All language subtitles for A.Different.Man.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,983 --> 00:01:56,684 Oh! 2 00:02:01,589 --> 00:02:03,625 Hey. Hey, man, you all right? 3 00:02:03,725 --> 00:02:05,627 You need to lie down or something? 4 00:02:05,727 --> 00:02:10,130 No, this happens from time to time. It'll pass. 5 00:02:11,099 --> 00:02:13,433 Thanks for asking, though. 6 00:02:13,534 --> 00:02:15,335 All right, well just let me know. 7 00:02:15,435 --> 00:02:17,437 I'll be at my desk. 8 00:02:18,305 --> 00:02:20,775 Uh, Mr. Lemuel... 9 00:02:22,342 --> 00:02:25,780 That was maybe on the slightly intense side. 10 00:02:26,114 --> 00:02:27,247 Yeah, we... 11 00:02:27,347 --> 00:02:31,653 I think we want less of an aneurysm-type attack 12 00:02:31,753 --> 00:02:33,353 and more like, uh... 13 00:02:34,221 --> 00:02:35,923 Woozy. You know? 14 00:02:36,024 --> 00:02:39,326 "Oh, oh." 15 00:02:40,193 --> 00:02:43,931 "Oh, oh." 16 00:02:44,032 --> 00:02:46,366 All right? "Oh." 17 00:02:46,466 --> 00:02:48,036 Don't wanna scare people. 18 00:02:48,136 --> 00:02:49,369 Ah. Oh. 19 00:02:49,469 --> 00:02:51,171 Ah. How's that feel? 20 00:02:51,906 --> 00:02:53,808 -Great. -Any notes for me? 21 00:02:53,908 --> 00:02:55,242 Nope, you're great. 22 00:02:59,080 --> 00:03:03,283 Oh. Oh. 23 00:03:04,451 --> 00:03:06,821 Hey. Hey, man, you all right? 24 00:03:06,921 --> 00:03:07,955 Oh. 25 00:03:10,625 --> 00:03:12,927 You, uh, you been at this long? 26 00:03:13,761 --> 00:03:14,529 A little while, I guess. 27 00:03:14,629 --> 00:03:17,431 Mmm. Just got outta Julliard. 28 00:03:17,532 --> 00:03:21,703 This is my first paying gig. My first gig, really. 29 00:03:22,904 --> 00:03:25,472 Mmm. Interesting experience. 30 00:03:41,354 --> 00:03:42,757 I know what you're all thinking, 31 00:03:42,857 --> 00:03:45,927 but you're wrong. I only want directions. 32 00:03:46,027 --> 00:03:47,360 Where's this train headed, huh? 33 00:03:47,461 --> 00:03:48,563 Where's the conductor? 34 00:03:48,663 --> 00:03:50,732 Ask him where this train is bound. 35 00:03:50,832 --> 00:03:54,234 Glory? That's not my ultimate destination. 36 00:03:54,334 --> 00:03:58,305 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 37 00:03:58,405 --> 00:04:00,041 I don't know about you suckers, 38 00:04:00,141 --> 00:04:02,076 I got a brother-in-law. 39 00:04:02,176 --> 00:04:05,445 This train is hauling the good, the bad, 40 00:04:05,546 --> 00:04:08,015 and especially the ugly mother fuckers! 41 00:04:08,116 --> 00:04:09,449 So who's gonna be the hero? 42 00:04:09,550 --> 00:04:11,586 -You? -I'm a casting director, 43 00:04:11,686 --> 00:04:14,488 specializing in unique and unusual physiognomies. 44 00:04:14,589 --> 00:04:16,124 - Have you ever considered... - Yeah, 45 00:04:16,224 --> 00:04:18,258 they tell me I got star quality. 46 00:04:18,358 --> 00:04:20,494 I believe that. Here... 47 00:04:26,067 --> 00:04:27,267 Salamunovich says, 48 00:04:27,367 --> 00:04:28,569 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 49 00:04:28,669 --> 00:04:29,604 -Cool, yo... -Hey, hey, 4F, 50 00:04:29,704 --> 00:04:31,304 you keepin' a dog in your apartment? 51 00:04:31,404 --> 00:04:34,175 -No, why? -Must be somebody else. 52 00:04:38,146 --> 00:04:39,647 Hey. Come on, man. 53 00:04:39,747 --> 00:04:41,816 Watch it, watch it, watch it, watch it. 54 00:04:44,852 --> 00:04:46,754 Hey, hey. No, come here. 55 00:04:46,854 --> 00:04:49,056 Feel this. Feel this. 56 00:04:49,157 --> 00:04:51,058 Here. 57 00:04:53,326 --> 00:04:54,796 That seem like a lump to you? 58 00:04:54,896 --> 00:04:55,797 A little lumpy. 59 00:04:55,897 --> 00:04:57,598 You know who this guy reminds me of? 60 00:04:57,698 --> 00:05:00,467 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 61 00:05:00,568 --> 00:05:02,136 Yeah. He's kind of nervous. 62 00:05:02,236 --> 00:05:04,205 Listen, be confident brother. 63 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Take some Brazilian jiu-jitsu, 64 00:05:06,406 --> 00:05:09,076 or that Krav Maga from Israel shit. 65 00:05:09,177 --> 00:05:10,511 Look, hey, little guy. 66 00:05:10,611 --> 00:05:14,982 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 67 00:05:15,082 --> 00:05:16,584 Do you know who told me that? 68 00:05:16,684 --> 00:05:17,885 - Your shrink. - No, I'm serious. 69 00:05:17,985 --> 00:05:20,621 You know who told me that all unhappiness in life 70 00:05:20,721 --> 00:05:22,557 -comes from, uh... -Jesus Christ. 71 00:05:22,657 --> 00:05:23,958 From not accepting what is? 72 00:05:24,058 --> 00:05:25,193 Lady Gaga. 73 00:05:25,293 --> 00:05:26,694 I knew that fucking bitch when she was... 74 00:05:42,442 --> 00:05:43,611 Hi. 75 00:05:44,278 --> 00:05:45,478 Um... 76 00:05:46,047 --> 00:05:47,048 You wanna get there? 77 00:05:48,216 --> 00:05:49,382 Excuse me. 78 00:05:51,052 --> 00:05:52,352 Sorry, he's going... 79 00:06:01,028 --> 00:06:03,331 Jesus Christ, guys... 80 00:07:07,128 --> 00:07:08,963 At its most basic level, 81 00:07:09,063 --> 00:07:10,164 whistling is about, 82 00:07:11,198 --> 00:07:12,400 "Put your lips together 83 00:07:12,499 --> 00:07:13,567 - "and blow." - Hmm. 84 00:07:13,668 --> 00:07:14,902 Right? Everyone knows that. 85 00:07:15,002 --> 00:07:16,771 Every five-year-old knows that. 86 00:07:16,871 --> 00:07:19,307 But, obviously, it's more complicated than that. 87 00:07:19,407 --> 00:07:21,575 As everyone, uh, who's ever tried 88 00:07:21,676 --> 00:07:22,710 to whistle knows, 89 00:07:22,810 --> 00:07:23,978 that if you put your lips together... 90 00:07:25,880 --> 00:07:27,447 Oh! 91 00:07:28,649 --> 00:07:29,850 All of these muscles, 92 00:07:29,951 --> 00:07:34,487 uh, the sphincter muscles around your lips... 93 00:07:34,588 --> 00:07:38,259 -Hey. Oh, your hand! -Uh... 94 00:07:38,359 --> 00:07:40,127 Um, I just unpacked my first aid kit. 95 00:07:40,227 --> 00:07:41,696 Right back, hold on. 96 00:07:44,131 --> 00:07:45,433 ...has something to do... 97 00:07:48,869 --> 00:07:49,971 Got it. 98 00:07:50,071 --> 00:07:53,207 Oh, um, I'll fix that. Don't worry about it. 99 00:07:56,877 --> 00:07:58,746 Can we sit here? 100 00:07:58,846 --> 00:08:01,182 I'm no doctor. I waive all liability. 101 00:08:01,282 --> 00:08:02,683 Do you consent? 102 00:08:02,783 --> 00:08:04,885 Antibacterial ointment and gauze pads 103 00:08:04,986 --> 00:08:08,122 is the extent of my expertise is overstating it. 104 00:08:08,222 --> 00:08:12,460 Oh. Expired. Recently? 105 00:08:12,560 --> 00:08:13,694 It's probably still good though, right? 106 00:08:13,794 --> 00:08:16,030 - Yeah. - Um... 107 00:08:16,130 --> 00:08:17,431 Mmm, paper towels. 108 00:08:17,531 --> 00:08:19,000 - It's bad for the earth. - Uh... 109 00:08:19,100 --> 00:08:21,936 Let's, uh, examine the wound here. 110 00:08:22,036 --> 00:08:24,005 Oh, shi... 111 00:08:24,105 --> 00:08:25,740 Maybe you need stitches? 112 00:08:25,840 --> 00:08:27,875 -What do you think? -I mean... 113 00:08:27,975 --> 00:08:30,511 -Hmm... -What happened to you? 114 00:08:32,380 --> 00:08:33,948 -It's none of my business. -Hmm. 115 00:08:34,515 --> 00:08:35,683 Okay. 116 00:08:36,484 --> 00:08:37,451 Let's see, ugh. 117 00:08:37,551 --> 00:08:39,286 Those assholes and I just stood there 118 00:08:39,387 --> 00:08:41,222 like a moron. 119 00:08:41,322 --> 00:08:44,191 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 120 00:08:44,658 --> 00:08:45,893 This will sting. 121 00:08:48,529 --> 00:08:49,730 Did it not sting? 122 00:08:50,197 --> 00:08:51,232 A little. 123 00:08:51,332 --> 00:08:52,666 Okay, that's, that's good. 124 00:08:52,767 --> 00:08:53,801 It's probably good. 125 00:08:53,901 --> 00:08:57,038 -Hmm. -Brave. This is potent stuff. 126 00:08:58,706 --> 00:09:01,275 Okay, um, let's just... 127 00:09:02,543 --> 00:09:03,878 Before it... 128 00:09:04,612 --> 00:09:06,247 Is this okay? 129 00:09:06,347 --> 00:09:07,681 - Hmm? - Oh shit. 130 00:09:07,782 --> 00:09:08,783 I got it on the couch. 131 00:09:08,883 --> 00:09:10,384 -Oh. No, it's okay. -I'm so sorry. 132 00:09:10,484 --> 00:09:12,053 Just tell me if it doesn't come out. 133 00:09:12,153 --> 00:09:14,523 Oh. I got it on my thigh. 134 00:09:14,622 --> 00:09:16,557 That's disgusting. 135 00:09:20,327 --> 00:09:21,762 Hmm. 136 00:09:26,934 --> 00:09:29,637 Oh, you should probably get that checked out. 137 00:09:29,737 --> 00:09:31,705 -Uh... -Your apartment is so lived in. 138 00:09:31,806 --> 00:09:34,308 Yeah. Uh, well, I mean, it, uh, makes sense... 139 00:09:34,408 --> 00:09:35,709 Mine's a war zone. 140 00:09:37,611 --> 00:09:40,147 - Are you from here? - Yeah. 141 00:09:42,316 --> 00:09:43,684 Hmm. I'm from Alesund. 142 00:09:43,784 --> 00:09:45,554 - You heard of that? - Mmm. 143 00:09:45,653 --> 00:09:47,488 Sorry, what was your name again? 144 00:09:47,588 --> 00:09:49,390 - Edward. - E. Lemuel. 145 00:09:49,490 --> 00:09:51,459 I saw it on the mailbox. 146 00:09:51,560 --> 00:09:52,927 I'm Ingrid. Did I say that? 147 00:09:56,497 --> 00:09:57,665 Is that your mom? 148 00:09:58,599 --> 00:09:59,767 Yeah. 149 00:10:00,535 --> 00:10:01,702 Is that you? 150 00:10:02,571 --> 00:10:03,804 Yes. 151 00:10:08,109 --> 00:10:10,377 - Is she alive? - No. 152 00:10:13,347 --> 00:10:15,783 So, what do you do? 153 00:10:15,883 --> 00:10:18,252 Uh, well, I... I was just cutting some onions... 154 00:10:18,352 --> 00:10:19,854 You're a writer. 155 00:10:19,954 --> 00:10:21,822 Oh, I found it on the street. 156 00:10:21,922 --> 00:10:24,892 Really? Looks valuable. 157 00:10:24,992 --> 00:10:27,795 "They taunt me and beg me to show my face, 158 00:10:27,895 --> 00:10:30,097 "only so that when I do, 159 00:10:30,197 --> 00:10:32,666 "they can turn away in horror." 160 00:10:34,034 --> 00:10:35,302 What's that? 161 00:10:35,402 --> 00:10:37,338 I... I was just testing it out. 162 00:10:38,806 --> 00:10:40,040 It's interesting. 163 00:10:41,041 --> 00:10:43,911 Actually, I'm a playwright. 164 00:10:44,678 --> 00:10:45,846 I act. 165 00:10:46,447 --> 00:10:47,748 Amazing. 166 00:10:47,848 --> 00:10:51,385 I'm trying to think if I've, uh, seen you in anything. 167 00:10:52,820 --> 00:10:55,122 Not... Not likely. 168 00:10:55,222 --> 00:10:58,292 Well, maybe we'll ride to glory together. 169 00:10:58,392 --> 00:11:00,928 Maybe. 170 00:11:01,028 --> 00:11:04,298 Oh, uh, do you know who lived in my apartment before me? 171 00:11:04,398 --> 00:11:06,467 -C. Pulaski? -Uh, yeah. 172 00:11:06,568 --> 00:11:08,603 He, uh, came over to, uh, borrow 173 00:11:08,702 --> 00:11:09,770 some laundry detergent. 174 00:11:09,870 --> 00:11:11,939 Uh, old guy. Widower, maybe. 175 00:11:12,039 --> 00:11:13,440 -Did he die? -I didn't... 176 00:11:13,542 --> 00:11:15,176 I didn't know he was, uh, gone. 177 00:11:15,276 --> 00:11:17,912 Actually, this is not why I came over. 178 00:11:18,012 --> 00:11:20,014 But can I borrow some laundry detergent? 179 00:11:22,416 --> 00:11:23,784 Oh, yeah. Yeah, sure. 180 00:11:23,884 --> 00:11:25,419 - Yeah? - Sure. I... 181 00:11:27,021 --> 00:11:27,988 Um, yeah. 182 00:11:31,292 --> 00:11:33,460 You learning to whistle? 183 00:11:33,562 --> 00:11:36,197 All in all, things look relatively stable. 184 00:11:36,297 --> 00:11:37,666 Eventually, we'll have to take a look 185 00:11:37,765 --> 00:11:39,668 at the growth over your left eye. 186 00:11:39,767 --> 00:11:41,835 Your vision is noticeably impacted? 187 00:11:41,936 --> 00:11:43,237 I've adjusted. 188 00:11:43,337 --> 00:11:46,040 This makes it two or so years without surgery. 189 00:11:46,140 --> 00:11:48,776 - Much needed respite. - Yeah. 190 00:11:48,876 --> 00:11:50,878 Let's aim for three years. 191 00:11:50,978 --> 00:11:52,780 But I must be frank that sooner or later, 192 00:11:52,880 --> 00:11:54,949 the eye will become debilitating. 193 00:11:55,749 --> 00:11:57,851 As for the cholesteatoma, 194 00:11:57,952 --> 00:11:59,853 I think we should go in and get that thing out. 195 00:11:59,954 --> 00:12:01,556 But the hearing loss is minimal, 196 00:12:01,656 --> 00:12:04,693 so we can probably sit on it for a bit. 197 00:12:04,792 --> 00:12:06,994 Several other tumors have shown minor enlargement, 198 00:12:07,094 --> 00:12:09,430 but no impingement on any important structures. 199 00:12:09,531 --> 00:12:12,433 So, just some things we have to keep an eye on. 200 00:12:13,767 --> 00:12:15,002 I mention this so that you have an idea 201 00:12:15,102 --> 00:12:17,838 of the road ahead, not that it's news to you. 202 00:12:17,938 --> 00:12:22,677 But an alternative path has presented itself. 203 00:12:22,776 --> 00:12:24,646 A colleague of mine, Eugene Flexner, 204 00:12:24,745 --> 00:12:25,714 rather distinguished, 205 00:12:25,813 --> 00:12:27,881 is on the lookout for patients, 206 00:12:27,982 --> 00:12:29,584 a patient like you, 207 00:12:29,684 --> 00:12:31,986 for an experimental drug trial. 208 00:12:32,086 --> 00:12:34,989 This drug seems to have the potential to be, 209 00:12:35,089 --> 00:12:37,258 words like heal and cure are an anathema 210 00:12:37,358 --> 00:12:40,861 to folks in my profession, but to actually heal you, 211 00:12:41,395 --> 00:12:42,763 completely, even. 212 00:12:42,863 --> 00:12:45,734 The implications are life changing for you. 213 00:12:45,833 --> 00:12:46,900 I shouldn't overpromise anything 214 00:12:47,001 --> 00:12:50,337 because it's the first trial I believe. 215 00:12:50,437 --> 00:12:54,808 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 216 00:12:55,943 --> 00:12:57,778 Something to think about. 217 00:13:36,083 --> 00:13:37,885 Oh, hey, neighbor. 218 00:13:38,886 --> 00:13:41,889 Housewarming, for the door. 219 00:13:42,856 --> 00:13:44,793 Didn't your mother give that to you? 220 00:13:44,892 --> 00:13:46,493 No, I... I found it on the street. 221 00:13:47,662 --> 00:13:50,931 Right. Okay. 222 00:13:53,535 --> 00:13:57,004 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 223 00:13:57,104 --> 00:13:59,106 Yeah, but you could probably get some cash for it. 224 00:13:59,708 --> 00:14:00,742 Write me a part. 225 00:14:03,310 --> 00:14:04,244 Yes. Right. 226 00:14:04,345 --> 00:14:07,047 I'll get right on that. No, but thank you. 227 00:14:07,147 --> 00:14:10,217 It's, uh, very heavy, generous. 228 00:14:10,317 --> 00:14:11,720 Thank you. 229 00:14:11,820 --> 00:14:13,287 Hey! 230 00:14:13,387 --> 00:14:15,757 - Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 231 00:14:15,856 --> 00:14:17,191 Come in. Thank you again. 232 00:14:17,291 --> 00:14:18,560 - Yep. - Thank you. 233 00:14:41,616 --> 00:14:42,916 Jesus Christ. 234 00:14:52,359 --> 00:14:55,630 Whom else would I love but the most beautiful woman 235 00:14:55,730 --> 00:14:58,132 in the world? Of course. 236 00:14:58,232 --> 00:15:00,200 The most beautiful of all women. 