Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:39,360 --> 00:01:43,950
[A Journey To Love]
3
00:01:44,030 --> 00:01:47,030
[Episode 14]
4
00:02:01,950 --> 00:02:03,210
Mission complete.
5
00:02:03,550 --> 00:02:04,130
Lang.
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,280
See?
7
00:02:08,949 --> 00:02:10,389
She's getting anxious.
8
00:02:11,690 --> 00:02:12,870
What did I tell you?
9
00:02:12,870 --> 00:02:15,450
I, Yu Shisan, have a perfect grasp on human nature,
10
00:02:15,450 --> 00:02:16,030
but...
11
00:02:16,490 --> 00:02:18,150
Wait a bit longer.
12
00:02:19,650 --> 00:02:21,730
It's not the time to go full out now.
13
00:02:22,270 --> 00:02:24,410
Let's let it cook for a bit longer
14
00:02:24,770 --> 00:02:26,910
so the taste will be richer.
15
00:02:30,840 --> 00:02:31,690
What is this?
16
00:02:32,750 --> 00:02:33,780
I must be crazy
17
00:02:34,170 --> 00:02:35,510
to be messing around with you all here.
18
00:02:38,460 --> 00:02:41,690
Life is full of madness.
19
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
Don't let your youth be in vain.
20
00:02:46,930 --> 00:02:48,260
My youth has long passed.
21
00:02:48,290 --> 00:02:49,230
What more can I do with it?
22
00:02:49,430 --> 00:02:50,270
Alright, sit down.
23
00:02:52,150 --> 00:02:52,829
Let's get down to business.
24
00:02:53,970 --> 00:02:55,290
The Jinsha Pavilion has a new chief.
25
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
We need to think about
26
00:02:57,320 --> 00:02:58,579
how to investigate him.
27
00:02:59,930 --> 00:03:00,510
Okay.
28
00:03:03,000 --> 00:03:05,640
[Jingcheng station of the Scarlet Guards]
29
00:03:23,050 --> 00:03:25,710
Ruyi still missing.
30
00:03:26,620 --> 00:03:28,000
Why did she kill Yue Sanniang?
31
00:03:29,390 --> 00:03:30,810
The State of Chu sent police officers
32
00:03:30,890 --> 00:03:32,150
to do so many things.
33
00:03:33,370 --> 00:03:34,650
What exactly do they want?
34
00:03:35,990 --> 00:03:36,590
Investigate again.
35
00:03:37,050 --> 00:03:39,210
Investigate all the people
36
00:03:39,210 --> 00:03:40,680
who interacted with Ruyi, Yu, and Ling Long.
37
00:03:41,030 --> 00:03:41,670
Yes.
38
00:03:41,730 --> 00:03:42,370
Yes.
39
00:03:45,470 --> 00:03:47,050
Messengers who work with the Liudao Hall?
40
00:03:47,430 --> 00:03:49,070
Of course there are. What do you want to send?
41
00:03:50,750 --> 00:03:51,470
This letter.
42
00:03:52,640 --> 00:03:54,200
Please help me make it look older.
43
00:03:53,550 --> 00:03:54,300
[Brother Yu, Wu Capital Fengwei Alley]
44
00:03:55,910 --> 00:03:57,780
Make it seem that it was sent out a month ago,
45
00:03:57,900 --> 00:03:59,020
but something happened,
46
00:03:59,240 --> 00:04:00,910
so it only arrived in Yu's home recently.
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,030
Who is Yu?
48
00:04:04,830 --> 00:04:06,010
Yue Sanniang's lover
49
00:04:06,920 --> 00:04:08,400
and also Ling Long's fiancé.
50
00:04:10,540 --> 00:04:11,710
Just open it and look.
51
00:04:12,170 --> 00:04:13,310
Since I asked you to forge it,
52
00:04:13,670 --> 00:04:14,690
I didn't plan on hiding it from you.
53
00:04:17,709 --> 00:04:20,870
October 15th, Qingfeng Temple of He County.
54
00:04:22,270 --> 00:04:22,990
Ruyi,
55
00:04:23,700 --> 00:04:25,090
do you want to use this fake letter
56
00:04:25,630 --> 00:04:27,660
to lure the Scarlet Guards after you?
57
00:04:28,910 --> 00:04:30,450
The Red Emissary named Zhu Ji
58
00:04:30,910 --> 00:04:32,070
most likely knows the truth.
59
00:04:32,990 --> 00:04:34,110
I want to demand answers from her,
60
00:04:34,730 --> 00:04:35,950
but I fear it will affect the delegation,
61
00:04:37,450 --> 00:04:39,180
so I decided to lure her to He County,
62
00:04:39,180 --> 00:04:41,530
which is near the borders of Wu and An before acting.
63
00:04:42,560 --> 00:04:43,970
Okay, I'll do it now.
64
00:04:53,480 --> 00:04:54,650
When we arrive at Jinsha Pavilion later,
65
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
let's play it by ear.
66
00:04:56,080 --> 00:04:56,530
Okay.
67
00:04:56,840 --> 00:04:59,060
Shishan must have his information channel there.
68
00:05:02,930 --> 00:05:03,610
What’s wrong?
69
00:05:03,850 --> 00:05:04,530
Mr. Du.
70
00:05:05,160 --> 00:05:06,640
He slipped and sprained his back.
71
00:05:07,250 --> 00:05:08,880
If you have lumbar paralysis, you must rest.
72
00:05:09,070 --> 00:05:09,890
Help him back to rest.
73
00:05:10,150 --> 00:05:10,850
No.
74
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
General Guo is coming.
75
00:05:12,410 --> 00:05:14,700
I'm hurrying to get ready to see him.
76
00:05:14,730 --> 00:05:15,810
Let Her Highness see him.
77
00:05:16,060 --> 00:05:17,480
She can take care of herself now.
78
00:05:17,660 --> 00:05:18,130
No.
79
00:05:18,700 --> 00:05:20,750
General Guo is here to send a secret letter from the empress.
80
00:05:21,150 --> 00:05:22,200
It's related to Prince Danyang.
81
00:05:22,230 --> 00:05:23,950
It's not appropriate for Her Highness to meet him alone.
82
00:05:25,970 --> 00:05:27,430
You can't meet anyone like this.
83
00:05:29,250 --> 00:05:29,960
How about this?
84
00:05:30,500 --> 00:05:31,130
Mr. Ning,
85
00:05:32,120 --> 00:05:33,570
you have the imperial jade pendant.
86
00:05:34,340 --> 00:05:35,270
Go in my place.
87
00:05:38,130 --> 00:05:38,950
Please.
88
00:05:40,550 --> 00:05:41,090
Okay.
89
00:05:41,560 --> 00:05:42,390
Help Mr. Du back.
90
00:05:42,690 --> 00:05:43,030
Okay.
91
00:05:47,040 --> 00:05:47,950
If you go and see General Guo,
92
00:05:48,230 --> 00:05:49,070
then what about Jinsha Pavilion?
93
00:05:50,560 --> 00:05:51,150
Shisan.
94
00:05:51,930 --> 00:05:52,690
You're here just in time.
95
00:05:53,190 --> 00:05:53,770
What's wrong?
96
00:05:54,010 --> 00:05:56,130
Shisan has been helping me with this matter.
97
00:05:56,260 --> 00:05:56,850
How about this?
98
00:05:57,360 --> 00:05:59,060
Pretend to be me and go to Jinsha Pavilion.
99
00:06:00,770 --> 00:06:03,170
Then wouldn't I be the chief?
100
00:06:03,610 --> 00:06:05,010
Watch me put on a show.
101
00:06:05,010 --> 00:06:05,830
It's a deal.
102
00:06:05,860 --> 00:06:07,520
With me here, you can rest assured.
103
00:06:09,500 --> 00:06:10,690
Can you rest assured?
104
00:06:12,890 --> 00:06:13,640
Be careful.
105
00:06:21,390 --> 00:06:22,070
How is it?
106
00:06:24,070 --> 00:06:25,320
Why are you dressed like this?
107
00:06:25,370 --> 00:06:27,310
Welcome, sir.
108
00:06:27,310 --> 00:06:27,870
Good girl.
109
00:06:28,130 --> 00:06:29,290
Get a pot of fine wine.
