Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,200
In the beginning,
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,760
there was the
heavens and the earth.
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,840
And it was green.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,920
And the land was
fertile and abundant
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,640
with vast forests and
millions of trees.
6
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
And it was good.
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,560
Trees of every
sort and variety,
8
00:00:30,560 --> 00:00:31,880
enormous Douglas firs,
9
00:00:33,040 --> 00:00:38,040
mighty oaks, giant redwoods,
and fragrant pines.
10
00:00:38,320 --> 00:00:40,400
One could walk for miles
under the canopy
11
00:00:40,400 --> 00:00:41,720
of the great woods,
12
00:00:41,720 --> 00:00:44,400
not knowing if it was
daylight or twilight.
13
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
But that was long ago,
14
00:00:47,280 --> 00:00:51,800
before the invasion and
the infestation and the mites.
15
00:01:09,360 --> 00:01:12,400
A plague of misery
had befallen us.
16
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
We, the chosen
people of Earth,
17
00:01:14,400 --> 00:01:17,440
humans were
shackled in bondage.
18
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
Okay, let's get it moving.
19
00:01:41,040 --> 00:01:42,000
Go on, step up.
20
00:01:47,160 --> 00:01:48,680
Keep moving, move.
21
00:02:31,120 --> 00:02:32,360
You know,
I was just wondering.
22
00:02:32,360 --> 00:02:33,520
What now, doctor?
23
00:02:33,520 --> 00:02:35,560
I was just wondering if
there were as many doctors
24
00:02:35,560 --> 00:02:37,440
practicing now
as when we left.
25
00:02:37,440 --> 00:02:38,920
Why is that,
pray tell?
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,320
Well, it's the old theory
of supply and demand.
27
00:02:41,320 --> 00:02:43,680
I mean, if there are more,
then I can't charge as much
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,240
'cause the rates go down.
29
00:02:45,240 --> 00:02:47,320
But if there aren't as many,
I can charge whatever I want.
30
00:02:47,320 --> 00:02:48,480
Whatever the market will bear.
31
00:02:48,480 --> 00:02:50,800
There is no market, and there
are no doctors here, right?
32
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
Then my services will be
in great demand, won't they?
33
00:02:52,720 --> 00:02:55,360
Hey, civilization
has been destroyed.
34
00:02:56,720 --> 00:02:59,200
Why else wouldn't they have
made radio contact, huh?
35
00:03:00,080 --> 00:03:02,200
'Cause everything's gone,
that's why.
36
00:03:02,200 --> 00:03:04,520
In the 40 years we've
been in cryogenic sleep,
37
00:03:04,520 --> 00:03:08,280
the world was been decimated
and we're all gonna die.
38
00:03:08,280 --> 00:03:10,020
Boy, did you wake up on the
wrong side of the capsule.
39
00:03:09,920 --> 00:03:11,160
Why don't you
can it, lieutenant?
40
00:03:11,160 --> 00:03:12,120
Just take a break.
41
00:03:13,200 --> 00:03:14,280
What are you
talking about, doc?
42
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
Have I told you lately
that you look terrific
43
00:03:16,280 --> 00:03:17,360
in a flight suit?
44
00:03:17,360 --> 00:03:19,600
Not in the 20 years
since we placed the probe.
45
00:03:19,600 --> 00:03:20,560
Well, you do.
46
00:03:20,560 --> 00:03:22,960
And I won't wait 20 more
to tell you that again.
47
00:03:24,800 --> 00:03:25,720
My neck hurts.
48
00:03:25,720 --> 00:03:27,040
You probably slept
in the wrong position
49
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
for the past
five or six years.
50
00:03:28,600 --> 00:03:30,520
Remind me, I'll
give you an adjustment.
51
00:03:30,520 --> 00:03:31,600
Where was I?
52
00:03:31,600 --> 00:03:32,760
- Supply and demand.
- Ah yes.
53
00:03:32,760 --> 00:03:35,080
Oh brother, here we go again.
54
00:03:35,080 --> 00:03:37,360
Well, come on, astronauts
might be a dime a dozen
55
00:03:37,360 --> 00:03:38,160
in the future.
56
00:03:38,160 --> 00:03:40,040
Everyone might have a
spaceship in their backyard.
57
00:03:40,040 --> 00:03:43,240
Right, and everyone might
have a medical degree too.
58
00:03:43,240 --> 00:03:45,200
The average person might
know more about medicine
59
00:03:45,200 --> 00:03:46,000
than you ever learned.
60
00:03:46,000 --> 00:03:48,480
Aha, what do you
say to that, doctor?
61
00:03:48,480 --> 00:03:50,120
I say that's the way
I got it worked out.
62
00:03:50,120 --> 00:03:52,360
My services will be
at a high premium.
63
00:03:52,360 --> 00:03:53,200
Okay?
64
00:03:53,200 --> 00:03:56,520
In fact, osteopaths will be
in greater demand than MD's.
65
00:03:56,520 --> 00:03:59,640
My current theory is that
the world will be a utopia,
66
00:03:59,640 --> 00:04:00,920
excluding MD's, of course,
67
00:04:00,920 --> 00:04:02,840
and I'll be known as
The Great Healer.
68
00:04:03,960 --> 00:04:06,160
What, don't you have
confidence in my abilities?
69
00:04:06,160 --> 00:04:09,160
No, I don't think it
matters what you think.
70
00:04:09,160 --> 00:04:10,880
Nothing ever works out
the way it's supposed to.
71
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
And neither will
any of your theories.
72
00:04:13,840 --> 00:04:15,560
What I think, people,
73
00:04:15,560 --> 00:04:18,200
is that we're all breathing
high levels of radiation.
74
00:04:19,640 --> 00:04:21,720
And we'll all be
dead by nightfall.
75
00:04:21,720 --> 00:04:23,520
You must be a fun date.
76
00:04:23,520 --> 00:04:25,840
Anyway, in utopia,
which is now,
77
00:04:25,840 --> 00:04:28,120
I will be known as
The Great Healer.
78
00:04:28,120 --> 00:04:29,760
I'll charge exorbitant fees.
79
00:04:29,760 --> 00:04:32,480
Sickness will be eradicated,
and everyone will be happy.
80
00:04:32,480 --> 00:04:34,280
Which leads me
to my next theory.
81
00:04:34,280 --> 00:04:37,600
Holy mackerel, this is
gonna be a long future.
82
00:04:37,600 --> 00:04:38,480
Zip it, doctor.
83
00:04:47,920 --> 00:04:50,160
Wasn't Portland in
the middle of the woods?
84
00:04:51,520 --> 00:04:53,240
Yeah, I thought so.
85
00:04:53,240 --> 00:04:54,680
I told you so.
86
00:04:54,680 --> 00:04:56,440
What else could kill
all the trees like that?
87
00:04:56,440 --> 00:04:57,600
It's radiation.
88
00:04:57,600 --> 00:05:00,280
Radiation, we're all
getting cancer right now.
89
00:05:00,280 --> 00:05:01,520
I can feel it.
90
00:05:01,520 --> 00:05:02,920
I can feel my skin burning.
91
00:05:02,920 --> 00:05:03,760
Ow.
92
00:05:03,760 --> 00:05:05,040
What did you do that for?
93
00:05:05,040 --> 00:05:06,240
I didn't do anything.
94
00:05:13,680 --> 00:05:14,840
Come on, step up.
95
00:05:14,840 --> 00:05:15,680
Move it.
96
00:05:15,680 --> 00:05:16,760
What the hell is that?
97
00:05:17,760 --> 00:05:18,600
It's utopia.
98
00:05:23,480 --> 00:05:24,520
Let's get the
hell out of here.
99
00:05:24,520 --> 00:05:25,360
Yeah.
100
00:05:29,120 --> 00:05:30,960
They sure dress funny.
101
00:05:30,960 --> 00:05:32,240
Yeah.
102
00:05:32,240 --> 00:05:34,440
My name is
Captain Chuck Burkes,
103
00:05:34,440 --> 00:05:35,720
United States Air Force.
104
00:05:38,120 --> 00:05:39,200
Greetings.
105
00:05:39,200 --> 00:05:40,240
What did you say?
106
00:05:41,680 --> 00:05:44,240
Uh, greetings.
107
00:05:44,240 --> 00:05:45,040
We're friends.
108
00:05:45,040 --> 00:05:46,280
He did it again.
109
00:05:46,280 --> 00:05:48,000
He sure did.
110
00:05:49,320 --> 00:05:52,000
I don't know where you're
from with your funny clothes,
111
00:05:52,000 --> 00:05:54,040
but you don't never talk to us!
112
00:05:54,040 --> 00:05:59,040
Never!
113
00:06:04,040 --> 00:06:04,880
Come on.
114
00:06:10,120 --> 00:06:11,880
Aida, get down.
115
00:06:18,040 --> 00:06:18,880
Get back!
116
00:06:20,840 --> 00:06:23,290
Move it, move it!
117
00:06:23,960 --> 00:06:26,480
Our sense of hope
was almost gone.
118
00:06:26,480 --> 00:06:28,760
We had nothing worthwhile
to believe in.
119
00:06:28,760 --> 00:06:31,320
But that was all
soon to change.
120
00:06:31,320 --> 00:06:33,360
That was the day
the doctor appeared.
121
00:06:34,200 --> 00:06:37,720
He came forth from the desert
to heal humanity's wounds,
122
00:06:37,720 --> 00:06:41,760
to teach us once again to
stand up straight as men,
123
00:06:41,760 --> 00:06:43,316
to set us free.
124
00:06:45,480 --> 00:06:47,080
Come on, move it!
125
00:06:48,320 --> 00:06:49,160
Move!
126
00:06:50,120 --> 00:06:51,000
Do you hear me?
127
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
I said move!
128
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
Move it, move it!
129
00:06:53,880 --> 00:06:56,120
Move it, move it!
130
00:07:39,280 --> 00:07:40,520
Stop, slaves.
131
00:07:46,760 --> 00:07:48,200
What you got?
132
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
18.
133
00:07:55,160 --> 00:07:56,080
A puny lot.
134
00:07:56,080 --> 00:07:58,240
They were strong enough
to run through Portland.
135
00:07:58,240 --> 00:07:59,840
They can stack
the damn wood.
136
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
These ones here are
strangely dressed.
137
00:08:15,960 --> 00:08:17,600
Must be from a
different district.
138
00:08:17,600 --> 00:08:19,120
A different district?
139
00:08:19,120 --> 00:08:21,280
Wow, that must be good.
140
00:08:21,280 --> 00:08:22,400
We're in luck.
141
00:08:22,400 --> 00:08:24,960
Yeah, let's go tell the mites.
142
00:08:24,960 --> 00:08:25,880
Or should we wait?
143
00:08:25,880 --> 00:08:28,440
Nah, they're not gonna
bite our heads off.
144
00:08:30,320 --> 00:08:33,520
Don't you do nothing with
these till we get back.
145
00:08:37,000 --> 00:08:38,440
Take these three over
to the loading dock
146
00:08:38,440 --> 00:08:40,040
and get 'em working.
147
00:08:45,360 --> 00:08:46,520
Get moving, slaves.
148
00:08:46,520 --> 00:08:47,360
Come on.
149
00:08:49,280 --> 00:08:50,120
Go on.
150
00:08:58,680 --> 00:09:00,280
Come on.
151
00:09:00,280 --> 00:09:01,120
Go on.
152
00:09:43,320 --> 00:09:44,600
You can't stop working.
153
00:09:44,600 --> 00:09:45,920
That holds up the whole show.
154
00:09:45,920 --> 00:09:48,560
Then I get in trouble,
so now you're in trouble.
155
00:09:48,560 --> 00:09:49,400
Hey hey!
156
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
Get back to work!
157
00:10:02,320 --> 00:10:03,400
Come on, let's go!
158
00:10:03,400 --> 00:10:04,240
Come on!