237 00:15:00,300 --> 00:15:03,337 The most captivating, the most intelligent. 238 00:15:05,072 --> 00:15:07,876 Sometimes in the blue shadows of evening, 239 00:15:07,975 --> 00:15:09,711 I give way to tender feelings. 240 00:15:09,811 --> 00:15:11,078 I go into a garden, 241 00:15:11,178 --> 00:15:12,881 smelling the fragrance of spring 242 00:15:12,980 --> 00:15:15,282 with my poor monstrous nose, 243 00:15:15,382 --> 00:15:19,319 and I watch a man and a woman, 244 00:15:19,420 --> 00:15:21,823 strolling together under the moonlight, 245 00:15:21,922 --> 00:15:26,160 and I think how I too, 246 00:15:27,595 --> 00:15:32,065 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 247 00:15:35,202 --> 00:15:37,137 I let myself be carried away. 248 00:15:39,607 --> 00:15:41,074 I forget myself. 249 00:15:44,679 --> 00:15:45,713 And then I... 250 00:15:47,247 --> 00:15:50,417 suddenly see the shadow of my... 251 00:15:51,185 --> 00:15:53,086 profile on the garden wall. 252 00:16:26,654 --> 00:16:29,323 Sad as it is, it will come as no surprise. 253 00:16:29,423 --> 00:16:31,024 Attractive people are the winners 254 00:16:31,124 --> 00:16:32,392 in most areas of life, 255 00:16:32,493 --> 00:16:34,294 and the workplace is no exception. 256 00:16:34,394 --> 00:16:36,330 You're likely to be startled or perturbed 257 00:16:36,430 --> 00:16:38,031 when you see a face like this. 258 00:16:38,131 --> 00:16:39,500 You might stare tactlessly, 259 00:16:39,601 --> 00:16:41,536 or on the contrary, avert your gaze, 260 00:16:41,636 --> 00:16:44,137 even if you're generally a kind person. 261 00:16:44,238 --> 00:16:46,674 These uneasy feelings may diminish or subside 262 00:16:46,774 --> 00:16:47,976 after repeated exposure 263 00:16:48,075 --> 00:16:49,744 to your facially different coworker. 264 00:16:49,844 --> 00:16:52,412 Be gentle with yourself for having these reactions. 265 00:16:52,514 --> 00:16:55,015 We have no control over the fight 266 00:16:55,115 --> 00:16:57,417 or flight responses of the reptilian part 267 00:16:57,519 --> 00:16:58,352 of our brains. 268 00:16:58,452 --> 00:17:00,354 But as developed, empathetic beings, 269 00:17:00,454 --> 00:17:01,956 there are strategies we can adopt 270 00:17:02,055 --> 00:17:03,725 to be more inclusive. 271 00:17:03,825 --> 00:17:04,893 Here, according to the experts, 272 00:17:04,993 --> 00:17:06,260 are some techniques. 273 00:17:06,360 --> 00:17:08,696 Make your disfigured coworker feel included 274 00:17:08,796 --> 00:17:10,163 on your team's project 275 00:17:10,264 --> 00:17:12,399 and make an effort to seek their input. 276 00:17:12,499 --> 00:17:14,736 Luther, do you have any feedback for Sally? 277 00:17:14,836 --> 00:17:17,237 Sounds like an ace idea to me. 278 00:17:18,238 --> 00:17:19,807 When appropriate, invite them 279 00:17:19,908 --> 00:17:21,009 to social functions. 280 00:17:21,108 --> 00:17:23,645 So, Morris, it's my birthday this weekend. 281 00:17:23,745 --> 00:17:25,245 Oh, really? How old are you? 282 00:17:25,345 --> 00:17:27,381 It's a big one, let's leave it at that. 283 00:17:27,481 --> 00:17:29,116 - Mmm. - But I'm, uh, having 284 00:17:29,216 --> 00:17:30,985 some people at my place, 285 00:17:31,084 --> 00:17:32,954 and I was thinking you should come. 286 00:17:33,086 --> 00:17:34,187 Sally will be there. 287 00:17:34,288 --> 00:17:36,824 Ace. Thank you for thinking of me. 288 00:17:36,925 --> 00:17:38,492 It really means a lot. 289 00:17:38,593 --> 00:17:39,861 And you're welcome to bring someone 290 00:17:39,961 --> 00:17:41,763 if there's a girl or... 291 00:17:41,863 --> 00:17:43,196 Uh, thank you. 292 00:17:43,932 --> 00:17:45,733 Happy birthday. 293 00:17:45,833 --> 00:17:47,401 Ask how they're doing occasionally, 294 00:17:47,502 --> 00:17:50,004 as you would ask anyone else. 295 00:17:50,103 --> 00:17:51,706 If they appear to be in distress, 296 00:17:51,806 --> 00:17:53,608 gently inquire if they need your help... 297 00:17:53,708 --> 00:17:54,876 ...without assuming 298 00:17:54,976 --> 00:17:56,410 their dependence on you. 299 00:17:56,511 --> 00:17:58,546 Hey. Hey, man, you all right? 300 00:17:58,646 --> 00:18:00,447 You need to lie down or something? 301 00:18:00,548 --> 00:18:03,317 No, this... This happens 302 00:18:03,417 --> 00:18:06,286 from time to time. It'll pass. 303 00:18:07,387 --> 00:18:09,023 Thanks for asking though. 304 00:18:09,122 --> 00:18:10,959 All right, well, just let me know. 305 00:18:11,059 --> 00:18:12,225 I'll be at my desk. 306 00:18:13,126 --> 00:18:14,696 Hey, have you seen Sally anywhere? 307 00:18:15,495 --> 00:18:16,463 No. 308 00:18:21,201 --> 00:18:22,503 That's, uh, basically it. 309 00:18:22,604 --> 00:18:25,506 -Mmm. Is there more of you? -No. 310 00:18:27,307 --> 00:18:29,744 Well, is it... What is it? Is it some... 311 00:18:29,844 --> 00:18:31,779 Like they show it in offices? 312 00:18:31,879 --> 00:18:32,981 I think something like that. 313 00:18:33,081 --> 00:18:34,582 Yeah. 314 00:18:34,682 --> 00:18:36,784 Well, it seems like an important tool. 315 00:18:38,285 --> 00:18:40,655 And, uh, no, you made an impression. 316 00:18:40,755 --> 00:18:42,056 - Yeah. - Yeah. 317 00:18:42,155 --> 00:18:43,691 We all gotta start somewhere. 318 00:18:45,392 --> 00:18:49,063 Yeah. Oh, you have this blackhead on your nose. 319 00:18:49,162 --> 00:18:50,330 Oh, I... 320 00:18:50,430 --> 00:18:51,666 - Can I get at it? - Uh... 321 00:18:53,133 --> 00:18:55,503 It's... I can get it. 322 00:18:56,704 --> 00:18:57,672 Can I? 323 00:18:58,405 --> 00:19:00,875 Oh, okay. 324 00:19:00,975 --> 00:19:03,143 It's... No. I don't have to. 325 00:19:03,243 --> 00:19:04,612 No, it's... It's fine. 326 00:19:04,712 --> 00:19:06,446 It's, uh, you have very oily skin. 327 00:19:06,547 --> 00:19:07,782 I have a good cream for that. 328 00:19:08,616 --> 00:19:10,518 -Okay. -Hmm. I'd love to try it. 329 00:19:10,618 --> 00:19:12,419 -Yeah? -Sure. 330 00:19:23,798 --> 00:19:27,835 So, no more of you in this? 331 00:19:28,268 --> 00:19:30,270 -No. -Ah, nope? Okay. 332 00:19:30,370 --> 00:19:31,572 Um... 333 00:19:32,339 --> 00:19:35,308 I think, uh, I'm gonna... 334 00:19:35,409 --> 00:19:37,344 - Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 335 00:19:37,444 --> 00:19:40,414 I... I forgot I have this thing, and, uh... 336 00:19:40,515 --> 00:19:42,416 I'll talk to you later. See you soon. 337 00:19:48,255 --> 00:19:49,289 Psychologists have begun 338 00:19:49,389 --> 00:19:51,626 to uncover where disgust comes from... 339 00:19:52,660 --> 00:19:53,594 ...some researchers believing 340 00:19:53,695 --> 00:19:55,797 the emotion is similar to fear. 341 00:19:55,897 --> 00:19:58,265 "Fear evolved to keep you away from large animals 342 00:19:58,365 --> 00:20:00,333 "that want to eat you from the outside," 343 00:20:00,434 --> 00:20:03,004 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 344 00:20:03,104 --> 00:20:05,807 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 345 00:20:14,015 --> 00:20:15,315 Okay, and then... 346 00:20:15,415 --> 00:20:17,085 DR. - Ta-da! 347 00:20:17,185 --> 00:20:18,986 Okay. All right. It's just a file photo, 348 00:20:19,087 --> 00:20:21,221 but I believe we all get the idea. 349 00:20:22,156 --> 00:20:24,391 Uh, all right, let's move on, Dr. Trutz. 350 00:20:25,459 --> 00:20:27,161 All right, as you may know, 351 00:20:27,260 --> 00:20:29,030 this drug was originally developed 352 00:20:29,130 --> 00:20:30,765 as a treatment for androgenic alopecia. 353 00:20:30,865 --> 00:20:33,034 It's an area which has shown significant promise. 354 00:20:33,134 --> 00:20:34,936 Uh, it's in phase three trials? 355 00:20:35,803 --> 00:20:37,505 Uh, but, what we're attempting here, 356 00:20:37,605 --> 00:20:40,074 though, of course, for a far more niche market, 357 00:20:40,174 --> 00:20:42,309 is a different beast altogether. 358 00:20:42,409 --> 00:20:44,545 At the dose that we propose to administer, 359 00:20:44,645 --> 00:20:47,481 physical modification of hard and soft tissue, 360 00:20:47,582 --> 00:20:49,884 both reductive and augmentative, 361 00:20:49,984 --> 00:20:50,918 was observed without the need 362 00:20:51,018 --> 00:20:53,320 for manual shaving or grafting. 363 00:20:53,420 --> 00:20:56,456 There is the potential to restore form and function 364 00:20:56,557 --> 00:20:58,391 to bodies containing a variety of defects, 365 00:20:58,492 --> 00:20:59,493 which is paramount 366 00:20:59,594 --> 00:21:01,461 to a patient's physical appearance, 367 00:21:01,562 --> 00:21:03,330 while reducing the overall cost 368 00:21:03,430 --> 00:21:05,933 with only a moderate level of morbidity. 369 00:21:06,033 --> 00:21:08,136 There was a non-zero number 370 00:21:08,236 --> 00:21:11,438 of wound dehiscence and vessel damage... 371 00:22:03,423 --> 00:22:07,061 We'll use this one to measure the progress, 372 00:22:07,161 --> 00:22:10,198 and we'll feed any inconsistencies 373 00:22:10,298 --> 00:22:13,500 back into the machine. 374 00:22:13,601 --> 00:22:16,938 Wow. What a world! 375 00:22:19,339 --> 00:22:21,509 Log book. 376 00:22:21,609 --> 00:22:24,444 Next to each potential side effect, mark the number. 377 00:22:24,545 --> 00:22:27,380 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 378 00:22:27,480 --> 00:22:29,617 ten meaning... 379 00:22:29,717 --> 00:22:33,486 These are going to help protect your kidneys. 380 00:22:33,588 --> 00:22:36,524 Take them every four hours on the dot. 381 00:22:36,624 --> 00:22:38,226 These could be placebos? 382 00:22:38,326 --> 00:22:39,459 These ones, no. 383 00:22:39,560 --> 00:22:42,362 Everybody gets these to protect the kidneys. 384 00:22:42,462 --> 00:22:44,131 The placebo arms are for the Turpidol 385 00:22:44,232 --> 00:22:45,967 and the Ochiprosoponib medication. 386 00:22:46,067 --> 00:22:47,068 So theoretically, yes, 387 00:22:47,168 --> 00:22:48,435 with those you won't know for sure, 388 00:22:48,536 --> 00:22:50,504 but I'd just put that idea out of your head. 389 00:22:50,605 --> 00:22:52,940 Now, let's get that bandage changed. 390 00:22:53,774 --> 00:22:54,675 Dr. Trutz. 391 00:22:54,775 --> 00:22:57,845 Dr. Trutz! Dressing change. 392 00:23:02,083 --> 00:23:03,050 This one's... 393 00:23:03,918 --> 00:23:05,052 See you tomorrow. 394 00:23:36,617 --> 00:23:38,619 And it paid really badly, so... 395 00:23:40,621 --> 00:23:42,455 -It wasn't the move. -Wasn't the move. 396 00:23:42,556 --> 00:23:43,891 Wasn't the move. 397 00:23:44,258 --> 00:23:46,060 Um, I remember... 398 00:23:46,160 --> 00:23:47,728 I remember going to some great record stores. 399 00:25:26,460 --> 00:25:27,661 It drives me crazy. 400 00:25:27,762 --> 00:25:28,929 And you know what I think about money I make? 401 00:25:29,030 --> 00:25:30,164 I'll tell you what I think about money. 402 00:25:30,264 --> 00:25:32,533 See this? This is what I think about money. 403 00:25:32,633 --> 00:25:34,902 This, all right? So go ahead then. 404 00:25:35,002 --> 00:25:36,704 You ready? Throw it up in my face. 405 00:25:36,804 --> 00:25:37,972 Come on, do what you say. 406 00:25:38,072 --> 00:25:39,273 Say it! Say it! 407 00:25:39,373 --> 00:25:40,775 Say how you pay the bills. 408 00:25:40,875 --> 00:25:42,410 How you're spending your money. 409 00:25:42,511 --> 00:25:43,944 How you picked up the rent last month. 410 00:25:44,045 --> 00:25:45,646 Huh? What do you want me to do, get on my knees? 411 00:25:45,746 --> 00:25:47,348 You want me to kiss your feet? 412 00:25:47,448 --> 00:25:48,783 Well, forget it, man. 413 00:25:48,883 --> 00:25:50,384 Because this place has been here long 414 00:25:50,484 --> 00:25:51,652 before you got me up in here, 415 00:25:51,752 --> 00:25:52,820 and it'll be here long after you leave. 416 00:25:52,920 --> 00:25:54,588 All right? So don't tell me about money. 417 00:25:54,688 --> 00:25:55,689 And don't tell me about pain, 418 00:25:55,790 --> 00:25:56,757 and don't tell me when you think 419 00:25:56,857 --> 00:25:58,059 it could've been finished. 420 00:25:58,159 --> 00:26:00,661 All right? I'll tell you when it gets finished. 421 00:26:00,761 --> 00:26:02,063 In fact, you'll be the first to know. 422 00:26:02,163 --> 00:26:03,631 I'll come and tell you, man. I'll come over... 423 00:26:07,201 --> 00:26:09,170 I'll whisper it. Right in your ear, man. 424 00:26:09,270 --> 00:26:10,438 I'll say, "It's done!" 425 00:26:13,274 --> 00:26:14,543 Ah, come on. 426 00:26:14,642 --> 00:26:16,444 I don't wanna spend another night 427 00:26:16,545 --> 00:26:19,880 just sitting around, looking at the TV. 428 00:26:19,980 --> 00:26:22,149 We have to. We have no money. 429 00:26:22,249 --> 00:26:25,653 But I thought you got your al... 430 00:26:25,753 --> 00:26:29,223 - Ali, Ale, Al... - Alimony. 431 00:26:29,323 --> 00:26:31,859 Alimony check today. 432 00:26:31,959 --> 00:26:33,461 I did, but I had to pay rent. 433 00:26:38,933 --> 00:26:41,235 We don't have any drugs? 434 00:26:41,335 --> 00:26:43,037 We don't have any money? 435 00:26:43,137 --> 00:26:45,172 We don't have any... 436 00:26:46,508 --> 00:26:48,843 I can't take it anymore! 437 00:26:48,943 --> 00:26:50,945 Why don't you call up one of your friends 438 00:26:51,045 --> 00:26:52,046 and go out? 439 00:26:54,081 --> 00:26:56,984 Because I don't have any friends. 440 00:27:04,692 --> 00:27:07,194 Open the door! 441 00:27:15,936 --> 00:27:18,839 No, no. This way. 4B! 4B! 442 00:27:18,939 --> 00:27:20,407 Come on. Let's move. Go, go, go. 443 00:27:23,944 --> 00:27:25,212 - Snip the thing. - Yeah. 444 00:27:25,312 --> 00:27:26,347 Cut it. 445 00:27:28,682 --> 00:27:29,950 - You got him? - Yeah. 446 00:27:30,918 --> 00:27:32,587 Careful, don't drop him. 447 00:27:34,188 --> 00:27:35,956 Oh! 448 00:27:36,056 --> 00:27:37,024 I got him. I got him. 449 00:27:37,124 --> 00:27:38,292 - Good? - Yep. 450 00:27:38,392 --> 00:27:40,261 I'm... I'm good. 451 00:27:40,361 --> 00:27:41,495 Yeah, I'm tired man. 452 00:27:54,275 --> 00:27:57,878 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 453 00:27:57,978 --> 00:27:59,246 Think this guy was a poet? 454 00:28:01,015 --> 00:28:02,683 What were you doing, man? 455 00:28:03,117 --> 00:28:04,519 What? 456 00:28:04,619 --> 00:28:05,853 Hello? 457 00:28:06,954 --> 00:28:10,291 Hey, go around. You gotta go around. 458 00:28:10,391 --> 00:28:11,158 Let's go! 459 00:28:15,496 --> 00:28:17,431 Learn to park, motherfuckers. 460 00:28:21,202 --> 00:28:22,403 Hey, where were you 461 00:28:22,504 --> 00:28:23,605 when my mother had a stroke. 462 00:28:23,704 --> 00:28:25,339 Hey, come on, guy! 463 00:28:25,439 --> 00:28:27,542 Go away. You gotta go back. 464 00:28:31,445 --> 00:28:34,583 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 465 00:28:35,216 --> 00:28:37,952 -Yeah, Ostermeier. -You knew him? 466 00:28:38,553 --> 00:28:39,720 No. 467 00:28:41,855 --> 00:28:43,257 Would you kill yourself? 