All language subtitles for A.Journey.to.Love.S01E14.ViE.2023 [SubRipper.com].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:39,360 --> 00:01:43,950
[A Journey To Love]
3
00:01:44,030 --> 00:01:47,030
[Episode 14]
4
00:02:01,950 --> 00:02:03,210
Mission complete.
5
00:02:03,550 --> 00:02:04,130
Lang.
6
00:02:07,460 --> 00:02:08,280
See?
7
00:02:08,949 --> 00:02:10,389
She's getting anxious.
8
00:02:11,690 --> 00:02:12,870
What did I tell you?
9
00:02:12,870 --> 00:02:15,450
I, Yu Shisan, have a perfect grasp on human nature,
10
00:02:15,450 --> 00:02:16,030
but...
11
00:02:16,490 --> 00:02:18,150
Wait a bit longer.
12
00:02:19,650 --> 00:02:21,730
It's not the time to go full out now.
13
00:02:22,270 --> 00:02:24,410
Let's let it cook for a bit longer
14
00:02:24,770 --> 00:02:26,910
so the taste will be richer.
15
00:02:30,840 --> 00:02:31,690
What is this?
16
00:02:32,750 --> 00:02:33,780
I must be crazy
17
00:02:34,170 --> 00:02:35,510
to be messing around with you all here.
18
00:02:38,460 --> 00:02:41,690
Life is full of madness.
19
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
Don't let your youth be in vain.
20
00:02:46,930 --> 00:02:48,260
My youth has long passed.
21
00:02:48,290 --> 00:02:49,230
What more can I do with it?
22
00:02:49,430 --> 00:02:50,270
Alright, sit down.
23
00:02:52,150 --> 00:02:52,829
Let's get down to business.
24
00:02:53,970 --> 00:02:55,290
The Jinsha Pavilion has a new chief.
25
00:02:55,920 --> 00:02:56,780
We need to think about
26
00:02:57,320 --> 00:02:58,579
how to investigate him.
27
00:02:59,930 --> 00:03:00,510
Okay.
28
00:03:03,000 --> 00:03:05,640
[Jingcheng station of the Scarlet Guards]
29
00:03:23,050 --> 00:03:25,710
Ruyi still missing.
30
00:03:26,620 --> 00:03:28,000
Why did she kill Yue Sanniang?
31
00:03:29,390 --> 00:03:30,810
The State of Chu sent police officers
32
00:03:30,890 --> 00:03:32,150
to do so many things.
33
00:03:33,370 --> 00:03:34,650
What exactly do they want?
34
00:03:35,990 --> 00:03:36,590
Investigate again.
35
00:03:37,050 --> 00:03:39,210
Investigate all the people
36
00:03:39,210 --> 00:03:40,680
who interacted with Ruyi, Yu, and Ling Long.
37
00:03:41,030 --> 00:03:41,670
Yes.
38
00:03:41,730 --> 00:03:42,370
Yes.
39
00:03:45,470 --> 00:03:47,050
Messengers who work with the Liudao Hall?
40
00:03:47,430 --> 00:03:49,070
Of course there are. What do you want to send?
41
00:03:50,750 --> 00:03:51,470
This letter.
42
00:03:52,640 --> 00:03:54,200
Please help me make it look older.
43
00:03:53,550 --> 00:03:54,300
[Brother Yu, Wu Capital Fengwei Alley]
44
00:03:55,910 --> 00:03:57,780
Make it seem that it was sent out a month ago,
45
00:03:57,900 --> 00:03:59,020
but something happened,
46
00:03:59,240 --> 00:04:00,910
so it only arrived in Yu's home recently.
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,030
Who is Yu?
48
00:04:04,830 --> 00:04:06,010
Yue Sanniang's lover
49
00:04:06,920 --> 00:04:08,400
and also Ling Long's fiancé.
50
00:04:10,540 --> 00:04:11,710
Just open it and look.
51
00:04:12,170 --> 00:04:13,310
Since I asked you to forge it,
52
00:04:13,670 --> 00:04:14,690
I didn't plan on hiding it from you.
53
00:04:17,709 --> 00:04:20,870
October 15th, Qingfeng Temple of He County.
54
00:04:22,270 --> 00:04:22,990
Ruyi,
55
00:04:23,700 --> 00:04:25,090
do you want to use this fake letter
56
00:04:25,630 --> 00:04:27,660
to lure the Scarlet Guards after you?
57
00:04:28,910 --> 00:04:30,450
The Red Emissary named Zhu Ji
58
00:04:30,910 --> 00:04:32,070
most likely knows the truth.
59
00:04:32,990 --> 00:04:34,110
I want to demand answers from her,
60
00:04:34,730 --> 00:04:35,950
but I fear it will affect the delegation,
61
00:04:37,450 --> 00:04:39,180
so I decided to lure her to He County,
62
00:04:39,180 --> 00:04:41,530
which is near the borders of Wu and An before acting.
63
00:04:42,560 --> 00:04:43,970
Okay, I'll do it now.
64
00:04:53,480 --> 00:04:54,650
When we arrive at Jinsha Pavilion later,
65
00:04:54,710 --> 00:04:55,710
let's play it by ear.
66
00:04:56,080 --> 00:04:56,530
Okay.
67
00:04:56,840 --> 00:04:59,060
Shishan must have his information channel there.
68
00:05:02,930 --> 00:05:03,610
What’s wrong?
69
00:05:03,850 --> 00:05:04,530
Mr. Du.
70
00:05:05,160 --> 00:05:06,640
He slipped and sprained his back.
71
00:05:07,250 --> 00:05:08,880
If you have lumbar paralysis, you must rest.
72
00:05:09,070 --> 00:05:09,890
Help him back to rest.
73
00:05:10,150 --> 00:05:10,850
No.
74
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
General Guo is coming.
75
00:05:12,410 --> 00:05:14,700
I'm hurrying to get ready to see him.
76
00:05:14,730 --> 00:05:15,810
Let Her Highness see him.
77
00:05:16,060 --> 00:05:17,480
She can take care of herself now.
78
00:05:17,660 --> 00:05:18,130
No.
79
00:05:18,700 --> 00:05:20,750
General Guo is here to send a secret letter from the empress.
80
00:05:21,150 --> 00:05:22,200
It's related to Prince Danyang.
81
00:05:22,230 --> 00:05:23,950
It's not appropriate for Her Highness to meet him alone.
82
00:05:25,970 --> 00:05:27,430
You can't meet anyone like this.
83
00:05:29,250 --> 00:05:29,960
How about this?
84
00:05:30,500 --> 00:05:31,130
Mr. Ning,
85
00:05:32,120 --> 00:05:33,570
you have the imperial jade pendant.
86
00:05:34,340 --> 00:05:35,270
Go in my place.
87
00:05:38,130 --> 00:05:38,950
Please.
88
00:05:40,550 --> 00:05:41,090
Okay.
89
00:05:41,560 --> 00:05:42,390
Help Mr. Du back.
90
00:05:42,690 --> 00:05:43,030
Okay.
91
00:05:47,040 --> 00:05:47,950
If you go and see General Guo,
92
00:05:48,230 --> 00:05:49,070
then what about Jinsha Pavilion?
93
00:05:50,560 --> 00:05:51,150
Shisan.
94
00:05:51,930 --> 00:05:52,690
You're here just in time.
95
00:05:53,190 --> 00:05:53,770
What's wrong?
96
00:05:54,010 --> 00:05:56,130
Shisan has been helping me with this matter.
97
00:05:56,260 --> 00:05:56,850
How about this?
98
00:05:57,360 --> 00:05:59,060
Pretend to be me and go to Jinsha Pavilion.
99
00:06:00,770 --> 00:06:03,170
Then wouldn't I be the chief?
100
00:06:03,610 --> 00:06:05,010
Watch me put on a show.
101
00:06:05,010 --> 00:06:05,830
It's a deal.
102
00:06:05,860 --> 00:06:07,520
With me here, you can rest assured.
103
00:06:09,500 --> 00:06:10,690
Can you rest assured?
104
00:06:12,890 --> 00:06:13,640
Be careful.
105
00:06:21,390 --> 00:06:22,070
How is it?
106
00:06:24,070 --> 00:06:25,320
Why are you dressed like this?