159
00:10:05,160 --> 00:10:06,000
Move it!
160
00:10:06,000 --> 00:10:06,840
Come on.
161
00:10:08,200 --> 00:10:09,040
Come on.
162
00:10:22,720 --> 00:10:23,520
Come on.
163
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
Move!
164
00:10:35,000 --> 00:10:36,320
Get going, move!
165
00:11:02,760 --> 00:11:07,760
Come on!
166
00:11:28,640 --> 00:11:29,520
Unmask them.
167
00:11:29,520 --> 00:11:30,480
Unmask them now.
168
00:11:36,400 --> 00:11:38,520
Tell me now, who are you?
169
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
I said, tell me now.
170
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
Who are you?
171
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Who are you?
172
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Who are you?
173
00:11:44,800 --> 00:11:45,640
Who am I?
174
00:11:45,640 --> 00:11:47,920
I am the leader, the
leader of this district.
175
00:11:47,920 --> 00:11:48,760
Leader?
176
00:11:49,680 --> 00:11:50,880
You're not even human.
177
00:11:50,880 --> 00:11:53,280
No, nor would I ever
want to be a human.
178
00:11:54,280 --> 00:11:58,280
Now, tell me now what
district are you from?
179
00:11:58,280 --> 00:11:59,080
Be quick.
180
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
I'm from Michigan.
181
00:12:00,080 --> 00:12:01,160
Michigan.
182
00:12:01,160 --> 00:12:03,920
That is a district quite
far away from here.
183
00:12:03,920 --> 00:12:05,160
Where are you from?
184
00:12:05,160 --> 00:12:07,640
Oregon, we are in Oregon.
185
00:12:07,640 --> 00:12:09,960
No no no,
you're not from Earth.
186
00:12:09,960 --> 00:12:12,800
What planet are you from?
187
00:12:15,080 --> 00:12:17,880
There, does that
help you to understand?
188
00:12:21,640 --> 00:12:22,800
Yeah, that was funny.
189
00:12:23,920 --> 00:12:26,680
Look, I want some answers
and I want them now.
190
00:12:26,680 --> 00:12:28,720
What's going on, what are
you aliens doing here?
191
00:12:28,720 --> 00:12:31,680
He does not have the
respect for his superiors
192
00:12:31,680 --> 00:12:35,000
that all humans
naturally come by.
193
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
That cannot be allowed,
never allowed.
194
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Stop it.
195
00:12:59,040 --> 00:13:03,040
That is our favorite
delicacy next to wood.
196
00:13:03,040 --> 00:13:04,560
Never tempt us.
197
00:13:04,560 --> 00:13:06,760
Now, where are you from?
198
00:13:08,560 --> 00:13:10,280
We're astronauts.
199
00:13:10,280 --> 00:13:12,680
We've been in space
for 40 years.
200
00:13:12,680 --> 00:13:14,520
We put a probe
in deep space.
201
00:13:14,520 --> 00:13:17,600
Yes, we passed this
probe on our way here.
202
00:13:17,600 --> 00:13:20,440
We did not stop to
check its message.
203
00:13:20,440 --> 00:13:22,840
Do your work well
and you will live.
204
00:13:22,840 --> 00:13:24,360
That is your only choice.
205
00:13:51,920 --> 00:13:52,720
Come on!
206
00:14:11,240 --> 00:14:13,520
You're really not
from another district?
207
00:14:13,520 --> 00:14:15,080
You're really from outer space?
208
00:14:16,360 --> 00:14:19,040
By Jupiter, that's better
than another district.
209
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
We done real good.
210
00:14:21,360 --> 00:14:24,440
Yeah, we might get
promoted for this.
211
00:14:24,440 --> 00:14:27,200
But you're working for the
aliens and against the humans.
212
00:14:27,200 --> 00:14:28,040
Yeah, sure.
213
00:14:28,040 --> 00:14:29,960
It's a lot better
than being a slave.
214
00:14:29,960 --> 00:14:32,560
You're not helping things
here, you're hurting them.
215
00:14:32,560 --> 00:14:34,000
What do you mean?
216
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
I mean, if you're not
part of the solution,
217
00:14:35,400 --> 00:14:36,720
you're part of the problem.
218
00:14:38,000 --> 00:14:39,280
Shut up.
219
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
Go on, get in there.
220
00:15:14,080 --> 00:15:15,680
What do we do now, lieutenant?
221
00:15:16,600 --> 00:15:18,160
We befriend them.
222
00:15:18,160 --> 00:15:19,120
We get them to trust us.
223
00:15:19,120 --> 00:15:20,240
Ah, good point.
224
00:15:21,880 --> 00:15:22,720
How?
225
00:15:23,680 --> 00:15:25,080
Let's introduce ourselves.
226
00:15:26,440 --> 00:15:27,470
Hi. Hi.
227
00:15:37,800 --> 00:15:38,720
You're doing great.
228
00:15:38,720 --> 00:15:39,640
They love you.
229
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
How about this, how about we
go sit near the biggest fire.
230
00:15:43,240 --> 00:15:44,320
And if they all run away,
231
00:15:44,320 --> 00:15:45,840
at least we're sitting
by the biggest fire.
232
00:15:45,840 --> 00:15:47,600
That's better than
your first plan.
233
00:15:58,080 --> 00:15:59,560
Do you mind if we sit down?
234
00:15:59,560 --> 00:16:00,800
You're already sitting.
235
00:16:02,880 --> 00:16:04,000
What's your name?
236
00:16:04,000 --> 00:16:05,640
Jeff, what's yours?
237
00:16:05,640 --> 00:16:07,240
I'm Ivan, and this is Kelly.
238
00:16:08,440 --> 00:16:09,400
What do you want?
239
00:16:10,280 --> 00:16:11,600
Some food would be nice.
240
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
It's all gone.
241
00:16:13,200 --> 00:16:14,560
Where are you from?
242
00:16:14,560 --> 00:16:16,200
Well, we're astronauts.
243
00:16:16,200 --> 00:16:17,960
We just came back
from a space mission.
244
00:16:17,960 --> 00:16:19,480
We've been gone for 40 years.
245
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
The probe mission.
246
00:16:22,080 --> 00:16:23,480
Yeah, how'd you know?
247
00:16:23,480 --> 00:16:25,240
It says so on your uniforms.
248
00:16:27,720 --> 00:16:30,400
I remember when the probe
mission was going on.
249
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
I was pretty young at the time.
250
00:16:32,360 --> 00:16:33,440
Really?
251
00:16:33,440 --> 00:16:35,280
Yeah, before the invasion.
252
00:16:35,280 --> 00:16:37,640
When exactly was the invasion?
253
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
Oh, 20 years ago now.
254
00:16:39,640 --> 00:16:42,440
I'm one from the few left
that still counts the time.
255
00:16:43,320 --> 00:16:45,080
What are these
aliens doing here?
256
00:16:46,280 --> 00:16:47,120
Wood.
257
00:16:48,160 --> 00:16:49,880
They're here for wood?
258
00:16:49,880 --> 00:16:51,080
Uh huh.
259
00:16:51,080 --> 00:16:53,680
It's like gold or
diamonds to them.
260
00:16:53,680 --> 00:16:55,880
I guess their planet
don't have no wood.
261
00:16:55,880 --> 00:16:57,920
They ship it back for profit.
262
00:16:57,920 --> 00:16:59,280
Supply and demand, you know?
263
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
Oh, I'm familiar
with that theory,
264
00:17:01,280 --> 00:17:02,520
and it's a very good one.
265
00:17:02,520 --> 00:17:05,520
Yep, wood's what this
whole damn thing's about.
266
00:17:05,520 --> 00:17:06,600
Who'd have thunk it?
267
00:17:06,600 --> 00:17:07,560
They eat it too.
268
00:17:08,640 --> 00:17:10,080
- Who's that?
- That's Alex.
269
00:17:10,080 --> 00:17:11,360
He's a real bright kid.
270
00:17:11,360 --> 00:17:14,000
Got a pencil and paper
and knows how to write.
271
00:17:14,000 --> 00:17:15,480
I taught him.
272
00:17:15,480 --> 00:17:16,880
Go ahead, show 'em.
273
00:17:18,240 --> 00:17:21,240
He lost a finger today,
so he's a little shy.
274
00:17:22,200 --> 00:17:24,040
What's with all the fingers?
275
00:17:24,040 --> 00:17:26,160
Every time you
escape and get caught,
276
00:17:27,000 --> 00:17:28,040
you lose a finger.
277
00:17:29,200 --> 00:17:30,320
Yeah well, you lose any more,
278
00:17:30,320 --> 00:17:32,880
you're gonna be scratching
your ass with a wooden spoon.
279
00:17:32,880 --> 00:17:35,960
When I lose enough
of them, I can't work.
280
00:17:37,000 --> 00:17:37,960
Then you're dead.
281
00:17:41,720 --> 00:17:42,840
Let me see your hand.
282
00:17:42,840 --> 00:17:44,240
Go on, show him your hand.
283
00:17:55,760 --> 00:17:57,960
Anyway, the aliens
got camps like this
284
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
in every wooded parts
of the world.
285
00:17:59,960 --> 00:18:01,200
They're slowly but surely
286
00:18:01,200 --> 00:18:03,320
stripping all the
trees on Earth.
287
00:18:03,320 --> 00:18:05,680
And they ain't
planting any new ones.
288
00:18:05,680 --> 00:18:07,120
How'd it happen?
289
00:18:07,120 --> 00:18:09,880
They dropped bombs
before they got here.
290
00:18:09,880 --> 00:18:11,360
Kinda like neutron bombs,
291
00:18:11,360 --> 00:18:13,840
killed the people, but
didn't hurt the trees.
292
00:18:13,840 --> 00:18:16,680
Then they landed and
executed most everyone else,
293
00:18:16,680 --> 00:18:20,160
except for the few they put
to work in the mills, like me.
294
00:18:20,160 --> 00:18:21,960
I'm the oldest one here.
295
00:18:21,960 --> 00:18:23,600
How old are you?
296
00:18:23,600 --> 00:18:26,120
Oh, I guess I'm just 35 now.
297
00:18:27,240 --> 00:18:29,520
Very few make it to my age.
298
00:18:29,520 --> 00:18:30,960
The work kills them.
299
00:18:30,960 --> 00:18:32,120
I like to work, though.
300
00:18:33,200 --> 00:18:34,680
It keeps me young.
301
00:18:35,840 --> 00:18:38,400
Yeah, just like the
fountain of youth.
302
00:18:38,400 --> 00:18:40,040
What about hope?
303
00:18:40,040 --> 00:18:41,000
Hope?
304
00:18:41,000 --> 00:18:42,200
Well, sure.
305
00:18:42,200 --> 00:18:44,560
They give us one
day off a month
306
00:18:44,560 --> 00:18:47,400
and double rations
every other Sunday.
307
00:18:47,400 --> 00:18:48,640
That's their holy day,
308
00:18:48,640 --> 00:18:51,560
when they pray to the
giant termite in the sky.
309
00:18:51,560 --> 00:18:54,040
No, I'm talking about
hope for freedom.
310
00:18:57,960 --> 00:18:59,160
The president lives.
311
00:18:59,160 --> 00:19:00,520
The president,
the president of what?
312
00:19:00,520 --> 00:19:01,640
Of the United States.
313
00:19:01,640 --> 00:19:02,800
Oh, please.
314
00:19:02,800 --> 00:19:05,040
It's true, the president
and all of his men.
315
00:19:05,040 --> 00:19:07,520
It's the senators
he's talking about.
316
00:19:07,520 --> 00:19:09,360
They escaped to a special
bomb shelter in the mountains.
317
00:19:09,360 --> 00:19:10,880
They live.
318
00:19:10,880 --> 00:19:12,480
They're putting together
a fighting force
319
00:19:12,480 --> 00:19:15,880
of escaped slaves to begin
a revolution for freedom.
