All language subtitles for 9 1 1 Lone Star - 5x06 - Naked Truth.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,228 --> 00:00:03,872 "I hereby release Marlene Harris 2 00:00:03,896 --> 00:00:05,395 "and Harris Stables LLC 3 00:00:05,397 --> 00:00:07,322 "from all liability in the event of paralysis 4 00:00:07,399 --> 00:00:09,066 and/or death to horse and/or rider." 5 00:00:09,068 --> 00:00:10,250 There's a lot of and/or's. 6 00:00:10,402 --> 00:00:12,419 Yeah, that's just boilerplate, though, right? 7 00:00:12,496 --> 00:00:14,905 I mean, y'all never taken somebody outta here in a body bag. 8 00:00:14,907 --> 00:00:16,256 No, never a horse. 9 00:00:16,909 --> 00:00:19,351 You're welcome to have your attorney review it, Owen. 10 00:00:20,262 --> 00:00:22,003 Nah, I'm good. Let's do this. 11 00:00:22,081 --> 00:00:23,564 Alright, follow me. 12 00:00:26,009 --> 00:00:27,417 Marlene, you remodeling this place? 13 00:00:27,862 --> 00:00:29,770 Oh, I bought the barn for a song, 14 00:00:29,846 --> 00:00:31,255 but the stalls were falling where they stood, 15 00:00:31,257 --> 00:00:33,365 so now we're giving it an update. 16 00:00:33,517 --> 00:00:34,274 - Miss Harris. - Duke. 17 00:00:34,351 --> 00:00:35,534 Eh! 18 00:00:35,611 --> 00:00:38,186 Lady Ann Richards, you quit that diggin' right now. 19 00:00:38,264 --> 00:00:39,854 Now you go git. Now, you hear me? 20 00:00:39,932 --> 00:00:41,265 Beautiful dog. 21 00:00:41,267 --> 00:00:42,783 Oh, she's a beautiful pain in my ass. 22 00:00:42,859 --> 00:00:45,140 Thinks she can tunnel to China. 23 00:00:45,695 --> 00:00:47,104 Alright, easy, easy. 24 00:00:47,122 --> 00:00:48,547 Okay. 25 00:00:48,624 --> 00:00:51,550 Now, Owen, bossin' a horse is all about one thing. 26 00:00:51,627 --> 00:00:53,368 - Showin' it trust. - Hmm. 27 00:00:53,445 --> 00:00:55,295 Because just like with people without trust, 28 00:00:55,372 --> 00:00:57,275 there can be no relationship. 29 00:00:57,299 --> 00:01:00,708 So, the only way to earn trust is gettin' your hands dirty. 30 00:01:00,786 --> 00:01:04,454 So what I want you to do... is clean his hoof. 31 00:01:04,456 --> 00:01:05,956 You want me to give him a pedicure? 32 00:01:05,958 --> 00:01:08,125 Well, the good Lord Jesus wasn't above cleanin' feet, 33 00:01:08,127 --> 00:01:09,318 and neither are you. 34 00:01:12,131 --> 00:01:13,739 Okay, Owen, now listen. 35 00:01:13,774 --> 00:01:15,056 To clean his hoof, 36 00:01:15,076 --> 00:01:17,058 - he's gotta let you lift it, okay? - Alright. 37 00:01:17,136 --> 00:01:19,561 So I want you to approach his shoulder carefully. 38 00:01:19,638 --> 00:01:21,655 Okay, here we go. It's your old pal. 39 00:01:21,731 --> 00:01:24,458 Let's, uh... Why don't you give me that leg? 40 00:01:25,402 --> 00:01:26,919 Good, good. 41 00:01:26,995 --> 00:01:28,921 Now slide your hand down his leg. 42 00:01:29,072 --> 00:01:30,314 Just give me... 43 00:01:30,316 --> 00:01:31,665 If he trusts you, he'll let you... 44 00:01:33,001 --> 00:01:34,576 You alright, Cap? 45 00:01:35,821 --> 00:01:36,821 I'm good. 46 00:01:40,342 --> 00:01:42,059 I'm gonna try his back leg. 47 00:01:43,086 --> 00:01:44,770 This is such a bad idea. 48 00:01:45,422 --> 00:01:47,022 Give me that leg. 49 00:01:52,338 --> 00:01:54,187 Cap, you gotta stop. 50 00:01:54,264 --> 00:01:55,689 You're gonna get killed. 51 00:01:55,765 --> 00:01:57,765 - He's not gonna get killed. - He might get killed. 