14:22,840 You like wood so much, eat this! 1140 01:14:45,200 --> 01:14:46,120 Look out! 1141 01:16:26,160 --> 01:16:29,960 Never before have we encountered an armed revolt. 1142 01:16:32,600 --> 01:16:37,520 I will have to make very sure that this never occurs again. 1143 01:16:37,520 --> 01:16:40,800 Which of you incited this? 1144 01:16:40,800 --> 01:16:42,400 Who is your leader? 1145 01:16:45,560 --> 01:16:48,240 If I don't get an answer immediately, 1146 01:16:48,240 --> 01:16:50,480 I will be forced to kill all of you. 1147 01:16:50,480 --> 01:16:52,240 Kill all of you. 1148 01:16:52,240 --> 01:16:53,200 Now speak up. 1149 01:16:55,160 --> 01:16:56,800 I suspect that it is you. 1150 01:16:58,520 --> 01:17:00,320 I'm the leader, thank you very much. 1151 01:17:00,320 --> 01:17:01,400 You. 1152 01:17:01,400 --> 01:17:03,320 No, I'm the leader. 1153 01:17:03,320 --> 01:17:05,040 No, I'm the leader. 1154 01:17:05,040 --> 01:17:05,880 No, it's me. 1155 01:17:05,880 --> 01:17:08,520 Heck, no, I've always been the leader here. 1156 01:17:08,520 --> 01:17:09,720 I'm the leader. 1157 01:17:09,720 --> 01:17:11,080 - No, it's me. - No, actually, 1158 01:17:11,080 --> 01:17:11,960 I'm the leader. 1159 01:17:11,960 --> 01:17:15,040 - No, I'm the leader. - No, I'm the leader. 1160 01:17:15,040 --> 01:17:18,760 You humans have more integrity than I ever suspected. 1161 01:17:19,880 --> 01:17:22,440 I ought to kill all of you right now. 1162 01:17:22,440 --> 01:17:24,480 Kill you now. 1163 01:17:24,480 --> 01:17:26,560 But I will use my own best judgment. 1164 01:17:30,720 --> 01:17:35,720 I believe you and I sentence you to be executed immediately. 1165 01:17:36,120 --> 01:17:36,920 No! 1166 01:17:36,920 --> 01:17:38,120 No! 1167 01:17:38,120 --> 01:17:39,520 No, no, no! 1168 01:17:39,520 --> 01:17:40,840 No! 1169 01:17:40,840 --> 01:17:41,760 No! 1170 01:17:48,320 --> 01:17:50,080 My judgment was correct. 1171 01:17:51,080 --> 01:17:52,720 You are their leader. 1172 01:17:52,720 --> 01:17:54,480 - You are their leader. - Yes, I am. 1173 01:17:55,360 --> 01:17:56,640 But I won't be the last. 1174 01:17:57,720 --> 01:17:59,520 Humans will rise up against your tyranny 1175 01:17:59,520 --> 01:18:01,760 and kill every last one of you slimy bugs. 1176 01:18:01,760 --> 01:18:03,160 I do not think so, human. 1177 01:18:05,040 --> 01:18:07,200 You are the troublemaker. 1178 01:18:07,200 --> 01:18:09,560 Humans are naturally a timid breed 1179 01:18:09,560 --> 01:18:11,360 and best suited to subservience. 1180 01:18:12,840 --> 01:18:14,520 You are an exception. 1181 01:18:16,720 --> 01:18:18,080 Kill him now. 1182 01:18:36,920 --> 01:18:38,960 Ready, charge! 1183 01:18:43,880 --> 01:18:45,040 Ready, charge! 1184 01:21:20,600 --> 01:21:21,440 Doctor. 1185 01:21:22,880 --> 01:21:25,560 You seem to have changed your mind since we last spoke. 1186 01:21:27,200 --> 01:21:29,600 Yes, you changed it. 1187 01:21:31,520 --> 01:21:32,360 Thank you. 1188 01:21:33,320 --> 01:21:34,760 Your timing was impeccable. 1189 01:21:36,040 --> 01:21:38,360 Now if you'll forgive me, I think I have to lie down. 1190 01:21:40,200 --> 01:21:42,400 Tell everyone to get some rest. 1191 01:21:42,400 --> 01:21:44,000 We go to a new sawmill tomorrow. 1192 01:21:45,600 --> 01:21:46,400 Tomorrow? 1193 01:21:47,760 --> 01:21:48,800 That soon. 1194 01:21:48,800 --> 01:21:51,000 Yes, that soon. 1195 01:21:51,000 --> 01:21:53,600 The battle isn't over until we've won, 1196 01:21:53,600 --> 01:21:56,280 until every last alien is dead. 1197 01:21:56,280 --> 01:21:57,840 Get it? 1198 01:21:57,840 --> 01:21:59,540 Got it. 1199 01:21:59,440 --> 01:22:00,280 Good. 1200 01:22:06,680 --> 01:22:09,640 The doctor told us that living in Freedom Valley 1201 01:22:09,640 --> 01:22:12,480 was hiding from reality, not facing it. 1202 01:22:13,480 --> 01:22:15,120 And he was right. 1203 01:22:15,120 --> 01:22:19,040 He laid his hands on me, and I was cured. 1204 01:22:19,040 --> 01:22:21,880 Yeah, he cut a bullet right out of my gut. 1205 01:22:21,880 --> 01:22:24,200 I wouldn't even be here if it wasn't for him. 1206 01:22:24,200 --> 01:22:27,120 And he told me if I was ever in a canoe, 1207 01:22:27,120 --> 01:22:30,080 I shouldn't tip it, and that's certainly good advice. 1208 01:22:31,480 --> 01:22:34,520 When we first met, I already knew him. 1209 01:22:35,720 --> 01:22:39,080 He got me to believe that life is worth living 1210 01:22:40,040 --> 01:22:41,920 and worth fighting for! 1211 01:22:41,920 --> 01:22:43,960 - Yeah! - God bless the doctor! 1212 01:22:43,960 --> 01:22:46,280 God bless the doctor! 1213 01:22:46,280 --> 01:22:48,440 God bless the doctor! 1214 01:22:48,440 --> 01:22:50,680 God bless the doctor! 1215 01:22:50,680 --> 01:22:52,560 God bless the doctor! 1216 01:22:52,560 --> 01:22:55,400 The doctor had indeed led us to freedom. 1217 01:22:55,400 --> 01:22:59,040 And the next day, we moved on toward another sawmill. 1218 01:22:59,040 --> 01:23:00,640 And after another desperate battle, 1219 01:23:00,640 --> 01:23:05,560 we freed that sawmill too, and the next, and the next. 1220 01:23:05,560 --> 01:23:07,600 We went on to liberate all the sawmills 1221 01:23:07,600 --> 01:23:09,320 in the Pacific Northwest. 1222 01:23:09,320 --> 01:23:10,720 And now we're heading back south 1223 01:23:10,720 --> 01:23:12,720 to free the humans of California. 1224 01:23:12,720 --> 01:23:14,920 It looks like there's no stopping us. 1225 01:23:14,920 --> 01:23:17,640 Soon all the humans of Earth will be free 1226 01:23:17,640 --> 01:23:19,840 and we owe it to the doctor. 1227 01:23:19,840 --> 01:23:21,520 Our liberator. 1228 01:23:21,520 --> 01:23:23,360 Or as he has become known over the course 1229 01:23:23,360 --> 01:23:24,840 of many bloody battles, 1230 01:23:24,840 --> 01:23:28,360 waged and won with multitudes of aliens killed, 1231 01:23:28,360 --> 01:23:30,400 The Great Exterminator. 77039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.