320
00:19:16,720 --> 00:19:19,040
And you've been waiting
for this for how long?
321
00:19:19,040 --> 00:19:21,720
Since the bombs fell from the sky,
and the dark time came.
322
00:19:21,720 --> 00:19:22,920
20 years.
323
00:19:22,920 --> 00:19:26,480
If old President Demsky's coming,
he's taking his time.
324
00:19:26,480 --> 00:19:28,280
Don't talk like that, old man.
325
00:19:28,280 --> 00:19:29,320
That's blasphemy.
326
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
Demsky wasn't even
a good president.
327
00:19:32,040 --> 00:19:34,000
Republicans, sheesh.
328
00:19:34,000 --> 00:19:35,760
But he lives,
329
00:19:35,760 --> 00:19:37,240
and he'll lead
us all to freedom.
330
00:19:37,240 --> 00:19:38,920
Freedom!
331
00:19:38,920 --> 00:19:39,760
Freedom!
332
00:19:43,440 --> 00:19:44,840
20 years is a long time.
333
00:19:44,840 --> 00:19:46,120
I don't think we should
wait for this guy.
334
00:19:46,120 --> 00:19:46,960
Me neither.
335
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
I say we tunnel out of here.
336
00:19:54,760 --> 00:19:56,040
Right.
337
00:19:56,040 --> 00:19:57,280
Okay, we'll work in shifts.
338
00:19:57,280 --> 00:19:59,400
And then we'll get
out of here in no time.
339
00:20:11,880 --> 00:20:13,920
How do you get a pair
of gloves in this place?
340
00:20:13,920 --> 00:20:16,920
You gotta wait
until someone dies.
341
00:20:16,920 --> 00:20:17,960
Then take 'em.
342
00:20:18,920 --> 00:20:21,160
That usually don't
take too long.
343
00:20:23,800 --> 00:20:24,720
Charming.
344
00:21:27,440 --> 00:21:29,280
Come on, get ahold of that.
345
00:21:29,280 --> 00:21:31,120
Get it up there.
346
00:21:31,120 --> 00:21:33,440
Move it, move it, move it.
347
00:21:33,440 --> 00:21:35,360
Come on, keep it going.
348
00:21:36,680 --> 00:21:39,200
You over there,
what are you doing?
349
00:21:39,200 --> 00:21:40,040
Get going!
350
00:21:41,400 --> 00:21:42,680
Keep it moving.
351
00:21:45,400 --> 00:21:46,240
Come on!
352
00:21:49,720 --> 00:21:52,280
- Hey!
- What are you looking at?
353
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
Keep it going.
354
00:21:53,320 --> 00:21:55,480
Come on, everybody,
keep working!
355
00:21:55,480 --> 00:21:56,880
You!
356
00:21:56,880 --> 00:21:58,240
Yeah, you over there.
357
00:22:01,040 --> 00:22:01,880
Pick it up.
358
00:22:02,920 --> 00:22:04,760
Move, move, move, move!
359
00:22:04,760 --> 00:22:05,800
Get it up there.
360
00:22:05,800 --> 00:22:06,880
Knock it off.
361
00:22:08,000 --> 00:22:09,320
Come on.
362
00:22:18,160 --> 00:22:19,520
Stay away from him.
363
00:22:19,520 --> 00:22:20,720
Let him alone.
364
00:22:56,520 --> 00:22:57,360
Come on, pick it up.
365
00:22:57,360 --> 00:22:58,280
Keep going.
366
00:23:00,160 --> 00:23:02,320
You, go.
367
00:23:02,320 --> 00:23:04,000
Prepare the body now.
368
00:23:05,120 --> 00:23:06,560
You two, come with me.
369
00:23:06,560 --> 00:23:07,400
Come on.
370
00:23:10,960 --> 00:23:12,360
- Over here.
- Me.
371
00:23:15,560 --> 00:23:17,080
- Get out of my way.
- Look out.
372
00:23:17,080 --> 00:23:18,320
- What about me?
- Watch out.
373
00:23:18,320 --> 00:23:19,520
Let me.
374
00:23:19,520 --> 00:23:21,640
So sad to see how
low people can get.
375
00:23:21,640 --> 00:23:23,040
Yeah, it is.
376
00:23:52,800 --> 00:23:56,720
I'm glad you guys
finally made it back.
377
00:23:56,720 --> 00:23:59,000
Come on girl, come on.
378
00:23:59,000 --> 00:24:00,840
Come on, over here.
379
00:24:00,840 --> 00:24:02,760
All right, let's move it.
380
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
Go on.
381
00:24:04,800 --> 00:24:05,640
Get going.
382
00:24:09,840 --> 00:24:11,360
Come on, move out.
383
00:24:16,400 --> 00:24:20,080
All right, let's move it,
come on.
384
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Come on!
385
00:24:22,600 --> 00:24:26,640
You, tell the leader
there will be more food.
386
00:24:26,640 --> 00:24:27,480
Go.
387
00:24:34,480 --> 00:24:37,360
- It's mine, it's mine!
- It's mine!
388
00:24:40,880 --> 00:24:42,200
Hey, gimme.
389
00:24:42,200 --> 00:24:43,040
It's food.
390
00:24:43,040 --> 00:24:44,280
Come on, give me, it's food.
391
00:24:45,720 --> 00:24:46,880
Give it to me.
392
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
Stop standing around.
393
00:26:18,680 --> 00:26:19,520
Work!
394
00:26:26,120 --> 00:26:27,880
Move, move, move, move!
395
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
Get it up.
396
00:26:32,160 --> 00:26:33,320
Keep it going.
397
00:26:38,480 --> 00:26:39,320
Work it!
398
00:26:47,880 --> 00:26:51,640
Yeah, I want you to
move it over there.
399
00:26:58,480 --> 00:26:59,800
Hey, hey, hey!
400
00:27:00,720 --> 00:27:03,360
It's not your problem.
401
00:27:16,240 --> 00:27:17,080
No!
402
00:27:48,280 --> 00:27:49,720
Freedom!
403
00:27:49,720 --> 00:27:51,000
Freedom!
404
00:27:51,000 --> 00:27:51,800
Freedom!
405
00:27:58,160 --> 00:27:59,880
Stop standing around,
get back to work.
406
00:27:59,880 --> 00:28:01,600
You, get going.
407
00:28:01,600 --> 00:28:02,880
Work it!
408
00:28:02,880 --> 00:28:03,720
Freedom!
409
00:28:07,880 --> 00:28:09,600
It's your fingers, kid.
410
00:28:18,120 --> 00:28:19,600
- Well, all right.
- Welcome aboard.
411
00:28:19,600 --> 00:28:20,440
Thanks.
412
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
You, what are you doing?
413
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
They die?
414
00:29:01,480 --> 00:29:02,280
Everything dies.
415
00:29:02,280 --> 00:29:04,240
What's going on here?
416
00:29:08,680 --> 00:29:10,720
Hey, what's with those two?
417
00:29:10,720 --> 00:29:12,720
Somebody get him.
418
00:29:12,720 --> 00:29:15,480
Get the horses.
419
00:29:15,480 --> 00:29:16,320
Let's get 'em!
420
00:29:17,400 --> 00:29:18,360
Get after 'em!
421
00:29:18,360 --> 00:29:19,440
Come on, move it.
422
00:29:19,440 --> 00:29:21,640
Move it, everybody.
423
00:29:21,640 --> 00:29:22,720
Mount 'em up!
424
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
What happened here?
425
00:29:39,720 --> 00:29:41,520
Tell me what happened.
426
00:29:49,680 --> 00:29:51,200
Hyah, come on, hyah.
427
00:29:51,200 --> 00:29:52,040
Go!
428
00:29:55,800 --> 00:29:57,040
Out of the way!
429
00:29:58,440 --> 00:29:59,800
Let's split up.
430
00:29:59,800 --> 00:30:00,640
- Okay.
- Come on,
431
00:30:00,640 --> 00:30:02,840
they're just up here!
432
00:30:02,840 --> 00:30:03,840
Keep moving!
433
00:30:05,440 --> 00:30:06,670
Come on!
434
00:30:14,480 --> 00:30:15,400
Over there!
435
00:30:21,880 --> 00:30:22,720
Hyah!
436
00:30:26,800 --> 00:30:28,920
Come on, we got 'em!
437
00:30:28,920 --> 00:30:30,640
We got 'em!
438
00:30:30,640 --> 00:30:31,520
We got 'em.
439
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
Get her.
440
00:31:13,920 --> 00:31:15,840
That oughta do it.
441
00:31:15,840 --> 00:31:17,840
You won't be going
anywhere real soon.
442
00:31:33,880 --> 00:31:35,200
Hyah, come on!
443
00:31:36,440 --> 00:31:37,280
Come on!
444
00:31:43,240 --> 00:31:45,240
Oh, come on with this.
445
00:31:46,240 --> 00:31:47,800
You stupid piece of.
446
00:32:07,560 --> 00:32:08,480
They're dead.
447
00:32:08,480 --> 00:32:09,400
That's for sure.
448
00:32:44,400 --> 00:32:45,800
Hey, over here.
449
00:33:13,840 --> 00:33:15,000
Have we met?
450
00:33:15,000 --> 00:33:16,920
I don't think so.
451
00:33:16,920 --> 00:33:18,720
This is really weird.
452
00:33:18,720 --> 00:33:19,880
Are you sure?
453
00:33:19,880 --> 00:33:20,960
Yeah, I'm pretty sure,
454
00:33:20,960 --> 00:33:22,760
unless you're at least
50 years old.
455
00:33:24,480 --> 00:33:26,120
My name is Bizzi.
456
00:33:26,120 --> 00:33:27,400
Hi, I'm Ivan.
457
00:33:31,360 --> 00:33:32,200
I'm Alex.
458
00:33:33,280 --> 00:33:34,120
Hi.
459
00:33:34,120 --> 00:33:36,320
Hey, thanks for
saving our lives.
460
00:33:36,320 --> 00:33:38,120
Did you just escape
from the sawmill?
461
00:33:38,120 --> 00:33:39,240
Yeah.
462
00:33:39,240 --> 00:33:41,960
Why are you wearing
such funny clothes?
463
00:33:41,960 --> 00:33:43,600
He's from outer space.
464
00:33:43,600 --> 00:33:45,280
Are you an alien?
465
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Do I look like an alien?
466
00:33:47,240 --> 00:33:48,880
No.
467
00:33:48,880 --> 00:33:50,000
No, no, no, I'm from Earth.
468
00:33:50,000 --> 00:33:51,440
I'm a doctor.
469
00:33:51,440 --> 00:33:53,360
Oh, what's a doctor?
470
00:33:55,280 --> 00:33:57,000
You don't know
what a doctor is?
471
00:33:58,080 --> 00:33:59,040
I help people.
472
00:33:59,920 --> 00:34:01,920
Oh, how sweet.
473
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
Follow me.
474
00:34:06,160 --> 00:34:08,080
Never heard of doctors.
475
00:34:08,080 --> 00:34:09,760
I could still become
The Great Healer.
476
00:34:30,680 --> 00:34:33,280
Hey Bizzi, what you got there?
477
00:34:33,280 --> 00:34:34,120
He's a doctor.
478
00:34:34,960 --> 00:34:38,040
He looks like a
spaceman or something.
479
00:34:38,040 --> 00:34:40,000
Just so happens
I am a spaceman.
480
00:34:40,923 --> 00:34:43,520
He says he's a spaceman.
481
00:34:43,520 --> 00:34:46,280
This fella says
he's a spaceman.
482
00:34:47,320 --> 00:34:48,160
Okay, okay.
I get it.
483
00:34:48,160 --> 00:34:49,880
Yeah, I'm a spaceman,
thank you.
484
00:34:53,600 --> 00:34:54,440
Hello.