110
00:06:29,290 --> 00:06:30,630
Drink with me later.
111
00:06:30,810 --> 00:06:31,850
Thank you, sir.
112
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
-Sir, please come this way.
-He doesn't need it.
113
00:06:34,500 --> 00:06:35,380
Take it easy.
114
00:06:35,550 --> 00:06:36,720
It's my body's natural reaction.
115
00:06:36,750 --> 00:06:37,530
I can't help it.
116
00:06:41,730 --> 00:06:42,409
Bravo.
117
00:06:45,970 --> 00:06:47,230
White porcelain from the Xing Kiln.
118
00:06:48,310 --> 00:06:48,880
Not bad.
119
00:06:56,290 --> 00:06:57,470
Purple bamboo shoot tea from Huzhou.
120
00:06:58,530 --> 00:06:59,300
Truly not bad.
121
00:07:04,290 --> 00:07:04,990
Water from Nanling.
122
00:07:05,730 --> 00:07:06,590
It's really good.
123
00:07:07,060 --> 00:07:09,090
Please enjoy the tea.
124
00:07:09,290 --> 00:07:10,890
Chief Jin will be here soon.
125
00:07:11,150 --> 00:07:11,850
Thank you.
126
00:07:18,010 --> 00:07:19,440
They actually transported
127
00:07:19,480 --> 00:07:20,910
Nanling water here to make tea.
128
00:07:21,100 --> 00:07:23,320
They have good taste and generosity. I must drink more.
129
00:07:23,530 --> 00:07:24,610
Be serious.
130
00:07:42,510 --> 00:07:43,330
It's a woman.
131
00:07:44,530 --> 00:07:45,350
And she's drunk?
132
00:08:12,730 --> 00:08:14,150
Who is looking for me?
133
00:08:24,570 --> 00:08:27,090
I am Ning from the Liudao Hall.
134
00:08:27,130 --> 00:08:28,090
I'm honored to meet Chief Jin today.
135
00:08:30,080 --> 00:08:33,400
[Jin Meiniang of Jinsha Sect]
136
00:08:36,130 --> 00:08:37,780
Your surname is Ning?
137
00:08:40,710 --> 00:08:43,450
Yes, Ning meaning "rather,"
138
00:08:43,840 --> 00:08:45,230
as in, "Chief Jin is lovely
139
00:08:45,260 --> 00:08:46,180
and attracts countless people,
140
00:08:46,210 --> 00:08:48,730
and I'd rather die from your beauty."
141
00:08:50,650 --> 00:08:51,980
Why don't you say,
142
00:08:52,320 --> 00:08:53,600
"I'm meeting you for the first time,
143
00:08:54,130 --> 00:08:56,450
but I feel like I've met you in my past life?"
144
00:08:57,770 --> 00:09:00,170
I was about to say this. How did you know?
145
00:09:01,750 --> 00:09:02,590
Your heart—
146
00:09:05,290 --> 00:09:07,430
You are in charge of the massive Jinsha Sect.
147
00:09:07,600 --> 00:09:09,260
You're extraordinarily brave and resourceful.
148
00:09:09,320 --> 00:09:10,830
I dare not act improperly.
149
00:09:12,310 --> 00:09:14,360
Well said.
150
00:09:14,360 --> 00:09:15,550
What are you waiting for?
151
00:09:15,950 --> 00:09:17,990
Let's sing and dance.
152
00:09:24,590 --> 00:09:25,740
Is there a problem?
153
00:09:25,890 --> 00:09:26,910
Why is it like this?
154
00:09:27,200 --> 00:09:28,190
Don't you know women best?
155
00:09:28,190 --> 00:09:28,910
How would I know?
156
00:09:29,850 --> 00:09:30,770
Useless.
157
00:09:31,690 --> 00:09:32,250
Forget it.
158
00:09:32,570 --> 00:09:33,820
Let me win them over first.
159
00:09:33,820 --> 00:09:34,380
Hurry up.
160
00:10:05,340 --> 00:10:07,600
Prince Li, welcome to Jingcheng.
161
00:10:07,650 --> 00:10:09,290
You must be tired from the journey.
162
00:10:09,400 --> 00:10:10,020
It's okay.
163
00:10:10,770 --> 00:10:12,250
Her Majesty specifically instructed me
164
00:10:12,250 --> 00:10:13,910
to take good care of you in Jingcheng.
165
00:11:36,770 --> 00:11:38,290
Chief Jin, please.
166
00:11:43,030 --> 00:11:44,780
It’s my honor
167
00:11:44,970 --> 00:11:46,540
to be able to make you smile.
168
00:11:47,150 --> 00:11:48,860
Let’s have a drink.
169
00:11:55,850 --> 00:11:56,630
Great.
170
00:12:00,190 --> 00:12:02,250
Since we've drunk and danced,
171
00:12:02,690 --> 00:12:04,450
are you interested in talking about business now?
172
00:12:10,250 --> 00:12:10,970
Go ahead.
173
00:12:12,160 --> 00:12:14,460
I want to know Prince Hedong and Prince Luoxi
174
00:12:15,130 --> 00:12:16,760
in the State of An...
175
00:12:18,880 --> 00:12:20,690
It turns out you pleased me
176
00:12:21,590 --> 00:12:23,510
just to inquire about information.
177
00:12:26,350 --> 00:12:28,320
It's a give and take relationship.
178
00:12:28,410 --> 00:12:30,240
As the chief of the Liudao Hall,
179
00:12:30,400 --> 00:12:32,390
-I naturally must follow—
-Chief, chief.
180
00:12:33,820 --> 00:12:35,880
I’m tired of hearing this all night.
181
00:12:38,430 --> 00:12:39,120
Chief Jin,
182
00:12:39,550 --> 00:12:40,570
what do you mean?
183
00:12:40,570 --> 00:12:41,610
This isn't a joking matter.
184
00:12:43,640 --> 00:12:45,980
Yu Shisan, look at me carefully.
185
00:12:50,150 --> 00:12:51,720
You really don't remember who I am?
186
00:12:57,350 --> 00:12:58,660
Meiniang?
187
00:13:00,140 --> 00:13:01,010
You are Meiniang?
188
00:13:03,170 --> 00:13:04,770
The scar on your face has healed.
189
00:13:05,290 --> 00:13:05,770
This...
190
00:13:07,630 --> 00:13:09,000
This is great.
191
00:13:10,590 --> 00:13:11,750
After we parted at Jiangkou,
192
00:13:11,750 --> 00:13:12,570
I really missed you.
193
00:13:12,570 --> 00:13:13,510
I thought of you every day.
194
00:13:13,510 --> 00:13:14,150
Wrong.
195
00:13:14,720 --> 00:13:16,010
Not only did you run away the next day,
196
00:13:16,010 --> 00:13:17,290
but you also forgot me completely.
197
00:13:17,590 --> 00:13:18,810
Meiniang, this is a misunderstanding.
198
00:13:18,810 --> 00:13:19,650
Let me explain.
199
00:13:20,470 --> 00:13:22,250
From that day onwards, I... Hurry up.
200
00:13:25,050 --> 00:13:31,390
Qian, run!
201
00:13:41,230 --> 00:13:42,590
You won't escape this time!
202
00:13:45,190 --> 00:13:45,850
Run!
203
00:13:54,690 --> 00:13:55,200
Go!
204
00:14:06,090 --> 00:14:06,710
Be careful.
205
00:14:09,250 --> 00:14:09,910
Qian!
206
00:14:26,250 --> 00:14:28,070
Chief, he ran away. What should we do?
207
00:14:28,610 --> 00:14:29,950
Let's see where he can run to.
208
00:14:31,370 --> 00:14:32,020
What?
209
00:14:33,330 --> 00:14:34,690
We've been brothers for so many years,
210
00:14:34,920 --> 00:14:36,100
but none of you trust me.
211
00:14:36,310 --> 00:14:37,730
I really didn't do anything.
212
00:14:37,750 --> 00:14:39,520
When I saved her, her face was covered in injuries.
213
00:14:39,550 --> 00:14:40,550
I even said she's the most beautiful girl
214
00:14:40,550 --> 00:14:41,700
in the world.