468 00:28:46,427 --> 00:28:47,828 I don't know, maybe. 469 00:28:48,597 --> 00:28:49,830 Depends on the circumstances. 470 00:28:49,930 --> 00:28:52,466 Don't say "maybe". Say "no". 471 00:28:54,501 --> 00:28:56,470 -Would you? -What a question! 472 00:28:57,639 --> 00:28:59,206 I know I asked it first. 473 00:29:00,207 --> 00:29:02,276 Hey, what happened to your bandage? 474 00:29:02,376 --> 00:29:03,645 Oh, yeah, it healed. 475 00:29:04,345 --> 00:29:07,248 It's a miracle. I'm like St. Francis. 476 00:29:07,348 --> 00:29:08,617 Guess I chose the wrong profession, 477 00:29:08,717 --> 00:29:10,284 and now I'm gonna slash you, 478 00:29:10,384 --> 00:29:12,052 get some more practice. 479 00:29:12,654 --> 00:29:15,055 Sorry. Nervous Nelly. 480 00:29:18,926 --> 00:29:19,860 I'm not scared. 481 00:29:19,960 --> 00:29:22,963 Um, what are your plays about? 482 00:29:23,063 --> 00:29:25,499 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 483 00:29:26,601 --> 00:29:27,868 -Sorry. -No, it's just... 484 00:29:27,968 --> 00:29:29,571 It's embarrassing talking about... 485 00:29:29,671 --> 00:29:30,904 Especially when it's still in progress. 486 00:29:31,005 --> 00:29:32,741 You know, I call myself a writer, 487 00:29:32,840 --> 00:29:36,277 but it's... It's sort of aspirational. 488 00:29:36,377 --> 00:29:37,811 No, I do write. It's... 489 00:29:37,911 --> 00:29:39,013 I've written a few translations 490 00:29:39,113 --> 00:29:40,715 by this Italian, though, you wouldn't know him, 491 00:29:40,814 --> 00:29:42,816 he's a nobody. I won an award for it. 492 00:29:42,916 --> 00:29:45,219 -Small, but, yeah. -Hmm. 493 00:29:45,319 --> 00:29:47,955 I'm trying to write my first original play, 494 00:29:48,690 --> 00:29:51,191 but I'm still figuring it out. 495 00:29:51,292 --> 00:29:52,826 You probably want your typewriter back. 496 00:29:53,961 --> 00:29:56,598 Oh, throw it out for all I give a shit. 497 00:29:56,698 --> 00:29:58,232 I wouldn't throw it out. 498 00:29:58,332 --> 00:30:01,168 At the very least, it makes me looks like a writer. 499 00:30:01,268 --> 00:30:03,538 At the very least, it makes me look like a writer. 500 00:30:04,838 --> 00:30:08,175 -Its presence mocks me. -Inspires you. 501 00:30:10,144 --> 00:30:11,780 That's the most positive thing I've heard you say. 502 00:30:14,582 --> 00:30:16,016 What are your favorite plays? 503 00:30:16,917 --> 00:30:19,053 Um, I don't know. 504 00:30:19,153 --> 00:30:21,488 The one about the, um, selling... 505 00:30:21,589 --> 00:30:24,526 The... The seller, salesman. 506 00:30:25,794 --> 00:30:27,061 Oh. Mmm-hmm. 507 00:30:27,629 --> 00:30:28,862 -Um... -Yeah. 508 00:30:30,030 --> 00:30:33,100 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 509 00:30:33,200 --> 00:30:36,771 -Which one's that? -I don't remember the name, 510 00:30:36,870 --> 00:30:39,106 but it had singing and dancing and Nazis. 511 00:30:39,206 --> 00:30:40,575 The Nazis were singing and dancing? 512 00:30:40,675 --> 00:30:42,176 No, the, um... 513 00:30:43,611 --> 00:30:45,312 -The other... -Jews. 514 00:30:46,313 --> 00:30:47,081 I guess so. 515 00:30:47,181 --> 00:30:48,583 The Jews were singing and dancing? 516 00:30:50,050 --> 00:30:50,984 Yeah, I guess so. 517 00:30:51,085 --> 00:30:53,220 Sounds like a weird dream you had. 518 00:30:54,622 --> 00:30:56,190 Probably I'm misremembering. 519 00:30:59,993 --> 00:31:01,195 Who's that? 520 00:31:03,698 --> 00:31:04,998 I don't... I don't know. 521 00:31:05,099 --> 00:31:06,500 Why is he waving at you? 522 00:31:08,570 --> 00:31:10,270 I... I have no idea. 523 00:31:12,072 --> 00:31:13,775 What did he want? 524 00:31:13,874 --> 00:31:15,242 Why'd he think he knew you? 525 00:31:17,277 --> 00:31:20,548 Sometimes these things happen to me. 526 00:31:21,415 --> 00:31:22,416 They do? 527 00:31:26,086 --> 00:31:28,088 Well, I'd like to come see the... 528 00:31:28,188 --> 00:31:30,190 -Your play when... -You're not gonna see it, 529 00:31:30,290 --> 00:31:31,826 you're gonna be in it, right? 530 00:32:14,869 --> 00:32:16,136 Ah! 531 00:32:33,086 --> 00:32:34,288 Argh! 532 00:32:58,813 --> 00:33:00,949 Argh! 533 00:33:01,048 --> 00:33:02,449 It's incredible. 534 00:33:04,451 --> 00:33:07,387 I guess this means I'm not in the control group? 535 00:33:07,488 --> 00:33:10,224 I can't disclose that information, officially. 536 00:33:10,324 --> 00:33:13,026 This could be something called the placebo effect. 537 00:33:13,126 --> 00:33:14,495 I have to admit, 538 00:33:14,596 --> 00:33:16,497 I'm... I'm starting to feel a little... 539 00:33:17,899 --> 00:33:19,534 frightened, and, uh... 540 00:33:20,869 --> 00:33:22,002 Is this safe? 541 00:33:22,102 --> 00:33:27,374 I mean, uh, my face is falling off in clumps. 542 00:33:27,474 --> 00:33:28,843 I'm sure it only looks 543 00:33:28,943 --> 00:33:31,513 -like clumps to you. -Big gobs. 544 00:33:31,613 --> 00:33:34,214 Skin particles cleaving at the fascial planes. 545 00:33:34,314 --> 00:33:36,216 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 546 00:33:36,316 --> 00:33:38,853 You're a part of medical history. 547 00:33:38,953 --> 00:33:41,823 You might even be the subject of a documentary one day. 548 00:33:41,923 --> 00:33:43,423 If I'm not in the control group. 549 00:33:43,525 --> 00:33:44,626 Oh, and if at all possible, 550 00:33:44,726 --> 00:33:46,493 I'd like you to take photographs of your face, 551 00:33:46,594 --> 00:33:47,829 say ten a day, 552 00:33:47,929 --> 00:33:48,997 just to monitor the rate of change, 553 00:33:49,096 --> 00:33:51,799 which appears to be very rapid. 554 00:33:53,333 --> 00:33:56,538 Perhaps the risk is worth the reward. 555 00:33:56,638 --> 00:33:57,739 Something to think about. 556 00:34:06,480 --> 00:34:07,481 Ta-da! 557 00:34:14,923 --> 00:34:16,524 What do I do with it? 558 00:34:16,624 --> 00:34:20,327 Keep it, uh, as a souvenir, a reminder. 559 00:34:20,929 --> 00:34:22,162 Of what? 560 00:34:38,378 --> 00:34:41,649 Do you hear that? That alarm. 561 00:34:42,850 --> 00:34:44,084 You're an actor, right? 562 00:34:44,184 --> 00:34:45,520 A movie actor. 563 00:34:46,186 --> 00:34:47,956 I've seen you around. 564 00:34:48,056 --> 00:34:50,223 You gotta be careful out there, man. 565 00:35:25,660 --> 00:35:27,862 Crapper's for customers only, buddy. 566 00:35:29,296 --> 00:35:30,598 So what's it gonna be? 567 00:35:34,102 --> 00:35:36,203 Something potent by the looks of it. 568 00:35:44,979 --> 00:35:46,547 Up? Or rocks? 569 00:35:50,752 --> 00:35:53,821 Let's not dilute its medicinal value, huh? 570 00:36:09,037 --> 00:36:10,237 Hey, man. 571 00:36:11,271 --> 00:36:12,840 I know you. 572 00:36:15,208 --> 00:36:16,711 Where do I know you from? 573 00:36:17,277 --> 00:36:18,445 I don't know. 574 00:36:19,514 --> 00:36:21,516 Do you know me? You recognize me? 575 00:36:22,116 --> 00:36:23,250 I'm Guy Gaunt. 576 00:36:23,350 --> 00:36:24,585 - I don't know. - Ring a bell? 577 00:36:24,686 --> 00:36:26,621 I don't know, maybe. I can't place you. 578 00:36:26,721 --> 00:36:27,689 Right. 579 00:36:29,057 --> 00:36:30,858 -Volunteer fireman. -What? 580 00:36:32,093 --> 00:36:34,394 Do you... Do you work for Facebook? 581 00:36:34,494 --> 00:36:37,899 No, but I get this a lot. 582 00:36:37,999 --> 00:36:40,200 -Um... -No, that's not it. 583 00:36:40,668 --> 00:36:42,637 I saw you. 584 00:36:42,737 --> 00:36:44,806 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 585 00:36:44,906 --> 00:36:45,907 Hmm. 586 00:36:48,109 --> 00:36:49,610 Excuse me, you got a little, uh, 587 00:36:50,243 --> 00:36:52,412 blood or something on ya. 588 00:36:52,513 --> 00:36:55,817 - Hmm. Hmm. - What's your name? 589 00:36:57,217 --> 00:36:59,286 -Edward. -After that. 590 00:37:02,123 --> 00:37:03,558 -Lemuel. -Huh? 591 00:37:04,458 --> 00:37:06,194 -Lemuel. -Leemwell. 592 00:37:06,293 --> 00:37:08,361 -Edward Leemwell. -Mmm-hmm. 593 00:37:08,462 --> 00:37:09,731 Hey, how do you do? 594 00:37:09,831 --> 00:37:12,133 This is really some mystery, isn't it? 595 00:37:12,667 --> 00:37:14,535 I'm Guy Gaunt, like I said. 596 00:37:16,470 --> 00:37:17,872 It'll come to me though. 597 00:37:18,840 --> 00:37:21,441 -You think on it, too, okay? -Okay. 598 00:37:21,542 --> 00:37:25,345 Okay. Enjoy your drink. 599 00:37:48,335 --> 00:37:50,505 No! 600 00:38:22,203 --> 00:38:24,404 Uh... 601 00:39:53,160 --> 00:39:55,329 I must say it's a silver lining. 602 00:39:55,428 --> 00:39:57,198 - It's not... - It's not what? 603 00:40:01,869 --> 00:40:03,104 If you put your lips together, 604 00:40:03,204 --> 00:40:06,173 and blow, uh, sometimes this is what you get. 605 00:40:07,842 --> 00:40:10,511 And, uh, you know, most of the frustrated comments 606 00:40:10,611 --> 00:40:14,181 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 607 00:40:14,282 --> 00:40:16,017 "but, um, that's all I got. 608 00:40:16,117 --> 00:40:18,753 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 609 00:40:18,853 --> 00:40:21,722 Obviously, there's something else at play. 610 00:40:22,723 --> 00:40:26,027 What you really want is you want your... your mouth... 611 00:40:26,127 --> 00:40:28,963 ...tight. 612 00:40:29,063 --> 00:40:31,966 Not necessarily... 613 00:40:32,066 --> 00:40:34,735 ...small, because that, you know, varies 614 00:40:34,835 --> 00:40:36,504 with the pitch. 615 00:42:52,339 --> 00:42:53,340 Whiskey. 616 00:42:55,643 --> 00:42:56,777 Rocks, up? 617 00:42:59,747 --> 00:43:01,916 I don't wanna dilute the medicinal value. 618 00:43:03,117 --> 00:43:04,151 You what? 619 00:43:16,664 --> 00:43:17,898 One more? 620 00:43:28,409 --> 00:43:29,810 Let's go, man! 621 00:43:29,910 --> 00:43:31,580 Come on, man. We did it! 622 00:43:31,679 --> 00:43:34,081 -Fucking wild, man. -Let's go baby. 623 00:43:34,181 --> 00:43:36,551 Yeah! Yeah! 624 00:43:36,650 --> 00:43:37,785 - Come on, man. - Yeah! 625 00:43:37,885 --> 00:43:39,521 It's time to fuck up! 626 00:43:39,620 --> 00:43:41,122 - Yeah! - Yeah! 627 00:45:36,671 --> 00:45:37,871 Uh... 628 00:46:08,269 --> 00:46:09,370 You got the hole? 629 00:46:10,639 --> 00:46:13,541 Uh, what... What time is it? 630 00:46:16,511 --> 00:46:17,712 What the hell did you do? 631 00:46:17,811 --> 00:46:19,748 I... I didn't... I didn't do anything. 632 00:46:19,847 --> 00:46:21,616 Well, you shouldn't have let it get like this. 633 00:46:21,716 --> 00:46:22,916 Yeah. Well, what was I supposed to? 634 00:46:23,017 --> 00:46:24,051 I didn't... I didn't know what... 635 00:46:24,151 --> 00:46:26,954 You know, I told the guy downstairs, and... 636 00:46:27,054 --> 00:46:29,557 -Where were you? -Gallstones. 637 00:46:29,658 --> 00:46:31,025 -I thought your mother... -This 4F? 638 00:46:32,092 --> 00:46:33,093 Yeah. 639 00:46:35,229 --> 00:46:36,531 You're the man that lives here? 640 00:46:37,398 --> 00:46:39,833 Well, yes. 641 00:46:41,502 --> 00:46:43,571 There's another man that lives here though. 642 00:46:43,672 --> 00:46:46,974 Sometimes, maybe. Why? 643 00:46:47,074 --> 00:46:48,042 You're the one that called 644 00:46:48,142 --> 00:46:49,877 and complained about this hole. 645 00:46:49,977 --> 00:46:51,812 -The man with the dog. -No. 646 00:46:52,813 --> 00:46:54,448 I mean, I have a cat. 647 00:46:55,482 --> 00:46:58,018 A cat? Named what? 648 00:47:00,622 --> 00:47:01,922 I don't know. 649 00:47:06,293 --> 00:47:07,529 That's the guy that lives here? 650 00:47:07,629 --> 00:47:10,464 That is art. 651 00:47:10,565 --> 00:47:13,367 - Hmm, like a mask? - Like a... A bust. 652 00:47:17,938 --> 00:47:19,273 Pretty weird stuff. 653 00:47:21,041 --> 00:47:23,712 Okay, I'll, uh, I'll fix the... 654 00:47:23,812 --> 00:47:25,245 -Is that the cat? -Yep. 655 00:47:27,081 --> 00:47:29,818 Okay, I'll fix the hole. 656 00:47:29,917 --> 00:47:32,219 -Should I leave? -You can do whatever you want. 657 00:47:32,319 --> 00:47:35,022 You need help? Want some tap water? 658 00:47:37,191 --> 00:47:39,059 I hope I have the materials for this. 659 00:47:40,427 --> 00:47:41,596 This is a big problem. 660 00:47:43,297 --> 00:47:44,998 Should've fixed this sooner. 661 00:47:50,070 --> 00:47:52,239 Hi, uh, sorry. It... It was open. 662 00:47:52,339 --> 00:47:54,274 Is this Ed Lemuel's apartment? 663 00:47:55,643 --> 00:47:57,044 I... I know it's early. 664 00:47:57,144 --> 00:47:58,713 I'm looking for Mr. Lemuel. 665 00:47:58,813 --> 00:48:00,147 -Uh, he's a patient of mine. -Um... 666 00:48:00,247 --> 00:48:02,883 Uh, we have not heard from him for a week, 667 00:48:02,983 --> 00:48:04,051 and no one in my office has been 668 00:48:04,151 --> 00:48:05,953 able to get a hold of him. 669 00:48:06,053 --> 00:48:07,187 Yeah. 670 00:48:07,287 --> 00:48:11,626 Well, what, um, happened is that he, uh... 671 00:48:12,960 --> 00:48:14,161 Edward is dead. 672 00:48:15,362 --> 00:48:17,197 What? He's dead? 673 00:48:17,297 --> 00:48:19,433 It happened very suddenly. 674 00:48:19,534 --> 00:48:20,934 How? When... Uh... 675 00:48:21,034 --> 00:48:22,637 Excuse me. Excuse me. 676 00:48:22,737 --> 00:48:24,271 Ah, thanks. Thanks. 677 00:48:25,205 --> 00:48:28,008 I'm Guy, a family friend. 678 00:48:28,643 --> 00:48:29,977 -Family. -Yeah. 679 00:48:30,911 --> 00:48:32,079 So, is there a funeral? 680 00:48:32,179 --> 00:48:33,848 Uh, yeah, no, it's over. 681 00:48:33,947 --> 00:48:37,184 He's... He's dead and buried. Cremated. 682 00:48:37,552 --> 00:48:39,521 Well, was he sick? 683 00:48:39,621 --> 00:48:41,955 Oh, I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 684 00:48:42,524 --> 00:48:43,658 We don't know. 685 00:48:43,758 --> 00:48:45,527 We're trying to find out. 686 00:48:45,993 --> 00:48:47,327 Suicide. 687 00:48:48,328 --> 00:48:49,798 Suicide? 688 00:48:49,898 --> 00:48:51,165 Uh, was he depressed? 689 00:48:51,265 --> 00:48:52,332 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 690 00:48:52,433 --> 00:48:54,301 -Was he depressed? -I don't know. 691 00:48:54,401 --> 00:48:56,704 I don't know. 692 00:48:58,238 --> 00:49:00,007 You... You say he was cremated? 693 00:49:00,107 --> 00:49:01,942 I think cremated, yeah. 694 00:49:03,343 --> 00:49:04,378 Uh... 695 00:49:06,246 --> 00:49:10,718 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 696 00:49:10,819 --> 00:49:14,087 Yep. He's, uh, really, really gone. 697 00:49:14,955 --> 00:49:16,190 Just like that. 698 00:49:32,172 --> 00:49:33,575 I think you have mice. 699 00:49:34,642 --> 00:49:37,244 I saw some droppings. Ugh! 700 00:49:38,412 --> 00:49:42,015 You need a cat. 701 00:49:44,284 --> 00:49:46,420 All right, I'll see you later. 702 00:50:02,035 --> 00:50:04,338 โ™ช Guy Moratz! 