485
00:34:55,520 --> 00:34:58,120
Second Lieutenant Ivan Hood, D.O.
486
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
Who are you?
487
00:34:59,840 --> 00:35:01,280
I'm Isaac.
488
00:35:01,280 --> 00:35:02,960
I'm the leader of
Freedom Valley.
489
00:35:03,840 --> 00:35:04,800
Nice to meet you.
490
00:35:06,320 --> 00:35:07,760
What are you doing?
491
00:35:07,760 --> 00:35:09,480
It's a greeting.
492
00:35:09,480 --> 00:35:10,320
Ah.
493
00:35:11,680 --> 00:35:14,720
So now, are you
really a spaceman?
494
00:35:14,720 --> 00:35:16,040
As a matter of fact I am.
495
00:35:16,040 --> 00:35:17,320
NASA probe mission.
496
00:35:17,320 --> 00:35:19,800
I just saw the bounty hunters
carrying away a woman
497
00:35:19,800 --> 00:35:21,360
dressed like you.
498
00:35:21,360 --> 00:35:23,160
Was she all right?
499
00:35:23,160 --> 00:35:25,200
She was knocked out,
but breathing.
500
00:35:26,200 --> 00:35:27,640
Thank goodness.
501
00:35:27,640 --> 00:35:30,200
What does D.O. mean?
502
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
I'm a doctor of Osteopathy.
503
00:35:32,000 --> 00:35:35,640
Does that mean you're a
doctor for animals or humans?
504
00:35:35,640 --> 00:35:38,760
Osteopathy is the study of
slugs and their mating habits.
505
00:35:38,760 --> 00:35:40,160
Oh really?
506
00:35:40,160 --> 00:35:42,480
I've always been
interested in slugs.
507
00:35:42,480 --> 00:35:43,560
How do they mate?
508
00:35:43,560 --> 00:35:44,640
Very carefully.
509
00:35:45,720 --> 00:35:47,600
I'm kidding, it's a joke.
510
00:35:47,600 --> 00:35:49,680
An osteopath is a
doctor for the people.
511
00:35:50,520 --> 00:35:51,440
Can I show you?
512
00:35:51,440 --> 00:35:52,280
Turn around.
513
00:35:54,280 --> 00:35:55,120
Just relax.
514
00:35:58,200 --> 00:35:59,800
All right, breathe in,
515
00:36:01,280 --> 00:36:02,920
out.
516
00:36:02,920 --> 00:36:04,560
In,
517
00:36:04,560 --> 00:36:05,520
out.
518
00:36:08,880 --> 00:36:09,720
Thank you.
519
00:36:11,000 --> 00:36:12,400
That feels fine.
520
00:36:12,400 --> 00:36:14,360
No problem, you'll get my bill.
521
00:36:14,360 --> 00:36:16,560
Anyone else has a problem,
just come talk to me.
522
00:36:16,560 --> 00:36:20,560
Matter of fact, you can think
of me as the great healer.
523
00:36:20,560 --> 00:36:22,520
Well, here in Freedom Valley,
524
00:36:22,520 --> 00:36:23,560
we welcome any human,
525
00:36:23,560 --> 00:36:25,280
no matter where he escaped from.
526
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
You may live here in peace
for the rest of your days.
527
00:36:28,600 --> 00:36:29,480
Wait a minute.
528
00:36:29,480 --> 00:36:31,440
See, I got a friend of
mine back at the sawmill.
529
00:36:31,440 --> 00:36:32,280
I gotta get her out of there.
530
00:36:32,280 --> 00:36:33,120
I need your help.
531
00:36:34,160 --> 00:36:36,720
We in Freedom Valley
do not fight.
532
00:36:36,720 --> 00:36:38,560
We live in peace
with everything.
533
00:36:38,560 --> 00:36:40,520
Yeah, except the aliens
and the bounty hunters.
534
00:36:40,520 --> 00:36:42,320
This is one of the
very few settlements
535
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
of humans left on Earth.
536
00:36:44,400 --> 00:36:45,880
We're not looking for trouble.
537
00:36:45,880 --> 00:36:48,240
You don't have to look,
it's already here.
538
00:36:48,240 --> 00:36:51,280
Now this president of yours,
what's his name, Kempsky?
539
00:36:51,280 --> 00:36:53,520
You're trying to trick us.
540
00:36:53,520 --> 00:36:56,640
President Demsky was
after the probe mission.
541
00:36:56,640 --> 00:36:59,880
You were in deep space
when he was elected.
542
00:36:59,880 --> 00:37:00,800
Knock it off, old man.
543
00:37:00,800 --> 00:37:03,400
Look, I'm probably
twice your age.
544
00:37:03,400 --> 00:37:04,480
Now look,
back at the sawmill,
545
00:37:04,480 --> 00:37:06,400
all the slaves were talking
about President Demsky.
546
00:37:06,400 --> 00:37:07,200
Where is he?
547
00:37:07,200 --> 00:37:10,200
He's putting together a
fighting force of slaves
548
00:37:10,200 --> 00:37:12,040
in the Cascade Mountains.
549
00:37:12,040 --> 00:37:13,480
He's a myth.
550
00:37:13,480 --> 00:37:15,560
He died with everyone
else in the Capitol.
551
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
No, he didn't.
552
00:37:17,080 --> 00:37:18,480
The president lives.
553
00:37:18,480 --> 00:37:22,600
I've spoken with a guy who
knew someone who saw him.
554
00:37:22,600 --> 00:37:23,920
He lives.
555
00:37:23,920 --> 00:37:25,120
The president lives!
556
00:37:25,120 --> 00:37:27,200
The president lives!
557
00:37:27,200 --> 00:37:28,760
The Cascade Mountains
aren't that far away.
558
00:37:28,760 --> 00:37:30,320
I'll just go find him.
559
00:37:30,320 --> 00:37:31,800
No, you can't.
560
00:37:31,800 --> 00:37:34,120
Give me one good reason
why I shouldn't.
561
00:37:34,120 --> 00:37:37,200
The bounty hunters will
track you down and kill you.
562
00:37:37,200 --> 00:37:39,040
That's a pretty good one.
563
00:37:39,040 --> 00:37:40,600
You know, those
bounty hunters are fags.
564
00:37:40,600 --> 00:37:42,000
I can get past them.
565
00:37:42,000 --> 00:37:43,240
You will be killed.
566
00:37:43,240 --> 00:37:45,720
Oh, you're a hopeful bunch,
I'll tell ya.
567
00:37:47,400 --> 00:37:48,440
You know what,
I don't give a damn.
568
00:37:48,440 --> 00:37:49,840
I got nothing to lose.
569
00:37:49,840 --> 00:37:51,640
I'll either find this president,
570
00:37:51,640 --> 00:37:52,960
or I'll prove he doesn't exist.
571
00:37:52,960 --> 00:37:54,680
And if he does exist,
572
00:37:54,680 --> 00:37:57,120
I'm coming back here
with his fighting force
573
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
and we're gonna
take on these aliens
574
00:37:59,120 --> 00:38:00,320
and we're gonna
free my friend
575
00:38:00,320 --> 00:38:02,720
and all the other
slaves at the sawmill.
576
00:38:02,720 --> 00:38:05,000
You say you're free
here at Freedom Valley.
577
00:38:05,000 --> 00:38:06,120
That's a boatload of crap.
578
00:38:06,120 --> 00:38:08,760
You're just prisoners
in a bigger cage.
579
00:38:08,760 --> 00:38:11,080
Now who will
join me in my quest?
580
00:38:11,080 --> 00:38:11,920
I will.
581
00:38:13,400 --> 00:38:14,880
Me too.
582
00:38:14,880 --> 00:38:18,520
Well, at least there's
two among you with courage.
583
00:38:18,520 --> 00:38:21,240
But, Bizzi,
we were gonna be married.
584
00:38:21,240 --> 00:38:22,960
There are more
important things to do now.
585
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Don't you see?
586
00:38:23,960 --> 00:38:27,160
The doctor was sent here to
lead us to the president.
587
00:38:27,160 --> 00:38:29,200
I don't think so.
588
00:38:29,200 --> 00:38:31,040
I think he'll
lead you to your doom.
589
00:38:32,400 --> 00:38:34,680
We'll let you know
when we get back.
590
00:38:34,680 --> 00:38:35,920
Can we stay the night?
591
00:38:38,920 --> 00:38:39,760
Of course.
592
00:38:41,120 --> 00:38:41,960
Thank you.
593
00:38:54,840 --> 00:38:57,520
I'm glad you guys
finally made it back.
594
00:38:57,520 --> 00:39:00,400
Man, she looked a lot
better before we started.
595
00:39:00,400 --> 00:39:03,160
Yeah, too bad we had to beat her
596
00:39:03,160 --> 00:39:05,360
with the damn mites watching.
597
00:39:05,360 --> 00:39:07,240
I'd like to have
done a spacegirl.
598
00:39:07,240 --> 00:39:09,240
Ha, she'll get better.
599
00:39:09,610 --> 00:39:10,960
Then we'll both do her.
600
00:39:27,880 --> 00:39:31,040
Yosemite, you sure
did her up royal.
601
00:39:38,000 --> 00:39:39,320
The mites was watching.
602
00:39:39,320 --> 00:39:40,160
Well,
603
00:39:41,120 --> 00:39:44,880
now she and the other spaceman
killed one of the mites.
604
00:39:44,880 --> 00:39:46,160
I didn't know you could do that.
605
00:39:46,160 --> 00:39:48,280
Yeah, me neither.
606
00:39:48,280 --> 00:39:49,920
They die just like us.
607
00:39:49,920 --> 00:39:51,880
Except green crap comes out.
608
00:39:51,880 --> 00:39:53,520
Yeah, come on.
609
00:40:43,680 --> 00:40:44,760
Where am I?
610
00:40:46,920 --> 00:40:48,520
You're safe.
611
00:40:48,520 --> 00:40:49,800
You're with us.
612
00:40:54,120 --> 00:40:54,960
Where's Ivan?
613
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
He got away.
614
00:40:57,360 --> 00:40:58,320
So did Alex.
615
00:41:00,800 --> 00:41:01,760
Thank God.
616
00:41:03,800 --> 00:41:08,080
No one has ever killed
one of the mites before.
617
00:41:08,080 --> 00:41:10,360
It's got everyone thinking.
618
00:41:11,280 --> 00:41:14,000
I saw the doc that
killed one of the aliens.
619
00:41:53,200 --> 00:41:55,680
So we set out to
find the president.
620
00:41:55,680 --> 00:41:57,960
But some people
did not believe.
621
00:41:57,960 --> 00:42:00,640
The three of us were convinced
that he was up there,
622
00:42:00,640 --> 00:42:01,960
somewhere.
623
00:42:54,000 --> 00:42:54,880
So much killing.
624
00:42:57,960 --> 00:42:59,280
Come on slaves, move it.
625
00:43:00,240 --> 00:43:01,480
Let's go.
626
00:43:01,480 --> 00:43:03,040
Come on, let's go.
627
00:43:15,520 --> 00:43:17,280
Bizzi, you got a knife?
628
00:43:19,440 --> 00:43:20,960
Oh, just make it
quick, will ya?
629
00:43:20,960 --> 00:43:23,080
I don't suppose we have
anything antiseptic with us,
630
00:43:23,080 --> 00:43:23,880
do we?
631
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
Like alcohol?
632
00:43:30,840 --> 00:43:31,640
Potato liquor?
633
00:43:31,640 --> 00:43:32,480
Oh, that'll do.
634
00:43:37,010 --> 00:43:38,370
Smooth.
635
00:43:38,680 --> 00:43:40,240
- Here, drink this.
- Huh?
636
00:43:40,240 --> 00:43:41,440
Drink, it'll kill the pain.