52 00:01:57,843 --> 00:02:00,527 - Whoa, whoa, whoa. - Well, at least he signed the waiver. 53 00:02:01,697 --> 00:02:03,288 Easy, easy, easy, easy. 54 00:02:06,352 --> 00:02:08,127 Whoa, whoa, whoa. 55 00:02:13,692 --> 00:02:15,783 He does have some fight in him though, doesn't he? 56 00:02:15,803 --> 00:02:18,679 I told you Thunder's gonna be a hard horse to tame. 57 00:02:21,049 --> 00:02:22,624 I wasn't talkin' about the horse. 58 00:02:25,479 --> 00:02:27,462 You can beat me up all you want. 59 00:02:28,724 --> 00:02:29,890 I'm not going anywhere. 60 00:02:31,543 --> 00:02:32,901 Let's do this thing. 61 00:02:40,552 --> 00:02:43,328 There we go. Heh-heh. 62 00:02:45,166 --> 00:02:46,166 Ah. 63 00:02:46,667 --> 00:02:49,150 Son of a... 64 00:02:53,248 --> 00:02:56,082 Bleeding is stopped. I'm ready for round two. 65 00:02:56,201 --> 00:02:58,735 Cap, you sure you don't wanna just take a little break for a minute? 66 00:02:58,737 --> 00:03:00,012 Yeah, he's right. 67 00:03:00,088 --> 00:03:02,330 You know, Thunder could use some space now anyway. 68 00:03:02,408 --> 00:03:04,016 I was just breaking him down. 69 00:03:04,092 --> 00:03:05,517 You know, 70 00:03:05,594 --> 00:03:07,928 this isn't supposed to be a battle of attrition. 71 00:03:08,522 --> 00:03:10,430 It's about makin' him feel safe with you. 72 00:03:10,507 --> 00:03:12,691 From the second that you walked in, 73 00:03:12,768 --> 00:03:14,418 his neck was tense, 74 00:03:14,420 --> 00:03:16,586 his eyes wide, his ears pinned back. 75 00:03:16,588 --> 00:03:17,754 What does that mean? 76 00:03:17,756 --> 00:03:20,273 He's a prey animal, and he's scared of you. 77 00:03:20,350 --> 00:03:21,994 I'm the one that saved him from the glue factory. 78 00:03:22,018 --> 00:03:24,018 Why is he scared of me? 79 00:03:24,096 --> 00:03:25,612 Why don't you tell me? 80 00:03:26,265 --> 00:03:28,207 Or better yet, tell Thunder. 81 00:03:28,858 --> 00:03:29,858 Tell thunder what? 82 00:03:31,212 --> 00:03:33,292 You ever hear, "You're only as sick as your secrets"? 83 00:03:34,289 --> 00:03:36,623 The secrets that you carry around create tension. 84 00:03:37,218 --> 00:03:39,276 Horses can sense these things. 85 00:03:39,278 --> 00:03:40,702 And I can tell you right now, 86 00:03:40,779 --> 00:03:42,112 Thunder knows. 87 00:03:42,539 --> 00:03:45,615 You are holding on to somethin'... 88 00:03:45,617 --> 00:03:47,184 somethin' dark. 89 00:03:49,045 --> 00:03:50,729 The question is... 90 00:03:51,565 --> 00:03:52,898 what is it? 91 00:04:00,132 --> 00:04:01,631 Sir, can you tell me where you are? 92 00:04:01,633 --> 00:04:02,944 In the back of a cop car. 93 00:04:02,968 --> 00:04:04,301 Is there an officer there with you? 94 00:04:04,303 --> 00:04:05,635 Yeah, but he's passed out. 95 00:04:05,637 --> 00:04:06,578 Were you in an accident? 96 00:04:06,580 --> 00:04:07,804 We went off the road, 97 00:04:07,806 --> 00:04:09,139 and now the car is filling up with smoke! 98 00:04:09,141 --> 00:04:10,824 And the officer, is he breathing? 99 00:04:10,900 --> 00:04:12,417 I don't know. 100 00:04:12,494 --> 00:04:13,810 I think so. 101 00:04:13,812 --> 00:04:15,812 I don't know, he-he hit his head pretty good. 102 00:04:16,257 --> 00:04:17,664 Listen, you gotta send help, okay? 103 00:04:17,741 --> 00:04:19,149 I think I found the cruiser. 