215
00:14:41,730 --> 00:14:43,190
How long did you spend there?
216
00:14:43,690 --> 00:14:44,200
Three days.
217
00:14:44,810 --> 00:14:45,760
How did you leave?
218
00:14:46,050 --> 00:14:47,210
She said she wanted to marry me.
219
00:14:47,210 --> 00:14:48,620
I ran away that night.
220
00:14:48,850 --> 00:14:49,810
I even left her some money
221
00:14:49,810 --> 00:14:50,650
and Yurong Cosmetics Pills.
222
00:14:50,650 --> 00:14:52,570
I also left her a sincere letter.
223
00:14:56,410 --> 00:14:57,010
Wait.
224
00:14:58,150 --> 00:14:59,020
You were dressed like this?
225
00:14:59,790 --> 00:15:01,310
And what's that thing on your head?
226
00:15:01,510 --> 00:15:02,710
You dressed like this
227
00:15:02,870 --> 00:15:04,580
and went out, telling people you're Ning Yuanzhou?
228
00:15:05,000 --> 00:15:07,120
I look great.
229
00:15:07,330 --> 00:15:08,250
Not at all.
230
00:15:08,410 --> 00:15:10,310
You're ruining my reputation, you understand?
231
00:15:13,920 --> 00:15:15,330
Fine, I don't care about your trivial matters.
232
00:15:15,510 --> 00:15:16,470
The most important thing now
233
00:15:16,470 --> 00:15:17,360
is to get Qian Zhao back.
234
00:15:17,910 --> 00:15:18,530
Boss,
235
00:15:19,320 --> 00:15:21,280
The chief of Jinsha Sect sent a messenger.
236
00:15:21,310 --> 00:15:22,010
Send her in.
237
00:15:22,200 --> 00:15:22,680
Yes.
238
00:15:23,650 --> 00:15:24,120
Welcome.
239
00:15:35,590 --> 00:15:36,410
Sirs,
240
00:15:36,860 --> 00:15:38,580
Chief Jin asked me to deliver a message.
241
00:15:38,870 --> 00:15:41,780
You must give Shisan's head as the ransom.
242
00:15:42,360 --> 00:15:45,640
Otherwise, we don't mind
243
00:15:46,000 --> 00:15:47,810
keeping Mr. Qian in Jinsha Pavilion forever.
244
00:15:52,790 --> 00:15:53,340
By the way,
245
00:15:53,880 --> 00:15:56,120
our chief is in a bad mood recently.
246
00:15:56,590 --> 00:16:00,060
Next time, instead of me coming,
247
00:16:00,430 --> 00:16:03,870
it may be Mr. Qian's fingers or eyes.
248
00:16:06,860 --> 00:16:07,560
Goodbye.
249
00:16:17,730 --> 00:16:19,390
What are you looking at? I'm not going.
250
00:16:19,390 --> 00:16:20,650
I barely managed to run back.
251
00:16:21,790 --> 00:16:22,840
What's with that face?
252
00:16:22,910 --> 00:16:24,550
Didn't you hear what she said?
253
00:16:24,620 --> 00:16:25,130
She wants my...
254
00:16:25,130 --> 00:16:26,370
Enough. Shut up, Yu Shisan.
255
00:16:29,240 --> 00:16:30,050
Keep watch here.
256
00:16:30,290 --> 00:16:31,260
I'll go with Shisan.
257
00:16:31,610 --> 00:16:32,160
Don't worry.
258
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
Yuan Lu, grab the things.
259
00:16:33,280 --> 00:16:33,810
Yes.
260
00:16:33,940 --> 00:16:35,620
I don't want to go.
261
00:16:40,100 --> 00:16:41,940
He digs his own grave.
262
00:16:48,030 --> 00:16:48,890
Ruyi,
263
00:16:49,290 --> 00:16:50,790
won't you go take a look?
264
00:16:55,390 --> 00:16:56,450
If anything happens,
265
00:16:56,990 --> 00:16:58,150
they will come to me.
266
00:16:58,890 --> 00:16:59,810
Since they didn't come,
267
00:17:00,350 --> 00:17:01,680
I should mind my own business.
268
00:17:03,410 --> 00:17:04,290
Ruyi,
269
00:17:04,890 --> 00:17:07,030
why are you so nice to me?
270
00:17:07,960 --> 00:17:09,250
You keep saying
271
00:17:09,390 --> 00:17:11,530
that you're teaching me
272
00:17:11,530 --> 00:17:12,740
because you made a deal with Yuanzhou,
273
00:17:13,030 --> 00:17:15,710
but I've had several teachers,
274
00:17:15,710 --> 00:17:17,180
including Ms. Gu,
275
00:17:17,349 --> 00:17:19,160
Ms. Pei, and Ms. Ming.
276
00:17:19,750 --> 00:17:21,670
I know what you've done
277
00:17:22,300 --> 00:17:24,740
is already far more than them.
278
00:17:26,829 --> 00:17:28,130
Maybe
279
00:17:29,590 --> 00:17:31,650
it's because I didn't treat a previous student well,
280
00:17:33,120 --> 00:17:34,600
so I feel guilty.
281
00:17:39,160 --> 00:17:40,600
Ms. Pei taught you before?
282
00:17:46,900 --> 00:17:48,580
Then tell me
283
00:17:49,630 --> 00:17:51,180
what kind of person she is.
284
00:19:10,880 --> 00:19:12,340
Capture this traitorous
285
00:19:12,370 --> 00:19:14,050
and unfaithful bastard.
286
00:19:14,050 --> 00:19:14,630
Wait.
287
00:19:29,390 --> 00:19:30,510
I'll show you respect.
288
00:19:31,420 --> 00:19:32,340
Let him go.
289
00:19:51,260 --> 00:19:53,080
Chief Jin, greetings from Ning.
290
00:19:55,300 --> 00:19:58,160
Which Ning is it this time?
291
00:19:58,190 --> 00:19:58,990
Ning Yuanzhou
292
00:19:59,730 --> 00:20:00,480
from the Luidao Hall.
293
00:20:18,150 --> 00:20:19,720
If you want to keep my friend as a guest,
294
00:20:20,140 --> 00:20:22,580
you might not be ready yet.
295
00:20:29,540 --> 00:20:30,790
Alright.
296
00:20:31,590 --> 00:20:34,710
You are indeed the famous Ning Yuanzhou.
297
00:21:01,590 --> 00:21:02,930
Chief Ning, you're so cruel.
298
00:21:03,320 --> 00:21:04,520
Aren’t you afraid that, in my anger,
299
00:21:04,540 --> 00:21:06,200
I'll stop cooperating with the Liudao Hall?
300
00:21:06,850 --> 00:21:08,150
If everyone learns
301
00:21:08,180 --> 00:21:09,660
that the Jinsha Sect is at odds with the Liudao Hall,
302
00:21:09,840 --> 00:21:11,380
you should be the one that's afraid, right?
303
00:21:48,480 --> 00:21:50,350
Chief Jin, do you still want to fight?
304
00:21:52,570 --> 00:21:53,310
I’m tired.
305
00:22:00,640 --> 00:22:01,850
Since you are tired,
306
00:22:02,650 --> 00:22:03,430
let's sit down
307
00:22:03,720 --> 00:22:04,520
and talk slowly.
308
00:22:04,590 --> 00:22:05,690
No need to talk slowly.
309
00:22:06,670 --> 00:22:09,630
You need to escort Prince Li to the State of An,
310
00:22:09,780 --> 00:22:11,550
so you want to know about the in-fighting
311
00:22:11,560 --> 00:22:12,540
between the imperial family, right?
312
00:22:12,930 --> 00:22:14,030
I can tell you.
313
00:22:14,330 --> 00:22:15,050
That's great.
314
00:22:16,310 --> 00:22:16,870
Yuan Lu.
315
00:22:19,220 --> 00:22:20,250
I believe these treasures
316
00:22:21,370 --> 00:22:23,450
are enough to get some information from Chief Jin.
317
00:22:25,210 --> 00:22:26,840
Am I short of money?
318
00:22:28,270 --> 00:22:29,290
What I need
319
00:22:30,710 --> 00:22:31,640
is a man.