637
00:43:41,440 --> 00:43:42,520
Why do you want me to drink
638
00:43:42,520 --> 00:43:44,040
if you're gonna
stick me with a knife?
639
00:43:44,040 --> 00:43:45,400
Because I'm a sadist.
640
00:43:45,400 --> 00:43:46,480
Now come on, drink up.
641
00:43:50,840 --> 00:43:53,160
Oh, that's pretty good.
642
00:43:53,160 --> 00:43:54,080
Okay, let's hold him down.
643
00:43:54,080 --> 00:43:55,000
Alex, take his hands.
644
00:43:55,000 --> 00:43:56,040
Bizzi, take his feet.
645
00:44:00,920 --> 00:44:01,920
What you gonna do?
646
00:44:01,920 --> 00:44:03,400
I'm gonna operate.
647
00:44:03,400 --> 00:44:04,320
What's that?
648
00:44:04,320 --> 00:44:05,680
Well, you,
649
00:44:05,680 --> 00:44:06,520
just watch.
650
00:44:07,800 --> 00:44:09,560
Oh, you could
cut my finger off.
651
00:44:09,560 --> 00:44:11,000
You could cut
all my fingers off.
652
00:44:11,000 --> 00:44:12,520
I'll work in the mill, please.
653
00:44:15,640 --> 00:44:17,160
Oh God!
654
00:44:30,320 --> 00:44:31,680
There we go.
655
00:44:31,680 --> 00:44:32,640
Good as new.
656
00:44:32,640 --> 00:44:34,040
You want this as a souvenir?
657
00:44:36,960 --> 00:44:38,080
Ain't you gonna kill me?
658
00:44:38,670 --> 00:44:39,680
He's a doctor.
659
00:44:39,680 --> 00:44:40,920
He's just gonna heal you.
660
00:44:41,840 --> 00:44:43,200
A doctor?
661
00:44:43,200 --> 00:44:44,960
There ain't no doctors no more.
662
00:44:44,960 --> 00:44:45,920
Oh, yes there is.
663
00:44:46,760 --> 00:44:48,080
And I'm it.
664
00:44:48,080 --> 00:44:50,320
Are you some kind
of spaceman too?
665
00:44:50,320 --> 00:44:51,840
Yeah, I guess I am.
666
00:44:51,840 --> 00:44:53,160
Okay, let's go.
667
00:44:53,160 --> 00:44:55,120
Just clean that every so
often and you'll be fine.
668
00:44:55,120 --> 00:44:56,400
Wait.
669
00:44:56,400 --> 00:44:57,320
Where are you going?
670
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
To find the president.
671
00:44:58,440 --> 00:45:00,400
The president, he lives!
672
00:45:00,400 --> 00:45:02,480
He'll bring freedom to us all!
673
00:45:02,480 --> 00:45:03,680
That's what we keep hearing.
674
00:45:03,680 --> 00:45:05,480
We're gonna find him.
675
00:45:05,480 --> 00:45:06,920
Can I come with you?
676
00:45:06,920 --> 00:45:08,240
Sure, what's your name?
677
00:45:08,240 --> 00:45:09,480
Tyler.
678
00:45:09,883 --> 00:45:11,600
Tippecanoe and Tyler too.
679
00:45:11,600 --> 00:45:13,480
What?
680
00:45:13,480 --> 00:45:16,200
A long time ago there was
a president named Tyler, see?
681
00:45:16,200 --> 00:45:17,720
And he.
682
00:45:17,720 --> 00:45:18,560
Oh, forget it.
683
00:45:18,560 --> 00:45:20,920
- Tyler, you think you can walk?
- Sure sure, I feel great.
684
00:45:24,440 --> 00:45:25,920
Come on, let's go.
685
00:45:51,880 --> 00:45:53,600
That's my kind of guy.
686
00:45:53,600 --> 00:45:54,680
Let's go make friends.
687
00:46:00,680 --> 00:46:01,760
How you doin'?
688
00:46:02,290 --> 00:46:04,000
Nobody move or you're dead.
689
00:46:05,240 --> 00:46:06,640
What do you want?
690
00:46:06,640 --> 00:46:07,800
We wanna make friends.
691
00:46:07,800 --> 00:46:09,120
You want my fish.
692
00:46:11,200 --> 00:46:13,080
Well, we wouldn't mind sharing them.
693
00:46:21,160 --> 00:46:22,360
What are you offering?
694
00:46:28,080 --> 00:46:28,920
Friendship.
695
00:46:30,200 --> 00:46:31,760
Friendship, huh?
696
00:46:31,760 --> 00:46:33,000
What are you doing here?
697
00:46:33,000 --> 00:46:34,920
We're looking for the president.
698
00:46:34,920 --> 00:46:35,760
The president.
699
00:46:36,600 --> 00:46:37,680
The president's dead.
700
00:46:38,880 --> 00:46:40,440
Are you sure?
701
00:46:40,440 --> 00:46:41,320
No.
702
00:46:41,320 --> 00:46:42,680
Are you sure he's alive?
703
00:46:42,680 --> 00:46:44,320
No, but we're gonna find out.
704
00:46:44,320 --> 00:46:45,840
The president lives!
705
00:46:46,720 --> 00:46:49,480
Hey hey, can we stop with
that president lives crap, okay?
706
00:46:49,480 --> 00:46:51,080
You're not slogan
repeating slaves anymore.
707
00:46:51,080 --> 00:46:52,200
You're free people.
708
00:46:52,200 --> 00:46:53,240
Start acting like it.
709
00:46:56,280 --> 00:46:58,840
All right, I'm with you.
710
00:46:58,840 --> 00:47:00,040
I like the way you talk.
711
00:47:00,920 --> 00:47:03,520
Besides, I don't have
any bullets anyway.
712
00:47:03,520 --> 00:47:04,840
And you can have
all the fish you want
713
00:47:04,840 --> 00:47:07,040
as long as there's water around.
714
00:47:07,040 --> 00:47:09,360
I catch 'em, but I don't
much like eating them.
715
00:47:11,080 --> 00:47:12,600
My name's Bob.
716
00:47:12,600 --> 00:47:13,720
Welcome aboard, Bob.
717
00:47:15,400 --> 00:47:17,680
Okay, I gotta stop doing that.
718
00:47:17,680 --> 00:47:19,720
Let's make a fire
and eat some fish.
719
00:47:23,920 --> 00:47:26,920
You know, there were so
many things in this world
720
00:47:26,920 --> 00:47:28,560
that I always
took for granted.
721
00:47:28,560 --> 00:47:32,440
And now that they're gone,
I miss 'em.
722
00:47:32,440 --> 00:47:33,280
Like what?
723
00:47:34,680 --> 00:47:36,080
Well, like they had
these restaurants.
724
00:47:36,080 --> 00:47:38,320
People called them
greasy spoons.
725
00:47:38,320 --> 00:47:40,440
And you could go in there
and get eggs, toast,
726
00:47:40,440 --> 00:47:42,600
hash brown,
and coffee for $9.99.
727
00:47:42,600 --> 00:47:44,520
The waitress would
come around four times
728
00:47:44,520 --> 00:47:46,280
and ask you if
everything was all right
729
00:47:46,280 --> 00:47:48,640
and then forget
to give you coffee.
730
00:47:48,640 --> 00:47:51,960
And scanning up and
down the radio dial
731
00:47:51,960 --> 00:47:53,040
looking for a good song
732
00:47:53,040 --> 00:47:55,440
and only finding ones
that you don't like,
733
00:47:56,400 --> 00:47:58,160
like basketball.
734
00:47:59,760 --> 00:48:00,960
Even though my team never won.
735
00:48:00,960 --> 00:48:02,400
We never got in the playoffs.
736
00:48:03,320 --> 00:48:06,160
Your crappy TV shows,
I don't know.
737
00:48:07,120 --> 00:48:08,760
Are you sorry that you're here?
738
00:48:10,680 --> 00:48:11,520
I don't know.
739
00:48:13,160 --> 00:48:14,960
It's just that
nothing ever seems to go
740
00:48:14,960 --> 00:48:15,920
the way you think it's gonna.
741
00:48:15,920 --> 00:48:18,560
I mean, I finally fall in love,
742
00:48:20,040 --> 00:48:22,240
or at least I think I have,
743
00:48:22,240 --> 00:48:24,520
and I get away
and she gets caught.
744
00:48:28,440 --> 00:48:30,240
I always wanted to
be a doctor, though.
745
00:48:30,240 --> 00:48:32,640
Ever since I was a kid,
I'd watch doctor shows
746
00:48:32,640 --> 00:48:36,880
on TV and think to myself
hey, I wanna be like that guy.
747
00:48:36,880 --> 00:48:38,240
What's TV?
748
00:48:38,240 --> 00:48:39,680
None of your damn business.
749
00:48:41,640 --> 00:48:44,400
Of course, my grades
weren't good enough.
750
00:48:44,400 --> 00:48:45,680
So I went into the Air Force,
751
00:48:45,680 --> 00:48:47,640
thought maybe I could
fly jets and helicopters.
752
00:48:47,640 --> 00:48:51,280
But no, my grades weren't
good enough for that either.
753
00:48:51,280 --> 00:48:53,880
Luckily, they put me
through osteopathic school.
754
00:48:53,880 --> 00:48:56,200
Of course, all the MD's
made fun of the DO's
755
00:48:56,200 --> 00:48:58,040
'cause they thought
they were quacks.
756
00:48:59,520 --> 00:49:03,360
And then I joined that
stupid space probe mission,
757
00:49:04,640 --> 00:49:06,240
mainly 'cause all
the real doctors
758
00:49:06,240 --> 00:49:08,040
didn't wanna be
gone for 40 years.
759
00:49:08,040 --> 00:49:11,720
But I thought I'd come back
a hero to a better place.
760
00:49:11,720 --> 00:49:13,480
But no!
761
00:49:18,120 --> 00:49:22,400
Sometimes I just think that
God or fate or whatever
762
00:49:22,400 --> 00:49:24,680
is just cruel because
no matter what you want,
763
00:49:26,120 --> 00:49:27,480
it's never what you get.
764
00:49:30,000 --> 00:49:30,840
And you know,
765
00:49:32,000 --> 00:49:34,120
I have a theory about that too.
766
00:49:43,960 --> 00:49:45,520
Whoa.
767
00:49:45,520 --> 00:49:47,520
Whoa, we can't
come back empty handed.
768
00:49:47,520 --> 00:49:49,080
We'll be in trouble for sure.
769
00:49:50,160 --> 00:49:52,040
I don't wanna hang
around this area.
770
00:49:52,880 --> 00:49:54,760
There's hostiles here.
771
00:49:54,760 --> 00:49:57,440
A bounty hunter got killed
around here just a few weeks ago.
772
00:49:57,440 --> 00:49:58,360
You're just yellow.
773
00:49:58,360 --> 00:50:00,440
I ain't afraid of no slaves.
774
00:50:12,800 --> 00:50:14,440
Hey, there's something
moving in those woods.
775
00:50:14,440 --> 00:50:16,120
I'm gonna go check it out.
776
00:50:17,840 --> 00:50:18,720
Don't do it.
777
00:50:18,720 --> 00:50:19,680
I'm telling you.
778
00:50:21,400 --> 00:50:23,400
I know you're in there.
779
00:50:23,400 --> 00:50:25,600
Get out of there
before I blow you away!
780
00:50:27,200 --> 00:50:28,600
I said get out of there!
781
00:50:36,520 --> 00:50:37,560
You killed me!
782
00:50:37,560 --> 00:50:39,480
You gone and killed me.
783
00:50:40,480 --> 00:50:43,240
You gone and killed me.
784
00:50:43,240 --> 00:50:44,880
You're not dead.
785
00:50:44,880 --> 00:50:47,160
I won't let you die even though
you deserve it, you traitor.
786
00:50:47,160 --> 00:50:48,000
Traitor?