104 00:04:19,151 --> 00:04:20,926 It's Officer Trey Garcia's. 105 00:04:21,003 --> 00:04:22,814 Okay, dispatching help now. 106 00:04:22,838 --> 00:04:24,321 - Can you tell me your name? - Rudy. 107 00:04:24,323 --> 00:04:26,448 Rudy Wagner III. 108 00:04:26,525 --> 00:04:28,492 The smoke's getting too thick, I can't breathe! 109 00:04:28,494 --> 00:04:31,103 You gotta get me outta here! 110 00:04:32,014 --> 00:04:33,063 Please! 111 00:04:33,999 --> 00:04:35,849 Okay, we're gonna bust you out. 112 00:04:35,925 --> 00:04:37,517 But, Rudy, you have to promise me 113 00:04:37,594 --> 00:04:40,353 that if I do, you're gonna help Officer Garcia, okay? 114 00:04:40,430 --> 00:04:41,688 Promise. Deal. 115 00:04:41,765 --> 00:04:43,356 Okay. Are your hands cuffed? 116 00:04:43,433 --> 00:04:44,932 Yeah. Behind my back. 117 00:04:44,952 --> 00:04:47,246 Okay, I need you to pull your hands down as low as you can. 118 00:04:47,270 --> 00:04:48,823 Loop them over your feet like you're jumping rope. 119 00:04:48,847 --> 00:04:50,180 - Can you do that? - Yeah. 120 00:04:50,182 --> 00:04:53,517 Are you really helping a criminal escape a cop car? 121 00:04:53,519 --> 00:04:55,519 APD is less than five minutes away. 122 00:04:55,521 --> 00:04:57,687 He can die of smoke inhalation in less than that. 123 00:04:57,689 --> 00:04:59,205 Okay. 124 00:04:59,282 --> 00:05:00,502 My hands are in front of me. What next? 125 00:05:00,526 --> 00:05:02,283 Okay, look at the armrest on your door. 126 00:05:02,361 --> 00:05:04,377 There should be a window control switch. 127 00:05:04,454 --> 00:05:06,432 The window switch. The switches don't work in the cop cars. 128 00:05:06,456 --> 00:05:07,973 It's only because they're disconnected. 129 00:05:07,975 --> 00:05:10,625 Okay, I need you to find a seam around the switch panel. 130 00:05:10,702 --> 00:05:12,144 Dig your nails in and pry it loose. 131 00:05:14,389 --> 00:05:15,889 Okay. Okay, I got it open. 132 00:05:15,965 --> 00:05:17,245 I need you to find the two wires 133 00:05:17,300 --> 00:05:18,725 with disconnected ends. 134 00:05:21,713 --> 00:05:23,229 Okay. Okay, I got it. 135 00:05:23,306 --> 00:05:24,859 Okay, now twist the wires together 136 00:05:24,883 --> 00:05:25,991 and try the window switch. 137 00:05:29,555 --> 00:05:30,495 It's working! 138 00:05:30,572 --> 00:05:32,389 - It worked! - Okay, great. 139 00:05:32,391 --> 00:05:34,816 Uh, now go to the driver's side door 140 00:05:34,893 --> 00:05:36,168 and extract Officer Garcia. 141 00:05:36,244 --> 00:05:38,587 If it's locked, just break the window, okay, Rudy? 142 00:05:40,566 --> 00:05:41,566 Rudy? 143 00:05:42,901 --> 00:05:44,092 Rudy, you there? 144 00:05:45,161 --> 00:05:46,553 He left him in there. 145 00:05:48,665 --> 00:05:51,516 Dispatch, APD 419 first on the scene. 146 00:05:52,094 --> 00:05:54,427 The cruiser is fully engulfed. 147 00:05:55,097 --> 00:05:57,064 Are there any windows or doors open? 148 00:05:58,100 --> 00:05:59,916 Rear driver's side window is down. 149 00:06:00,268 --> 00:06:02,861 Okay, uh, and the driver's door, is that open? 150 00:06:03,530 --> 00:06:05,346 Negative. Still closed. 151 00:06:05,941 --> 00:06:07,699 But the passenger side is open. 152 00:06:12,447 --> 00:06:15,022 Looks like a good Samaritan dragged him out. 153 00:06:15,100 --> 00:06:16,208 I didn't do it! 154 00:06:17,285 --> 00:06:19,628 A good Samaritan in handcuffs. 155 00:06:21,364 --> 00:06:23,048 A good one all the same. 156 00:06:27,888 --> 00:06:29,629 What do you think you're doing? 