320
00:22:34,310 --> 00:22:35,550
As long as Chief Ning
321
00:22:36,090 --> 00:22:38,460
is willing to be my intimate guest,
322
00:22:39,910 --> 00:22:42,620
I can give you any information for free.
323
00:22:47,160 --> 00:22:48,350
If you agree,
324
00:22:49,150 --> 00:22:51,070
the grudge between Yu Shisan and I
325
00:22:51,160 --> 00:22:52,790
can also be resolved.
326
00:22:53,330 --> 00:22:53,890
Deal.
327
00:22:53,890 --> 00:22:54,530
Shut up!
328
00:22:58,700 --> 00:22:59,420
What do you think?
329
00:23:00,450 --> 00:23:02,500
Sorry, my heart is not here.
330
00:23:03,150 --> 00:23:04,010
Please excuse me.
331
00:23:05,390 --> 00:23:07,670
Then you will never learn about this information.
332
00:23:09,810 --> 00:23:11,350
The Jinsha Pavilion is not
333
00:23:11,490 --> 00:23:13,050
the only organization doing secret information.
334
00:23:14,310 --> 00:23:14,970
Goodbye.
335
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
Ning Yuanzhou
336
00:23:27,930 --> 00:23:29,950
was engaged to Pei Jiuniang before?
337
00:23:31,520 --> 00:23:33,470
I heard it from the maids' gossip.
338
00:23:33,550 --> 00:23:34,290
It may not be accurate,
339
00:23:34,910 --> 00:23:36,830
but they definitely canceled the engagement.
340
00:23:37,010 --> 00:23:37,770
There's a big problem!
341
00:23:38,270 --> 00:23:38,950
There's a big problem!
342
00:23:39,830 --> 00:23:40,670
The chief of Jinsha Sect
343
00:23:41,120 --> 00:23:41,910
has a crush on Boss Ning.
344
00:23:42,210 --> 00:23:43,170
She wants to kidnap him.
345
00:23:48,370 --> 00:23:49,630
Do you think these two
346
00:23:50,440 --> 00:23:51,500
can stop me?
347
00:23:51,790 --> 00:23:53,550
But as long as my people try their best to stop you,
348
00:23:53,570 --> 00:23:55,290
they can stall you for at least 30 minutes.
349
00:23:55,460 --> 00:23:56,830
This is enough for the Scarlet Guards
350
00:23:56,850 --> 00:23:57,870
to receive my information
351
00:23:57,960 --> 00:23:59,220
and find your Prince Li.
352
00:24:00,590 --> 00:24:01,630
Prince Li
353
00:24:02,190 --> 00:24:03,420
is heavily guarded when traveling.
354
00:24:04,210 --> 00:24:04,830
But...
355
00:24:06,830 --> 00:24:07,450
Chief Jin,
356
00:24:08,080 --> 00:24:10,180
are you sure you want to go against the Liudao Hall?
357
00:24:17,320 --> 00:24:19,700
The Jinsha Sect has information from all around the world.
358
00:24:20,550 --> 00:24:21,730
Isn't being on good terms with me
359
00:24:22,140 --> 00:24:24,020
more beneficial for the Palace of Hell
360
00:24:24,770 --> 00:24:26,190
of the Liudao Hall?
361
00:24:26,770 --> 00:24:28,750
I do want to work with you,
362
00:24:29,120 --> 00:24:30,420
but not in this way.
363
00:24:30,840 --> 00:24:32,500
I'm not asking you to marry me.
364
00:24:33,020 --> 00:24:36,250
I just want to enjoy some time with you.
365
00:24:36,930 --> 00:24:39,270
You won't lose anything.
366
00:24:39,730 --> 00:24:41,760
Meiniang, you finally figured it out.
367
00:24:41,780 --> 00:24:43,090
Do you know why I suddenly—
368
00:24:43,090 --> 00:24:43,640
-Shut up.
-Shut up.
369
00:24:48,560 --> 00:24:49,250
Tell me.
370
00:24:50,360 --> 00:24:51,510
Why are you unwilling?
371
00:24:53,590 --> 00:24:54,810
Because my child's mother
372
00:24:55,410 --> 00:24:56,390
will be unhappy.
373
00:24:56,910 --> 00:24:58,350
Who is your child's mother?
374
00:24:58,930 --> 00:25:00,150
I'll kill her
375
00:25:00,430 --> 00:25:01,270
if she dares to be unhappy.
376
00:25:01,630 --> 00:25:02,870
Let's see who dares to kill me.
377
00:25:09,880 --> 00:25:11,340
Why are you speaking so much nonsense with her?
378
00:25:23,600 --> 00:25:24,360
My Lord.
379
00:25:31,110 --> 00:25:32,070
It really is you.
380
00:25:45,590 --> 00:25:46,270
My Lord.
381
00:25:47,220 --> 00:25:47,930
I finally
382
00:25:49,450 --> 00:25:50,910
saw you again.
383
00:25:55,530 --> 00:25:56,460
You are Lin Lang?
384
00:26:11,600 --> 00:26:14,220
[Emperor of An's Study, An Capital]
385
00:26:13,990 --> 00:26:16,660
Yang Xingyuan finally ate food.
386
00:26:16,930 --> 00:26:18,810
You've done a great job.
387
00:26:19,670 --> 00:26:20,750
I dare not take credit.
388
00:26:21,110 --> 00:26:22,330
The officials of Honglu Temple and I
389
00:26:22,330 --> 00:26:23,550
were just playing good cop
390
00:26:23,550 --> 00:26:24,630
and bad cop.
391
00:26:25,010 --> 00:26:26,040
Rise.
392
00:26:26,820 --> 00:26:27,600
Thank you, Your Majesty.
393
00:26:31,420 --> 00:26:33,300
Should the emperor of Wu continued to be shown publicly
394
00:26:33,600 --> 00:26:35,960
at the Yong'an Pagoda as per Prince Hedong's orders?
395
00:26:36,390 --> 00:26:37,870
Stop all of it.
396
00:26:38,900 --> 00:26:40,880
The supplies for Yang Xingyuan
397
00:26:41,310 --> 00:26:43,230
should be at the level of fifth-rank officials.
398
00:26:43,390 --> 00:26:45,430
No more insulting actions.
399
00:26:46,020 --> 00:26:46,590
Yes.
400
00:26:46,910 --> 00:26:49,090
I took him in the prisoner cart along the way
401
00:26:49,700 --> 00:26:52,240
to appease the people.
402
00:26:53,250 --> 00:26:54,930
The First Prince is such a fool.
403
00:26:54,960 --> 00:26:57,660
He intensified measures in the capital
404
00:26:58,230 --> 00:26:59,290
without even considering
405
00:26:59,390 --> 00:27:01,540
that Yang Xingyuan is still the emperor of a country.
406
00:27:01,610 --> 00:27:02,830
If he really dies,
407
00:27:03,670 --> 00:27:05,390
how can I continue to manipulate the State of Wu?
408
00:27:06,330 --> 00:27:07,730
For the next battles,
409
00:27:07,860 --> 00:27:08,790
I'm still counting on
410
00:27:08,790 --> 00:27:12,350
the 100,000 taels of gold from Prince Li.
411
00:27:13,460 --> 00:27:14,730
We can't let them
412
00:27:15,570 --> 00:27:17,210
continue to guard Yang Xingyuan.
413
00:27:17,530 --> 00:27:18,180
Call Deng Hui.
414
00:27:23,710 --> 00:27:24,610
Tongguang,
415
00:27:24,980 --> 00:27:26,920
since you are very knowledgeable
416
00:27:26,940 --> 00:27:27,950
in the reception for the State of Wu,
417
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
why don't you
418
00:27:29,730 --> 00:27:32,030
act as the host of the State of Wu's delegation?
419
00:27:32,150 --> 00:27:33,050
Yes, Your Majesty.
420
00:27:38,560 --> 00:27:39,380
This is unexpected.
421
00:27:40,370 --> 00:27:41,910
That's the general situation.
422
00:27:43,100 --> 00:27:44,580
If Old Mr. Sha hadn't
423
00:27:44,610 --> 00:27:46,280
tried so hard to marry me...
424
00:27:47,410 --> 00:27:49,110
They talked the entire night
425
00:27:50,000 --> 00:27:51,420
from last night until now.