107
00:06:25,370 --> 00:06:27,310
Welcome, sir.
108
00:06:27,310 --> 00:06:27,870
Good girl.
109
00:06:28,130 --> 00:06:29,290
Get a pot of fine wine.
110
00:06:29,290 --> 00:06:30,630
Drink with me later.
111
00:06:30,810 --> 00:06:31,850
Thank you, sir.
112
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
-Sir, please come this way.
-He doesn't need it.
113
00:06:34,500 --> 00:06:35,380
Take it easy.
114
00:06:35,550 --> 00:06:36,720
It's my body's natural reaction.
115
00:06:36,750 --> 00:06:37,530
I can't help it.
116
00:06:41,730 --> 00:06:42,409
Bravo.
117
00:06:45,970 --> 00:06:47,230
White porcelain from the Xing Kiln.
118
00:06:48,310 --> 00:06:48,880
Not bad.
119
00:06:56,290 --> 00:06:57,470
Purple bamboo shoot tea from Huzhou.
120
00:06:58,530 --> 00:06:59,300
Truly not bad.
121
00:07:04,290 --> 00:07:04,990
Water from Nanling.
122
00:07:05,730 --> 00:07:06,590
It's really good.
123
00:07:07,060 --> 00:07:09,090
Please enjoy the tea.
124
00:07:09,290 --> 00:07:10,890
Chief Jin will be here soon.
125
00:07:11,150 --> 00:07:11,850
Thank you.
126
00:07:18,010 --> 00:07:19,440
They actually transported
127
00:07:19,480 --> 00:07:20,910
Nanling water here to make tea.
128
00:07:21,100 --> 00:07:23,320
They have good taste and generosity. I must drink more.
129
00:07:23,530 --> 00:07:24,610
Be serious.
130
00:07:42,510 --> 00:07:43,330
It's a woman.
131
00:07:44,530 --> 00:07:45,350
And she's drunk?
132
00:08:12,730 --> 00:08:14,150
Who is looking for me?
133
00:08:24,570 --> 00:08:27,090
I am Ning from the Liudao Hall.
134
00:08:27,130 --> 00:08:28,090
I'm honored to meet Chief Jin today.
135
00:08:30,080 --> 00:08:33,400
[Jin Meiniang of Jinsha Sect]
136
00:08:36,130 --> 00:08:37,780
Your surname is Ning?
137
00:08:40,710 --> 00:08:43,450
Yes, Ning meaning "rather,"
138
00:08:43,840 --> 00:08:45,230
as in, "Chief Jin is lovely
139
00:08:45,260 --> 00:08:46,180
and attracts countless people,
140
00:08:46,210 --> 00:08:48,730
and I'd rather die from your beauty."
141
00:08:50,650 --> 00:08:51,980
Why don't you say,
142
00:08:52,320 --> 00:08:53,600
"I'm meeting you for the first time,
143
00:08:54,130 --> 00:08:56,450
but I feel like I've met you in my past life?"
144
00:08:57,770 --> 00:09:00,170
I was about to say this. How did you know?
145
00:09:01,750 --> 00:09:02,590
Your heart—
146
00:09:05,290 --> 00:09:07,430
You are in charge of the massive Jinsha Sect.
147
00:09:07,600 --> 00:09:09,260
You're extraordinarily brave and resourceful.
148
00:09:09,320 --> 00:09:10,830
I dare not act improperly.
149
00:09:12,310 --> 00:09:14,360
Well said.
150
00:09:14,360 --> 00:09:15,550
What are you waiting for?
151
00:09:15,950 --> 00:09:17,990
Let's sing and dance.
152
00:09:24,590 --> 00:09:25,740
Is there a problem?
153
00:09:25,890 --> 00:09:26,910
Why is it like this?
154
00:09:27,200 --> 00:09:28,190
Don't you know women best?
155
00:09:28,190 --> 00:09:28,910
How would I know?
156
00:09:29,850 --> 00:09:30,770
Useless.
157
00:09:31,690 --> 00:09:32,250
Forget it.
158
00:09:32,570 --> 00:09:33,820
Let me win them over first.
159
00:09:33,820 --> 00:09:34,380
Hurry up.
160
00:10:05,340 --> 00:10:07,600
Prince Li, welcome to Jingcheng.
161
00:10:07,650 --> 00:10:09,290
You must be tired from the journey.
162
00:10:09,400 --> 00:10:10,020
It's okay.
163
00:10:10,770 --> 00:10:12,250
Her Majesty specifically instructed me
164
00:10:12,250 --> 00:10:13,910
to take good care of you in Jingcheng.
165
00:11:36,770 --> 00:11:38,290
Chief Jin, please.
166
00:11:43,030 --> 00:11:44,780
It’s my honor
167
00:11:44,970 --> 00:11:46,540
to be able to make you smile.
168
00:11:47,150 --> 00:11:48,860
Let’s have a drink.
169
00:11:55,850 --> 00:11:56,630
Great.
170
00:12:00,190 --> 00:12:02,250
Since we've drunk and danced,
171
00:12:02,690 --> 00:12:04,450
are you interested in talking about business now?
172
00:12:10,250 --> 00:12:10,970
Go ahead.
173
00:12:12,160 --> 00:12:14,460
I want to know Prince Hedong and Prince Luoxi
174
00:12:15,130 --> 00:12:16,760
in the State of An...
175
00:12:18,880 --> 00:12:20,690
It turns out you pleased me
176
00:12:21,590 --> 00:12:23,510
just to inquire about information.
177
00:12:26,350 --> 00:12:28,320
It's a give and take relationship.
178
00:12:28,410 --> 00:12:30,240
As the chief of the Liudao Hall,
179
00:12:30,400 --> 00:12:32,390
-I naturally must follow—
-Chief, chief.
180
00:12:33,820 --> 00:12:35,880
I’m tired of hearing this all night.
181
00:12:38,430 --> 00:12:39,120
Chief Jin,
182
00:12:39,550 --> 00:12:40,570
what do you mean?
183
00:12:40,570 --> 00:12:41,610
This isn't a joking matter.
184
00:12:43,640 --> 00:12:45,980
Yu Shisan, look at me carefully.
185
00:12:50,150 --> 00:12:51,720
You really don't remember who I am?
186
00:12:57,350 --> 00:12:58,660
Meiniang?
187
00:13:00,140 --> 00:13:01,010
You are Meiniang?
188
00:13:03,170 --> 00:13:04,770
The scar on your face has healed.
189
00:13:05,290 --> 00:13:05,770
This...
190
00:13:07,630 --> 00:13:09,000
This is great.
191
00:13:10,590 --> 00:13:11,750
After we parted at Jiangkou,
192
00:13:11,750 --> 00:13:12,570
I really missed you.
193
00:13:12,570 --> 00:13:13,510
I thought of you every day.
194
00:13:13,510 --> 00:13:14,150
Wrong.
195
00:13:14,720 --> 00:13:16,010
Not only did you run away the next day,
196
00:13:16,010 --> 00:13:17,290
but you also forgot me completely.
197
00:13:17,590 --> 00:13:18,810
Meiniang, this is a misunderstanding.
198
00:13:18,810 --> 00:13:19,650
Let me explain.
199
00:13:20,470 --> 00:13:22,250
From that day onwards, I... Hurry up.
200
00:13:25,050 --> 00:13:31,390
Qian, run!
201
00:13:41,230 --> 00:13:42,590
You won't escape this time!
202
00:13:45,190 --> 00:13:45,850
Run!
203
00:13:54,690 --> 00:13:55,200
Go!
204
00:14:06,090 --> 00:14:06,710
Be careful.
205
00:14:09,250 --> 00:14:09,910
Qian!
206
00:14:26,250 --> 00:14:28,070
Chief, he ran away. What should we do?
207
00:14:28,610 --> 00:14:29,950
Let's see where he can run to.
208
00:14:31,370 --> 00:14:32,020
What?
209
00:14:33,330 --> 00:14:34,690
We've been brothers for so many years,
210
00:14:34,920 --> 00:14:36,100
but none of you trust me.
211
00:14:36,310 --> 00:14:37,730
I really didn't do anything.
212
00:14:37,750 --> 00:14:39,520
When I saved her, her face was covered in injuries.