787
00:50:48,000 --> 00:50:48,880
Traitor to what?
788
00:50:48,880 --> 00:50:50,360
To humanity.
789
00:50:50,360 --> 00:50:51,680
I don't get ya.
790
00:50:51,680 --> 00:50:53,320
Yeah, and that's the problem.
791
00:50:53,320 --> 00:50:55,480
All right, look,
I'll make you a deal.
792
00:50:55,480 --> 00:50:58,240
I'll save your life if you
stop working for the aliens
793
00:50:58,240 --> 00:50:59,080
and come with us.
794
00:50:59,080 --> 00:51:01,280
How can you save my life?
795
00:51:01,280 --> 00:51:02,440
I just can.
796
00:51:02,440 --> 00:51:03,640
Now do we have a deal?
797
00:51:03,640 --> 00:51:05,720
Yeah sure, we got a deal.
798
00:51:14,520 --> 00:51:16,800
Why do you even bother with him?
799
00:51:16,800 --> 00:51:18,640
He's a stinking bounty hunter.
800
00:51:18,640 --> 00:51:20,080
Because he's a human,
801
00:51:20,080 --> 00:51:22,680
and humans have the
ability to change.
802
00:51:22,680 --> 00:51:24,320
Bizzi, you got any
more of that liquor?
803
00:51:28,360 --> 00:51:30,400
If the doctor says so,
then it's true.
804
00:51:31,960 --> 00:51:33,000
I'll drink to that.
805
00:51:35,360 --> 00:51:37,400
Just what the doctor ordered.
806
00:52:07,960 --> 00:52:10,360
Okay, we are not
prepared to climb that.
807
00:52:10,360 --> 00:52:11,400
No.
808
00:52:11,400 --> 00:52:12,440
Anybody have any ideas?
809
00:52:14,200 --> 00:52:15,200
Who are you?
810
00:52:17,200 --> 00:52:20,080
We're friends
and fellow humans.
811
00:52:26,840 --> 00:52:27,880
Who says?
812
00:52:28,760 --> 00:52:32,240
See, I ain't hardly human,
and you are not my friends.
813
00:52:33,800 --> 00:52:34,600
We could be.
814
00:52:34,600 --> 00:52:35,920
And if I blow your head off,
815
00:52:35,920 --> 00:52:37,360
would you still be my friend?
816
00:52:38,400 --> 00:52:39,880
You're not gonna shoot me.
817
00:52:39,880 --> 00:52:41,280
I'm not, huh?
818
00:52:41,280 --> 00:52:42,600
How do you know?
819
00:52:42,600 --> 00:52:43,840
I just know.
820
00:52:43,840 --> 00:52:45,640
Ain't you just a little scared?
821
00:52:45,640 --> 00:52:47,160
Not even a little.
822
00:52:47,160 --> 00:52:47,960
I'm Ivan.
823
00:52:49,720 --> 00:52:50,840
I'm a doctor.
824
00:52:50,840 --> 00:52:52,200
A doctor?
825
00:52:52,200 --> 00:52:53,720
What's that?
826
00:52:53,720 --> 00:52:54,720
I heal people.
827
00:52:54,720 --> 00:52:55,520
Oh, yeah?
828
00:52:56,920 --> 00:53:00,520
I got taken to folks like
you when I was little.
829
00:53:00,520 --> 00:53:02,120
Didn't do me no good, though.
830
00:53:02,120 --> 00:53:04,360
You were taken to
doctors or to healers?
831
00:53:04,360 --> 00:53:07,800
To folks who said God
healed through them.
832
00:53:07,800 --> 00:53:09,240
Just as I suspected.
833
00:53:09,240 --> 00:53:10,080
So,
834
00:53:11,520 --> 00:53:12,640
what are you all doing up here?
835
00:53:12,640 --> 00:53:15,280
We just came to the mountain
to find the president.
836
00:53:15,280 --> 00:53:16,920
The president, why?
837
00:53:16,920 --> 00:53:18,120
He's putting together
a fighting force
838
00:53:18,120 --> 00:53:19,680
to overtake the aliens
and make the Earth free
839
00:53:19,680 --> 00:53:20,560
for all humans.
840
00:53:20,560 --> 00:53:23,120
The president lives,
the president lives!
841
00:53:23,120 --> 00:53:23,920
Hey, hey, hey!
842
00:53:25,600 --> 00:53:26,960
No kidding.
843
00:53:26,960 --> 00:53:28,840
You wouldn't happen to know
anything about the president,
844
00:53:28,840 --> 00:53:29,800
would you?
845
00:53:29,800 --> 00:53:32,800
It depends on which
president you mean.
846
00:53:32,800 --> 00:53:34,600
I may know a different one.
847
00:53:34,600 --> 00:53:36,760
Demsky's the one
they're talking about.
848
00:53:36,760 --> 00:53:39,440
Sure, I know where he is.
849
00:53:39,440 --> 00:53:40,280
You do?
850
00:53:41,200 --> 00:53:42,520
I'll take you there.
851
00:53:42,520 --> 00:53:45,520
Then we can all join the
fighting force together.
852
00:54:11,480 --> 00:54:13,040
The tanks and the howitzers
853
00:54:13,040 --> 00:54:16,280
for the president's fighting
force are hidden over here.
854
00:54:20,236 --> 00:54:21,269
Made you look.
855
00:54:32,760 --> 00:54:34,840
Hey, Demsky.
856
00:54:34,840 --> 00:54:36,760
Get out here, you got visitors.
857
00:54:36,760 --> 00:54:37,800
Hey, Demsky?
858
00:54:37,800 --> 00:54:39,440
What, are you two on
the same bowling team?
859
00:54:41,696 --> 00:54:43,486
That's great,
you're a funny guy.
860
00:54:43,720 --> 00:54:45,040
By the way,
what's bowling?
861
00:54:50,000 --> 00:54:51,760
Who have you
betrayed us to now?
862
00:54:51,760 --> 00:54:52,560
Who?
863
00:54:52,560 --> 00:54:54,080
You deformed dwarf.
864
00:54:54,080 --> 00:54:55,800
Up yours, you old fart.
865
00:54:55,800 --> 00:54:56,960
Go get Demsky.
866
00:54:56,960 --> 00:54:59,160
Don't tell me what to do.
867
00:54:59,160 --> 00:55:01,480
I'm the senior senator
from New York.
868
00:55:01,480 --> 00:55:02,840
Who's this?
869
00:55:02,840 --> 00:55:05,120
You're nothing now, so move.
870
00:55:05,120 --> 00:55:06,200
Get Demsky.
871
00:55:07,880 --> 00:55:10,480
Boy, if only they could
pass bills that fast.
872
00:55:10,480 --> 00:55:12,600
So this is it,
873
00:55:12,600 --> 00:55:14,680
The whole Washington D.C. bunch.
874
00:55:17,400 --> 00:55:20,240
Senators, congressmen, judges.
875
00:55:21,560 --> 00:55:22,400
Look at 'em.
876
00:55:23,360 --> 00:55:26,720
Rats with beady
little pink eyes.
877
00:55:26,720 --> 00:55:28,440
They come to me
begging for meat.
878
00:55:28,440 --> 00:55:30,640
Please, please, please.
879
00:55:30,640 --> 00:55:32,360
Who's in charge now, huh?
880
00:55:32,360 --> 00:55:33,760
Shut up, dwarf.
881
00:55:33,760 --> 00:55:34,720
Up yours.
882
00:55:52,200 --> 00:55:54,720
Mr. President,
this disgusting creature
883
00:55:54,720 --> 00:55:57,640
has brought us
outsiders, intruders.
884
00:56:05,600 --> 00:56:07,800
You were on the probe mission?
885
00:56:07,800 --> 00:56:08,720
Yes, sir, I was.
886
00:56:09,680 --> 00:56:13,040
Probe mission, probe mission.
887
00:56:13,040 --> 00:56:14,640
Why is everyone so interested?
888
00:56:15,920 --> 00:56:18,480
It was the probe that
889
00:56:18,480 --> 00:56:20,000
is the reason why we're alive.
890
00:56:21,760 --> 00:56:25,600
Their warning allowed a
few of us to seek shelter.
891
00:56:26,720 --> 00:56:29,880
Well, it's nice to know
our efforts weren't wasted.
892
00:56:29,880 --> 00:56:31,120
Listen, Mr. President,
893
00:56:31,120 --> 00:56:32,280
I am here leading a
group of escaped slaves
894
00:56:32,280 --> 00:56:34,320
that want to join
your fighting force.
895
00:56:36,200 --> 00:56:37,760
Fighting force?
896
00:56:37,760 --> 00:56:39,240
Yeah, the one that's
gonna battle the aliens
897
00:56:39,240 --> 00:56:40,560
in the upcoming rebellion.
898
00:56:41,400 --> 00:56:43,520
Rebellion, what rebellion?
899
00:56:45,320 --> 00:56:47,000
The one that you're leading.
900
00:56:47,000 --> 00:56:49,600
The one that plenty of
slaves I've talked to believe in.
901
00:56:51,160 --> 00:56:52,200
I'm not leading a rebellion.
902
00:56:52,200 --> 00:56:54,440
I'm not leading anything.
903
00:56:56,120 --> 00:56:58,320
But these people believe in you.
904
00:56:58,320 --> 00:56:59,800
What the hell am I
supposed to do about it?
905
00:56:59,800 --> 00:57:01,480
Lead 'em to victory.
906
00:57:01,480 --> 00:57:06,480
There can't be a victory
against these disgusting vermin.
907
00:57:07,720 --> 00:57:09,440
You can't fight them.
908
00:57:09,440 --> 00:57:10,280
Have you tried?
909
00:57:11,360 --> 00:57:12,840
Well, have you seen them?
910
00:57:12,840 --> 00:57:13,840
It's no way.
911
00:57:13,840 --> 00:57:15,320
What are you talking about?
912
00:57:15,320 --> 00:57:16,480
I've killed them myself.
913
00:57:16,480 --> 00:57:18,800
They die just like anything else,
only a little louder.
914
00:57:18,800 --> 00:57:19,760
And they spew green crap.
915
00:57:19,760 --> 00:57:20,680
I mean, look at that.
916
00:57:20,680 --> 00:57:22,160
That's not coming out.
917
00:57:22,160 --> 00:57:25,480
But you didn't tell us
you killed an alien.
918
00:57:25,480 --> 00:57:26,800
Well big deal,
it's not that hard.
919
00:57:26,800 --> 00:57:28,920
I mean a rock or an
arrow is all you need.
920
00:57:28,920 --> 00:57:30,000
I used a drill bit.
921
00:57:31,080 --> 00:57:33,600
Mr. President, the time is now.
922
00:57:36,120 --> 00:57:36,960
No, no.
923
00:57:38,400 --> 00:57:39,640
It won't be me.
924
00:57:40,600 --> 00:57:42,400
I've given all I can give.
925
00:57:43,920 --> 00:57:44,760
I have no more.
926
00:57:44,760 --> 00:57:46,160
I'm through.
927
00:57:51,600 --> 00:57:52,440
My friend,
928
00:57:54,000 --> 00:57:56,680
the woman I love is being held
captive back at the sawmill
929
00:57:56,680 --> 00:57:58,080
and I have to get her out.
930
00:57:59,560 --> 00:58:01,480
If none of you are even
thinking about fighting back,
931
00:58:01,480 --> 00:58:03,200
then you've just given up.
932
00:58:03,200 --> 00:58:04,240
Well, I haven't.
933
00:58:04,240 --> 00:58:05,320
I'm gonna keep fighting back,
934
00:58:05,320 --> 00:58:07,600
and any of you that wish
to join me, you're welcome.
935
00:58:10,080 --> 00:58:11,880
Mr. President, someone's
got to lead this rebellion,
936
00:58:11,880 --> 00:58:12,920
and if it's not gonna be you,
937
00:58:12,920 --> 00:58:14,320
then it might as well be me.