426
00:27:51,440 --> 00:27:52,770
Is there so much to talk about?
427
00:27:53,690 --> 00:27:55,510
If it weren’t for
428
00:27:55,510 --> 00:27:56,730
Qian's hard work yesterday,
429
00:27:56,750 --> 00:27:57,670
I definitely wouldn't have come.
430
00:27:57,830 --> 00:27:58,700
Then, go back.
431
00:28:02,230 --> 00:28:03,070
Is anyone there?
432
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
I want a pot of Huzhou purple bamboo shoot tea
433
00:28:04,870 --> 00:28:06,200
in Nanling water.
434
00:28:08,290 --> 00:28:08,950
Enough.
435
00:28:09,690 --> 00:28:11,030
They haven't seen each other for a long time.
436
00:28:11,190 --> 00:28:12,830
They must have a lot to talk about.
437
00:28:13,120 --> 00:28:13,930
Let's wait some more.
438
00:28:15,630 --> 00:28:17,650
Then why are you so absent-minded?
439
00:28:17,850 --> 00:28:18,940
You didn't even change your clothes.
440
00:28:20,930 --> 00:28:22,320
How am I absent-minded?
441
00:28:25,470 --> 00:28:26,090
It's sour.
442
00:28:26,430 --> 00:28:27,040
Is it sour?
443
00:28:27,390 --> 00:28:27,970
Let me try.
444
00:28:29,030 --> 00:28:29,730
Ning Yuanzhou,
445
00:28:30,490 --> 00:28:31,210
come in.
446
00:28:42,010 --> 00:28:42,710
Fine.
447
00:28:43,350 --> 00:28:44,750
Now they're together,
448
00:28:44,870 --> 00:28:45,860
while we're the outsiders.
449
00:28:46,230 --> 00:28:47,910
What's there that we can't listen to?
450
00:28:47,940 --> 00:28:49,120
We’ll find out on our way back.
451
00:28:51,640 --> 00:28:52,930
Qian Zhao dear, have some oranges.
452
00:28:53,710 --> 00:28:55,160
Yuan Lu, eat more.
453
00:28:57,860 --> 00:28:58,540
Thank you.
454
00:29:02,750 --> 00:29:04,190
Shisan, have some.
455
00:29:06,610 --> 00:29:07,400
Chief Ning,
456
00:29:07,630 --> 00:29:10,070
I'm sorry for my rude words previously.
457
00:29:10,290 --> 00:29:11,310
Please forgive me.
458
00:29:12,660 --> 00:29:13,730
Chief Jin, no need to be so polite.
459
00:29:15,990 --> 00:29:18,570
You are a friend of Lord Ren.
460
00:29:18,700 --> 00:29:21,360
Naturally, I have to be respectful.
461
00:29:23,510 --> 00:29:25,040
You are Ruyi's peer.
462
00:29:25,290 --> 00:29:26,520
You don't have to be so polite.
463
00:29:26,940 --> 00:29:27,530
Have a seat.
464
00:29:29,470 --> 00:29:30,030
Sit.
465
00:29:35,950 --> 00:29:37,310
I didn't have time to tell you last night.
466
00:29:37,870 --> 00:29:40,280
Meiniang is a Red Emissary that I trained,
467
00:29:40,300 --> 00:29:41,430
starting from when she was a White Sparrow.
468
00:29:42,330 --> 00:29:43,430
She used to be called Lin Lang.
469
00:29:43,830 --> 00:29:46,280
Now, she uses the name Jin Meiniang.
470
00:29:47,640 --> 00:29:48,750
I mentioned her before.
471
00:29:49,210 --> 00:29:50,910
She's the one who helped me escape from the imperial prison.
472
00:29:53,200 --> 00:29:54,090
Thank you, Chief Jin.
473
00:29:55,510 --> 00:29:56,810
You flatter me.
474
00:29:57,430 --> 00:29:58,310
You saved me
475
00:29:58,670 --> 00:30:01,190
from a pile of dead people.
476
00:30:01,410 --> 00:30:02,610
It's my lifelong wish
477
00:30:03,110 --> 00:30:04,510
to serve you.
478
00:30:06,730 --> 00:30:09,850
But it's truly admirable
479
00:30:09,850 --> 00:30:10,910
that you could build
480
00:30:10,910 --> 00:30:12,070
a business like Jinsha Pavilion.
481
00:30:13,130 --> 00:30:14,130
I was just lucky.
482
00:30:14,590 --> 00:30:16,280
After Lord Ren left the An Capital,
483
00:30:16,530 --> 00:30:18,360
the Scarlet Guards were after me too.
484
00:30:19,150 --> 00:30:20,730
I only survived after disfiguring myself
485
00:30:20,750 --> 00:30:22,970
and injuring my entire body.
486
00:30:24,190 --> 00:30:25,650
Then I met Old Mr. Sha.
487
00:30:25,850 --> 00:30:26,770
He treated me well
488
00:30:26,990 --> 00:30:28,180
and helped heal my face,
489
00:30:28,300 --> 00:30:29,910
changing my appearance drastically.
490
00:30:30,210 --> 00:30:31,760
I changed my surname according to the Jinsha Sect
491
00:30:32,110 --> 00:30:33,490
and married him.
492
00:30:34,170 --> 00:30:36,540
His injury relapsed three years ago and he passed away.
493
00:30:36,750 --> 00:30:38,670
Everyone recommended me to take over the position.
494
00:30:40,930 --> 00:30:42,090
I was wondering
495
00:30:42,090 --> 00:30:44,610
why the Jinsha Sect suddenly rose up these years.
496
00:30:44,850 --> 00:30:46,990
Red Emissaries are indeed extraordinary.
497
00:30:48,660 --> 00:30:50,430
It’s all thanks to Lord Ren's teaching.
498
00:30:51,310 --> 00:30:52,440
I only know how to kill.
499
00:30:52,440 --> 00:30:53,650
I couldn't teach you these things.
500
00:30:54,090 --> 00:30:55,480
Your achievements today
501
00:30:55,640 --> 00:30:56,770
are all due to your own abilities.
502
00:30:57,450 --> 00:30:59,080
I’m not being humble.
503
00:30:59,520 --> 00:31:00,770
Don't you think
504
00:31:00,770 --> 00:31:03,550
my subordinates' actions are familiar?
505
00:31:06,030 --> 00:31:07,140
They were also White Sparrows?
506
00:31:08,690 --> 00:31:09,810
My trusted subordinates
507
00:31:10,130 --> 00:31:11,740
were all White Sparrows eliminated by the Scarlet Guards.
508
00:31:12,440 --> 00:31:14,160
They controlled White Sparrows with drugs,
509
00:31:14,470 --> 00:31:16,030
but you gave me
510
00:31:16,050 --> 00:31:17,610
the detoxification method long ago.
511
00:31:18,400 --> 00:31:19,500
You also taught me
512
00:31:20,070 --> 00:31:21,860
that I must do everything possible to be independent.
513
00:31:22,700 --> 00:31:24,000
I shouldn't give up on struggling
514
00:31:24,090 --> 00:31:25,350
just because I'm in quicksand.
515
00:31:26,330 --> 00:31:27,290
Without you,
516
00:31:27,630 --> 00:31:29,290
the Jinsha Sect wouldn't be where it is today.
517
00:31:29,960 --> 00:31:30,880
But don’t worry.
518
00:31:31,050 --> 00:31:33,110
I never mentioned your identity
519
00:31:33,110 --> 00:31:34,330
in front of them.
520
00:31:35,770 --> 00:31:36,390
Good.
521
00:31:38,030 --> 00:31:39,550
Tell him in detail
522
00:31:39,620 --> 00:31:40,840
what you told me last night.
523
00:31:41,070 --> 00:31:41,780
No need to hold back.
524
00:31:42,970 --> 00:31:43,390
Yes.
525
00:31:45,350 --> 00:31:46,120
Chief Ning,
526
00:31:46,530 --> 00:31:48,140
the emperor of An has three sons.
527
00:31:48,750 --> 00:31:50,550
Other than the Third Prince who is still young,
528
00:31:51,090 --> 00:31:52,570
the First Prince and the Second Prince
529
00:31:52,640 --> 00:31:53,800
both have support behind them.