213
00:14:39,550 --> 00:14:40,550
I even said she's the most beautiful girl
214
00:14:40,550 --> 00:14:41,700
in the world.
215
00:14:41,730 --> 00:14:43,190
How long did you spend there?
216
00:14:43,690 --> 00:14:44,200
Three days.
217
00:14:44,810 --> 00:14:45,760
How did you leave?
218
00:14:46,050 --> 00:14:47,210
She said she wanted to marry me.
219
00:14:47,210 --> 00:14:48,620
I ran away that night.
220
00:14:48,850 --> 00:14:49,810
I even left her some money
221
00:14:49,810 --> 00:14:50,650
and Yurong Cosmetics Pills.
222
00:14:50,650 --> 00:14:52,570
I also left her a sincere letter.
223
00:14:56,410 --> 00:14:57,010
Wait.
224
00:14:58,150 --> 00:14:59,020
You were dressed like this?
225
00:14:59,790 --> 00:15:01,310
And what's that thing on your head?
226
00:15:01,510 --> 00:15:02,710
You dressed like this
227
00:15:02,870 --> 00:15:04,580
and went out, telling people you're Ning Yuanzhou?
228
00:15:05,000 --> 00:15:07,120
I look great.
229
00:15:07,330 --> 00:15:08,250
Not at all.
230
00:15:08,410 --> 00:15:10,310
You're ruining my reputation, you understand?
231
00:15:13,920 --> 00:15:15,330
Fine, I don't care about your trivial matters.
232
00:15:15,510 --> 00:15:16,470
The most important thing now
233
00:15:16,470 --> 00:15:17,360
is to get Qian Zhao back.
234
00:15:17,910 --> 00:15:18,530
Boss,
235
00:15:19,320 --> 00:15:21,280
The chief of Jinsha Sect sent a messenger.
236
00:15:21,310 --> 00:15:22,010
Send her in.
237
00:15:22,200 --> 00:15:22,680
Yes.
238
00:15:23,650 --> 00:15:24,120
Welcome.
239
00:15:35,590 --> 00:15:36,410
Sirs,
240
00:15:36,860 --> 00:15:38,580
Chief Jin asked me to deliver a message.
241
00:15:38,870 --> 00:15:41,780
You must give Shisan's head as the ransom.
242
00:15:42,360 --> 00:15:45,640
Otherwise, we don't mind
243
00:15:46,000 --> 00:15:47,810
keeping Mr. Qian in Jinsha Pavilion forever.
244
00:15:52,790 --> 00:15:53,340
By the way,
245
00:15:53,880 --> 00:15:56,120
our chief is in a bad mood recently.
246
00:15:56,590 --> 00:16:00,060
Next time, instead of me coming,
247
00:16:00,430 --> 00:16:03,870
it may be Mr. Qian's fingers or eyes.
248
00:16:06,860 --> 00:16:07,560
Goodbye.
249
00:16:17,730 --> 00:16:19,390
What are you looking at? I'm not going.
250
00:16:19,390 --> 00:16:20,650
I barely managed to run back.
251
00:16:21,790 --> 00:16:22,840
What's with that face?
252
00:16:22,910 --> 00:16:24,550
Didn't you hear what she said?
253
00:16:24,620 --> 00:16:25,130
She wants my...
254
00:16:25,130 --> 00:16:26,370
Enough. Shut up, Yu Shisan.
255
00:16:29,240 --> 00:16:30,050
Keep watch here.
256
00:16:30,290 --> 00:16:31,260
I'll go with Shisan.
257
00:16:31,610 --> 00:16:32,160
Don't worry.
258
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
Yuan Lu, grab the things.
259
00:16:33,280 --> 00:16:33,810
Yes.
260
00:16:33,940 --> 00:16:35,620
I don't want to go.
261
00:16:40,100 --> 00:16:41,940
He digs his own grave.
262
00:16:48,030 --> 00:16:48,890
Ruyi,
263
00:16:49,290 --> 00:16:50,790
won't you go take a look?
264
00:16:55,390 --> 00:16:56,450
If anything happens,
265
00:16:56,990 --> 00:16:58,150
they will come to me.
266
00:16:58,890 --> 00:16:59,810
Since they didn't come,
267
00:17:00,350 --> 00:17:01,680
I should mind my own business.
268
00:17:03,410 --> 00:17:04,290
Ruyi,
269
00:17:04,890 --> 00:17:07,030
why are you so nice to me?
270
00:17:07,960 --> 00:17:09,250
You keep saying
271
00:17:09,390 --> 00:17:11,530
that you're teaching me
272
00:17:11,530 --> 00:17:12,740
because you made a deal with Yuanzhou,
273
00:17:13,030 --> 00:17:15,710
but I've had several teachers,
274
00:17:15,710 --> 00:17:17,180
including Ms. Gu,
275
00:17:17,349 --> 00:17:19,160
Ms. Pei, and Ms. Ming.
276
00:17:19,750 --> 00:17:21,670
I know what you've done
277
00:17:22,300 --> 00:17:24,740
is already far more than them.
278
00:17:26,829 --> 00:17:28,130
Maybe
279
00:17:29,590 --> 00:17:31,650
it's because I didn't treat a previous student well,
280
00:17:33,120 --> 00:17:34,600
so I feel guilty.
281
00:17:39,160 --> 00:17:40,600
Ms. Pei taught you before?
282
00:17:46,900 --> 00:17:48,580
Then tell me
283
00:17:49,630 --> 00:17:51,180
what kind of person she is.
284
00:19:10,880 --> 00:19:12,340
Capture this traitorous
285
00:19:12,370 --> 00:19:14,050
and unfaithful bastard.
286
00:19:14,050 --> 00:19:14,630
Wait.
287
00:19:29,390 --> 00:19:30,510
I'll show you respect.
288
00:19:31,420 --> 00:19:32,340
Let him go.
289
00:19:51,260 --> 00:19:53,080
Chief Jin, greetings from Ning.
290
00:19:55,300 --> 00:19:58,160
Which Ning is it this time?
291
00:19:58,190 --> 00:19:58,990
Ning Yuanzhou
292
00:19:59,730 --> 00:20:00,480
from the Luidao Hall.
293
00:20:18,150 --> 00:20:19,720
If you want to keep my friend as a guest,
294
00:20:20,140 --> 00:20:22,580
you might not be ready yet.
295
00:20:29,540 --> 00:20:30,790
Alright.
296
00:20:31,590 --> 00:20:34,710
You are indeed the famous Ning Yuanzhou.
297
00:21:01,590 --> 00:21:02,930
Chief Ning, you're so cruel.
298
00:21:03,320 --> 00:21:04,520
Aren’t you afraid that, in my anger,
299
00:21:04,540 --> 00:21:06,200
I'll stop cooperating with the Liudao Hall?
300
00:21:06,850 --> 00:21:08,150
If everyone learns
301
00:21:08,180 --> 00:21:09,660
that the Jinsha Sect is at odds with the Liudao Hall,
302
00:21:09,840 --> 00:21:11,380
you should be the one that's afraid, right?
303
00:21:48,480 --> 00:21:50,350
Chief Jin, do you still want to fight?
304
00:21:52,570 --> 00:21:53,310
I’m tired.
305
00:22:00,640 --> 00:22:01,850
Since you are tired,
306
00:22:02,650 --> 00:22:03,430
let's sit down
307
00:22:03,720 --> 00:22:04,520
and talk slowly.
308
00:22:04,590 --> 00:22:05,690
No need to talk slowly.
309
00:22:06,670 --> 00:22:09,630
You need to escort Prince Li to the State of An,
310
00:22:09,780 --> 00:22:11,550
so you want to know about the in-fighting
311
00:22:11,560 --> 00:22:12,540
between the imperial family, right?
312
00:22:12,930 --> 00:22:14,030
I can tell you.
313
00:22:14,330 --> 00:22:15,050
That's great.
314
00:22:16,310 --> 00:22:16,870
Yuan Lu.
315
00:22:19,220 --> 00:22:20,250
I believe these treasures
316
00:22:21,370 --> 00:22:23,450
are enough to get some information from Chief Jin.
317
00:22:25,210 --> 00:22:26,840
Am I short of money?