157 00:06:29,706 --> 00:06:30,706 Making dinner. 158 00:06:31,207 --> 00:06:32,207 Oh. 159 00:06:32,284 --> 00:06:33,617 Wait a minute. Are you outta your mind? 160 00:06:33,619 --> 00:06:37,062 These are pasture-raised heritage chicken breasts. 161 00:06:37,139 --> 00:06:38,713 - So? - So I was gonna use 'em 162 00:06:38,790 --> 00:06:41,291 to make Paul's famous chicken cacciatore. 163 00:06:41,293 --> 00:06:42,604 Well, now they're gonna be used to make 164 00:06:42,628 --> 00:06:44,310 Mateo's soon-to-be-famous chicken Kiev. 165 00:06:44,963 --> 00:06:46,554 With all due respect, 166 00:06:46,632 --> 00:06:48,352 your cacciatore could be a little bit briny. 167 00:06:48,391 --> 00:06:50,483 And I'm not the only one who thinks so. 168 00:06:51,245 --> 00:06:54,246 It's supposed to be briny. That's where all the flavor is. 169 00:06:55,231 --> 00:06:57,249 Marjan, tell him he's being ridiculous. 170 00:06:57,918 --> 00:06:59,734 Well, well, taste is a subjective matter. 171 00:07:00,495 --> 00:07:02,754 How about this? Why don't you guys put it to the house 172 00:07:02,831 --> 00:07:04,423 on a group text so everybody can vote? 173 00:07:04,499 --> 00:07:06,650 - How about that? - It's a great idea. I love it. You know what? 174 00:07:06,652 --> 00:07:08,296 Nancy, send that chicken Kiev I made on date night. 175 00:07:08,320 --> 00:07:10,503 - Yep. - No, you do not want a photo-off, okay? 176 00:07:10,580 --> 00:07:13,006 Because my dishes are sexy as hell. 177 00:07:13,082 --> 00:07:15,325 Well, let the sexiest dish win. 178 00:07:16,011 --> 00:07:18,063 Alright, Paul, got your cacciatore. 179 00:07:18,087 --> 00:07:19,829 Nancy, I'm just waiting on yours. 180 00:07:19,831 --> 00:07:21,189 Got it. 181 00:07:24,427 --> 00:07:26,486 Huh? Uh-huh. 182 00:07:27,022 --> 00:07:28,429 - I know. - No... 183 00:07:28,507 --> 00:07:29,909 - Pretty sexy, right? - No. 184 00:07:29,933 --> 00:07:31,450 It's sexy, I just... 185 00:07:31,860 --> 00:07:34,861 I don't think those are the breasts you meant to send. 186 00:07:35,013 --> 00:07:36,373 - Hmm? - Huh? 187 00:07:40,018 --> 00:07:44,779 Nancy, you sent the after-photo pic. 188 00:07:44,856 --> 00:07:46,465 Not the before-dinner. 189 00:07:47,468 --> 00:07:48,468 What? 190 00:07:48,802 --> 00:07:49,876 What?! Oh, my God! 191 00:07:49,953 --> 00:07:51,803 Oh, my God! 192 00:07:51,880 --> 00:07:53,546 I just sent this to everyone. 193 00:07:53,623 --> 00:07:55,122 - Yeah. - Baby... 194 00:07:55,142 --> 00:07:56,694 we need to go and delete this off of every phone 195 00:07:56,718 --> 00:07:58,793 in the firehouse before anyone else sees it. 196 00:07:58,870 --> 00:08:00,312 I know you're embarrassed, okay? 197 00:08:00,388 --> 00:08:01,721 But we're all adults here, right? 198 00:08:01,798 --> 00:08:03,707 I mean, we're all familiar with the human form. 199 00:08:03,709 --> 00:08:05,650 It's not just about what's in the photo. 200 00:08:05,727 --> 00:08:09,045 It's where we took the photo. 201 00:08:09,064 --> 00:08:10,322 - Oh, God. - Yeah. 202 00:08:10,398 --> 00:08:12,215 We gotta get these phones. 203 00:08:22,836 --> 00:08:24,836 Zero, zero, zero, zero. 204 00:08:26,081 --> 00:08:27,761 - One, one, one, one. - Oh, yeah, try that. 205 00:08:29,009 --> 00:08:30,009 Any guesses? 206 00:08:30,085 --> 00:08:31,234 Uh, try Judd's birthday. 