530
00:31:54,640 --> 00:31:58,040
However, I don't think the emperor intends to appoint the crown prince now.
531
00:31:58,950 --> 00:31:59,970
Both princes are opposed
532
00:31:59,970 --> 00:32:01,630
to your country redeeming your emperor.
533
00:32:02,410 --> 00:32:04,240
However, the First Prince has always been greedy for money.
534
00:32:04,360 --> 00:32:06,210
Perhaps you can make a breakthrough with him.
535
00:32:08,230 --> 00:32:09,990
The one who agrees to redeem His Majesty
536
00:32:10,160 --> 00:32:11,050
is Marquis Changqing.
537
00:32:12,150 --> 00:32:13,950
He only emerged
538
00:32:14,290 --> 00:32:15,210
after I was removed.
539
00:32:15,720 --> 00:32:16,510
In addition,
540
00:32:16,610 --> 00:32:19,000
there are few records of him in the secret files of the Liudao Hall.
541
00:32:19,390 --> 00:32:21,550
Other than him being ambitious and scheming,
542
00:32:21,620 --> 00:32:22,420
there is nothing else.
543
00:32:23,090 --> 00:32:23,910
I wonder if Chief Jin
544
00:32:25,110 --> 00:32:26,230
has anything to add?
545
00:32:27,250 --> 00:32:28,390
Marquis Changqing?
546
00:32:29,450 --> 00:32:30,170
Who is he?
547
00:32:31,150 --> 00:32:32,410
You don't know?
548
00:32:33,830 --> 00:32:34,700
Marquis Changqing?
549
00:32:35,250 --> 00:32:36,640
Didn't I tell you before?
550
00:32:36,890 --> 00:32:37,590
He is the emperor of An's—
551
00:32:37,590 --> 00:32:39,070
Let me explain.
552
00:32:42,190 --> 00:32:45,110
Marquis Changqing Li Tongguang's mother was from the imperial family.
553
00:32:45,650 --> 00:32:47,110
After you left,
554
00:32:47,230 --> 00:32:49,050
he followed the emperor of An to attack the State of Chu
555
00:32:49,360 --> 00:32:50,440
and made many achievements.
556
00:32:51,160 --> 00:32:52,420
He is quite shrewd
557
00:32:52,450 --> 00:32:54,390
and rarely associates with any parties of the court.
558
00:32:54,950 --> 00:32:55,990
In private,
559
00:32:56,020 --> 00:32:58,140
he is quite close with the emperor's Noble Consort of Chu.
560
00:32:58,930 --> 00:33:00,870
He was granted the title of marquis
561
00:33:00,870 --> 00:33:02,010
because the emperor of An highly values him.
562
00:33:02,100 --> 00:33:04,680
That's also why both princes hate him.
563
00:33:09,440 --> 00:33:11,230
His mother was also from the imperial family?
564
00:33:14,250 --> 00:33:15,970
Isn't his background similar to Jiu's?
565
00:33:18,870 --> 00:33:19,770
Speaking of which,
566
00:33:20,200 --> 00:33:22,010
I haven't heard from Jiu in a long time.
567
00:33:22,610 --> 00:33:24,550
I wonder how he has been these years.
568
00:33:25,340 --> 00:33:26,470
He should be doing well.
569
00:33:30,330 --> 00:33:31,130
Chief Jin,
570
00:33:31,690 --> 00:33:33,030
I have something else to ask you.
571
00:33:35,050 --> 00:33:35,750
Lord,
572
00:33:35,930 --> 00:33:38,040
won't you stay here today?
573
00:33:38,070 --> 00:33:39,130
-Let’s go.
-Jinsha Pavilion must be
574
00:33:39,130 --> 00:33:40,400
more comfortable than other places.
575
00:33:40,420 --> 00:33:42,530
I'm afraid it's not convenient today.
576
00:33:42,650 --> 00:33:44,190
We need to rush back for a meeting.
577
00:33:44,580 --> 00:33:46,620
Ruyi wasn't here last night.
578
00:33:46,720 --> 00:33:47,640
I really missed...
579
00:33:48,270 --> 00:33:49,460
I was really worried.
580
00:33:49,490 --> 00:33:51,030
Thank you for your information.
581
00:33:51,250 --> 00:33:52,570
We will go back and organize it well.
582
00:33:54,050 --> 00:33:55,590
You said that the Scarlet Guards
583
00:33:55,620 --> 00:33:56,580
won't get close to this area,
584
00:33:57,110 --> 00:33:58,540
but if all these people
585
00:33:58,890 --> 00:34:00,130
from the delegation stay in the Jinsha Pavilion,
586
00:34:00,310 --> 00:34:01,530
it's inevitable to arouse suspicion.
587
00:34:02,110 --> 00:34:04,590
After all, you still have to open for business.
588
00:34:05,050 --> 00:34:05,590
Yes.
589
00:34:06,880 --> 00:34:08,770
Ruyi, let's go back now.
590
00:34:09,760 --> 00:34:10,550
Let's go back.
591
00:34:11,480 --> 00:34:12,120
See you.
592
00:34:14,380 --> 00:34:15,020
Chief Jin.
593
00:34:17,690 --> 00:34:18,550
I want to ask
594
00:34:19,280 --> 00:34:20,170
who is Jiu?
595
00:34:22,040 --> 00:34:24,630
Chief Ning, you should ask Lord Ren yourself.
596
00:34:27,690 --> 00:34:28,080
Okay.
597
00:34:29,409 --> 00:34:29,909
Goodbye.
598
00:34:46,510 --> 00:34:47,210
Can't sleep?
599
00:34:49,920 --> 00:34:50,590
A little.
600
00:34:56,790 --> 00:34:57,470
I'll accompany you.
601
00:35:02,180 --> 00:35:02,790
No need.
602
00:35:08,560 --> 00:35:10,300
Chief Ning, with your good looks,
603
00:35:10,870 --> 00:35:12,680
you should go to accompany the chief of the Jinsha Sect.
604
00:35:13,400 --> 00:35:14,460
Why are you clinging to me?
605
00:35:18,470 --> 00:35:20,290
Jin Meiniang is your subordinate.
606
00:35:20,950 --> 00:35:22,210
Don’t you trust her?
607
00:35:25,510 --> 00:35:26,730
Then what about Pei Jiuniang?
608
00:35:29,380 --> 00:35:30,830
Why is she writing to you now?
609
00:35:31,500 --> 00:35:32,900
Did you really get engaged with her?
610
00:35:37,330 --> 00:35:38,210
Are you upset?
611
00:35:38,980 --> 00:35:40,050
I'm not upset.
612
00:35:40,910 --> 00:35:41,790
Don't avoid it.
613
00:35:41,970 --> 00:35:42,990
Just answer my question.
614
00:35:42,990 --> 00:35:44,070
You are upset.
615
00:35:47,450 --> 00:35:48,670
Tell me why you're upset.
616
00:35:56,840 --> 00:35:58,560
You promised to have a baby with me,
617
00:35:59,990 --> 00:36:00,950
so I don't want you
618
00:36:00,950 --> 00:36:02,270
to get involved with other women.
619
00:36:03,810 --> 00:36:04,750
But you also said...
620
00:36:06,840 --> 00:36:07,440
You said
621
00:36:07,770 --> 00:36:09,110
you just want to have a baby with me
622
00:36:09,350 --> 00:36:11,490
and you won't hurt other women.
623
00:36:21,290 --> 00:36:22,050
Are you jealous?
624
00:36:24,070 --> 00:36:24,780
No.
625
00:36:28,140 --> 00:36:28,640
Fine.
626
00:36:29,160 --> 00:36:29,760
You're not.
627
00:36:30,430 --> 00:36:32,040
I'm really not. I'm just...
628
00:36:33,310 --> 00:36:34,090
Just what?
629
00:36:36,190 --> 00:36:38,030
I just hope you can keep your promise.
630
00:36:39,550 --> 00:36:41,730
You can be lovey-dovey with other girls later,
631
00:36:42,090 --> 00:36:43,610
but you can't do it before the child is born.