318
00:22:28,270 --> 00:22:29,290
What I need
319
00:22:30,710 --> 00:22:31,640
is a man.
320
00:22:34,310 --> 00:22:35,550
As long as Chief Ning
321
00:22:36,090 --> 00:22:38,460
is willing to be my intimate guest,
322
00:22:39,910 --> 00:22:42,620
I can give you any information for free.
323
00:22:47,160 --> 00:22:48,350
If you agree,
324
00:22:49,150 --> 00:22:51,070
the grudge between Yu Shisan and I
325
00:22:51,160 --> 00:22:52,790
can also be resolved.
326
00:22:53,330 --> 00:22:53,890
Deal.
327
00:22:53,890 --> 00:22:54,530
Shut up!
328
00:22:58,700 --> 00:22:59,420
What do you think?
329
00:23:00,450 --> 00:23:02,500
Sorry, my heart is not here.
330
00:23:03,150 --> 00:23:04,010
Please excuse me.
331
00:23:05,390 --> 00:23:07,670
Then you will never learn about this information.
332
00:23:09,810 --> 00:23:11,350
The Jinsha Pavilion is not
333
00:23:11,490 --> 00:23:13,050
the only organization doing secret information.
334
00:23:14,310 --> 00:23:14,970
Goodbye.
335
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
Ning Yuanzhou
336
00:23:27,930 --> 00:23:29,950
was engaged to Pei Jiuniang before?
337
00:23:31,520 --> 00:23:33,470
I heard it from the maids' gossip.
338
00:23:33,550 --> 00:23:34,290
It may not be accurate,
339
00:23:34,910 --> 00:23:36,830
but they definitely canceled the engagement.
340
00:23:37,010 --> 00:23:37,770
There's a big problem!
341
00:23:38,270 --> 00:23:38,950
There's a big problem!
342
00:23:39,830 --> 00:23:40,670
The chief of Jinsha Sect
343
00:23:41,120 --> 00:23:41,910
has a crush on Boss Ning.
344
00:23:42,210 --> 00:23:43,170
She wants to kidnap him.
345
00:23:48,370 --> 00:23:49,630
Do you think these two
346
00:23:50,440 --> 00:23:51,500
can stop me?
347
00:23:51,790 --> 00:23:53,550
But as long as my people try their best to stop you,
348
00:23:53,570 --> 00:23:55,290
they can stall you for at least 30 minutes.
349
00:23:55,460 --> 00:23:56,830
This is enough for the Scarlet Guards
350
00:23:56,850 --> 00:23:57,870
to receive my information
351
00:23:57,960 --> 00:23:59,220
and find your Prince Li.
352
00:24:00,590 --> 00:24:01,630
Prince Li
353
00:24:02,190 --> 00:24:03,420
is heavily guarded when traveling.
354
00:24:04,210 --> 00:24:04,830
But...
355
00:24:06,830 --> 00:24:07,450
Chief Jin,
356
00:24:08,080 --> 00:24:10,180
are you sure you want to go against the Liudao Hall?
357
00:24:17,320 --> 00:24:19,700
The Jinsha Sect has information from all around the world.
358
00:24:20,550 --> 00:24:21,730
Isn't being on good terms with me
359
00:24:22,140 --> 00:24:24,020
more beneficial for the Palace of Hell
360
00:24:24,770 --> 00:24:26,190
of the Liudao Hall?
361
00:24:26,770 --> 00:24:28,750
I do want to work with you,
362
00:24:29,120 --> 00:24:30,420
but not in this way.
363
00:24:30,840 --> 00:24:32,500
I'm not asking you to marry me.
364
00:24:33,020 --> 00:24:36,250
I just want to enjoy some time with you.
365
00:24:36,930 --> 00:24:39,270
You won't lose anything.
366
00:24:39,730 --> 00:24:41,760
Meiniang, you finally figured it out.
367
00:24:41,780 --> 00:24:43,090
Do you know why I suddenly—
368
00:24:43,090 --> 00:24:43,640
-Shut up.
-Shut up.
369
00:24:48,560 --> 00:24:49,250
Tell me.
370
00:24:50,360 --> 00:24:51,510
Why are you unwilling?
371
00:24:53,590 --> 00:24:54,810
Because my child's mother
372
00:24:55,410 --> 00:24:56,390
will be unhappy.
373
00:24:56,910 --> 00:24:58,350
Who is your child's mother?
374
00:24:58,930 --> 00:25:00,150
I'll kill her
375
00:25:00,430 --> 00:25:01,270
if she dares to be unhappy.
376
00:25:01,630 --> 00:25:02,870
Let's see who dares to kill me.
377
00:25:09,880 --> 00:25:11,340
Why are you speaking so much nonsense with her?
378
00:25:23,600 --> 00:25:24,360
My Lord.
379
00:25:31,110 --> 00:25:32,070
It really is you.
380
00:25:45,590 --> 00:25:46,270
My Lord.
381
00:25:47,220 --> 00:25:47,930
I finally
382
00:25:49,450 --> 00:25:50,910
saw you again.
383
00:25:55,530 --> 00:25:56,460
You are Lin Lang?
384
00:26:11,600 --> 00:26:14,220
[Emperor of An's Study, An Capital]
385
00:26:13,990 --> 00:26:16,660
Yang Xingyuan finally ate food.
386
00:26:16,930 --> 00:26:18,810
You've done a great job.
387
00:26:19,670 --> 00:26:20,750
I dare not take credit.
388
00:26:21,110 --> 00:26:22,330
The officials of Honglu Temple and I
389
00:26:22,330 --> 00:26:23,550
were just playing good cop
390
00:26:23,550 --> 00:26:24,630
and bad cop.
391
00:26:25,010 --> 00:26:26,040
Rise.
392
00:26:26,820 --> 00:26:27,600
Thank you, Your Majesty.
393
00:26:31,420 --> 00:26:33,300
Should the emperor of Wu continued to be shown publicly
394
00:26:33,600 --> 00:26:35,960
at the Yong'an Pagoda as per Prince Hedong's orders?
395
00:26:36,390 --> 00:26:37,870
Stop all of it.
396
00:26:38,900 --> 00:26:40,880
The supplies for Yang Xingyuan
397
00:26:41,310 --> 00:26:43,230
should be at the level of fifth-rank officials.
398
00:26:43,390 --> 00:26:45,430
No more insulting actions.
399
00:26:46,020 --> 00:26:46,590
Yes.
400
00:26:46,910 --> 00:26:49,090
I took him in the prisoner cart along the way
401
00:26:49,700 --> 00:26:52,240
to appease the people.
402
00:26:53,250 --> 00:26:54,930
The First Prince is such a fool.
403
00:26:54,960 --> 00:26:57,660
He intensified measures in the capital
404
00:26:58,230 --> 00:26:59,290
without even considering
405
00:26:59,390 --> 00:27:01,540
that Yang Xingyuan is still the emperor of a country.
406
00:27:01,610 --> 00:27:02,830
If he really dies,
407
00:27:03,670 --> 00:27:05,390
how can I continue to manipulate the State of Wu?
408
00:27:06,330 --> 00:27:07,730
For the next battles,
409
00:27:07,860 --> 00:27:08,790
I'm still counting on
410
00:27:08,790 --> 00:27:12,350
the 100,000 taels of gold from Prince Li.
411
00:27:13,460 --> 00:27:14,730
We can't let them
412
00:27:15,570 --> 00:27:17,210
continue to guard Yang Xingyuan.
413
00:27:17,530 --> 00:27:18,180
Call Deng Hui.
414
00:27:23,710 --> 00:27:24,610
Tongguang,
415
00:27:24,980 --> 00:27:26,920
since you are very knowledgeable
416
00:27:26,940 --> 00:27:27,950
in the reception for the State of Wu,
417
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
why don't you
418
00:27:29,730 --> 00:27:32,030
act as the host of the State of Wu's delegation?
419
00:27:32,150 --> 00:27:33,050
Yes, Your Majesty.
420
00:27:38,560 --> 00:27:39,380
This is unexpected.
421
00:27:40,370 --> 00:27:41,910
That's the general situation.
422
00:27:43,100 --> 00:27:44,580
If Old Mr. Sha hadn't
423
00:27:44,610 --> 00:27:46,280
tried so hard to marry me...