207 00:08:31,236 --> 00:08:34,662 Try one, five, eight, two. 208 00:08:34,740 --> 00:08:36,256 You know his birthday? 209 00:08:36,408 --> 00:08:38,488 Yeah. I had to memorize everyone's when I was probie. 210 00:08:44,358 --> 00:08:47,008 Hey, buddy, uh, do you mind opening your phone for me? 211 00:08:47,435 --> 00:08:49,919 - Why? - Because I wanted to scan your Venmo. 212 00:08:49,921 --> 00:08:51,755 Uh, your name wasn't coming up, 213 00:08:51,773 --> 00:08:54,181 and we realized that we never paid you back for karaoke. 214 00:08:54,593 --> 00:08:56,868 Oh, it's fine. It's Carlos' and my treat. 215 00:08:56,945 --> 00:08:58,036 Oh, come on, we can pay. 216 00:08:58,113 --> 00:08:59,113 No, it's fine, really. 217 00:08:59,188 --> 00:09:01,197 We prefer it, really. 218 00:09:01,950 --> 00:09:03,767 Yeah, and we insist, real... 219 00:09:04,378 --> 00:09:06,603 - You simply must let me pay. - Nance. 220 00:09:06,605 --> 00:09:08,104 - Hey, TK. - Nancy. 221 00:09:08,106 --> 00:09:09,956 Hey, Cap. Guess what? 222 00:09:10,033 --> 00:09:12,292 You know what? I'm gonna need to check your phone. 223 00:09:12,368 --> 00:09:13,552 ASAP. 224 00:09:13,628 --> 00:09:15,128 What's going on? 225 00:09:15,204 --> 00:09:18,631 Yeah, see, there's this new nasty malware going around 226 00:09:18,633 --> 00:09:20,300 that burrows into the OS of your phone. 227 00:09:20,376 --> 00:09:22,354 Yeah. So, uh, I'm gonna need you to unlock your phone 228 00:09:22,378 --> 00:09:23,498 so I can download the patch. 229 00:09:23,972 --> 00:09:25,713 Do they know who's behind it? 230 00:09:25,791 --> 00:09:27,065 - Serbians. - Russians. 231 00:09:28,235 --> 00:09:31,236 Hey, uh, Judd, can you, uh, slide out for me, please? 232 00:09:32,314 --> 00:09:34,906 - What's up? - I'm gonna need you to share the house Wi-Fi. 233 00:09:35,409 --> 00:09:38,151 - Why? - 'Cause my phone accidentally deleted it. 234 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 So why don't you ask Nancy? 235 00:09:40,322 --> 00:09:41,638 Frankly, 236 00:09:41,640 --> 00:09:43,564 you're not in the place to question me, probie. 237 00:09:43,642 --> 00:09:45,783 Alright, let me get this grime off my hands. 238 00:09:45,860 --> 00:09:46,976 Oh, it's fine. I can do it. 239 00:09:47,570 --> 00:09:48,806 Thank you. 240 00:09:52,593 --> 00:09:53,593 Alright. 241 00:09:54,261 --> 00:09:55,985 - Nance. - TK. 242 00:09:55,987 --> 00:09:58,597 Nancy, babe, why don't you, uh, 243 00:09:58,673 --> 00:10:02,434 accept this man's generosity and, uh, say thank you? 244 00:10:04,587 --> 00:10:05,937 Thank you. 245 00:10:06,014 --> 00:10:07,439 You're welcome. 246 00:10:07,833 --> 00:10:09,090 Damn, bro. 247 00:10:09,668 --> 00:10:12,352 Those veins are poppin' out like some steel cables. 248 00:10:12,428 --> 00:10:14,279 Tell you what, if I had guns like those, 249 00:10:14,281 --> 00:10:16,172 I'd post those things on the grid. 250 00:10:16,174 --> 00:10:17,598 - Really? - Yeah. 251 00:10:17,676 --> 00:10:19,433 Do you think I should, like, post a selfie? 252 00:10:19,511 --> 00:10:21,953 A selfie? TK, you deserve better. 253 00:10:22,456 --> 00:10:23,788 Uh, we could take one for you. 254 00:10:23,865 --> 00:10:25,290 - Really? You don't mind? - Nah. 255 00:10:25,367 --> 00:10:27,200 If you don't mind just unlocking the phone. 256 00:10:27,276 --> 00:10:28,420 - Okay. - Fire pic, watch. 