632
00:36:44,470 --> 00:36:45,190
If I can't,
633
00:36:45,190 --> 00:36:45,910
then why can you
634
00:36:45,910 --> 00:36:47,010
be lovey-dovey with others?
635
00:36:47,150 --> 00:36:48,520
How have I been lovey-dovey with others?
636
00:36:48,550 --> 00:36:50,330
That day, when you were at the Jinsha Pavilion with those boys,
637
00:36:50,500 --> 00:36:51,460
you were like this,
638
00:36:51,460 --> 00:36:52,550
and like that,
639
00:36:52,550 --> 00:36:53,450
and drinking with them.
640
00:36:53,450 --> 00:36:54,610
Isn't that being lovey-dovey?
641
00:36:54,870 --> 00:36:55,550
I was just...
642
00:36:55,910 --> 00:36:56,570
Just what?
643
00:37:04,550 --> 00:37:06,760
You told me you want to have a baby with me
644
00:37:07,150 --> 00:37:08,350
because I'm good at martial arts
645
00:37:08,530 --> 00:37:09,370
and because I'm tall,
646
00:37:09,910 --> 00:37:10,840
but did you know
647
00:37:10,860 --> 00:37:12,070
that for some things...
648
00:37:17,670 --> 00:37:19,870
I'm actually quite petty about some things too.
649
00:37:26,080 --> 00:37:26,750
Okay.
650
00:37:28,650 --> 00:37:29,980
I won’t do that anymore.
651
00:37:32,510 --> 00:37:33,620
But you have to be honest with me
652
00:37:34,370 --> 00:37:35,410
about Pei Jiuniang.
653
00:37:38,490 --> 00:37:39,030
Okay.
654
00:37:43,370 --> 00:37:44,230
I was indeed
655
00:37:45,090 --> 00:37:46,440
engaged to Pei Jiuniang before.
656
00:37:46,670 --> 00:37:47,630
That was my godfather’s decision.
657
00:37:48,860 --> 00:37:50,610
After I was demoted to the army,
658
00:37:50,940 --> 00:37:52,310
the engagement was voided
659
00:37:52,690 --> 00:37:53,860
and she was engaged to someone else.
660
00:37:54,570 --> 00:37:56,800
She must be married now.
661
00:38:03,060 --> 00:38:04,030
Besides,
662
00:38:04,880 --> 00:38:06,250
she didn't write to me.
663
00:38:08,210 --> 00:38:09,970
It was all Yu Shisan's bad idea.
664
00:38:10,210 --> 00:38:12,150
He said this way, you would be jealous
665
00:38:12,170 --> 00:38:13,250
and you could empathize with me.
666
00:38:13,270 --> 00:38:14,090
Only then you'd know
667
00:38:14,270 --> 00:38:16,060
why I was upset
668
00:38:16,090 --> 00:38:17,260
when I saw you drinking with someone else.
669
00:38:25,280 --> 00:38:26,310
Any other questions?
670
00:38:30,400 --> 00:38:31,070
No.
671
00:38:51,050 --> 00:38:52,750
Actually, I'm happy
672
00:38:53,550 --> 00:38:54,370
when I see you angry.
673
00:38:55,290 --> 00:38:56,220
It means you care about me.
674
00:38:57,630 --> 00:38:58,470
Look at you.
675
00:38:58,930 --> 00:39:00,720
Not only do you attract men, you also attract women.
676
00:39:01,570 --> 00:39:02,760
Her Highness and Jin Meiniang
677
00:39:02,790 --> 00:39:04,230
almost got into a fight over you today.
678
00:39:06,110 --> 00:39:06,670
Don't move.
679
00:39:07,550 --> 00:39:09,150
You used take advantage of me,
680
00:39:09,150 --> 00:39:09,900
but today,
681
00:39:10,360 --> 00:39:11,410
it should be your turn.
682
00:39:25,600 --> 00:39:26,390
Chief Ning,
683
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
no matter when,
684
00:39:29,110 --> 00:39:30,070
you're the one who gets taken advantage of.
685
00:39:39,190 --> 00:39:45,300
♫My palm line branched because of you♫
686
00:39:46,780 --> 00:39:52,200
♫My hands hurt when spring comes♫
687
00:39:54,410 --> 00:39:58,190
♫I don't know how to put it♫
688
00:39:58,740 --> 00:40:02,630
♫Every time I turn around♫
689
00:40:03,940 --> 00:40:07,250
♫I expect to see you there♫
690
00:40:07,840 --> 00:40:12,020
♫I've had too much to drink♫
691
00:40:12,050 --> 00:40:15,250
♫But I can't drink away my woes♫
692
00:40:15,950 --> 00:40:22,340
♫I'm hopelessly in love♫
693
00:40:20,970 --> 00:40:22,490
Hurry up.
694
00:40:22,450 --> 00:40:26,420
♫Drunk, I saw your eyes; dreaming, I had you in my arms♫
695
00:40:26,460 --> 00:40:26,990
Hurry.
696
00:40:26,990 --> 00:40:30,170
♫Waking up sober, I only miss you more♫
697
00:40:27,260 --> 00:40:28,160
Let me do it.
698
00:40:30,730 --> 00:40:33,000
♫You're God's gift to me♫
699
00:40:31,700 --> 00:40:32,330
Faster.
700
00:40:33,270 --> 00:40:37,860
♫Your smile breaks up the dark like the light of dawn♫
701
00:40:37,880 --> 00:40:41,690
♫You light up my world like a shooting star♫
702
00:40:43,470 --> 00:40:44,050
Sun Lang.
703
00:40:44,340 --> 00:40:44,980
Go away!
704
00:40:45,820 --> 00:40:46,620
How are you tossing it?
705
00:40:46,650 --> 00:40:48,470
I told you to be careful.
706
00:40:48,550 --> 00:40:49,760
Don't get it on their faces.
707
00:40:54,620 --> 00:40:55,140
How is it?
708
00:40:55,160 --> 00:40:55,920
Is everything packed?
709
00:40:55,950 --> 00:40:56,680
Yes.
710
00:40:56,700 --> 00:40:57,150
Hurry.
711
00:40:57,520 --> 00:40:59,570
[Tranquil Residence]
712
00:40:58,180 --> 00:40:59,020
Hurry up, everyone.
713
00:40:59,050 --> 00:40:59,360
Okay.
714
00:40:59,380 --> 00:41:00,150
Guys, hurry up.
715
00:41:16,510 --> 00:41:17,860
Chief Jin, welcome.
716
00:41:26,580 --> 00:41:27,170
Chief Jin.
717
00:41:27,300 --> 00:41:28,000
Chief Ning.
718
00:41:29,320 --> 00:41:30,980
Chief Jin, you're being so high profile.
719
00:41:31,300 --> 00:41:32,680
Aren't you afraid that the Scarlet Guards will misunderstand?
720
00:41:33,340 --> 00:41:34,010
No.
721
00:41:34,420 --> 00:41:35,790
I've discussed it with Lord Ren.
722
00:41:36,180 --> 00:41:38,360
Sending the delegation off so openly
723
00:41:38,710 --> 00:41:40,900
will make it seem that the Jinsha Sect has connections everywhere
724
00:41:41,050 --> 00:41:43,170
and can connect directly to your country's court.
725
00:41:43,620 --> 00:41:45,030
After you enter the State of An,
726
00:41:45,210 --> 00:41:47,030
the An people will know you aren't without help.
727
00:41:47,190 --> 00:41:48,130
They'll have worries.
728
00:41:48,410 --> 00:41:49,460
After we arrive in the State of An,
729
00:41:50,730 --> 00:41:52,330
we'll need to rely on you.
730
00:41:52,410 --> 00:41:53,890
I will obey
731
00:41:54,070 --> 00:41:55,010
all of Lord Ren's orders.
732
00:41:55,390 --> 00:41:56,320
However, Chief Ning,
733
00:41:57,010 --> 00:41:58,630
let me make it clear.
734
00:41:59,220 --> 00:42:00,940
No matter what your relationship with Lord Ren is,
735
00:42:01,190 --> 00:42:02,930
please don't get her involved
736
00:42:02,930 --> 00:42:04,810
in the matters of saving your king.
737
00:42:05,540 --> 00:42:07,260
After all, she was once a Scarlet Guard.