424
00:27:47,410 --> 00:27:49,110
They talked the entire night
425
00:27:50,000 --> 00:27:51,420
from last night until now.
426
00:27:51,440 --> 00:27:52,770
Is there so much to talk about?
427
00:27:53,690 --> 00:27:55,510
If it weren’t for
428
00:27:55,510 --> 00:27:56,730
Qian's hard work yesterday,
429
00:27:56,750 --> 00:27:57,670
I definitely wouldn't have come.
430
00:27:57,830 --> 00:27:58,700
Then, go back.
431
00:28:02,230 --> 00:28:03,070
Is anyone there?
432
00:28:03,440 --> 00:28:04,840
I want a pot of Huzhou purple bamboo shoot tea
433
00:28:04,870 --> 00:28:06,200
in Nanling water.
434
00:28:08,290 --> 00:28:08,950
Enough.
435
00:28:09,690 --> 00:28:11,030
They haven't seen each other for a long time.
436
00:28:11,190 --> 00:28:12,830
They must have a lot to talk about.
437
00:28:13,120 --> 00:28:13,930
Let's wait some more.
438
00:28:15,630 --> 00:28:17,650
Then why are you so absent-minded?
439
00:28:17,850 --> 00:28:18,940
You didn't even change your clothes.
440
00:28:20,930 --> 00:28:22,320
How am I absent-minded?
441
00:28:25,470 --> 00:28:26,090
It's sour.
442
00:28:26,430 --> 00:28:27,040
Is it sour?
443
00:28:27,390 --> 00:28:27,970
Let me try.
444
00:28:29,030 --> 00:28:29,730
Ning Yuanzhou,
445
00:28:30,490 --> 00:28:31,210
come in.
446
00:28:42,010 --> 00:28:42,710
Fine.
447
00:28:43,350 --> 00:28:44,750
Now they're together,
448
00:28:44,870 --> 00:28:45,860
while we're the outsiders.
449
00:28:46,230 --> 00:28:47,910
What's there that we can't listen to?
450
00:28:47,940 --> 00:28:49,120
We’ll find out on our way back.
451
00:28:51,640 --> 00:28:52,930
Qian Zhao dear, have some oranges.
452
00:28:53,710 --> 00:28:55,160
Yuan Lu, eat more.
453
00:28:57,860 --> 00:28:58,540
Thank you.
454
00:29:02,750 --> 00:29:04,190
Shisan, have some.
455
00:29:06,610 --> 00:29:07,400
Chief Ning,
456
00:29:07,630 --> 00:29:10,070
I'm sorry for my rude words previously.
457
00:29:10,290 --> 00:29:11,310
Please forgive me.
458
00:29:12,660 --> 00:29:13,730
Chief Jin, no need to be so polite.
459
00:29:15,990 --> 00:29:18,570
You are a friend of Lord Ren.
460
00:29:18,700 --> 00:29:21,360
Naturally, I have to be respectful.
461
00:29:23,510 --> 00:29:25,040
You are Ruyi's peer.
462
00:29:25,290 --> 00:29:26,520
You don't have to be so polite.
463
00:29:26,940 --> 00:29:27,530
Have a seat.
464
00:29:29,470 --> 00:29:30,030
Sit.
465
00:29:35,950 --> 00:29:37,310
I didn't have time to tell you last night.
466
00:29:37,870 --> 00:29:40,280
Meiniang is a Red Emissary that I trained,
467
00:29:40,300 --> 00:29:41,430
starting from when she was a White Sparrow.
468
00:29:42,330 --> 00:29:43,430
She used to be called Lin Lang.
469
00:29:43,830 --> 00:29:46,280
Now, she uses the name Jin Meiniang.
470
00:29:47,640 --> 00:29:48,750
I mentioned her before.
471
00:29:49,210 --> 00:29:50,910
She's the one who helped me escape from the imperial prison.
472
00:29:53,200 --> 00:29:54,090
Thank you, Chief Jin.
473
00:29:55,510 --> 00:29:56,810
You flatter me.
474
00:29:57,430 --> 00:29:58,310
You saved me
475
00:29:58,670 --> 00:30:01,190
from a pile of dead people.
476
00:30:01,410 --> 00:30:02,610
It's my lifelong wish
477
00:30:03,110 --> 00:30:04,510
to serve you.
478
00:30:06,730 --> 00:30:09,850
But it's truly admirable
479
00:30:09,850 --> 00:30:10,910
that you could build
480
00:30:10,910 --> 00:30:12,070
a business like Jinsha Pavilion.
481
00:30:13,130 --> 00:30:14,130
I was just lucky.
482
00:30:14,590 --> 00:30:16,280
After Lord Ren left the An Capital,
483
00:30:16,530 --> 00:30:18,360
the Scarlet Guards were after me too.
484
00:30:19,150 --> 00:30:20,730
I only survived after disfiguring myself
485
00:30:20,750 --> 00:30:22,970
and injuring my entire body.
486
00:30:24,190 --> 00:30:25,650
Then I met Old Mr. Sha.
487
00:30:25,850 --> 00:30:26,770
He treated me well
488
00:30:26,990 --> 00:30:28,180
and helped heal my face,
489
00:30:28,300 --> 00:30:29,910
changing my appearance drastically.
490
00:30:30,210 --> 00:30:31,760
I changed my surname according to the Jinsha Sect
491
00:30:32,110 --> 00:30:33,490
and married him.
492
00:30:34,170 --> 00:30:36,540
His injury relapsed three years ago and he passed away.
493
00:30:36,750 --> 00:30:38,670
Everyone recommended me to take over the position.
494
00:30:40,930 --> 00:30:42,090
I was wondering
495
00:30:42,090 --> 00:30:44,610
why the Jinsha Sect suddenly rose up these years.
496
00:30:44,850 --> 00:30:46,990
Red Emissaries are indeed extraordinary.
497
00:30:48,660 --> 00:30:50,430
It’s all thanks to Lord Ren's teaching.
498
00:30:51,310 --> 00:30:52,440
I only know how to kill.
499
00:30:52,440 --> 00:30:53,650
I couldn't teach you these things.
500
00:30:54,090 --> 00:30:55,480
Your achievements today
501
00:30:55,640 --> 00:30:56,770
are all due to your own abilities.
502
00:30:57,450 --> 00:30:59,080
I’m not being humble.
503
00:30:59,520 --> 00:31:00,770
Don't you think
504
00:31:00,770 --> 00:31:03,550
my subordinates' actions are familiar?
505
00:31:06,030 --> 00:31:07,140
They were also White Sparrows?
506
00:31:08,690 --> 00:31:09,810
My trusted subordinates
507
00:31:10,130 --> 00:31:11,740
were all White Sparrows eliminated by the Scarlet Guards.
508
00:31:12,440 --> 00:31:14,160
They controlled White Sparrows with drugs,
509
00:31:14,470 --> 00:31:16,030
but you gave me
510
00:31:16,050 --> 00:31:17,610
the detoxification method long ago.
511
00:31:18,400 --> 00:31:19,500
You also taught me
512
00:31:20,070 --> 00:31:21,860
that I must do everything possible to be independent.
513
00:31:22,700 --> 00:31:24,000
I shouldn't give up on struggling
514
00:31:24,090 --> 00:31:25,350
just because I'm in quicksand.
515
00:31:26,330 --> 00:31:27,290
Without you,
516
00:31:27,630 --> 00:31:29,290
the Jinsha Sect wouldn't be where it is today.
517
00:31:29,960 --> 00:31:30,880
But don’t worry.
518
00:31:31,050 --> 00:31:33,110
I never mentioned your identity
519
00:31:33,110 --> 00:31:34,330
in front of them.
520
00:31:35,770 --> 00:31:36,390
Good.
521
00:31:38,030 --> 00:31:39,550
Tell him in detail
522
00:31:39,620 --> 00:31:40,840
what you told me last night.
523
00:31:41,070 --> 00:31:41,780
No need to hold back.
524
00:31:42,970 --> 00:31:43,390
Yes.
525
00:31:45,350 --> 00:31:46,120
Chief Ning,
526
00:31:46,530 --> 00:31:48,140
the emperor of An has three sons.