703 00:50:04,438 --> 00:50:07,207 โ™ช You know I'm gonna Take a chance 704 00:50:07,307 --> 00:50:10,177 โ™ช On some good ass property 705 00:50:10,277 --> 00:50:12,179 โ™ช Sell it to the lady โ™ช 706 00:50:12,279 --> 00:50:14,649 - Yeah! - Whoa! 707 00:50:16,316 --> 00:50:17,852 Look at this guy! 708 00:50:17,952 --> 00:50:19,186 Look at this guy! 709 00:50:19,286 --> 00:50:20,354 - Yes. - Yeah! 710 00:50:20,454 --> 00:50:22,690 This is my fucking guy. Look at this piece 711 00:50:22,790 --> 00:50:23,558 -of man candy -Put it down. 712 00:50:23,658 --> 00:50:25,292 - No way. - No. I'm not going to. 713 00:50:25,392 --> 00:50:26,493 Look at this piece 714 00:50:26,594 --> 00:50:28,495 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 715 00:50:28,596 --> 00:50:31,131 - He looks great. - Sit the fuck down. 716 00:50:31,231 --> 00:50:33,033 Sit the fuck down and get to work, you genius. 717 00:50:33,133 --> 00:50:35,003 It turned out so well. 718 00:50:35,102 --> 00:50:36,838 I notice that isn't on your little billboard. 719 00:50:36,938 --> 00:50:39,406 - Sorry. - What? 720 00:50:39,507 --> 00:50:41,643 Just that little pockmark or whatever. 721 00:50:41,743 --> 00:50:43,143 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 722 00:50:43,243 --> 00:50:44,411 It's not... You can't see it on the... 723 00:50:44,512 --> 00:50:47,715 You know, I'm sure they buffed it out. 724 00:50:49,116 --> 00:50:50,484 You're gonna wanna change your name 725 00:50:50,585 --> 00:50:52,386 if you're gonna be a fucking famous model. 726 00:50:52,486 --> 00:50:55,255 Guy Moratz just sounds fucking made up. 727 00:50:55,355 --> 00:50:58,158 - He's on the lam. - He's on the lam, huh? 728 00:50:58,258 --> 00:50:59,359 You kill somebody? Who are you? 729 00:50:59,459 --> 00:51:01,295 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 730 00:51:01,395 --> 00:51:04,398 - No. - Stay humble, Fabio. 731 00:51:04,498 --> 00:51:06,768 I see you over there getting a big old head. 732 00:52:47,635 --> 00:52:51,039 They taunt me and beg me 733 00:52:51,139 --> 00:52:52,707 just to see my face. 734 00:52:53,206 --> 00:52:55,910 Only so that when I do, 735 00:52:56,010 --> 00:52:58,646 they can turn and run in horror. 736 00:52:58,746 --> 00:53:00,380 Thank you, Mr. Silverheels. 737 00:53:00,480 --> 00:53:01,783 Thank you for your time. 738 00:53:06,453 --> 00:53:07,689 I worry about it. 739 00:53:09,857 --> 00:53:10,825 Can I help you? 740 00:53:12,994 --> 00:53:14,294 Hi... 741 00:53:14,394 --> 00:53:16,531 - Are you here for Edward? - Uh... 742 00:53:18,298 --> 00:53:19,399 Is he on the call sheet? 743 00:53:19,499 --> 00:53:21,368 Sammy Silverheels is the last one for the day. 744 00:53:22,670 --> 00:53:24,772 -What? -Did you get sides? 745 00:53:26,107 --> 00:53:28,009 -Sides? -Viv give him the... 746 00:53:28,109 --> 00:53:29,877 Get him sides for, um, Theo. 747 00:53:29,977 --> 00:53:31,079 - Okay. - Scene 12. 748 00:53:31,179 --> 00:53:32,914 - Fiona, can you... - Yeah. 749 00:53:42,289 --> 00:53:44,291 Okay. Whenever you're ready. 750 00:53:51,799 --> 00:53:52,800 Um... 751 00:53:54,267 --> 00:53:55,703 "If... If it was me, I would... 752 00:53:55,803 --> 00:53:58,106 "I'd just move out of the building, 753 00:53:58,206 --> 00:54:00,007 "forfeit my deposit. 754 00:54:00,108 --> 00:54:02,510 "I couldn't live next to that. 755 00:54:02,610 --> 00:54:06,180 "Every time you step outside not knowing 756 00:54:06,279 --> 00:54:07,682 "if he's gonna be there. 757 00:54:10,051 --> 00:54:14,555 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 758 00:54:14,655 --> 00:54:17,825 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 759 00:54:23,664 --> 00:54:25,767 "I sure as hell do mean it. 760 00:54:25,867 --> 00:54:30,337 "And I... I don't feel bad about it either. 761 00:54:30,437 --> 00:54:32,607 "Humans are hardwired to fear, 762 00:54:33,473 --> 00:54:35,576 "despise the sick and the ugly. 763 00:54:37,477 --> 00:54:42,083 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 764 00:54:42,183 --> 00:54:44,218 "Put 'em in the institutions at least. 765 00:54:44,317 --> 00:54:46,554 "I've got science on my side. 766 00:54:46,654 --> 00:54:48,656 "You know it's true. But it's... 767 00:54:48,756 --> 00:54:52,627 "You're... You're just being politically, um... 768 00:54:54,294 --> 00:54:55,495 "correct." 769 00:55:03,070 --> 00:55:05,239 I need this, man. 770 00:55:05,338 --> 00:55:07,508 I'd be right for it, too. 771 00:55:07,608 --> 00:55:09,911 Kind of born for it. 772 00:55:10,611 --> 00:55:12,246 You know what I mean. 773 00:55:12,345 --> 00:55:14,549 Just wanna tell my mama, 774 00:55:14,649 --> 00:55:17,952 "Hey, it was all worth it." 775 00:55:19,720 --> 00:55:22,790 The life we've chosen, huh? 776 00:55:25,126 --> 00:55:26,093 Yeah. 777 00:55:48,348 --> 00:55:50,483 Uh, who is Guy Moratz? 778 00:55:50,585 --> 00:55:52,153 Does it hurt? 779 00:55:52,253 --> 00:55:54,055 - No. - Good. 780 00:55:55,823 --> 00:55:57,158 Hey, that photo, 781 00:55:57,258 --> 00:55:58,626 - is that you as a boy? - Oh. 782 00:55:58,726 --> 00:55:59,727 - Excuse me. - Yeah. 783 00:55:59,827 --> 00:56:01,996 Excuse me. What's going on here? 784 00:56:03,764 --> 00:56:05,800 - I... - Well... 785 00:56:05,900 --> 00:56:06,934 What? 786 00:56:07,034 --> 00:56:10,938 Forgive me, is that, uh, some kind of mask? 787 00:56:12,206 --> 00:56:13,473 It's a prototype. 788 00:56:14,242 --> 00:56:17,044 Prototype? Of what? 789 00:56:17,144 --> 00:56:18,378 For the face. 790 00:56:18,478 --> 00:56:21,315 The eventual, uh... 791 00:56:22,183 --> 00:56:23,985 Uh, we'll use makeup. I don't... I don't know... 792 00:56:24,085 --> 00:56:25,152 However you wanna handle it. 793 00:56:26,053 --> 00:56:27,588 Who are you exactly? 794 00:56:27,688 --> 00:56:28,890 I'm Edward. 795 00:56:30,358 --> 00:56:31,893 Guy Moratz, supposedly. 796 00:56:33,227 --> 00:56:34,427 - I was... - Guy Moratz. 797 00:56:34,528 --> 00:56:36,496 - You're Guy Moratz. - I was born for this. 798 00:56:37,865 --> 00:56:38,966 So... 799 00:56:40,001 --> 00:56:41,335 I am this guy. 800 00:56:41,434 --> 00:56:43,571 Are you... deformed? 801 00:56:44,672 --> 00:56:46,040 I am this guy. 802 00:56:48,142 --> 00:56:49,476 We... 803 00:56:49,577 --> 00:56:51,879 This is... This is an off-Broadway production. 804 00:56:51,979 --> 00:56:53,314 I don't think we can afford makeup. 805 00:56:53,413 --> 00:56:54,749 Just let me do the scene. 806 00:56:55,616 --> 00:56:56,951 Where'd you get that mask? 807 00:56:57,051 --> 00:56:58,152 Begin please. 808 00:56:59,520 --> 00:57:01,656 Begin. Come on. 809 00:57:04,258 --> 00:57:05,626 There. 810 00:57:06,861 --> 00:57:08,329 All better. 811 00:57:08,428 --> 00:57:10,064 - Does it hurt? - No. 812 00:57:11,165 --> 00:57:12,166 Good. 813 00:57:14,101 --> 00:57:15,102 Hey... 814 00:57:15,536 --> 00:57:16,938 That photo. 815 00:57:17,038 --> 00:57:19,941 - Oh. - Is that you as a boy? 816 00:57:20,041 --> 00:57:22,677 Uh, um, yeah. 817 00:57:23,911 --> 00:57:26,479 So I guess you weren't born... 818 00:57:29,583 --> 00:57:32,887 - I'm sorry. It's not my place. - It's okay. 819 00:57:34,255 --> 00:57:37,158 People probably ask you a lot of questions. 820 00:57:38,826 --> 00:57:42,096 It's not the questions I, uh, mind so much. 821 00:57:43,864 --> 00:57:44,832 No? 822 00:57:45,866 --> 00:57:48,002 People can be cruel, I imagine. 823 00:57:51,439 --> 00:57:52,907 You have an eyelash. 824 00:57:53,007 --> 00:57:54,809 - Let me get it. - Uh... 825 00:58:01,315 --> 00:58:02,482 - I... - Oh. 826 00:58:03,050 --> 00:58:05,019 I have to go. I... 827 00:58:05,119 --> 00:58:06,486 - I'm... I'm sorry. - No, no, no. 828 00:58:06,587 --> 00:58:08,189 I... I didn't realize what time it was. 829 00:58:08,289 --> 00:58:10,591 I'm sorry. It's just, um... 830 00:58:12,226 --> 00:58:13,493 No one, uh... 831 00:58:16,230 --> 00:58:17,631 No one's ever, uh... 832 00:58:19,967 --> 00:58:23,170 Touched my... My face before. 833 00:58:36,717 --> 00:58:39,286 Your first audition was a little, uh... 834 00:58:39,387 --> 00:58:41,288 I was, uh, traumatized, 835 00:58:41,389 --> 00:58:43,190 because a... a friend, 836 00:58:43,290 --> 00:58:46,327 childhood best friend was... 837 00:58:46,427 --> 00:58:49,196 Had very much, uh, this condition. 838 00:58:49,296 --> 00:58:50,798 Like Edward, your Edward. 839 00:58:50,898 --> 00:58:52,566 Don't tell me his name was Edward. 840 00:58:53,300 --> 00:58:54,301 No, no. 841 00:58:55,136 --> 00:58:58,039 -Ronnie. -Can Lonnie act? 842 00:58:58,139 --> 00:59:00,307 He died. Um, which is... 843 00:59:00,408 --> 00:59:03,177 And so I... I felt overwhelmed. 844 00:59:03,277 --> 00:59:04,311 Uh, you know, 845 00:59:04,412 --> 00:59:07,848 and... And... And that's why I really feel strongly 846 00:59:07,948 --> 00:59:10,584 that I have to play this part. 847 00:59:10,684 --> 00:59:13,454 That's one way to honor a friend. 848 00:59:13,554 --> 00:59:14,588 Check it out. 849 00:59:14,688 --> 00:59:16,490 So did you know an Edward? 850 00:59:16,590 --> 00:59:19,360 An Edward? This can't just be a story 851 00:59:19,460 --> 00:59:21,062 my brilliant imagination has cooked up? 852 00:59:21,162 --> 00:59:24,065 I've known, you know, a couple of people. 853 00:59:24,165 --> 00:59:27,368 It's more of, um... What's the word? 854 00:59:27,468 --> 00:59:29,370 -Tribute. -Amalgamation. 855 00:59:29,837 --> 00:59:31,672 -Oh. -It's me, too. 856 00:59:31,772 --> 00:59:34,509 Part of the character is based on myself in a way. 857 00:59:34,608 --> 00:59:35,676 It's... It's, um... 858 00:59:35,776 --> 00:59:37,711 Uh, how... How... How is that? 859 00:59:37,812 --> 00:59:39,847 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 860 00:59:39,947 --> 00:59:41,682 a person who looks, well, 861 00:59:41,782 --> 00:59:44,885 -who looks like that, ideally. -Hmm. 862 00:59:44,985 --> 00:59:47,254 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 863 00:59:47,354 --> 00:59:49,890 and, um, if it's not right, it's not right. 864 00:59:49,990 --> 00:59:51,926 You had someone specific in mind. 865 00:59:52,026 --> 00:59:53,761 The question is, do you cast someone 866 00:59:53,861 --> 00:59:56,730 with a condition even though it's not the right fit? 867 00:59:56,831 --> 00:59:58,432 Is it wrong to cast someone 868 00:59:58,533 --> 01:00:00,201 because of their disfigurement? 869 01:00:01,469 --> 01:00:02,937 Exploitative even? 870 01:00:04,205 --> 01:00:05,673 Will people come to gawk? 871 01:00:05,773 --> 01:00:06,907 Where's the ethical line? 872 01:00:07,007 --> 01:00:09,110 You know, it's funny because, um, 873 01:00:09,210 --> 01:00:12,746 Edward has this awkwardness in his own skin, 874 01:00:12,847 --> 01:00:14,782 and it's kind of brilliant in a way, 875 01:00:14,882 --> 01:00:17,118 seeing you who looks like you, 876 01:00:18,252 --> 01:00:19,120 but you're not yourself. 877 01:00:19,220 --> 01:00:20,988 You have this mask, this other persona, 878 01:00:21,088 --> 01:00:22,957 and it creates this dissonance, 879 01:00:23,057 --> 01:00:25,726 and it just... It clicked for me. 880 01:00:25,826 --> 01:00:27,695 It was strangely affecting. 881 01:00:29,296 --> 01:00:32,766 It was like seeing my own creation come to life. 882 01:00:46,046 --> 01:00:48,015 -Oh, hey, Mr. Sablosky. -Hey. 883 01:00:58,259 --> 01:01:01,061 He's blind. Shoes off please. 884 01:01:05,833 --> 01:01:07,034 -Not the bag. -What? 885 01:01:07,134 --> 01:01:09,103 Just kidding. 886 01:01:11,972 --> 01:01:13,407 Just put it on the floor. 887 01:01:22,183 --> 01:01:25,853 Is this where you, uh, you do your writing? 888 01:01:25,953 --> 01:01:28,689 Oh, I never used it. I'm not sure it even works. 889 01:01:37,198 --> 01:01:40,334 - Seems to work. - Hmm. It's yours. 890 01:01:40,434 --> 01:01:41,769 Give it a proper home. 891 01:01:44,104 --> 01:01:46,440 What... Where did it come from? 892 01:01:47,775 --> 01:01:48,876 Looks Italian. 893 01:01:50,545 --> 01:01:51,613 Psst, psst, psst, psst. 894 01:01:51,712 --> 01:01:53,881 Hello. 895 01:01:53,981 --> 01:01:56,317 -Hello. -Who... Who is this? 896 01:01:56,417 --> 01:01:58,886 -C. Pulaski. -C. Pulaski. 897 01:01:58,986 --> 01:02:00,354 - C. Pulaski. - Yeah. 898 01:02:00,454 --> 01:02:01,255 -Hey. -Oh. 899 01:02:05,159 --> 01:02:06,160 You hungry? 900 01:02:07,094 --> 01:02:09,263 Goddamn her. 901 01:02:10,464 --> 01:02:11,832 -Ugh! -Who... Who is that? 902 01:02:11,932 --> 01:02:15,269 It's this intolerable old hag down there. 903 01:02:15,369 --> 01:02:17,071 You can't even walk barefoot in here. 904 01:02:18,172 --> 01:02:19,273 Okay. 905 01:02:19,373 --> 01:02:21,875 -There's the bar. -Oh, I've had enough. 906 01:02:22,510 --> 01:02:23,811 Make me something. 907 01:02:26,981 --> 01:02:28,249 Ooh. 908 01:02:28,349 --> 01:02:30,150 Ooh. 909 01:02:49,503 --> 01:02:51,372 How long have you lived here? 910 01:02:56,277 --> 01:02:57,244 Hmm. 911 01:03:01,815 --> 01:03:03,117 I don't think the old hag's gonna... 912 01:03:03,217 --> 01:03:04,985 ...like that. 913 01:03:11,358 --> 01:03:13,894 Well, what's worse? 914 01:03:13,994 --> 01:03:16,230 Me having to tiptoe around not to upset 915 01:03:16,330 --> 01:03:19,300 the sensitive bitch, or her having to live 916 01:03:19,400 --> 01:03:21,502 with such a noisy little bitch upstairs? 917 01:03:23,804 --> 01:03:26,340 I would rather live in a house all by myself. 918 01:03:27,509 --> 01:03:28,809 That's not an answer. 919 01:03:34,448 --> 01:03:36,551 -Cops after you? -What? 920 01:03:36,651 --> 01:03:38,986 -You're jumpy. -I startle easily. 921 01:03:39,086 --> 01:03:40,487 Yeah. Nervous Nelly. 922 01:03:40,588 --> 01:03:42,089 You think it's the bitch? 923 01:03:46,528 --> 01:03:47,494 - Hey. - I'm sorry. 924 01:03:47,595 --> 01:03:49,597 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 925 01:03:49,698 --> 01:03:51,599 You don't live here. What are you doing here? 926 01:03:51,700 --> 01:03:53,834 I can see you're as excited to see me 927 01:03:53,934 --> 01:03:55,102 - as I am to see you. - Yes, Carl. 928 01:03:56,470 --> 01:03:59,006 It's not a game. It's... It's over. 929 01:03:59,106 --> 01:04:01,842 I'm sorry, Carl. I have someone here. 930 01:04:01,942 --> 01:04:03,511 Yeah, right here. 931 01:04:03,611 --> 01:04:05,780 I'm here to come in, say hello. 932 01:04:05,879 --> 01:04:08,148 I have a visitor. Okay? 933 01:04:08,248 --> 01:04:09,383 What... What does that mean? 934 01:04:09,483 --> 01:04:10,652 A... A delivery person? 935 01:04:10,752 --> 01:04:12,252 No. You know what that means. 936 01:04:12,353 --> 01:04:13,287 Don't act stupid. 937 01:04:13,387 --> 01:04:15,956 - You know what I mean. - Okay. 938 01:04:45,052 --> 01:04:46,521 Bah! 939 01:04:46,621 --> 01:04:49,890 I had to do that. 940 01:04:50,658 --> 01:04:52,126 Who was... Who was that? 941 01:04:52,627 --> 01:04:53,661 Jilted lover. 942 01:04:55,129 --> 01:04:57,898 - Hmm. - So many jilted lovers. 