938
00:58:16,680 --> 00:58:19,840
I say freedom for humans, freedom!
939
00:58:19,840 --> 00:58:20,680
Freedom!
940
00:58:22,440 --> 00:58:23,640
Okay, look, I changed my mind.
941
00:58:23,640 --> 00:58:25,400
All together now, freedom!
942
00:58:25,400 --> 00:58:28,440
Freedom, freedom, freedom!
943
00:58:28,440 --> 00:58:29,440
Freedom!
944
00:58:29,440 --> 00:58:30,560
Freedom!
945
00:58:30,560 --> 00:58:31,680
Freedom!
946
00:58:31,680 --> 00:58:32,720
Freedom!
947
00:58:32,720 --> 00:58:33,560
Freedom!
948
00:58:40,680 --> 00:58:41,720
Hey, what are you doing?
949
00:58:41,720 --> 00:58:42,920
Get back to work.
950
00:58:44,760 --> 00:58:45,600
I'm warning you.
951
00:58:49,960 --> 00:58:51,880
All right, two of you guys,
go get him.
952
00:58:53,360 --> 00:58:54,480
The guy's cracking up.
953
00:58:57,000 --> 00:58:58,720
The rest of you get back to work.
954
00:58:58,720 --> 00:59:00,560
What are you looking at?
955
00:59:46,640 --> 00:59:48,720
After so long believing
that the president
956
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
would lead us to victory,
957
00:59:50,600 --> 00:59:53,720
there was nothing left
to do but go back.
958
01:00:09,800 --> 01:00:11,480
Well doctor,
959
01:00:11,480 --> 01:00:14,000
I wish you the best of
luck with your rebellion.
960
01:00:14,000 --> 01:00:15,320
I'll catch you later.
961
01:00:15,320 --> 01:00:16,480
But I thought you joined us.
962
01:00:16,480 --> 01:00:19,520
Nope, I just took you
where I said I'd take you.
963
01:00:19,520 --> 01:00:20,680
That you did.
964
01:00:20,680 --> 01:00:21,520
Thank you.
965
01:00:22,680 --> 01:00:24,480
- Bill.
- Yeah?
966
01:00:24,480 --> 01:00:25,320
Before you go,
967
01:00:26,320 --> 01:00:28,600
would you let me
try and help you?
968
01:00:28,600 --> 01:00:29,960
I don't have any
medical equipment,
969
01:00:29,960 --> 01:00:31,800
but I still think I
can do you some good.
970
01:00:31,800 --> 01:00:33,840
Nah, it's been tried.
971
01:00:35,160 --> 01:00:35,960
Let me try.
972
01:00:38,080 --> 01:00:38,880
Just relax.
973
01:00:42,120 --> 01:00:44,240
Breathe in.
974
01:00:44,240 --> 01:00:45,520
Out.
975
01:00:45,520 --> 01:00:46,840
In,
976
01:00:46,840 --> 01:00:48,320
out.
977
01:00:48,320 --> 01:00:49,720
In,
978
01:00:49,720 --> 01:00:51,000
out.
979
01:01:00,240 --> 01:01:01,040
Oh
980
01:01:02,200 --> 01:01:03,000
my God!
981
01:01:07,080 --> 01:01:08,800
Oh, my God.
982
01:01:14,800 --> 01:01:16,440
See, you're not even that short.
983
01:01:16,440 --> 01:01:18,560
I don't think you qualify
as a dwarf or a midget.
984
01:01:18,560 --> 01:01:19,520
Thank you.
985
01:01:19,520 --> 01:01:20,440
Thank you, doctor.
986
01:01:20,440 --> 01:01:22,360
You're welcome,
don't mention it.
987
01:01:22,360 --> 01:01:24,080
It was nice to meet you.
988
01:01:24,080 --> 01:01:26,320
Well, catch you on the flip flop.
989
01:01:26,320 --> 01:01:28,560
Wait, can I go with ya?
990
01:01:28,560 --> 01:01:30,680
- But you just said...
- Please?
991
01:01:30,680 --> 01:01:32,400
Sure, hop on board, chief.
992
01:01:32,400 --> 01:01:33,560
Glad to have you.
993
01:01:33,560 --> 01:01:34,520
Okay.
994
01:02:02,440 --> 01:02:04,600
Gather around, we have news.
995
01:02:04,600 --> 01:02:07,240
But their beliefs,
their hope, their faith.
996
01:02:07,240 --> 01:02:09,880
Is misplaced and
they should know it.
997
01:02:09,880 --> 01:02:10,720
Gather around, everyone.
998
01:02:10,720 --> 01:02:12,200
We have news of the president.
999
01:02:12,200 --> 01:02:14,920
The president lives!
1000
01:02:14,920 --> 01:02:17,240
The president does in fact live.
1001
01:02:17,240 --> 01:02:19,520
The president lives!
1002
01:02:19,520 --> 01:02:22,480
He lives, but there
is no fighting force.
1003
01:02:22,480 --> 01:02:23,560
No rebellion.
1004
01:02:25,560 --> 01:02:27,960
But the president will
lead us all to freedom.
1005
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
No, he won't.
1006
01:02:29,640 --> 01:02:32,280
As he said himself,
he leads nothing.
1007
01:02:32,280 --> 01:02:33,360
Look, I hate to break it to you,
1008
01:02:33,360 --> 01:02:35,000
but the president
is just an old man
1009
01:02:35,000 --> 01:02:36,520
who stares out the window.
1010
01:02:36,520 --> 01:02:38,720
He is alive, yes, but
he may as well be dead.
1011
01:02:38,720 --> 01:02:40,080
But what about freedom?
1012
01:02:42,280 --> 01:02:43,680
Freedom will only come to humans
1013
01:02:43,680 --> 01:02:46,720
a long as humans are willing
to fight for freedom.
1014
01:02:46,720 --> 01:02:50,040
You have no president to pin
your hopes on, only yourselves.
1015
01:02:50,040 --> 01:02:53,400
The only rebel army is standing
right there in front of you.
1016
01:02:53,400 --> 01:02:55,520
Now we will fight for freedom.
1017
01:02:55,520 --> 01:02:58,320
And if any of you are
willing to join us, join now.
1018
01:02:58,320 --> 01:03:00,600
But there's not enough of us.
1019
01:03:00,600 --> 01:03:02,960
If one person is
willing to stand up
1020
01:03:02,960 --> 01:03:05,000
and fight for what's right,
that's enough.
1021
01:03:05,000 --> 01:03:06,840
But as long as you hide
here in the this valley
1022
01:03:06,840 --> 01:03:08,440
and wait for someone
to bring you freedom,
1023
01:03:08,440 --> 01:03:09,600
you are still slaves.
1024
01:03:09,600 --> 01:03:12,600
Freedom only comes to those who
are willing to fight for it.
1025
01:03:13,480 --> 01:03:14,680
Now who will join us?
1026
01:03:31,600 --> 01:03:33,440
Please, you're my people.
1027
01:03:33,440 --> 01:03:35,320
We need you, you must join us.
1028
01:03:40,680 --> 01:03:41,640
This is stupid.
1029
01:03:42,720 --> 01:03:45,480
There's not enough
of us to do anything.
1030
01:03:45,480 --> 01:03:46,400
I'm going fishing.
1031
01:03:47,640 --> 01:03:49,800
You know what, go ahead and go.
1032
01:03:49,800 --> 01:03:52,280
I'll be the whole rebel
army myself if I have to.
1033
01:03:53,200 --> 01:03:55,040
I've come back to
a world of cowards.
1034
01:03:56,320 --> 01:03:58,760
I'd rather die fighting
than be any part of this.
1035
01:04:00,120 --> 01:04:00,960
Adios.
1036
01:04:52,400 --> 01:04:53,240
Kelly,
1037
01:04:55,240 --> 01:04:56,080
just be okay.
1038
01:05:19,600 --> 01:05:21,360
Mind your own damn business, boy.
1039
01:05:31,480 --> 01:05:32,560
What's wrong?
1040
01:05:32,560 --> 01:05:33,640
He just raped Bizzi.
1041
01:05:34,760 --> 01:05:37,360
I tried to stop him,
but I couldn't.
1042
01:05:40,080 --> 01:05:41,160
Is that true?
1043
01:05:41,160 --> 01:05:42,000
What of it?
1044
01:05:42,000 --> 01:05:43,040
She's used to it.
1045
01:05:43,040 --> 01:05:44,240
She's a slave.
1046
01:05:44,240 --> 01:05:46,280
That's how it's done here.
1047
01:05:46,280 --> 01:05:47,280
Not here it isn't.
1048
01:05:47,280 --> 01:05:49,760
You think you have
something real special, huh?
1049
01:05:49,760 --> 01:05:51,640
You're all just escaped slaves.
1050
01:05:51,640 --> 01:05:53,880
You're gonna get caught
or killed tomorrow anyhow.
1051
01:05:53,880 --> 01:05:54,920
What's the difference?
1052
01:05:54,920 --> 01:05:57,280
The difference is we're
free now, and we have laws.
1053
01:05:57,280 --> 01:05:59,520
And we treat eachother
with respect.
1054
01:05:59,520 --> 01:06:00,640
Oh yeah?
1055
01:06:00,640 --> 01:06:01,680
Drop dead.
1056
01:06:01,680 --> 01:06:04,040
I'm going back to the sawmill
and tell 'em where you are
1057
01:06:04,040 --> 01:06:05,080
right now.
1058
01:06:09,960 --> 01:06:12,520
Hey, scumbag,
you forgot something.
1059
01:06:12,520 --> 01:06:13,360
What?
1060
01:06:16,240 --> 01:06:18,920
You said you're a doctor.
1061
01:06:18,920 --> 01:06:20,560
You're supposed to heal people.
1062
01:06:20,560 --> 01:06:22,000
I am.
1063
01:06:22,000 --> 01:06:24,280
Your stupidity is terminal.
1064
01:06:24,280 --> 01:06:25,360
And now you're cured.
1065
01:06:36,160 --> 01:06:39,360
Try and get some sleep, everybody.
1066
01:06:39,360 --> 01:06:40,960
Tomorrow's gonna be a rough day.
1067
01:06:54,840 --> 01:06:55,640
I'm sorry.
1068
01:07:34,040 --> 01:07:34,840
Ready.
1069
01:07:36,120 --> 01:07:36,960
Aim.
1070
01:07:45,840 --> 01:07:46,640
Fire!
1071
01:08:05,640 --> 01:08:06,840
Charge!
1072
01:08:06,840 --> 01:08:08,040
Charge!
1073
01:08:27,120 --> 01:08:27,920
Ivan!
1074
01:09:32,080 --> 01:09:33,080
Fall back!
1075
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
Come on, let's go.
1076
01:09:45,520 --> 01:09:46,360
Go!
1077
01:10:02,240 --> 01:10:04,160
Fall back, fall back!
1078
01:10:35,360 --> 01:10:37,080
Come on, get inside, everybody.
1079
01:10:37,080 --> 01:10:38,400
Inside, come on!
1080
01:10:39,480 --> 01:10:40,640
Hey, let me in.
1081
01:10:40,640 --> 01:10:41,720
Hey, come on!
1082
01:10:44,600 --> 01:10:45,840
Charge!
1083
01:11:06,360 --> 01:11:08,600
I'm so glad you're alive.
1084
01:11:42,160 --> 01:11:43,520
Kill them, kill them!
1085
01:11:43,520 --> 01:11:45,160
Kill, kill, kill!
1086
01:11:45,160 --> 01:11:47,160
Kill, kill, kill!
1087
01:11:47,160 --> 01:11:48,240
Kill, kill, kill!
1088
01:11:48,240 --> 01:11:49,440
What do we do with them?
1089
01:11:49,440 --> 01:11:53,040
I know, let's just
kill them bastards.