527
00:31:48,750 --> 00:31:50,550
Other than the Third Prince who is still young,
528
00:31:51,090 --> 00:31:52,570
the First Prince and the Second Prince
529
00:31:52,640 --> 00:31:53,800
both have support behind them.
530
00:31:54,640 --> 00:31:58,040
However, I don't think the emperor intends to appoint the crown prince now.
531
00:31:58,950 --> 00:31:59,970
Both princes are opposed
532
00:31:59,970 --> 00:32:01,630
to your country redeeming your emperor.
533
00:32:02,410 --> 00:32:04,240
However, the First Prince has always been greedy for money.
534
00:32:04,360 --> 00:32:06,210
Perhaps you can make a breakthrough with him.
535
00:32:08,230 --> 00:32:09,990
The one who agrees to redeem His Majesty
536
00:32:10,160 --> 00:32:11,050
is Marquis Changqing.
537
00:32:12,150 --> 00:32:13,950
He only emerged
538
00:32:14,290 --> 00:32:15,210
after I was removed.
539
00:32:15,720 --> 00:32:16,510
In addition,
540
00:32:16,610 --> 00:32:19,000
there are few records of him in the secret files of the Liudao Hall.
541
00:32:19,390 --> 00:32:21,550
Other than him being ambitious and scheming,
542
00:32:21,620 --> 00:32:22,420
there is nothing else.
543
00:32:23,090 --> 00:32:23,910
I wonder if Chief Jin
544
00:32:25,110 --> 00:32:26,230
has anything to add?
545
00:32:27,250 --> 00:32:28,390
Marquis Changqing?
546
00:32:29,450 --> 00:32:30,170
Who is he?
547
00:32:31,150 --> 00:32:32,410
You don't know?
548
00:32:33,830 --> 00:32:34,700
Marquis Changqing?
549
00:32:35,250 --> 00:32:36,640
Didn't I tell you before?
550
00:32:36,890 --> 00:32:37,590
He is the emperor of An's—
551
00:32:37,590 --> 00:32:39,070
Let me explain.
552
00:32:42,190 --> 00:32:45,110
Marquis Changqing Li Tongguang's mother was from the imperial family.
553
00:32:45,650 --> 00:32:47,110
After you left,
554
00:32:47,230 --> 00:32:49,050
he followed the emperor of An to attack the State of Chu
555
00:32:49,360 --> 00:32:50,440
and made many achievements.
556
00:32:51,160 --> 00:32:52,420
He is quite shrewd
557
00:32:52,450 --> 00:32:54,390
and rarely associates with any parties of the court.
558
00:32:54,950 --> 00:32:55,990
In private,
559
00:32:56,020 --> 00:32:58,140
he is quite close with the emperor's Noble Consort of Chu.
560
00:32:58,930 --> 00:33:00,870
He was granted the title of marquis
561
00:33:00,870 --> 00:33:02,010
because the emperor of An highly values him.
562
00:33:02,100 --> 00:33:04,680
That's also why both princes hate him.
563
00:33:09,440 --> 00:33:11,230
His mother was also from the imperial family?
564
00:33:14,250 --> 00:33:15,970
Isn't his background similar to Jiu's?
565
00:33:18,870 --> 00:33:19,770
Speaking of which,
566
00:33:20,200 --> 00:33:22,010
I haven't heard from Jiu in a long time.
567
00:33:22,610 --> 00:33:24,550
I wonder how he has been these years.
568
00:33:25,340 --> 00:33:26,470
He should be doing well.
569
00:33:30,330 --> 00:33:31,130
Chief Jin,
570
00:33:31,690 --> 00:33:33,030
I have something else to ask you.
571
00:33:35,050 --> 00:33:35,750
Lord,
572
00:33:35,930 --> 00:33:38,040
won't you stay here today?
573
00:33:38,070 --> 00:33:39,130
-Let’s go.
-Jinsha Pavilion must be
574
00:33:39,130 --> 00:33:40,400
more comfortable than other places.
575
00:33:40,420 --> 00:33:42,530
I'm afraid it's not convenient today.
576
00:33:42,650 --> 00:33:44,190
We need to rush back for a meeting.
577
00:33:44,580 --> 00:33:46,620
Ruyi wasn't here last night.
578
00:33:46,720 --> 00:33:47,640
I really missed...
579
00:33:48,270 --> 00:33:49,460
I was really worried.
580
00:33:49,490 --> 00:33:51,030
Thank you for your information.
581
00:33:51,250 --> 00:33:52,570
We will go back and organize it well.
582
00:33:54,050 --> 00:33:55,590
You said that the Scarlet Guards
583
00:33:55,620 --> 00:33:56,580
won't get close to this area,
584
00:33:57,110 --> 00:33:58,540
but if all these people
585
00:33:58,890 --> 00:34:00,130
from the delegation stay in the Jinsha Pavilion,
586
00:34:00,310 --> 00:34:01,530
it's inevitable to arouse suspicion.
587
00:34:02,110 --> 00:34:04,590
After all, you still have to open for business.
588
00:34:05,050 --> 00:34:05,590
Yes.
589
00:34:06,880 --> 00:34:08,770
Ruyi, let's go back now.
590
00:34:09,760 --> 00:34:10,550
Let's go back.
591
00:34:11,480 --> 00:34:12,120
See you.
592
00:34:14,380 --> 00:34:15,020
Chief Jin.
593
00:34:17,690 --> 00:34:18,550
I want to ask
594
00:34:19,280 --> 00:34:20,170
who is Jiu?
595
00:34:22,040 --> 00:34:24,630
Chief Ning, you should ask Lord Ren yourself.
596
00:34:27,690 --> 00:34:28,080
Okay.
597
00:34:29,409 --> 00:34:29,909
Goodbye.
598
00:34:46,510 --> 00:34:47,210
Can't sleep?
599
00:34:49,920 --> 00:34:50,590
A little.
600
00:34:56,790 --> 00:34:57,470
I'll accompany you.
601
00:35:02,180 --> 00:35:02,790
No need.
602
00:35:08,560 --> 00:35:10,300
Chief Ning, with your good looks,
603
00:35:10,870 --> 00:35:12,680
you should go to accompany the chief of the Jinsha Sect.
604
00:35:13,400 --> 00:35:14,460
Why are you clinging to me?
605
00:35:18,470 --> 00:35:20,290
Jin Meiniang is your subordinate.
606
00:35:20,950 --> 00:35:22,210
Don’t you trust her?
607
00:35:25,510 --> 00:35:26,730
Then what about Pei Jiuniang?
608
00:35:29,380 --> 00:35:30,830
Why is she writing to you now?
609
00:35:31,500 --> 00:35:32,900
Did you really get engaged with her?
610
00:35:37,330 --> 00:35:38,210
Are you upset?
611
00:35:38,980 --> 00:35:40,050
I'm not upset.
612
00:35:40,910 --> 00:35:41,790
Don't avoid it.
613
00:35:41,970 --> 00:35:42,990
Just answer my question.
614
00:35:42,990 --> 00:35:44,070
You are upset.
615
00:35:47,450 --> 00:35:48,670
Tell me why you're upset.
616
00:35:56,840 --> 00:35:58,560
You promised to have a baby with me,
617
00:35:59,990 --> 00:36:00,950
so I don't want you
618
00:36:00,950 --> 00:36:02,270
to get involved with other women.
619
00:36:03,810 --> 00:36:04,750
But you also said...
620
00:36:06,840 --> 00:36:07,440
You said
621
00:36:07,770 --> 00:36:09,110
you just want to have a baby with me
622
00:36:09,350 --> 00:36:11,490
and you won't hurt other women.
623
00:36:21,290 --> 00:36:22,050
Are you jealous?
624
00:36:24,070 --> 00:36:24,780
No.
625
00:36:28,140 --> 00:36:28,640
Fine.
626
00:36:29,160 --> 00:36:29,760
You're not.
627
00:36:30,430 --> 00:36:32,040
I'm really not. I'm just...
628
00:36:33,310 --> 00:36:34,090
Just what?
629
00:36:36,190 --> 00:36:38,030
I just hope you can keep your promise.
630
00:36:39,550 --> 00:36:41,730
You can be lovey-dovey with other girls later,
631
00:36:42,090 --> 00:36:43,610
but you can't do it before the child is born.