943 01:05:03,103 --> 01:05:05,640 I leave a trail of tragedy in my wake. 944 01:05:11,613 --> 01:05:12,980 I warned you. 945 01:05:17,384 --> 01:05:21,856 The sad reality is my face is fragile. 946 01:05:21,955 --> 01:05:23,223 And it's imperative 947 01:05:23,323 --> 01:05:27,529 that I conduct my life based upon this fact. 948 01:05:29,062 --> 01:05:31,965 When in doubt, live in fear. 949 01:05:32,767 --> 01:05:34,536 That's my mantra. 950 01:05:34,636 --> 01:05:38,405 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 951 01:05:38,506 --> 01:05:40,642 Be nice to people. Be deferential. 952 01:05:40,742 --> 01:05:42,042 Be the bigger man. 953 01:05:42,142 --> 01:05:45,713 Argue if I must, and I mustn't really, 954 01:05:45,814 --> 01:05:47,948 only from a safe distance. 955 01:05:48,048 --> 01:05:52,754 Or under the protection of some powerful friend, 956 01:05:52,854 --> 01:05:54,689 if I even had one and if he could 957 01:05:54,789 --> 01:05:57,191 then be relied upon. 958 01:05:58,827 --> 01:06:00,494 I tell myself, 959 01:06:00,595 --> 01:06:05,065 "Edward, don't call attention to yourself." 960 01:06:06,133 --> 01:06:08,570 It's a useless ad... Ad... 961 01:06:09,236 --> 01:06:13,040 It's a useless advice. 962 01:06:14,876 --> 01:06:16,043 Eh... 963 01:06:17,712 --> 01:06:19,346 Oh, pardon the, uh, intrusion. 964 01:06:19,446 --> 01:06:22,684 I met this casting director, unique and unusual 965 01:06:22,784 --> 01:06:25,185 physiognomies is his specialty. 966 01:06:25,285 --> 01:06:27,054 And he told me about this interesting play, 967 01:06:27,154 --> 01:06:28,355 you're auditioning for, 968 01:06:28,455 --> 01:06:30,357 and thought I could potentially be a perfect fit. 969 01:06:30,457 --> 01:06:31,793 So I'm no actor, but I thought, 970 01:06:31,893 --> 01:06:33,928 let's come down here, give it a gander. 971 01:06:34,027 --> 01:06:36,230 And from the tidbit I've just seen, 972 01:06:36,330 --> 01:06:38,165 seems like a rather curious piece. 973 01:06:38,265 --> 01:06:40,200 But alas, I see the role is filled, 974 01:06:40,300 --> 01:06:42,135 and rather ably, I must say. 975 01:06:42,236 --> 01:06:44,137 So congrats to all involved. 976 01:06:44,238 --> 01:06:46,941 And best of luck. Break a leg, as they say. 977 01:06:47,040 --> 01:06:49,009 I'll be sure to see it when it comes out. 978 01:06:49,109 --> 01:06:50,310 Take care. 979 01:07:12,934 --> 01:07:14,167 Wait. Wait, wait. 980 01:07:14,268 --> 01:07:15,703 -What? -Wait. Hold on. 981 01:07:18,640 --> 01:07:19,641 You have the mask? 982 01:07:20,508 --> 01:07:21,475 What? 983 01:07:22,777 --> 01:07:23,811 Put it on. 984 01:07:24,979 --> 01:07:28,081 -Why? -Just do what I tell you. 985 01:07:29,918 --> 01:07:31,184 You don't wanna look at me? 986 01:07:32,754 --> 01:07:34,689 Come on. It's my creation. 987 01:07:58,780 --> 01:07:59,781 Hmm. 988 01:09:08,716 --> 01:09:10,183 No, stop. 989 01:09:12,152 --> 01:09:13,186 What's the problem? 990 01:09:13,286 --> 01:09:15,857 This is so fucked up. 991 01:09:16,691 --> 01:09:17,859 What do you mean? 992 01:09:17,959 --> 01:09:20,528 You look ridiculous. 993 01:09:22,697 --> 01:09:24,999 I just wanna say a toast to the man who sold 994 01:09:25,099 --> 01:09:27,401 the Cortland property, finally. 995 01:09:27,501 --> 01:09:28,670 - King of 'em all. - Ah. 996 01:09:28,770 --> 01:09:30,538 Shit hole with half a bathroom. 997 01:09:30,638 --> 01:09:32,272 Chin-chin, my little man. 998 01:09:32,372 --> 01:09:34,542 - Chin-chin, indeed. - Edward. 999 01:09:35,543 --> 01:09:36,577 Hey, you probably don't remember me. 1000 01:09:36,678 --> 01:09:38,079 We met back at the, um... 1001 01:09:38,178 --> 01:09:39,714 ...theatre. Oswald. 1002 01:09:39,814 --> 01:09:40,882 - I... - Edward? 1003 01:09:40,982 --> 01:09:42,215 - I'm sorry. Edward? - Um, hi. 1004 01:09:42,315 --> 01:09:44,184 - Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 1005 01:09:44,284 --> 01:09:46,219 Ooh, you're only Edward on the telly. 1006 01:09:46,319 --> 01:09:47,555 Sorry, awful joke. 1007 01:09:47,655 --> 01:09:49,957 What do you go by in the civilian world? 1008 01:09:50,058 --> 01:09:51,224 - Guy. - Guy Moratz. 1009 01:09:51,324 --> 01:09:52,459 Fabio is what I call him. 1010 01:09:52,560 --> 01:09:54,162 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 1011 01:09:54,261 --> 01:09:55,295 I've got a few moments, sure. 1012 01:09:55,395 --> 01:09:57,765 This is all very, very mysterious. 1013 01:09:57,865 --> 01:10:01,169 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 1014 01:10:01,268 --> 01:10:03,503 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 1015 01:10:03,604 --> 01:10:06,941 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 1016 01:10:07,041 --> 01:10:08,375 Star? Like as an actor? 1017 01:10:08,475 --> 01:10:11,378 No, it's... It's... It's a small, uh, production. 1018 01:10:11,478 --> 01:10:13,081 -Uh, play. Um... -Uh-huh. Okay. 1019 01:10:13,181 --> 01:10:14,649 Well, thank you so much for telling me. 1020 01:10:14,749 --> 01:10:15,950 It makes me feel very close to you. 1021 01:10:16,050 --> 01:10:17,752 -It's hard to, um, it, it's... -Your friend plays a man 1022 01:10:17,852 --> 01:10:20,353 with a disfigured face. Name of Edward. 1023 01:10:20,454 --> 01:10:21,488 Disfigured face? 1024 01:10:21,589 --> 01:10:23,691 And he dons a very convincing mask. 1025 01:10:23,791 --> 01:10:25,258 Well, it's still being perfected. 1026 01:10:25,358 --> 01:10:26,460 It's a prototype. 1027 01:10:26,561 --> 01:10:27,427 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1028 01:10:27,528 --> 01:10:28,563 That's one way of looking at it. 1029 01:10:28,663 --> 01:10:29,897 I love Beauty and the Beast. 1030 01:10:29,997 --> 01:10:31,666 -No. Well, it's called... -It's called just Edward, 1031 01:10:31,766 --> 01:10:35,469 which presumably means that you are the star of the show. 1032 01:10:35,570 --> 01:10:37,505 Our Guy, a Broadway star? 1033 01:10:37,605 --> 01:10:39,207 -Off-Broadway. -Off-Broadway, Broadway. 1034 01:10:39,306 --> 01:10:40,508 His first step on the road to glory. 1035 01:10:40,608 --> 01:10:41,676 - Show business. - I saw 1036 01:10:41,776 --> 01:10:43,376 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1037 01:10:43,477 --> 01:10:44,912 You were leading a double life, and I knew it. 1038 01:10:45,012 --> 01:10:46,681 He's cheating on us, that's what he's doing. 1039 01:10:46,781 --> 01:10:48,315 I... I'm getting the feeling I've messed things 1040 01:10:48,415 --> 01:10:49,784 up for you tonight. 1041 01:10:49,884 --> 01:10:51,384 Yeah, you've outed him. Look how embarrassed he is. 1042 01:10:51,485 --> 01:10:52,553 - I'm not... - Little bashful, you are... 1043 01:10:52,653 --> 01:10:53,654 He's always embarrassed. 1044 01:10:53,755 --> 01:10:55,422 He's this little, like, Nervous Nelly, 1045 01:10:55,523 --> 01:10:56,691 - I always call him, you know? - Well, you should 1046 01:10:56,791 --> 01:10:57,959 see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1047 01:10:58,059 --> 01:10:59,127 Would you like a drink, Oswald? 1048 01:10:59,227 --> 01:11:00,595 I... Actually, I have to skedaddle. 1049 01:11:00,695 --> 01:11:02,429 But it was lovely meeting all of you. And a thousand... 1050 01:11:02,530 --> 01:11:03,998 And a thousand apologies 1051 01:11:04,098 --> 01:11:06,167 if I caused any discomfiture at all. 1052 01:11:06,266 --> 01:11:07,535 - It wasn't my place to... - No, no, no. 1053 01:11:07,635 --> 01:11:08,770 ...to reveal your secret. 1054 01:11:08,870 --> 01:11:10,605 - Oh, it's... - I will hopefully meet 1055 01:11:10,705 --> 01:11:12,573 all of you again, and I will see you, 1056 01:11:12,673 --> 01:11:15,676 my friend, on stage, cheering from the front row. 1057 01:11:15,777 --> 01:11:16,944 Take care. Lovely meeting you all. 1058 01:11:17,044 --> 01:11:18,246 Bye, bye, Oswald. 1059 01:11:18,345 --> 01:11:21,381 I'm mortified by my recklessness, 1060 01:11:21,481 --> 01:11:23,151 and I hope this doesn't come between us. 1061 01:11:23,251 --> 01:11:24,786 I just wanted to make sure you knew 1062 01:11:24,886 --> 01:11:26,754 how much I enjoyed your performance. 1063 01:11:26,854 --> 01:11:28,523 - Take care, Guy. - When is it? 1064 01:11:28,623 --> 01:11:29,924 - I mean, can we come? - Does it have 1065 01:11:30,024 --> 01:11:31,125 your little pock mark... 1066 01:11:31,225 --> 01:11:32,392 I like that guy's accent. 1067 01:11:32,492 --> 01:11:33,895 - Is he from around here? - So, Edward... 1068 01:11:33,995 --> 01:11:35,763 - Don't call me that. - Edward. 1069 01:11:35,863 --> 01:11:38,099 It's a cute name on you, first of all. 1070 01:11:38,199 --> 01:11:40,134 I just don't understand. He talks... 1071 01:11:40,234 --> 01:11:41,536 He speaks to the audience in... 1072 01:11:41,636 --> 01:11:43,971 In these long philosophical monologues, 1073 01:11:44,071 --> 01:11:45,405 and then when he talks to Fiona, 1074 01:11:45,506 --> 01:11:48,441 -he's monosyllabic. -Yeah. You want more lines? 1075 01:11:48,543 --> 01:11:49,977 You can barely remember the ones you have. 1076 01:11:50,077 --> 01:11:52,647 And why does he have to be so grateful to her? 1077 01:11:52,747 --> 01:11:54,015 - Just because he has this... - He's not grateful! 1078 01:11:54,115 --> 01:11:56,017 He's so indebted to her just for talking to him? 1079 01:11:56,117 --> 01:11:57,384 No. He's nervous because he hasn't 1080 01:11:57,484 --> 01:11:58,686 had a lot of experience. 1081 01:11:58,786 --> 01:12:00,054 How do you know what kind of experience he's had? 1082 01:12:00,154 --> 01:12:01,989 -Are you fucking kidding me? -Maybe he's had a rich life. 1083 01:12:02,089 --> 01:12:04,324 -We don't know his backstory. -I know the backstory 1084 01:12:04,424 --> 01:12:05,760 of my own character, thank you very much. 1085 01:12:05,860 --> 01:12:07,161 And then he has to go kill himself, 1086 01:12:07,261 --> 01:12:08,563 'cause, of course, he's so depressed 1087 01:12:08,663 --> 01:12:10,932 -because he's deformed. -Look who I ran into. 1088 01:12:11,498 --> 01:12:14,434 Guy, my fellow! 1089 01:12:14,535 --> 01:12:16,037 Ah, it's good to see you again. 1090 01:12:16,137 --> 01:12:17,238 Do you know each other? 1091 01:12:17,337 --> 01:12:19,273 Uh, yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1092 01:12:19,372 --> 01:12:20,975 and his real estate mates at the pub. 1093 01:12:21,075 --> 01:12:22,610 - Real estate mates? - Lovely bunch. 1094 01:12:22,710 --> 01:12:25,046 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1095 01:12:25,146 --> 01:12:26,047 Oh, sorry. Oswald. 1096 01:12:26,147 --> 01:12:28,583 - I'm Ingrid. - Ah, the marvelous scribe. 1097 01:12:28,683 --> 01:12:30,483 - And director. - Ah, la maestra. 1098 01:12:30,585 --> 01:12:33,154 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1099 01:12:33,254 --> 01:12:34,188 - Hey. - Good to meet you. 1100 01:12:34,288 --> 01:12:35,256 Uh, and yeah, you met Vivian. 1101 01:12:35,355 --> 01:12:36,456 - Of course. - Yeah. 1102 01:12:36,557 --> 01:12:40,061 Uh, I don't know if this is okay with you, I... 1103 01:12:40,161 --> 01:12:41,361 Would you like to stay and watch? 1104 01:12:41,461 --> 01:12:42,697 Oh, I'm... I'm developing 1105 01:12:42,797 --> 01:12:44,599 somewhat of a reputation of intruding 1106 01:12:44,699 --> 01:12:45,867 where I'm not wanted. 1107 01:12:45,967 --> 01:12:48,135 No, not at all, really. 1108 01:12:48,236 --> 01:12:49,402 It will be nerve-wracking for us. 1109 01:12:49,502 --> 01:12:50,571 The play's still very nascent. 1110 01:12:50,671 --> 01:12:52,073 Nothing is set in stone. 1111 01:12:52,173 --> 01:12:54,407 Oh, everyone's so self-conscious in showbiz. 1112 01:12:54,508 --> 01:12:55,743 - I love it. - Yes. 1113 01:12:55,843 --> 01:12:57,211 Though I am intrigued by this whole process, 1114 01:12:57,311 --> 01:12:58,346 I have to admit. 1115 01:12:58,445 --> 01:13:00,214 Um, well, if you're not too busy. 1116 01:13:00,314 --> 01:13:02,283 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1117 01:13:02,382 --> 01:13:03,551 -so I'm a bit sweaty. -Oh, wow. 1118 01:13:03,651 --> 01:13:05,019 But other than that, I was just gonna sit 1119 01:13:05,119 --> 01:13:06,053 in the park and read my book. 1120 01:13:06,153 --> 01:13:08,189 - What are you reading? - The Bluest Eye, 1121 01:13:08,289 --> 01:13:09,523 -by Toni Morrison. -That's one 1122 01:13:09,624 --> 01:13:10,925 - of my favorite books! - Really? Oh, no way. 1123 01:13:11,025 --> 01:13:13,527 It just so happens I was inspired by Guy to pick it up. 1124 01:13:13,628 --> 01:13:15,563 He's got these piercing blue eyes. 1125 01:13:15,663 --> 01:13:16,631 And when I first saw them, 1126 01:13:16,731 --> 01:13:18,766 I was like, "Ah, that reminds me." 1127 01:13:18,866 --> 01:13:20,433 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1128 01:13:20,534 --> 01:13:22,336 - Okay. Sit anywhere you want. - Cool. 1129 01:13:22,435 --> 01:13:24,639 It will be boring, stopping and starting. 1130 01:13:24,739 --> 01:13:25,940 You won't know I'm here. 1131 01:13:26,040 --> 01:13:27,041 -Yeah, scene 16. -Sixteen. 1132 01:13:27,141 --> 01:13:30,410 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's, uh... 1133 01:13:30,878 --> 01:13:32,113 Okay. 1134 01:13:39,553 --> 01:13:41,656 I was sad when he offed himself in the end. 1135 01:13:41,756 --> 01:13:42,957 Yeah, well, it's a tragedy. 1136 01:13:43,057 --> 01:13:44,091 I mean, I know There's... There's nothing 1137 01:13:44,191 --> 01:13:45,293 can really be done about it. 1138 01:13:45,393 --> 01:13:46,928 And I really like Edward. 1139 01:13:47,028 --> 01:13:47,795 A rather passive chap. 1140 01:13:47,895 --> 01:13:49,764 Well, of course, till the suicide. 1141 01:13:49,864 --> 01:13:51,699 But honestly, I was really hoping 1142 01:13:51,799 --> 01:13:54,501 Edward, and, uh, Fiona, would live happily ever after. 1143 01:13:54,602 --> 01:13:55,603 -Oh, yeah. -But then, 1144 01:13:55,703 --> 01:13:56,671 would the audience believe that? 1145 01:13:56,771 --> 01:13:58,471 I love your accent. 1146 01:13:58,572 --> 01:13:59,707 I get that a lot. 1147 01:13:59,807 --> 01:14:01,842 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1148 01:14:01,943 --> 01:14:03,811 But back at home, 1149 01:14:03,911 --> 01:14:04,712 I'm just a bloke. 1150 01:14:04,812 --> 01:14:07,114 No one pays any attention to me at all. 1151 01:14:07,214 --> 01:14:07,982 Oh, my God. 1152 01:14:08,082 --> 01:14:09,784 We should have Edward have an accent. 1153 01:14:09,884 --> 01:14:11,185 I reckon the critics would find it 1154 01:14:11,285 --> 01:14:12,420 a really classy endeavor. 1155 01:14:12,520 --> 01:14:13,854 -That's a great idea. -Do it. 1156 01:14:13,955 --> 01:14:16,257 -Guy speak like Oswald. -I... I can't. I can't. 1157 01:14:16,357 --> 01:14:18,059 -Sure you can. -Come on. 'Ello mate. 1158 01:14:18,159 --> 01:14:18,960 'Ello mate. 1159 01:14:19,060 --> 01:14:19,994 - Yeah. - Yeah, yeah, look. 1160 01:14:20,094 --> 01:14:21,494 How's... How's the old lady doin'? 