738
00:42:07,440 --> 00:42:08,700
Please don't make things difficult for her.
739
00:42:08,910 --> 00:42:09,970
You can rest assured.
740
00:42:10,420 --> 00:42:11,550
I only asked her to teach Prince Li.
741
00:42:12,120 --> 00:42:13,010
As for the delegation's matters,
742
00:42:13,510 --> 00:42:14,450
she won't participate in any of it.
743
00:42:17,040 --> 00:42:17,840
Actually,
744
00:42:20,170 --> 00:42:21,360
I hope you can persuade her
745
00:42:21,990 --> 00:42:24,070
to let go of the revenge for Empress Zhaojie.
746
00:42:24,990 --> 00:42:26,730
She's even told you about this?
747
00:42:27,730 --> 00:42:29,020
I thought she was just...
748
00:42:38,020 --> 00:42:38,770
Chief Ning,
749
00:42:39,190 --> 00:42:42,030
please treat Lord Ren better in the future.
750
00:42:42,850 --> 00:42:44,050
Her life
751
00:42:44,650 --> 00:42:45,880
was too difficult in the past.
752
00:42:46,750 --> 00:42:48,240
As for the things you asked,
753
00:42:48,610 --> 00:42:50,370
I'll definitely handle it for you.
754
00:42:50,800 --> 00:42:52,890
I'll send a message to the Jinsha Pavilion in the State of An
755
00:42:52,960 --> 00:42:54,110
and ask them to help wholeheartedly
756
00:42:54,490 --> 00:42:56,490
for the scattered Liudao Hall members
757
00:42:57,010 --> 00:42:59,130
to get in touch with you quickly.
758
00:42:59,770 --> 00:43:00,390
Thank you.
759
00:43:01,310 --> 00:43:01,980
But,
760
00:43:02,630 --> 00:43:04,580
I'm voluntarily treating Ruyi well.
761
00:43:05,050 --> 00:43:06,990
I don't need anything in exchange for that.
762
00:43:07,350 --> 00:43:08,850
I hope you can keep your word.
763
00:43:09,390 --> 00:43:10,030
Otherwise,
764
00:43:10,710 --> 00:43:12,240
you’ll be the enemy of the Jinsha Pavilion.
765
00:43:13,100 --> 00:43:14,270
You don't have to do anything.
766
00:43:14,530 --> 00:43:16,110
Ruyi is the top assassin.
767
00:43:16,790 --> 00:43:18,930
Would she forgive me if I let her down?
768
00:43:23,920 --> 00:43:25,280
What's going on?
769
00:43:25,310 --> 00:43:26,740
She cries and then laughs.
770
00:43:27,250 --> 00:43:29,130
Aren't they afraid the Beauty will be upset?
771
00:43:31,810 --> 00:43:32,640
It's my first time
772
00:43:32,660 --> 00:43:34,330
seeing a woman who doesn't care about you.
773
00:43:35,400 --> 00:43:36,200
To be honest,
774
00:43:36,750 --> 00:43:38,260
you must feel sad inside, right?
775
00:43:38,280 --> 00:43:38,750
Get lost.
776
00:43:38,870 --> 00:43:39,530
Okay.
777
00:43:40,870 --> 00:43:43,630
I think Chief Jin is really nice.
778
00:43:43,880 --> 00:43:45,770
She’s pretty and straightforward.
779
00:43:46,070 --> 00:43:48,170
Isn't this your favorite type?
780
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
Why didn't you marry her last time?
781
00:43:50,390 --> 00:43:51,930
I like many types.
782
00:43:52,380 --> 00:43:54,660
Besides, love and marriage are different.
783
00:43:54,800 --> 00:43:55,420
I was born
784
00:43:55,480 --> 00:43:57,400
to be a player who can't settle down.
785
00:43:57,490 --> 00:43:58,700
If I really marry someone,
786
00:43:58,740 --> 00:44:00,570
I'll deifnitely run out constantly.
787
00:44:00,740 --> 00:44:02,680
That would break her heart.
788
00:44:02,750 --> 00:44:04,730
So, I don't ask for forever.
789
00:44:05,070 --> 00:44:06,610
I only ask for the moment.
790
00:44:07,270 --> 00:44:09,000
Otherwise, before the sea dries up,
791
00:44:09,080 --> 00:44:09,940
I'll have gone first.
792
00:44:10,060 --> 00:44:11,840
Don't be too sure.
793
00:44:13,780 --> 00:44:14,630
Look at Boss Ning.
794
00:44:15,100 --> 00:44:16,920
He used to be single and free.
795
00:44:17,170 --> 00:44:18,910
He was engaged to Ms. Pei before,
796
00:44:19,010 --> 00:44:20,930
but that was only to follow the Old Chief's will.
797
00:44:21,510 --> 00:44:23,850
Now, he's also fallen for Miss Ruyi.
798
00:44:24,380 --> 00:44:25,260
You
799
00:44:25,310 --> 00:44:27,550
will meet the person who takes you down someday.
800
00:44:27,580 --> 00:44:28,420
That's impossible.
801
00:44:28,950 --> 00:44:29,930
If I meet her,
802
00:44:30,500 --> 00:44:31,140
I'll die.
803
00:44:32,510 --> 00:44:33,450
I'll wait and see.
804
00:44:35,260 --> 00:44:35,740
By the way,
805
00:44:36,610 --> 00:44:38,400
Ruyi told me she set a trap
806
00:44:39,030 --> 00:44:40,700
to lure people from the Scarlet Guards' headquarters
807
00:44:41,080 --> 00:44:42,800
to Qingfeng Temple in the Liu Town of He County
808
00:44:42,820 --> 00:44:43,550
and then take action.
809
00:44:44,330 --> 00:44:46,120
How far is it from there?
810
00:44:47,110 --> 00:44:49,440
He County is under Jingcheng.
811
00:44:49,630 --> 00:44:51,480
We can arrive in about 10 to 12 hours.
812
00:44:51,610 --> 00:44:52,810
After passing He County,
813
00:44:52,890 --> 00:44:55,110
we'll be at the original border of the States of An and Wu.
814
00:44:55,510 --> 00:44:56,470
Is there anywhere along the way
815
00:44:56,850 --> 00:44:58,920
where we can buy rare medicinal ingredients,
816
00:44:59,050 --> 00:45:00,810
such as devil's trumpet and wolf's bane?
817
00:45:01,220 --> 00:45:02,440
After passing He County,
818
00:45:02,560 --> 00:45:04,370
the pharmacies in the State of An will sell them,
819
00:45:04,830 --> 00:45:06,610
but these ingredients are commonly used by the army.
820
00:45:06,700 --> 00:45:07,980
They might not sell them to you.
821
00:45:08,590 --> 00:45:11,180
There are many large medicine stores near He County
822
00:45:11,260 --> 00:45:12,380
in Mishan Town of the State of Chu.
823
00:45:12,990 --> 00:45:13,850
However,
824
00:45:13,900 --> 00:45:15,520
that's not the Jinsha Pavilion's territory.
825
00:45:15,860 --> 00:45:17,430
It's okay. We can handle it ourselves.
826
00:45:24,610 --> 00:45:26,310
Prince Li, Lord,
827
00:45:26,810 --> 00:45:28,050
I bid you farewell.
828
00:45:28,550 --> 00:45:29,750
If you have any requests,
829
00:45:29,770 --> 00:45:31,790
leave a message
830
00:45:31,970 --> 00:45:33,200
at any Jinsha Pavilion or Jinbao Inn
831
00:45:33,350 --> 00:45:34,810
and I will hurry over.
832
00:45:35,440 --> 00:45:35,990
Thank you.
833
00:45:38,820 --> 00:45:39,530
Farewell.
834
00:45:46,930 --> 00:45:47,910
Time flies
835
00:45:49,420 --> 00:45:50,460
in the blink of an eye.
836
00:45:53,030 --> 00:45:53,680
Meiniang.
837
00:45:58,640 --> 00:45:59,500
Shisan,
838
00:45:59,720 --> 00:46:00,970
are you crying now?
839
00:46:01,050 --> 00:46:01,710
What are you laughing at?
840
00:46:01,730 --> 00:46:02,610
-Are you crying?
-Get in.
52061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.