632
00:36:44,470 --> 00:36:45,190
If I can't,
633
00:36:45,190 --> 00:36:45,910
then why can you
634
00:36:45,910 --> 00:36:47,010
be lovey-dovey with others?
635
00:36:47,150 --> 00:36:48,520
How have I been lovey-dovey with others?
636
00:36:48,550 --> 00:36:50,330
That day, when you were at the Jinsha Pavilion with those boys,
637
00:36:50,500 --> 00:36:51,460
you were like this,
638
00:36:51,460 --> 00:36:52,550
and like that,
639
00:36:52,550 --> 00:36:53,450
and drinking with them.
640
00:36:53,450 --> 00:36:54,610
Isn't that being lovey-dovey?
641
00:36:54,870 --> 00:36:55,550
I was just...
642
00:36:55,910 --> 00:36:56,570
Just what?
643
00:37:04,550 --> 00:37:06,760
You told me you want to have a baby with me
644
00:37:07,150 --> 00:37:08,350
because I'm good at martial arts
645
00:37:08,530 --> 00:37:09,370
and because I'm tall,
646
00:37:09,910 --> 00:37:10,840
but did you know
647
00:37:10,860 --> 00:37:12,070
that for some things...
648
00:37:17,670 --> 00:37:19,870
I'm actually quite petty about some things too.
649
00:37:26,080 --> 00:37:26,750
Okay.
650
00:37:28,650 --> 00:37:29,980
I won’t do that anymore.
651
00:37:32,510 --> 00:37:33,620
But you have to be honest with me
652
00:37:34,370 --> 00:37:35,410
about Pei Jiuniang.
653
00:37:38,490 --> 00:37:39,030
Okay.
654
00:37:43,370 --> 00:37:44,230
I was indeed
655
00:37:45,090 --> 00:37:46,440
engaged to Pei Jiuniang before.
656
00:37:46,670 --> 00:37:47,630
That was my godfather’s decision.
657
00:37:48,860 --> 00:37:50,610
After I was demoted to the army,
658
00:37:50,940 --> 00:37:52,310
the engagement was voided
659
00:37:52,690 --> 00:37:53,860
and she was engaged to someone else.
660
00:37:54,570 --> 00:37:56,800
She must be married now.
661
00:38:03,060 --> 00:38:04,030
Besides,
662
00:38:04,880 --> 00:38:06,250
she didn't write to me.
663
00:38:08,210 --> 00:38:09,970
It was all Yu Shisan's bad idea.
664
00:38:10,210 --> 00:38:12,150
He said this way, you would be jealous
665
00:38:12,170 --> 00:38:13,250
and you could empathize with me.
666
00:38:13,270 --> 00:38:14,090
Only then you'd know
667
00:38:14,270 --> 00:38:16,060
why I was upset
668
00:38:16,090 --> 00:38:17,260
when I saw you drinking with someone else.
669
00:38:25,280 --> 00:38:26,310
Any other questions?
670
00:38:30,400 --> 00:38:31,070
No.
671
00:38:51,050 --> 00:38:52,750
Actually, I'm happy
672
00:38:53,550 --> 00:38:54,370
when I see you angry.
673
00:38:55,290 --> 00:38:56,220
It means you care about me.
674
00:38:57,630 --> 00:38:58,470
Look at you.
675
00:38:58,930 --> 00:39:00,720
Not only do you attract men, you also attract women.
676
00:39:01,570 --> 00:39:02,760
Her Highness and Jin Meiniang
677
00:39:02,790 --> 00:39:04,230
almost got into a fight over you today.
678
00:39:06,110 --> 00:39:06,670
Don't move.
679
00:39:07,550 --> 00:39:09,150
You used take advantage of me,
680
00:39:09,150 --> 00:39:09,900
but today,
681
00:39:10,360 --> 00:39:11,410
it should be your turn.
682
00:39:25,600 --> 00:39:26,390
Chief Ning,
683
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
no matter when,
684
00:39:29,110 --> 00:39:30,070
you're the one who gets taken advantage of.
685
00:39:39,190 --> 00:39:45,300
♫My palm line branched because of you♫
686
00:39:46,780 --> 00:39:52,200
♫My hands hurt when spring comes♫
687
00:39:54,410 --> 00:39:58,190
♫I don't know how to put it♫
688
00:39:58,740 --> 00:40:02,630
♫Every time I turn around♫
689
00:40:03,940 --> 00:40:07,250
♫I expect to see you there♫
690
00:40:07,840 --> 00:40:12,020
♫I've had too much to drink♫
691
00:40:12,050 --> 00:40:15,250
♫But I can't drink away my woes♫
692
00:40:15,950 --> 00:40:22,340
♫I'm hopelessly in love♫
693
00:40:20,970 --> 00:40:22,490
Hurry up.
694
00:40:22,450 --> 00:40:26,420
♫Drunk, I saw your eyes; dreaming, I had you in my arms♫
695
00:40:26,460 --> 00:40:26,990
Hurry.
696
00:40:26,990 --> 00:40:30,170
♫Waking up sober, I only miss you more♫
697
00:40:27,260 --> 00:40:28,160
Let me do it.
698
00:40:30,730 --> 00:40:33,000
♫You're God's gift to me♫
699
00:40:31,700 --> 00:40:32,330
Faster.
700
00:40:33,270 --> 00:40:37,860
♫Your smile breaks up the dark like the light of dawn♫
701
00:40:37,880 --> 00:40:41,690
♫You light up my world like a shooting star♫
702
00:40:43,470 --> 00:40:44,050
Sun Lang.
703
00:40:44,340 --> 00:40:44,980
Go away!
704
00:40:45,820 --> 00:40:46,620
How are you tossing it?
705
00:40:46,650 --> 00:40:48,470
I told you to be careful.
706
00:40:48,550 --> 00:40:49,760
Don't get it on their faces.
707
00:40:54,620 --> 00:40:55,140
How is it?
708
00:40:55,160 --> 00:40:55,920
Is everything packed?
709
00:40:55,950 --> 00:40:56,680
Yes.
710
00:40:56,700 --> 00:40:57,150
Hurry.
711
00:40:57,520 --> 00:40:59,570
[Tranquil Residence]
712
00:40:58,180 --> 00:40:59,020
Hurry up, everyone.
713
00:40:59,050 --> 00:40:59,360
Okay.
714
00:40:59,380 --> 00:41:00,150
Guys, hurry up.
715
00:41:16,510 --> 00:41:17,860
Chief Jin, welcome.
716
00:41:26,580 --> 00:41:27,170
Chief Jin.
717
00:41:27,300 --> 00:41:28,000
Chief Ning.
718
00:41:29,320 --> 00:41:30,980
Chief Jin, you're being so high profile.
719
00:41:31,300 --> 00:41:32,680
Aren't you afraid that the Scarlet Guards will misunderstand?
720
00:41:33,340 --> 00:41:34,010
No.
721
00:41:34,420 --> 00:41:35,790
I've discussed it with Lord Ren.
722
00:41:36,180 --> 00:41:38,360
Sending the delegation off so openly
723
00:41:38,710 --> 00:41:40,900
will make it seem that the Jinsha Sect has connections everywhere
724
00:41:41,050 --> 00:41:43,170
and can connect directly to your country's court.
725
00:41:43,620 --> 00:41:45,030
After you enter the State of An,
726
00:41:45,210 --> 00:41:47,030
the An people will know you aren't without help.
727
00:41:47,190 --> 00:41:48,130
They'll have worries.
728
00:41:48,410 --> 00:41:49,460
After we arrive in the State of An,
729
00:41:50,730 --> 00:41:52,330
we'll need to rely on you.
730
00:41:52,410 --> 00:41:53,890
I will obey
731
00:41:54,070 --> 00:41:55,010
all of Lord Ren's orders.
732
00:41:55,390 --> 00:41:56,320
However, Chief Ning,
733
00:41:57,010 --> 00:41:58,630
let me make it clear.
734
00:41:59,220 --> 00:42:00,940
No matter what your relationship with Lord Ren is,
735
00:42:01,190 --> 00:42:02,930
please don't get her involved
736
00:42:02,930 --> 00:42:04,810
in the matters of saving your king.
737
00:42:05,540 --> 00:42:07,260
After all, she was once a Scarlet Guard.