1161 01:14:21,595 --> 01:14:22,563 Uh, how's the old lady doing? 1162 01:14:22,663 --> 01:14:23,698 - That's horrible. - I mean... 1163 01:14:23,798 --> 01:14:24,966 It needs some refinement, 1164 01:14:25,066 --> 01:14:25,967 but we'll get you there. 1165 01:14:26,067 --> 01:14:27,435 You do an American accent. 1166 01:14:27,535 --> 01:14:28,569 I coulda been a contender. 1167 01:14:28,669 --> 01:14:30,371 - Yeah! - Adrienne! 1168 01:14:30,470 --> 01:14:31,973 -Yes! -I am not a crook. 1169 01:14:32,073 --> 01:14:34,942 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1170 01:14:35,042 --> 01:14:36,277 You're not playing 1171 01:14:36,377 --> 01:14:37,378 - Master Harold after all. - I guess they didn't 1172 01:14:37,477 --> 01:14:38,612 teach you accents at Julliard. 1173 01:14:38,713 --> 01:14:39,981 Really, Guy. I had an affinity 1174 01:14:40,081 --> 01:14:42,583 for accents as a child, like moving around a lot, 1175 01:14:42,683 --> 01:14:44,151 and it just, sort of, blossomed into one 1176 01:14:44,251 --> 01:14:45,553 of my many useless talents. 1177 01:14:45,653 --> 01:14:46,654 What's your other talents? 1178 01:14:46,754 --> 01:14:47,922 Ooh, well, I can yodel. 1179 01:14:48,022 --> 01:14:48,990 Yodel-aye-ee-hoo! 1180 01:14:49,090 --> 01:14:50,758 I can juggle. I can sing. 1181 01:14:50,858 --> 01:14:52,760 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1182 01:14:52,860 --> 01:14:54,095 And I'm learning to weave. 1183 01:14:54,195 --> 01:14:56,030 -I'm ashamed to say. -Oh, what can't you do? 1184 01:14:56,130 --> 01:14:58,332 -I mean, I can't whistle. -I can teach you. 1185 01:14:58,432 --> 01:14:59,967 You just... 1186 01:15:00,067 --> 01:15:02,069 Put your lips together and blow! 1187 01:15:04,071 --> 01:15:06,307 Oh, I can't drive that well either. 1188 01:15:06,407 --> 01:15:07,641 Can you act? 1189 01:15:17,351 --> 01:15:18,619 What time is it? 1190 01:15:19,620 --> 01:15:20,955 He's right. 1191 01:15:21,389 --> 01:15:22,790 Edward is too passive. 1192 01:15:27,728 --> 01:15:30,564 What does he know about Edward? 1193 01:15:31,599 --> 01:15:33,267 I made him a victim. 1194 01:15:34,802 --> 01:15:36,937 I fell into the most obvious trap. 1195 01:15:38,472 --> 01:15:40,908 What is he supposed to be? A hero? 1196 01:15:42,176 --> 01:15:43,778 An inspiration? 1197 01:15:43,878 --> 01:15:47,715 He's... He's just Edward. 1198 01:15:49,216 --> 01:15:50,684 Look, you said it yourself. 1199 01:15:50,785 --> 01:15:52,053 You wanted more lines. 1200 01:15:52,953 --> 01:15:54,789 And then you got mad at me. 1201 01:15:54,889 --> 01:15:56,957 -But if Oswald says it then... -Come on. 1202 01:15:58,125 --> 01:15:59,593 The guy who killed Lincoln. 1203 01:15:59,693 --> 01:16:02,296 - What? - Oswald. 1204 01:16:04,899 --> 01:16:06,267 Oswald killed Kennedy. 1205 01:16:07,536 --> 01:16:11,372 Whatever. Lincoln, right? 1206 01:16:12,073 --> 01:16:14,041 A disgruntled actor killed Lincoln, 1207 01:16:14,141 --> 01:16:15,843 right there in the theater, right? 1208 01:16:16,577 --> 01:16:17,812 Hinkley. 1209 01:16:18,646 --> 01:16:19,847 Booth. 1210 01:16:21,415 --> 01:16:22,616 Right there in the booth. 1211 01:16:31,125 --> 01:16:31,992 I'm sorry. 1212 01:16:32,093 --> 01:16:35,096 This must feel very dehumanizing. 1213 01:16:38,567 --> 01:16:41,268 Uh-oh. It's very fragile. 1214 01:16:45,039 --> 01:16:46,841 No! Leave me alone! Don't touch me! 1215 01:16:46,941 --> 01:16:48,142 But I was only trying to... 1216 01:16:48,242 --> 01:16:51,445 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1217 01:16:51,546 --> 01:16:52,847 Yes! Uh... 1218 01:16:52,947 --> 01:16:55,550 Uh, I... I don't want your pity! 1219 01:16:55,649 --> 01:16:57,318 You, you... I... I know you dis... 1220 01:16:57,418 --> 01:16:59,120 I disgust you! 1221 01:16:59,220 --> 01:17:00,855 - That isn't true. - You don't think I know 1222 01:17:00,955 --> 01:17:02,890 what all your... All your little friends 1223 01:17:02,990 --> 01:17:04,258 say about me? 1224 01:17:04,358 --> 01:17:06,460 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1225 01:17:06,561 --> 01:17:07,828 "He's gonna get the wrong idea." 1226 01:17:07,928 --> 01:17:10,197 Well, you're the worst out of all them! 1227 01:17:10,297 --> 01:17:13,701 Ah! Ah... I don't... I don't care about your caring 1228 01:17:13,801 --> 01:17:15,803 and kindness and fussing! 1229 01:17:17,171 --> 01:17:19,073 Fuck. 1230 01:17:21,208 --> 01:17:22,176 I hate you. 1231 01:17:31,018 --> 01:17:32,119 Sir Guy. 1232 01:17:33,287 --> 01:17:35,624 What are you... What are you doing here? 1233 01:17:35,723 --> 01:17:37,124 Yoga in the park. 1234 01:17:38,425 --> 01:17:39,426 Do you do yoga? 1235 01:17:40,562 --> 01:17:42,597 -No. -Oh, you should try it. 1236 01:17:42,696 --> 01:17:44,098 It's really therapeutic. 1237 01:17:44,965 --> 01:17:46,700 -Yeah. -I mean, off the record, 1238 01:17:46,800 --> 01:17:47,935 it's a bit of a chore, 1239 01:17:48,035 --> 01:17:50,004 but they say it's good for your withering body. 1240 01:17:50,104 --> 01:17:51,739 I think I'm feeling the benefits, 1241 01:17:51,839 --> 01:17:53,440 but maybe it's a placebo. 1242 01:17:53,542 --> 01:17:54,742 I don't know. 1243 01:17:55,544 --> 01:17:57,011 Oh, would you look at that. 1244 01:18:18,165 --> 01:18:21,435 โ™ช I floated lonely down the street one day... โ™ช 1245 01:18:21,536 --> 01:18:22,604 Oh, I almost forgot. 1246 01:18:22,703 --> 01:18:24,606 They did the mock-up today. Right? 1247 01:18:25,973 --> 01:18:28,242 Latex isn't it? How'd it go? 1248 01:18:28,342 --> 01:18:29,544 You heard about that? 1249 01:18:29,644 --> 01:18:31,779 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1250 01:18:31,879 --> 01:18:33,847 -Did it come off? -What? 1251 01:18:33,948 --> 01:18:35,684 Did it have the desired effect? 1252 01:18:35,783 --> 01:18:38,352 -Well, it's still a... -Work in progress. Right? 1253 01:18:38,452 --> 01:18:41,088 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1254 01:18:41,188 --> 01:18:43,924 That's what Murray said, the makeup artist. 1255 01:18:44,024 --> 01:18:46,561 Did you know he's half Northern Irish? 1256 01:18:46,661 --> 01:18:47,895 He said that's the most complicated thing 1257 01:18:47,995 --> 01:18:49,531 he's ever worked on. 1258 01:18:49,631 --> 01:18:51,666 I can't wait to see it in action. 1259 01:18:51,765 --> 01:18:53,568 Part of me wants to wait till opening night 1260 01:18:53,668 --> 01:18:56,103 so I get hit by the full effect of it, 1261 01:18:56,203 --> 01:18:58,272 but I still think I'll swing by tomorrow. 1262 01:18:58,372 --> 01:19:00,241 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1263 01:19:00,341 --> 01:19:02,209 and it's always nice to see the gang. 1264 01:19:04,646 --> 01:19:05,680 You don't work? 1265 01:19:05,779 --> 01:19:07,248 Frankly, I don't work. 1266 01:19:07,348 --> 01:19:10,050 I made some lucky investments when I was at university 1267 01:19:10,150 --> 01:19:12,820 before running off to Tangiers with my professor. 1268 01:19:12,920 --> 01:19:15,089 Right now I'm looking for a place in the city, 1269 01:19:15,189 --> 01:19:16,625 which is why I thought I'd sit down 1270 01:19:16,725 --> 01:19:17,858 and have a chat with you. 1271 01:19:17,958 --> 01:19:19,260 - So... - Look who it is. 1272 01:19:19,360 --> 01:19:21,061 Can I believe my eyes? 1273 01:19:21,161 --> 01:19:23,097 Oswald, you owe me dinner. 1274 01:19:23,598 --> 01:19:24,566 I'm so ashamed. 1275 01:19:24,666 --> 01:19:27,368 Hi. I'm Sadie. 1276 01:19:27,468 --> 01:19:28,269 - Hey. - Hmm. 1277 01:19:28,369 --> 01:19:31,138 Oh, this is Guy. He's a masterful actor. 1278 01:19:31,238 --> 01:19:34,743 Oh, no. I have bad luck with actors. 1279 01:19:34,842 --> 01:19:37,144 We are working on a play together. 1280 01:19:37,612 --> 01:19:38,747 You never stop, do you? 1281 01:19:38,846 --> 01:19:41,815 Oswald is one of my favorite people 1282 01:19:41,915 --> 01:19:43,250 in the world. 1283 01:19:43,350 --> 01:19:45,720 How about I call you, say next week? 1284 01:19:45,819 --> 01:19:49,189 I'll believe it when I see it. 1285 01:19:57,031 --> 01:19:58,600 Nice to meet you, Guy. 1286 01:19:58,700 --> 01:19:59,900 Watch out for this one. 1287 01:20:03,003 --> 01:20:05,839 -Who was that? -I mean, I know how it looks. 1288 01:20:05,939 --> 01:20:07,742 Just don't get any ideas. 1289 01:20:07,841 --> 01:20:10,177 Next up, we have Oswald. 1290 01:20:10,277 --> 01:20:12,046 - Cheer me on, good sir. - Oswald. 1291 01:20:28,162 --> 01:20:30,864 โ™ช Sitting here 1292 01:20:31,800 --> 01:20:33,967 โ™ช In this chair 1293 01:20:35,670 --> 01:20:37,539 โ™ช Waiting on you 1294 01:20:38,272 --> 01:20:43,344 โ™ช Oh, baby to see things my way 1295 01:20:44,612 --> 01:20:47,047 โ™ช But not a word do you say 1296 01:20:47,147 --> 01:20:50,084 โ™ช You won't even look my way 1297 01:20:55,122 --> 01:20:58,760 โ™ช Girl, I'm spending my dimes 1298 01:20:58,859 --> 01:21:01,128 โ™ช Wasting my time 1299 01:21:01,228 --> 01:21:06,333 โ™ช Talking 'til I'm black and blue 1300 01:21:06,433 --> 01:21:08,102 โ™ช Oh, can't you see 1301 01:21:08,936 --> 01:21:12,172 โ™ช I wanna get next to you 1302 01:21:25,820 --> 01:21:30,090 โ™ช Dreams of you and I go sailing by 1303 01:21:30,190 --> 01:21:34,596 โ™ช Whenever your eyes meet mine 1304 01:21:34,696 --> 01:21:36,363 โ™ช You're so fine 1305 01:21:36,463 --> 01:21:42,670 โ™ช And girl you make me feel so insecure 1306 01:21:42,771 --> 01:21:45,640 โ™ช You're so beautiful and pure 1307 01:21:45,740 --> 01:21:49,811 โ™ช Why must you be unkind 1308 01:21:49,910 --> 01:21:51,513 โ™ช And tell me I'm not your kind 1309 01:21:51,613 --> 01:21:53,380 โ™ช Blowing my mind 1310 01:21:53,480 --> 01:21:58,485 โ™ช Girl my, my money is low and I know 1311 01:21:59,654 --> 01:22:04,759 โ™ช That I can't take you to the fancy places 1312 01:22:04,859 --> 01:22:06,561 โ™ช You might wanna go โ™ช 1313 01:22:06,661 --> 01:22:08,028 I'm not Edward anymore? 1314 01:22:08,128 --> 01:22:11,733 Oh, no, you are, just after his transformation. 1315 01:22:11,833 --> 01:22:13,066 What is he talking about? 1316 01:22:13,167 --> 01:22:14,736 Well, I've been thinking, 1317 01:22:14,836 --> 01:22:16,370 and to your credit, Guy, 1318 01:22:16,470 --> 01:22:18,673 you were right, and Oswald, too. 1319 01:22:18,773 --> 01:22:20,842 The suicide was ludicrous. 1320 01:22:20,941 --> 01:22:23,711 This wasn't meant to be a tragic love story. 1321 01:22:23,812 --> 01:22:25,312 Why can't they be happy? 1322 01:22:25,412 --> 01:22:27,047 And then Oswald and I were talking about 1323 01:22:27,147 --> 01:22:29,082 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1324 01:22:29,183 --> 01:22:31,820 -becomes a beautiful prince. -A prince? 1325 01:22:31,920 --> 01:22:33,588 And you are that prince. 1326 01:22:33,688 --> 01:22:34,689 And you are the beast? 1327 01:22:34,789 --> 01:22:35,924 No, no, I'm not the beast. 1328 01:22:36,023 --> 01:22:37,424 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1329 01:22:37,525 --> 01:22:39,293 That was just by way of explaining. 1330 01:22:39,794 --> 01:22:41,195 Okay. 1331 01:22:41,295 --> 01:22:43,565 I don't understand how he transforms. 1332 01:22:43,665 --> 01:22:44,998 How, how... 1333 01:22:45,098 --> 01:22:47,735 -How is this possible? -He doesn't transform. 1334 01:22:47,836 --> 01:22:48,803 Not literally. 1335 01:22:48,903 --> 01:22:50,471 She just sees him differently. 1336 01:22:50,572 --> 01:22:52,139 Why? 1337 01:22:52,239 --> 01:22:54,975 You know how we idealize people when we're in love? 1338 01:22:55,075 --> 01:22:56,176 So I'm the idealized version of Oswald? 1339 01:22:56,276 --> 01:22:58,045 No, no. Not me, of Edward. 1340 01:22:58,145 --> 01:22:59,514 Why can't it just be him? 1341 01:22:59,614 --> 01:23:01,248 Why does she have to idealize him so he's somebody he isn't? 1342 01:23:01,348 --> 01:23:03,150 Well, frankly, Guy, 1343 01:23:03,250 --> 01:23:04,451 to keep you in the play. 1344 01:23:05,252 --> 01:23:06,386 Look, this is hard for me, 1345 01:23:06,487 --> 01:23:08,155 but I really need Oswald to be Edward, 1346 01:23:08,255 --> 01:23:09,456 and he refused unless there was 1347 01:23:09,557 --> 01:23:11,391 a part for you, because he loves you 1348 01:23:11,492 --> 01:23:13,795 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1349 01:23:13,895 --> 01:23:15,195 You should really be thanking Oswald. 1350 01:23:15,295 --> 01:23:16,631 This is my decision. 1351 01:23:16,731 --> 01:23:18,999 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1352 01:23:19,099 --> 01:23:20,935 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1353 01:23:21,034 --> 01:23:24,104 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1354 01:23:25,105 --> 01:23:26,841 Ingrid insisted. 1355 01:23:26,941 --> 01:23:28,610 And I have to admit, this does feel like 1356 01:23:28,710 --> 01:23:30,344 a uniquely rare opportunity 1357 01:23:30,444 --> 01:23:33,447 for a role that I was arguably born to play. 1358 01:23:33,548 --> 01:23:35,850 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1359 01:23:35,950 --> 01:23:37,652 She's such a canny director, 1360 01:23:37,752 --> 01:23:38,720 flattering me like that. 1361 01:23:38,820 --> 01:23:39,888 Frankly, Guy, we've been making 1362 01:23:39,988 --> 01:23:41,388 all these changes and you've been having 1363 01:23:41,488 --> 01:23:43,156 a hard time, memorizing your new lines. 1364 01:23:43,257 --> 01:23:44,258 I haven't. I just... 1365 01:23:44,358 --> 01:23:45,793 -It's a process. -Whereas, Oswald, 1366 01:23:45,894 --> 01:23:48,228 has photographic memory. 1367 01:23:48,328 --> 01:23:50,130 I mean, sure I have photographic memory, 1368 01:23:50,230 --> 01:23:52,065 technically, but will that come in handy 1369 01:23:52,165 --> 01:23:54,501 -in this situation? -You already know your lines. 1370 01:23:54,602 --> 01:23:56,169 I know my lines, sure, but can I act? 1371 01:23:56,270 --> 01:23:58,873 -That is the question. -You can. He can. 1372 01:23:58,973 --> 01:24:00,575 You've seen it. We've all seen it. 1373 01:24:00,675 --> 01:24:01,910 Oswald's a natural. 1374 01:24:02,010 --> 01:24:03,076 If it's right, it's right. 1375 01:24:03,176 --> 01:24:04,546 You... You know the lines? 1376 01:24:04,646 --> 01:24:05,847 You, you've seen him act? 1377 01:24:05,947 --> 01:24:07,180 When... When did all this happen? 1378 01:24:07,281 --> 01:24:08,282 When he's been giving me feedback. 1379 01:24:08,382 --> 01:24:09,851 Guy, you're a masterful actor, 1380 01:24:09,951 --> 01:24:11,318 which is why this is so tragic. 1381 01:24:11,418 --> 01:24:13,755 I really don't know what the ethical thing to do is. 1382 01:24:13,855 --> 01:24:15,924 The right thing to do is for you to take the role, 1383 01:24:16,024 --> 01:24:18,458 and you still get to play Edward, Guy, 1384 01:24:18,560 --> 01:24:19,359 just transformed. 