1090
01:11:53,040 --> 01:11:55,240
Let's throw them into the fire!
1091
01:11:55,240 --> 01:11:56,360
Let's butcher 'em!
1092
01:11:56,360 --> 01:11:59,120
Let's cut 'em into pieces
and feed 'em to the fish!
1093
01:11:59,120 --> 01:11:59,920
No!
1094
01:12:01,560 --> 01:12:02,720
Let's ask the doctor.
1095
01:12:04,160 --> 01:12:05,560
These are the first
moments of freedom
1096
01:12:05,560 --> 01:12:07,360
many of you have ever experienced.
1097
01:12:08,360 --> 01:12:11,000
I don't think this is the right
time to be executing anyone,
1098
01:12:11,000 --> 01:12:12,440
alien or human.
1099
01:12:12,440 --> 01:12:15,000
What do we do with 'em?
1100
01:12:15,000 --> 01:12:16,640
It's up to you.
1101
01:12:16,640 --> 01:12:18,880
You're humans just like us.
1102
01:12:18,880 --> 01:12:19,800
You can join us if you want.
1103
01:12:19,800 --> 01:12:22,000
But you're gonna have to
convince us that you mean it.
1104
01:12:23,760 --> 01:12:25,600
Let 'em think it over.
1105
01:12:25,600 --> 01:12:26,760
Put 'em in the guardhouse.
1106
01:12:27,880 --> 01:12:29,680
- Come on, guys.
- Do what the doctor says.
1107
01:12:29,680 --> 01:12:30,960
Come on, move it, move it.
1108
01:12:30,960 --> 01:12:32,640
All right, take it easy.
1109
01:12:32,640 --> 01:12:34,280
Aren't you the wise leader?
1110
01:12:35,200 --> 01:12:36,760
You can just call me
The Great Healer.
1111
01:12:36,760 --> 01:12:38,640
Yeah, Great Healer, just kiss me.
1112
01:12:38,640 --> 01:12:40,280
That's Mr. Great Healer to you.
1113
01:12:46,120 --> 01:12:50,160
Hey, hey. He said we could
take the sawmill, and we did.
1114
01:12:50,160 --> 01:12:52,520
The doctor knows what
he's talking about.
1115
01:12:52,520 --> 01:12:53,840
Look at me.
1116
01:12:53,840 --> 01:12:55,360
He cured me.
1117
01:12:55,360 --> 01:12:57,520
He took us to see the president.
1118
01:12:57,520 --> 01:12:58,760
The president lives!
1119
01:12:58,760 --> 01:12:59,600
The president lives!
1120
01:12:59,600 --> 01:13:00,840
The president,
1121
01:13:00,840 --> 01:13:05,120
the president is just an
old man sitting in his chair.
1122
01:13:05,120 --> 01:13:06,920
He's a coward.
1123
01:13:06,920 --> 01:13:09,600
That's why the doctor
led the attack himself.
1124
01:13:09,600 --> 01:13:13,320
He chose not to kill them
bastard bounty hunters.
1125
01:13:13,320 --> 01:13:14,480
He must be a just man
1126
01:13:14,480 --> 01:13:16,240
because I would have
killed them in a second.
1127
01:13:16,240 --> 01:13:19,560
He killed one last night,
one he had already saved.
1128
01:13:20,840 --> 01:13:24,040
He gives life,
and he takes it away.
1129
01:13:24,040 --> 01:13:25,720
Right before he came
out of the desert,
1130
01:13:25,720 --> 01:13:28,080
I saw a shooting star
in the daylight sky.
1131
01:13:28,080 --> 01:13:30,080
I think it was a sign from heaven.
1132
01:13:30,080 --> 01:13:32,200
All our troubles are over.
1133
01:13:32,200 --> 01:13:33,680
Heaven on Earth is here.
1134
01:13:35,120 --> 01:13:36,720
Take cover, something's coming!
1135
01:13:36,720 --> 01:13:38,423
Prepare to fight!
1136
01:14:13,920 --> 01:14:16,080
Humans, give up immediately.
1137
01:14:16,080 --> 01:14:18,200
Do not attempt resistance.
1138
01:14:18,200 --> 01:14:19,840
You are defeated.
1139
01:14:20,720 --> 01:14:22,840
You like wood so much, eat this!
1140
01:14:45,200 --> 01:14:46,120
Look out!
1141
01:16:26,160 --> 01:16:29,960
Never before have we
encountered an armed revolt.
1142
01:16:32,600 --> 01:16:37,520
I will have to make very sure
that this never occurs again.
1143
01:16:37,520 --> 01:16:40,800
Which of you incited this?
1144
01:16:40,800 --> 01:16:42,400
Who is your leader?
1145
01:16:45,560 --> 01:16:48,240
If I don't get an
answer immediately,
1146
01:16:48,240 --> 01:16:50,480
I will be forced to
kill all of you.
1147
01:16:50,480 --> 01:16:52,240
Kill all of you.
1148
01:16:52,240 --> 01:16:53,200
Now speak up.
1149
01:16:55,160 --> 01:16:56,800
I suspect that it is you.
1150
01:16:58,520 --> 01:17:00,320
I'm the leader,
thank you very much.
1151
01:17:00,320 --> 01:17:01,400
You.
1152
01:17:01,400 --> 01:17:03,320
No, I'm the leader.
1153
01:17:03,320 --> 01:17:05,040
No, I'm the leader.
1154
01:17:05,040 --> 01:17:05,880
No, it's me.
1155
01:17:05,880 --> 01:17:08,520
Heck, no, I've always
been the leader here.
1156
01:17:08,520 --> 01:17:09,720
I'm the leader.
1157
01:17:09,720 --> 01:17:11,080
- No, it's me.
- No, actually,
1158
01:17:11,080 --> 01:17:11,960
I'm the leader.
1159
01:17:11,960 --> 01:17:15,040
- No, I'm the leader.
- No, I'm the leader.
1160
01:17:15,040 --> 01:17:18,760
You humans have more integrity
than I ever suspected.
1161
01:17:19,880 --> 01:17:22,440
I ought to kill
all of you right now.
1162
01:17:22,440 --> 01:17:24,480
Kill you now.
1163
01:17:24,480 --> 01:17:26,560
But I will use my
own best judgment.
1164
01:17:30,720 --> 01:17:35,720
I believe you and I sentence
you to be executed immediately.
1165
01:17:36,120 --> 01:17:36,920
No!
1166
01:17:36,920 --> 01:17:38,120
No!
1167
01:17:38,120 --> 01:17:39,520
No, no, no!
1168
01:17:39,520 --> 01:17:40,840
No!
1169
01:17:40,840 --> 01:17:41,760
No!
1170
01:17:48,320 --> 01:17:50,080
My judgment was correct.
1171
01:17:51,080 --> 01:17:52,720
You are their leader.
1172
01:17:52,720 --> 01:17:54,480
- You are their leader.
- Yes, I am.
1173
01:17:55,360 --> 01:17:56,640
But I won't be the last.
1174
01:17:57,720 --> 01:17:59,520
Humans will rise up
against your tyranny
1175
01:17:59,520 --> 01:18:01,760
and kill every last
one of you slimy bugs.
1176
01:18:01,760 --> 01:18:03,160
I do not think so, human.
1177
01:18:05,040 --> 01:18:07,200
You are the troublemaker.
1178
01:18:07,200 --> 01:18:09,560
Humans are naturally a timid breed
1179
01:18:09,560 --> 01:18:11,360
and best suited to subservience.
1180
01:18:12,840 --> 01:18:14,520
You are an exception.
1181
01:18:16,720 --> 01:18:18,080
Kill him now.
1182
01:18:36,920 --> 01:18:38,960
Ready, charge!
1183
01:18:43,880 --> 01:18:45,040
Ready, charge!
1184
01:21:20,600 --> 01:21:21,440
Doctor.
1185
01:21:22,880 --> 01:21:25,560
You seem to have changed
your mind since we last spoke.
1186
01:21:27,200 --> 01:21:29,600
Yes, you changed it.
1187
01:21:31,520 --> 01:21:32,360
Thank you.
1188
01:21:33,320 --> 01:21:34,760
Your timing was impeccable.
1189
01:21:36,040 --> 01:21:38,360
Now if you'll forgive me,
I think I have to lie down.
1190
01:21:40,200 --> 01:21:42,400
Tell everyone to get some rest.
1191
01:21:42,400 --> 01:21:44,000
We go to a new
sawmill tomorrow.
1192
01:21:45,600 --> 01:21:46,400
Tomorrow?
1193
01:21:47,760 --> 01:21:48,800
That soon.
1194
01:21:48,800 --> 01:21:51,000
Yes, that soon.
1195
01:21:51,000 --> 01:21:53,600
The battle isn't over
until we've won,
1196
01:21:53,600 --> 01:21:56,280
until every last alien is dead.
1197
01:21:56,280 --> 01:21:57,840
Get it?
1198
01:21:57,840 --> 01:21:59,540
Got it.
1199
01:21:59,440 --> 01:22:00,280
Good.
1200
01:22:06,680 --> 01:22:09,640
The doctor told us that
living in Freedom Valley
1201
01:22:09,640 --> 01:22:12,480
was hiding from reality,
not facing it.
1202
01:22:13,480 --> 01:22:15,120
And he was right.
1203
01:22:15,120 --> 01:22:19,040
He laid his hands on
me, and I was cured.
1204
01:22:19,040 --> 01:22:21,880
Yeah, he cut a bullet
right out of my gut.
1205
01:22:21,880 --> 01:22:24,200
I wouldn't even be here
if it wasn't for him.
1206
01:22:24,200 --> 01:22:27,120
And he told me if I
was ever in a canoe,
1207
01:22:27,120 --> 01:22:30,080
I shouldn't tip it, and
that's certainly good advice.
1208
01:22:31,480 --> 01:22:34,520
When we first met,
I already knew him.
1209
01:22:35,720 --> 01:22:39,080
He got me to believe
that life is worth living
1210
01:22:40,040 --> 01:22:41,920
and worth fighting for!
1211
01:22:41,920 --> 01:22:43,960
- Yeah!
- God bless the doctor!
1212
01:22:43,960 --> 01:22:46,280
God bless the doctor!
1213
01:22:46,280 --> 01:22:48,440
God bless the doctor!
1214
01:22:48,440 --> 01:22:50,680
God bless the doctor!
1215
01:22:50,680 --> 01:22:52,560
God bless the doctor!
1216
01:22:52,560 --> 01:22:55,400
The doctor had indeed
led us to freedom.
1217
01:22:55,400 --> 01:22:59,040
And the next day, we moved
on toward another sawmill.
1218
01:22:59,040 --> 01:23:00,640
And after another
desperate battle,
1219
01:23:00,640 --> 01:23:05,560
we freed that sawmill too,
and the next, and the next.
1220
01:23:05,560 --> 01:23:07,600
We went on to liberate
all the sawmills
1221
01:23:07,600 --> 01:23:09,320
in the Pacific Northwest.
1222
01:23:09,320 --> 01:23:10,720
And now we're
heading back south
1223
01:23:10,720 --> 01:23:12,720
to free the humans
of California.
1224
01:23:12,720 --> 01:23:14,920
It looks like there's
no stopping us.
1225
01:23:14,920 --> 01:23:17,640
Soon all the humans
of Earth will be free
1226
01:23:17,640 --> 01:23:19,840
and we owe it to the doctor.
1227
01:23:19,840 --> 01:23:21,520
Our liberator.
1228
01:23:21,520 --> 01:23:23,360
Or as he has become
known over the course
1229
01:23:23,360 --> 01:23:24,840
of many bloody battles,
1230
01:23:24,840 --> 01:23:28,360
waged and won with
multitudes of aliens killed,
1231
01:23:28,360 --> 01:23:30,400
The Great Exterminator.
77039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.