738
00:42:07,440 --> 00:42:08,700
Please don't make things difficult for her.
739
00:42:08,910 --> 00:42:09,970
You can rest assured.
740
00:42:10,420 --> 00:42:11,550
I only asked her to teach Prince Li.
741
00:42:12,120 --> 00:42:13,010
As for the delegation's matters,
742
00:42:13,510 --> 00:42:14,450
she won't participate in any of it.
743
00:42:17,040 --> 00:42:17,840
Actually,
744
00:42:20,170 --> 00:42:21,360
I hope you can persuade her
745
00:42:21,990 --> 00:42:24,070
to let go of the revenge for Empress Zhaojie.
746
00:42:24,990 --> 00:42:26,730
She's even told you about this?
747
00:42:27,730 --> 00:42:29,020
I thought she was just...
748
00:42:38,020 --> 00:42:38,770
Chief Ning,
749
00:42:39,190 --> 00:42:42,030
please treat Lord Ren better in the future.
750
00:42:42,850 --> 00:42:44,050
Her life
751
00:42:44,650 --> 00:42:45,880
was too difficult in the past.
752
00:42:46,750 --> 00:42:48,240
As for the things you asked,
753
00:42:48,610 --> 00:42:50,370
I'll definitely handle it for you.
754
00:42:50,800 --> 00:42:52,890
I'll send a message to the Jinsha Pavilion in the State of An
755
00:42:52,960 --> 00:42:54,110
and ask them to help wholeheartedly
756
00:42:54,490 --> 00:42:56,490
for the scattered Liudao Hall members
757
00:42:57,010 --> 00:42:59,130
to get in touch with you quickly.
758
00:42:59,770 --> 00:43:00,390
Thank you.
759
00:43:01,310 --> 00:43:01,980
But,
760
00:43:02,630 --> 00:43:04,580
I'm voluntarily treating Ruyi well.
761
00:43:05,050 --> 00:43:06,990
I don't need anything in exchange for that.
762
00:43:07,350 --> 00:43:08,850
I hope you can keep your word.
763
00:43:09,390 --> 00:43:10,030
Otherwise,
764
00:43:10,710 --> 00:43:12,240
you’ll be the enemy of the Jinsha Pavilion.
765
00:43:13,100 --> 00:43:14,270
You don't have to do anything.
766
00:43:14,530 --> 00:43:16,110
Ruyi is the top assassin.
767
00:43:16,790 --> 00:43:18,930
Would she forgive me if I let her down?
768
00:43:23,920 --> 00:43:25,280
What's going on?
769
00:43:25,310 --> 00:43:26,740
She cries and then laughs.
770
00:43:27,250 --> 00:43:29,130
Aren't they afraid the Beauty will be upset?
771
00:43:31,810 --> 00:43:32,640
It's my first time
772
00:43:32,660 --> 00:43:34,330
seeing a woman who doesn't care about you.
773
00:43:35,400 --> 00:43:36,200
To be honest,
774
00:43:36,750 --> 00:43:38,260
you must feel sad inside, right?
775
00:43:38,280 --> 00:43:38,750
Get lost.
776
00:43:38,870 --> 00:43:39,530
Okay.
777
00:43:40,870 --> 00:43:43,630
I think Chief Jin is really nice.
778
00:43:43,880 --> 00:43:45,770
She’s pretty and straightforward.
779
00:43:46,070 --> 00:43:48,170
Isn't this your favorite type?
780
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
Why didn't you marry her last time?
781
00:43:50,390 --> 00:43:51,930
I like many types.
782
00:43:52,380 --> 00:43:54,660
Besides, love and marriage are different.
783
00:43:54,800 --> 00:43:55,420
I was born
784
00:43:55,480 --> 00:43:57,400
to be a player who can't settle down.
785
00:43:57,490 --> 00:43:58,700
If I really marry someone,
786
00:43:58,740 --> 00:44:00,570
I'll deifnitely run out constantly.
787
00:44:00,740 --> 00:44:02,680
That would break her heart.
788
00:44:02,750 --> 00:44:04,730
So, I don't ask for forever.
789
00:44:05,070 --> 00:44:06,610
I only ask for the moment.
790
00:44:07,270 --> 00:44:09,000
Otherwise, before the sea dries up,
791
00:44:09,080 --> 00:44:09,940
I'll have gone first.
792
00:44:10,060 --> 00:44:11,840
Don't be too sure.
793
00:44:13,780 --> 00:44:14,630
Look at Boss Ning.
794
00:44:15,100 --> 00:44:16,920
He used to be single and free.
795
00:44:17,170 --> 00:44:18,910
He was engaged to Ms. Pei before,
796
00:44:19,010 --> 00:44:20,930
but that was only to follow the Old Chief's will.
797
00:44:21,510 --> 00:44:23,850
Now, he's also fallen for Miss Ruyi.
798
00:44:24,380 --> 00:44:25,260
You
799
00:44:25,310 --> 00:44:27,550
will meet the person who takes you down someday.
800
00:44:27,580 --> 00:44:28,420
That's impossible.
801
00:44:28,950 --> 00:44:29,930
If I meet her,
802
00:44:30,500 --> 00:44:31,140
I'll die.
803
00:44:32,510 --> 00:44:33,450
I'll wait and see.
804
00:44:35,260 --> 00:44:35,740
By the way,
805
00:44:36,610 --> 00:44:38,400
Ruyi told me she set a trap
806
00:44:39,030 --> 00:44:40,700
to lure people from the Scarlet Guards' headquarters
807
00:44:41,080 --> 00:44:42,800
to Qingfeng Temple in the Liu Town of He County
808
00:44:42,820 --> 00:44:43,550
and then take action.
809
00:44:44,330 --> 00:44:46,120
How far is it from there?
810
00:44:47,110 --> 00:44:49,440
He County is under Jingcheng.
811
00:44:49,630 --> 00:44:51,480
We can arrive in about 10 to 12 hours.
812
00:44:51,610 --> 00:44:52,810
After passing He County,
813
00:44:52,890 --> 00:44:55,110
we'll be at the original border of the States of An and Wu.
814
00:44:55,510 --> 00:44:56,470
Is there anywhere along the way
815
00:44:56,850 --> 00:44:58,920
where we can buy rare medicinal ingredients,
816
00:44:59,050 --> 00:45:00,810
such as devil's trumpet and wolf's bane?
817
00:45:01,220 --> 00:45:02,440
After passing He County,
818
00:45:02,560 --> 00:45:04,370
the pharmacies in the State of An will sell them,
819
00:45:04,830 --> 00:45:06,610
but these ingredients are commonly used by the army.
820
00:45:06,700 --> 00:45:07,980
They might not sell them to you.
821
00:45:08,590 --> 00:45:11,180
There are many large medicine stores near He County
822
00:45:11,260 --> 00:45:12,380
in Mishan Town of the State of Chu.
823
00:45:12,990 --> 00:45:13,850
However,
824
00:45:13,900 --> 00:45:15,520
that's not the Jinsha Pavilion's territory.
825
00:45:15,860 --> 00:45:17,430
It's okay. We can handle it ourselves.
826
00:45:24,610 --> 00:45:26,310
Prince Li, Lord,
827
00:45:26,810 --> 00:45:28,050
I bid you farewell.
828
00:45:28,550 --> 00:45:29,750
If you have any requests,
829
00:45:29,770 --> 00:45:31,790
leave a message
830
00:45:31,970 --> 00:45:33,200
at any Jinsha Pavilion or Jinbao Inn
831
00:45:33,350 --> 00:45:34,810
and I will hurry over.
832
00:45:35,440 --> 00:45:35,990
Thank you.
833
00:45:38,820 --> 00:45:39,530
Farewell.
834
00:45:46,930 --> 00:45:47,910
Time flies
835
00:45:49,420 --> 00:45:50,460
in the blink of an eye.
836
00:45:53,030 --> 00:45:53,680
Meiniang.
837
00:45:58,640 --> 00:45:59,500
Shisan,
838
00:45:59,720 --> 00:46:00,970
are you crying now?
839
00:46:01,050 --> 00:46:01,710
What are you laughing at?
840
00:46:01,730 --> 00:46:02,610
-Are you crying?
-Get in.
52061