1385 01:24:19,459 --> 01:24:20,795 And you don't have to hide your face 1386 01:24:20,895 --> 01:24:21,996 behind that idiotic thing. 1387 01:24:22,095 --> 01:24:23,531 You, you get more recognition. 1388 01:24:23,631 --> 01:24:25,265 -For one scene. -But what a scene. 1389 01:24:25,365 --> 01:24:27,134 -The finale. -No one's gonna believe 1390 01:24:27,234 --> 01:24:28,435 that Edward looks like him 1391 01:24:28,536 --> 01:24:30,404 and then suddenly he just looks like me. 1392 01:24:30,504 --> 01:24:31,706 - Magic! - But she loves him 1393 01:24:31,806 --> 01:24:33,373 for who he is. If he changes, then who is he then? 1394 01:24:33,473 --> 01:24:35,810 - Same person. - Same bloke, new face. 1395 01:24:35,910 --> 01:24:36,878 That's a different person! 1396 01:24:36,978 --> 01:24:37,979 It's a metaphorical change. 1397 01:24:38,078 --> 01:24:39,112 Right out of Beauty and the Beast. 1398 01:24:39,212 --> 01:24:40,782 She loves him, therefore, voila, 1399 01:24:40,882 --> 01:24:42,016 he appears more beautiful to her. 1400 01:24:42,115 --> 01:24:43,585 But he has to pretend to be a beast 1401 01:24:43,685 --> 01:24:44,552 to prove her love. 1402 01:24:44,652 --> 01:24:46,054 He doesn't wanna be loved for his looks. 1403 01:24:46,153 --> 01:24:47,522 No, she loves him because he's a beast. 1404 01:24:47,622 --> 01:24:48,756 Or in spite of his beastliness. 1405 01:24:48,856 --> 01:24:50,324 They're talking about you like you're a beast. 1406 01:24:50,424 --> 01:24:51,693 We're talking about Edward. 1407 01:24:53,126 --> 01:24:54,161 Edward is not a beast. 1408 01:24:54,261 --> 01:24:55,495 Oh, no. Heavens, no. 1409 01:24:55,597 --> 01:24:58,298 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1410 01:24:58,398 --> 01:25:00,602 as our hypothetical comparison, 1411 01:25:00,702 --> 01:25:02,770 well, let's just all start being honest 1412 01:25:02,870 --> 01:25:04,504 with ourselves, old friend. 1413 01:25:10,477 --> 01:25:11,478 I'll put it on my calendar. 1414 01:25:11,579 --> 01:25:13,180 - Hey. - Okay, great, yeah. 1415 01:25:13,280 --> 01:25:16,116 -What? -Let's go home. 1416 01:25:16,216 --> 01:25:17,217 - Let's have a drink. - Mmm. 1417 01:25:17,317 --> 01:25:19,386 -Don't be mopey. -I'm not thirsty. 1418 01:25:20,387 --> 01:25:21,889 Come or go. It's up to you. 1419 01:25:23,457 --> 01:25:24,424 Come on. 1420 01:25:26,126 --> 01:25:27,595 Come on. Come for one. 1421 01:25:40,074 --> 01:25:42,977 At first, the thought terrified me, 1422 01:25:43,077 --> 01:25:47,715 having my face disseminated to screens across the world, 1423 01:25:47,815 --> 01:25:51,886 that no matter what the hour, people were seeing me, 1424 01:25:52,720 --> 01:25:54,287 were laughing at me, 1425 01:25:54,388 --> 01:25:56,156 were horrified by me. 1426 01:25:56,256 --> 01:25:57,759 And that even when I'm gone, 1427 01:25:57,859 --> 01:26:01,495 my image would remain for others to despise. 1428 01:26:01,596 --> 01:26:07,334 But then, this idea gave me some comfort. 1429 01:26:07,434 --> 01:26:11,171 That if it wasn't me they were laughing at, 1430 01:26:11,271 --> 01:26:13,107 if I had not been known, 1431 01:26:13,206 --> 01:26:16,410 if I had not had to face my tormentors, 1432 01:26:17,045 --> 01:26:18,913 they'd be laughing at someone else, 1433 01:26:19,947 --> 01:26:21,248 someone different. 1434 01:26:41,936 --> 01:26:43,538 Hey, you were in the show, weren't you? 1435 01:26:43,638 --> 01:26:46,339 I loved it. Congratulations. 1436 01:26:46,440 --> 01:26:48,676 -Hi. Ron Belcher. -Thanks. 1437 01:26:49,977 --> 01:26:52,180 That guy's amazing, right? 1438 01:26:52,279 --> 01:26:53,715 I... I gotta be honest with you, 1439 01:26:54,314 --> 01:26:55,616 I thought it was makeup. 1440 01:26:55,717 --> 01:26:57,819 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1441 01:26:57,919 --> 01:26:59,620 That's her over there. 1442 01:26:59,721 --> 01:27:01,789 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1443 01:27:01,889 --> 01:27:04,357 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1444 01:27:04,458 --> 01:27:06,259 "Where'd they get the budget for this?" 1445 01:27:06,359 --> 01:27:08,596 But she says to me, "I think that's his face." 1446 01:27:08,696 --> 01:27:11,599 And I said, "No, babe, you're nuts. 1447 01:27:11,699 --> 01:27:13,534 "That's gotta be some sort of get-up." 1448 01:27:13,634 --> 01:27:15,203 Like the whole time I'm watching the show, 1449 01:27:15,302 --> 01:27:16,503 I'm sitting there thinking, 1450 01:27:16,604 --> 01:27:20,340 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1451 01:27:20,440 --> 01:27:21,642 I mean, I couldn't believe it either way. 1452 01:27:21,743 --> 01:27:23,778 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1453 01:27:23,878 --> 01:27:27,481 So what was it like, uh, working with him? 1454 01:27:29,449 --> 01:27:30,785 I guess underneath all that, right, 1455 01:27:30,885 --> 01:27:32,220 he's just a regular guy. 1456 01:27:32,319 --> 01:27:34,254 Wonder if the guy that wrote the play, 1457 01:27:34,354 --> 01:27:35,790 knew him before he wrote it, 1458 01:27:35,890 --> 01:27:37,692 or if he just came up with a character like that 1459 01:27:37,792 --> 01:27:40,128 on his own and just hoped the right guy would 1460 01:27:40,228 --> 01:27:41,195 come along by chance. 1461 01:27:41,328 --> 01:27:42,764 Right? Seems risky to me. 1462 01:27:42,864 --> 01:27:45,499 Right? How do you go about finding that guy, right? 1463 01:27:45,600 --> 01:27:47,434 Looks exactly how you envision. 1464 01:27:47,869 --> 01:27:48,736 He can act too, right? 1465 01:27:48,836 --> 01:27:50,270 I mean, how do you even describe him? 1466 01:27:50,370 --> 01:27:52,272 What if they wanna put the show on in Boise? 1467 01:27:52,372 --> 01:27:55,243 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1468 01:27:55,342 --> 01:27:57,712 They have to find the Idaho version of him. 1469 01:27:58,311 --> 01:27:59,412 I don't know, would a mask work? 1470 01:27:59,514 --> 01:28:01,314 Is that gonna be convincing? 1471 01:28:01,414 --> 01:28:03,751 Would another guy with some other affliction, 1472 01:28:03,851 --> 01:28:05,620 do just as well? 1473 01:28:05,720 --> 01:28:07,088 I don't know. Maybe they just cast, 1474 01:28:07,188 --> 01:28:09,857 uh, you know, regular guy like you, right? 1475 01:28:09,957 --> 01:28:12,093 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1476 01:28:12,193 --> 01:28:13,227 with Black people, right? 1477 01:28:13,326 --> 01:28:15,963 That puts a different kind of spin on it. 1478 01:28:16,063 --> 01:28:18,966 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1479 01:28:19,066 --> 01:28:20,635 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1480 01:28:20,735 --> 01:28:22,369 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1481 01:28:22,469 --> 01:28:24,972 "and sit in an un-air conditioned theater, 1482 01:28:25,072 --> 01:28:26,339 "for God knows how long, 1483 01:28:26,439 --> 01:28:28,475 "to see some little play I've never heard of?" 1484 01:28:28,576 --> 01:28:30,111 But it's our anniversary. 1485 01:28:30,211 --> 01:28:31,311 And now I'm thinking all this shit, 1486 01:28:31,411 --> 01:28:33,581 so that's how I know it's an interesting play. 1487 01:28:54,769 --> 01:28:55,870 Whoa! 1488 01:28:59,240 --> 01:29:00,575 Goddammit. 1489 01:29:09,482 --> 01:29:10,685 Bloody hell. 1490 01:29:12,053 --> 01:29:14,722 Bollocks. Bollocks. 1491 01:29:17,390 --> 01:29:19,026 Fuck. 1492 01:29:19,126 --> 01:29:20,561 Look, you said it yourself. 1493 01:29:20,661 --> 01:29:22,830 How can he become you? You're nothing alike. 1494 01:29:22,930 --> 01:29:25,432 It's not believable, and it's not necessary. 1495 01:29:25,533 --> 01:29:27,467 She loves him for who he is. 1496 01:29:27,568 --> 01:29:28,803 It was contrived. 1497 01:29:28,903 --> 01:29:31,739 I still think the idea is theoretically sound. 1498 01:29:31,839 --> 01:29:33,473 Though, what we didn't count on, 1499 01:29:33,574 --> 01:29:35,877 and this might just stem from me being a novice, 1500 01:29:35,977 --> 01:29:38,880 is that the audience has just spent two hours, 1501 01:29:38,980 --> 01:29:40,214 rooting for Edward. 1502 01:29:40,314 --> 01:29:43,618 Which, in this particular iteration, is me. 1503 01:29:43,718 --> 01:29:45,418 If someone else then walks out and goes, 1504 01:29:45,519 --> 01:29:46,787 "Oh, I'm Edward now," 1505 01:29:46,888 --> 01:29:49,824 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1506 01:29:49,924 --> 01:29:51,626 the audience will feel cheated. 1507 01:29:51,726 --> 01:29:53,426 We've broken our pact with them. 1508 01:29:53,527 --> 01:29:54,528 They'll rightly rebel. 1509 01:29:54,629 --> 01:29:56,496 Look, I still wanna be friends, 1510 01:29:56,597 --> 01:29:58,633 and I'll keep you in mind for future projects. 1511 01:30:01,869 --> 01:30:03,104 The mask is mine. 1512 01:30:04,138 --> 01:30:05,172 I'm keeping it. 1513 01:30:06,340 --> 01:30:08,175 I've always liked that mask. 1514 01:30:08,276 --> 01:30:09,510 Brilliant mask. 1515 01:30:13,446 --> 01:30:14,749 You know what I think? 1516 01:30:14,849 --> 01:30:16,449 I think Les Mis is a masterpiece. 1517 01:30:17,785 --> 01:30:20,688 Uh, The Book of Mormon is hysterically funny. 1518 01:30:23,624 --> 01:30:25,559 What are you... Do you have any plans for... 1519 01:30:50,718 --> 01:30:51,919 Where's the blind guy? 1520 01:30:52,019 --> 01:30:52,987 What are you doing here? 1521 01:30:53,087 --> 01:30:55,623 -Why are you so upset? -Why are you here? 1522 01:30:56,290 --> 01:30:57,525 Why was Oswald here? 1523 01:30:57,625 --> 01:30:58,826 How... How'd you... 1524 01:30:58,926 --> 01:31:00,261 What business is that of yours? 1525 01:31:00,361 --> 01:31:02,196 I know because I know. 1526 01:31:02,296 --> 01:31:04,298 I was passing by and... 1527 01:31:04,398 --> 01:31:05,633 I don't have to explain myself to you. 1528 01:31:05,733 --> 01:31:08,202 What do you know about him? Hmm? Who is he? 1529 01:31:08,302 --> 01:31:09,837 Is his name even Oswald? 1530 01:31:09,937 --> 01:31:11,138 'Cause let me tell you something, 1531 01:31:11,238 --> 01:31:12,506 he's got a kid and a girl. 1532 01:31:12,606 --> 01:31:14,241 He was kissing this other girl, 1533 01:31:14,342 --> 01:31:15,676 and they were walking in the park. 1534 01:31:15,776 --> 01:31:17,878 He's leading a double life. What do you think of that? 1535 01:31:17,979 --> 01:31:20,081 Well, first of all, that's Jolie, 1536 01:31:20,181 --> 01:31:23,451 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1537 01:31:23,551 --> 01:31:25,353 And they're still really good friends. 1538 01:31:25,453 --> 01:31:26,687 And as it happens, 1539 01:31:26,787 --> 01:31:28,122 Oswald is moving in there. 1540 01:31:28,222 --> 01:31:30,558 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1541 01:31:30,658 --> 01:31:31,993 a place to stay. I don't even know why 1542 01:31:32,093 --> 01:31:33,661 I'm bothering to explain this to you. 1543 01:31:33,761 --> 01:31:35,896 We don't have anything more to say to each other. 1544 01:31:36,364 --> 01:31:37,631 I'm sorry. 1545 01:32:40,628 --> 01:32:41,962 What the fuck are you doing? 1546 01:32:46,767 --> 01:32:48,803 You gotta get the fuck outta here, man. 1547 01:33:07,121 --> 01:33:10,758 Oh, well, I happen to be Edward now. 1548 01:33:10,858 --> 01:33:14,095 And this here is Guy. 1549 01:33:14,495 --> 01:33:16,097 Guy... 1550 01:33:16,197 --> 01:33:18,099 he's a masterful actor. 1551 01:33:18,199 --> 01:33:20,000 Thank you man! Yes. 1552 01:33:20,734 --> 01:33:22,169 Yes, you are... 1553 01:33:26,073 --> 01:33:28,375 Kenneth Branagh. 1554 01:33:28,476 --> 01:33:30,444 Come on. Come along, now. 1555 01:33:30,545 --> 01:33:32,446 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1556 01:33:32,547 --> 01:33:33,714 Shake a leg. 1557 01:33:34,482 --> 01:33:35,584 What do you think? 1558 01:33:35,683 --> 01:33:38,085 Hoo! 1559 01:33:38,185 --> 01:33:39,687 Is it smashing? 1560 01:33:40,354 --> 01:33:42,156 Or is it smashing? 1561 01:33:42,256 --> 01:33:45,092 Do you like this room, little girl? 1562 01:33:45,192 --> 01:33:49,029 I know it's quite small and petite like you. 1563 01:33:49,130 --> 01:33:52,199 It's a room where you can do anything you want. 1564 01:33:53,367 --> 01:33:54,802 You know that right? 1565 01:33:54,902 --> 01:33:58,172 Do you know Peppa Pig? Hmm? 1566 01:33:58,272 --> 01:34:01,075 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1567 01:34:03,777 --> 01:34:05,779 โ™ช Don't cry, don't sigh โ™ช 1568 01:34:05,880 --> 01:34:09,116 โ™ช There's a silver lining In the sky โ™ช 1569 01:34:09,216 --> 01:34:12,186 Naturally, it's a bit disappointing, 1570 01:34:12,286 --> 01:34:16,525 but I really do hope we can all remain friendly. 1571 01:34:16,625 --> 01:34:19,160 I harbor no ill feelings. 1572 01:34:19,260 --> 01:34:24,398 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1573 01:34:26,667 --> 01:34:27,868 Cheers! 1574 01:34:28,603 --> 01:34:29,837 Thank you. 1575 01:34:29,937 --> 01:34:31,071 - Can you... - Much obliged! 1576 01:34:31,172 --> 01:34:33,841 - Okay. - Jesus. Unplug it. 1577 01:34:37,211 --> 01:34:38,547 Righty then. 1578 01:34:38,647 --> 01:34:41,482 Fear, is a reaction. 1579 01:34:41,583 --> 01:34:44,251 Courage, is a decision. 1580 01:34:44,885 --> 01:34:46,887 I'll miss you most all, darling. 1581 01:34:48,255 --> 01:34:52,561 - What the fuck? - Ta-ta, for now! 1582 01:34:52,661 --> 01:34:54,161 Maybe we'll ride to glory together. 1583 01:34:54,261 --> 01:34:55,429 Whatever you say, my darling. 1584 01:34:55,530 --> 01:34:56,764 Excuse me, old chap. 1585 01:34:56,864 --> 01:34:58,866 I think you're kissing my girl! 1586 01:34:58,966 --> 01:35:00,134 Ah, it appears my understudy, 1587 01:35:00,234 --> 01:35:01,202 has had a bit too much to drink. 1588 01:35:01,302 --> 01:35:02,604 Understudy? No, no, no, no. 1589 01:35:02,703 --> 01:35:03,704 Maybe we could talk about this after the... 1590 01:35:03,804 --> 01:35:04,905 No, no, no. No, understudy. 1591 01:35:05,005 --> 01:35:06,040 - After the performance. - I'm Edward! 1592 01:35:06,140 --> 01:35:07,341 - You... - You're not Edward. 1593 01:35:07,441 --> 01:35:08,809 - Okay, you're Edward. - No, no, no. 1594 01:35:08,909 --> 01:35:10,010 - You're Edward. - This is my red door. 1595 01:35:10,110 --> 01:35:11,078 - This is my couch. - You're Edward. 1596 01:35:11,178 --> 01:35:12,980 These are my lines! Come here! 1597 01:35:13,080 --> 01:35:14,583 You stole my life! 1598 01:35:14,683 --> 01:35:15,883 Get off me! 1599 01:35:15,983 --> 01:35:16,917 - He's got everything! - What the hell, Guy! 1600 01:35:17,017 --> 01:35:18,152 - No! I'm Edward! - Calm down, 1601 01:35:18,252 --> 01:35:19,720 - and we can talk about this. - I'm Edward. 1602 01:35:19,820 --> 01:35:21,388 Okay, okay. 1603 01:35:21,488 --> 01:35:22,923 Okay, let go! Let go! 1604 01:35:23,023 --> 01:35:24,858 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1605 01:35:26,393 --> 01:35:30,064 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1606 01:35:30,164 --> 01:35:30,931 No! 1607 01:35:33,767 --> 01:35:34,835 Take yours off! 1608 01:35:34,935 --> 01:35:36,904 -Take yours off! -Take what off? 1609 01:35:37,004 --> 01:35:38,573 -Take yours off! -Take what off? 1610 01:35:41,275 --> 01:35:42,042 Get over here! 1611 01:35:42,142 --> 01:35:44,178 Ahhh! 1612 01:35:54,556 --> 01:35:55,489 Guy. 1613 01:35:59,026 --> 01:36:00,194 No! 1614 01:36:00,294 --> 01:36:01,362 Oh my God. Guy! 1615 01:36:01,462 --> 01:36:03,130 Oh, no. What have I done? What have I done? 1616 01:36:05,667 --> 01:36:07,501 No! Guy! No, Guy! 1617 01:36:07,602 --> 01:36:09,403 What have I done? 1618 01:36:09,503 --> 01:36:11,338 I don't know my own strength. 1619 01:36:11,438 --> 01:36:13,708 Guy! Guy. 1620 01:36:15,009 --> 01:36:16,544 I know I keep saying it, man, 1621 01:36:16,645 --> 01:36:17,646 but it is such an honor. 1622 01:36:17,746 --> 01:36:19,648 Oh, truly, the honor is all ours. 1623 01:36:19,748 --> 01:36:20,814 We couldn't be more excited. 1624 01:36:20,914 --> 01:36:21,915 I mean, frankly, I think 1625 01:36:22,016 --> 01:36:23,284 - you should be playing it. - Oh, no. 1626 01:36:23,384 --> 01:36:25,019 - I wouldn't dream of it. - No, honestly, I think 1627 01:36:25,119 --> 01:36:26,487 you got something special. 1628 01:36:27,254 --> 01:36:28,389 Real charisma. 1629 01:36:29,658 --> 01:36:30,924 I mean, it takes a name 1630 01:36:31,025 --> 01:36:32,826 to get these things funded, as you know. 1631 01:36:32,926 --> 01:36:35,095 But I want you to know, 1632 01:36:35,195 --> 01:36:37,298 it's important to me to get it right. 1633 01:36:37,398 --> 01:36:40,301 And that's why I wanted to spend some time with you, 1634 01:36:40,401 --> 01:36:42,002 and, you know, uh, 1635 01:36:42,102 --> 01:36:45,839 not study really, but observe, ask questions. 1636 01:36:45,939 --> 01:36:47,141 Ah, research, 1637 01:36:47,241 --> 01:36:48,409 - as they say in the biz. - Mmm-hmm. 1638 01:36:48,510 --> 01:36:49,977 Well, I think it's important for you 1639 01:36:50,077 --> 01:36:51,912 to interpret this as you want. 1640 01:36:52,012 --> 01:36:53,213 - Right. - I mean, Edward was 1641 01:36:53,314 --> 01:36:55,750 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1642 01:36:55,849 --> 01:36:57,885 Guy here completely pioneered. 1643 01:36:57,985 --> 01:37:00,588 - Right on. - I'm interpreting Guy, 1644 01:37:00,689 --> 01:37:01,822 interpreting Ingrid. 1645 01:37:01,922 --> 01:37:03,957 And you're just the next and final step 1646 01:37:04,058 --> 01:37:05,993 in the evolutionary process. 1647 01:37:06,093 --> 01:37:07,094 Yeah, that's really cool. 1648 01:37:07,194 --> 01:37:09,430 I'd love to ask you some questions, too. 1649 01:37:11,432 --> 01:37:14,268 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1650 01:37:15,770 --> 01:37:17,905 Will they be using some... Some mask 1651 01:37:18,005 --> 01:37:20,941 -or makeup of some sort? -Why? 1652 01:37:23,310 --> 01:37:24,746 Uh, I don't know. 1653 01:37:24,845 --> 01:37:26,847 It's beyond my pay grade. 1654 01:37:26,947 --> 01:37:29,049 I'm... I'm not really part of those discussions. 1655 01:37:29,149 --> 01:37:31,352 They can do a lot these days to make it look real. 1656 01:37:32,286 --> 01:37:33,287 Pretty real. 1657 01:37:34,388 --> 01:37:37,925 But, you know, I don't worry about that stuff. 1658 01:37:38,025 --> 01:37:41,929 I think as long as I do my job getting Edward right, 1659 01:37:42,630 --> 01:37:44,298 it'll come through. 1660 01:37:44,398 --> 01:37:47,334 - The rest is just icing. - Very true. 1661 01:37:47,434 --> 01:37:48,636 Cheers. Mmm. 1662 01:37:48,737 --> 01:37:50,037 - Cheers. - Hmm. 1663 01:38:07,020 --> 01:38:08,889 It's not working. 1664 01:38:12,192 --> 01:38:13,894 - Whoo! - Fuck! 1665 01:38:14,629 --> 01:38:16,029 -Fuck. -Number one. 1666 01:38:16,130 --> 01:38:17,699 That's a cool typewriter. 1667 01:38:17,799 --> 01:38:19,066 You can have it. 1668 01:38:20,367 --> 01:38:22,537 I wish I had a woman, too, 1669 01:38:22,637 --> 01:38:24,304 walking with me under the moon 1670 01:38:24,405 --> 01:38:27,374 and holding my arm and smiling, 1671 01:38:28,777 --> 01:38:31,979 and then I dream and I forget. 1672 01:38:35,315 --> 01:38:38,853 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1673 01:38:40,855 --> 01:38:42,222 There you go. Step in. 1674 01:38:42,322 --> 01:38:43,957 Good man. 1675 01:38:44,057 --> 01:38:45,860 Other foot. Perfect. 1676 01:38:45,959 --> 01:38:48,663 All right. Nice and easy, here we go. 1677 01:38:48,763 --> 01:38:51,064 One foot after the other. 1678 01:38:51,165 --> 01:38:54,001 -Perfect. Rock on. -Gonna go shopping. 1679 01:38:54,101 --> 01:38:56,203 -Anyone need anything? -Uh, no, thanks. 1680 01:38:56,303 --> 01:38:57,739 I'm heading out. You guys need anything? 1681 01:38:57,839 --> 01:38:59,406 I just asked. 1682 01:38:59,507 --> 01:39:01,709 Well, if something changes, give me a call. 1683 01:39:01,810 --> 01:39:02,943 I'm gonna get out your hair. 1684 01:39:03,043 --> 01:39:04,311 -I'll walk you out. -I'll be back around 8:00. 1685 01:39:04,411 --> 01:39:05,412 Toodle-oo. 1686 01:39:09,283 --> 01:39:10,984 What the fuck is 1687 01:39:11,084 --> 01:39:12,720 going on in here? 1688 01:39:12,821 --> 01:39:14,154 What's going on with his face? 1689 01:39:14,254 --> 01:39:16,390 Fuck, I mean, is he rich or something? 1690 01:39:17,559 --> 01:39:18,560 Like, what does she... 1691 01:39:18,660 --> 01:39:20,060 Is she... 1692 01:39:20,160 --> 01:39:22,296 That's the craziest shit I ever saw. 1693 01:39:23,464 --> 01:39:25,600 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1694 01:39:26,967 --> 01:39:28,435 You guys carry right on. 1695 01:39:29,169 --> 01:39:30,370 No problem, boss. 1696 01:39:31,873 --> 01:39:32,841 You know, let's pause for a second, 1697 01:39:32,941 --> 01:39:34,174 I gotta take a leak. 1698 01:39:34,274 --> 01:39:36,276 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1699 01:39:41,749 --> 01:39:46,588 โ™ช A day or two ago I thought I'd take a ride 1700 01:39:46,688 --> 01:39:51,325 โ™ช And soon Miss Fanny Bright was seated by my side 1701 01:39:51,425 --> 01:39:53,728 โ™ช The horse was lean and lank... โ™ช 1702 01:39:58,332 --> 01:40:00,835 โ™ช And we, we got upsot 1703 01:40:00,935 --> 01:40:06,006 โ™ช Jingle bells, jingle bells jingle all the way โ™ช 1704 01:40:06,106 --> 01:40:07,976 โ™ช Oh, what fun it is to ride... โ™ช 1705 01:40:08,075 --> 01:40:09,042 Hey, man, do you mind if I grab 1706 01:40:09,142 --> 01:40:10,310 one of these seltzers? 1707 01:40:44,779 --> 01:40:46,514 โ™ช Oh, what fun it is to ride 1708 01:40:46,614 --> 01:40:49,216 โ™ช In a one-horse open sleigh, hey 1709 01:40:49,316 --> 01:40:51,786 โ™ช Jingle bells, jingle bells 1710 01:40:51,886 --> 01:40:53,655 โ™ช Jingle all the way 1711 01:40:53,755 --> 01:40:57,357 โ™ช Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh โ™ช 1712 01:41:16,010 --> 01:41:17,377 I heard noises. 1713 01:41:32,492 --> 01:41:33,995 Next shot, I got you. 1714 01:41:36,263 --> 01:41:37,665 Oh! 1715 01:41:56,084 --> 01:41:57,919 Hey man, nice shoes. 1716 01:41:58,019 --> 01:42:01,689 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1717 01:42:03,123 --> 01:42:04,525 Where's your manners? 1718 01:42:05,760 --> 01:42:08,328 Man, you must have had some ugly parents. 1719 01:42:08,428 --> 01:42:10,197 I hope you die of cancer, 1720 01:42:10,297 --> 01:42:12,466 and your ugly children die of cancer. 1721 01:42:12,567 --> 01:42:16,503 And your whole ugly bloodline of, uh, 1722 01:42:16,604 --> 01:42:20,273 ugly degenerates wiped off the face 1723 01:42:20,374 --> 01:42:22,309 of God's beautiful earth. 1724 01:42:23,845 --> 01:42:25,178 Nice shoes, man. 1725 01:42:26,080 --> 01:42:27,247 Nice shoes. 1726 01:42:36,423 --> 01:42:37,892 Do I believe my eyes? 1727 01:42:45,232 --> 01:42:47,401 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1728 01:42:47,501 --> 01:42:49,971 And, uh, it's crazy to even say it. 1729 01:42:50,071 --> 01:42:51,471 She's in grad school now. 1730 01:42:51,873 --> 01:42:52,740 She is. 1731 01:42:52,840 --> 01:42:54,709 Oh, you have to come and see the play, Guy. 1732 01:42:54,809 --> 01:42:56,410 -Don't pressure him. -He wants to come. 1733 01:42:56,511 --> 01:42:58,345 -Right, Guy? -Oh, yeah, of course. 1734 01:42:58,445 --> 01:43:00,048 When... When are you free? Tonight? 1735 01:43:00,148 --> 01:43:02,249 -When... What time? -8:00 p.m., sharp. 1736 01:43:02,349 --> 01:43:04,986 -All right. -You can sit with me. 1737 01:43:05,086 --> 01:43:07,588 - You're not in it? - No. 1738 01:43:07,689 --> 01:43:10,858 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1739 01:43:10,958 --> 01:43:12,627 But that whole thing was... 1740 01:43:12,727 --> 01:43:14,829 What a piece of shit. I don't even allow people 1741 01:43:14,929 --> 01:43:16,363 to perform that anymore. 1742 01:43:16,463 --> 01:43:18,633 No, no, no. It was your precocious early work, 1743 01:43:18,733 --> 01:43:21,703 and it brought us together, so it served that noble cause. 1744 01:43:21,803 --> 01:43:23,571 Thank God, they didn't make that movie. 1745 01:43:23,671 --> 01:43:25,173 Oh, I was so disappointed. 1746 01:43:25,272 --> 01:43:27,909 I really wanted to see that guy try and play me. 1747 01:43:28,009 --> 01:43:30,645 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1748 01:43:30,745 --> 01:43:32,847 'cause we're actually moving away next month 1749 01:43:32,947 --> 01:43:34,148 when the play wraps. 1750 01:43:34,247 --> 01:43:35,415 Where? Where are you going? 1751 01:43:35,516 --> 01:43:37,250 To Canada. A place called Shepperton. 1752 01:43:37,350 --> 01:43:38,753 Have you heard of it? 1753 01:43:38,853 --> 01:43:42,355 It could be described as a nudist colony. 1754 01:43:42,456 --> 01:43:44,291 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1755 01:43:44,391 --> 01:43:45,425 But yeah, basically we'll be... 1756 01:43:45,526 --> 01:43:47,294 As God intended. 1757 01:43:47,729 --> 01:43:48,563 Why? 1758 01:43:48,663 --> 01:43:51,032 Well, it's a long story. We met this woman 1759 01:43:51,132 --> 01:43:52,399 -when we were... -Going through the Andes. 1760 01:43:52,499 --> 01:43:55,268 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1761 01:43:55,368 --> 01:43:57,404 with followers and all that. 1762 01:43:57,504 --> 01:43:59,674 And it's kind of this ecological philosophy. 1763 01:43:59,774 --> 01:44:02,210 Mmm-hmm. And... And... And free love. 1764 01:44:02,309 --> 01:44:04,045 -Yes, but also it's... -And LSD. 1765 01:44:04,145 --> 01:44:07,515 -Sometimes, yeah, but it's... -Yep. Have you done LSD, Guy? 1766 01:44:08,116 --> 01:44:10,250 Wha... What about like bad trips? 1767 01:44:10,350 --> 01:44:11,485 Yeah, it's possible. 1768 01:44:11,586 --> 01:44:14,222 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1769 01:44:14,321 --> 01:44:15,690 I don't think he could handle it. 1770 01:44:15,790 --> 01:44:18,626 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1771 01:44:18,726 --> 01:44:21,529 - Which I can do. - Recently certified. 1772 01:44:22,864 --> 01:44:23,631 And what about your kids? 1773 01:44:23,731 --> 01:44:24,899 - No. - Yeah, no. 1774 01:44:24,999 --> 01:44:25,800 They say it's a cult. 1775 01:44:25,900 --> 01:44:27,034 Yeah. I mean, you probably think 1776 01:44:27,135 --> 01:44:28,069 it's a cult, too, right? 1777 01:44:28,169 --> 01:44:29,237 Well, I... I guess it sounds 1778 01:44:29,336 --> 01:44:31,239 -a little like a cult. -I mean, yeah, sure, 1779 01:44:31,338 --> 01:44:33,141 if you paint it in like broad brush strokes. 1780 01:44:33,241 --> 01:44:35,442 But it's... It's really quite leaderless. 1781 01:44:35,543 --> 01:44:37,344 But what about this, uh, Andes woman, 1782 01:44:37,444 --> 01:44:39,312 -isn't she like the leader? -Founder. 1783 01:44:39,412 --> 01:44:41,149 Yes, she set it all in motion. 1784 01:44:41,249 --> 01:44:42,517 But it's... It's... 1785 01:44:42,617 --> 01:44:45,586 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1786 01:44:45,686 --> 01:44:47,487 Yes. She's a guru in the pure sense. 1787 01:44:47,588 --> 01:44:49,489 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1788 01:44:49,590 --> 01:44:50,758 Absolutely bonkers. 1789 01:44:50,858 --> 01:44:52,492 - Mmm. - Yeah. But honestly, 1790 01:44:52,593 --> 01:44:54,829 It's... It's... It's paradise. 1791 01:44:55,830 --> 01:44:56,631 Actual paradise. 1792 01:44:56,731 --> 01:44:58,099 -Like utopia. -Yeah, utopia. 1793 01:44:58,199 --> 01:44:59,399 -Closest thing to it. -Yeah. 1794 01:44:59,499 --> 01:45:01,468 And what about your career? 1795 01:45:01,569 --> 01:45:03,738 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1796 01:45:03,838 --> 01:45:05,573 I'm... I'm ready for the next phase. 1797 01:45:05,673 --> 01:45:06,707 I mean, all she wants to do now, 1798 01:45:06,808 --> 01:45:08,543 is take LSD and fuck all the time. 1799 01:45:08,643 --> 01:45:09,811 I mean, you know... 1800 01:45:09,911 --> 01:45:12,079 Enough about us, what's going on with you? 1801 01:45:12,180 --> 01:45:13,346 -Tell us everything. -Yeah. 1802 01:45:13,446 --> 01:45:16,584 Well, I mean. I don't know. Um... 1803 01:45:16,684 --> 01:45:19,787 Do we know what we would like tonight? 1804 01:45:20,721 --> 01:45:22,023 What are you thinking, Edward? 1805 01:45:22,123 --> 01:45:26,694 Uh, you... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1806 01:45:26,794 --> 01:45:28,529 Okay. Well, we're celebrating, 1807 01:45:28,629 --> 01:45:30,631 so we're gonna need some more sake. 1808 01:45:30,731 --> 01:45:33,400 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1809 01:45:33,500 --> 01:45:36,003 And for the table, the wakame, 1810 01:45:36,103 --> 01:45:37,839 the agedashi tofu, 1811 01:45:37,939 --> 01:45:40,308 and he needs to try the uni toast. 1812 01:45:40,407 --> 01:45:42,510 And an order of the hamachi kama, why not. 1813 01:45:43,044 --> 01:45:44,712 And for my entree, 1814 01:45:44,812 --> 01:45:46,479 let's go with the wagyu flight. 1815 01:45:46,581 --> 01:45:49,116 A miso black cod for me, please. Thank you. 1816 01:45:49,217 --> 01:45:50,450 And for you sir? 1817 01:45:52,687 --> 01:45:53,754 Um... 1818 01:45:55,056 --> 01:45:56,356 Uh... 1819 01:45:57,490 --> 01:45:58,826 Do you need a minute? 1820 01:45:59,794 --> 01:46:01,996 Yeah. I, uh... 1821 01:46:03,331 --> 01:46:05,233 Oh, my old friend. 1822 01:46:05,733 --> 01:46:08,603 You haven't changed a bit. 130017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.