257 00:10:28,444 --> 00:10:30,903 Yeah. There we go. 258 00:10:31,465 --> 00:10:32,834 - There you go. - Yeah, I got it. 259 00:10:32,858 --> 00:10:34,858 Like, intermittent fasting? Or what is that... 260 00:10:34,860 --> 00:10:36,854 - Yeah. - Alright, make sure you put it on portrait. 261 00:10:36,878 --> 00:10:39,863 Yeah. Alright. And flex! 262 00:10:39,865 --> 00:10:40,805 Oh, that's fire. 263 00:10:40,882 --> 00:10:42,456 - Ooh! - Ooh! 264 00:10:42,534 --> 00:10:46,552 Turns out the Russians are working with the Serbians. 265 00:10:46,629 --> 00:10:48,813 And that's how you know it's really bad. 266 00:10:49,465 --> 00:10:52,484 You sent me some sex stuff by mistake, didn't you? 267 00:10:52,560 --> 00:10:53,693 Yes. 268 00:10:56,806 --> 00:10:59,473 Thanks, Cap. You're the best. 269 00:10:59,493 --> 00:11:01,718 You know, babe, we actually might be able to pull this off. 270 00:11:01,720 --> 00:11:03,352 We've just got one more. 271 00:11:04,406 --> 00:11:07,573 Nancy, can I see you in my office, please? 272 00:11:08,727 --> 00:11:10,251 Yeah. 273 00:11:18,236 --> 00:11:19,344 Uh... 274 00:11:20,588 --> 00:11:23,072 Nancy, do you know why I called you in here? 275 00:11:23,074 --> 00:11:25,383 It's about the boobs, isn't it? 276 00:11:26,077 --> 00:11:27,410 It is about the boobs. 277 00:11:27,412 --> 00:11:30,079 Please tell HR that it was an accident, 278 00:11:30,081 --> 00:11:32,524 and I'll take whatever suspension 279 00:11:32,600 --> 00:11:35,193 or sensitivity training that they see fit. 280 00:11:36,679 --> 00:11:38,512 Based on what I'm seeing here, 281 00:11:38,590 --> 00:11:41,366 uh, I'm-I'm concerned that this might mean 282 00:11:41,443 --> 00:11:43,443 more than just a slap on the wrist. 283 00:11:43,595 --> 00:11:45,870 Because we took it on Captain Strand's kitchen counter? 284 00:11:45,947 --> 00:11:48,623 No, no, no. No, that's, that's not what I'm talking about. 285 00:11:49,784 --> 00:11:51,117 Then what are you talking about? 286 00:11:51,694 --> 00:11:53,378 Have you ever had a mammogram? 287 00:11:53,455 --> 00:11:54,620 Mm-mm. 288 00:11:55,198 --> 00:11:57,290 I didn't notice the kitchen counter. 289 00:11:58,109 --> 00:12:01,052 What I noticed was this, uh, this asymmetry. 290 00:12:01,129 --> 00:12:03,430 Do you see how it-it looks like a... 291 00:12:04,207 --> 00:12:05,390 A lump? 292 00:12:05,467 --> 00:12:07,684 I can see your brain is going a mile a minute. 293 00:12:08,729 --> 00:12:11,137 Get screened. You are young. 294 00:12:11,214 --> 00:12:12,713 Unless there is a family history, 295 00:12:12,791 --> 00:12:14,290 chances are it's just a cyst. 296 00:12:14,292 --> 00:12:17,736 Statistically speaking, you have very little to worry about. 297 00:12:17,812 --> 00:12:19,028 Okay. 298 00:12:19,889 --> 00:12:20,889 Thanks, Cap. 299 00:12:20,966 --> 00:12:22,198 - Okay. - Okay. 300 00:12:25,820 --> 00:12:27,245 Hey, Teo. Where is everybody? 301 00:12:28,248 --> 00:12:30,656 Oh, they're all trying to sneak in some winks. 302 00:12:30,733 --> 00:12:31,733 I saved you a plate. 303 00:12:32,568 --> 00:12:34,586 Oh, no. Did Captain Vega suspend you? 304 00:12:35,330 --> 00:12:36,254 What? 305 00:12:36,331 --> 00:12:37,464 No. 306 00:12:38,483 --> 00:12:40,316 Oh, then why you wearing jeans? 307 00:12:40,318 --> 00:12:43,503 Because she gave me the rest of the night off. 308 00:12:44,264 --> 00:12:47,673 - Oh. - She was worried I might be upset. 309 00:12:48,176 --> 00:12:51,186 Mm. Yeah, about the nudie? 310 00:12:52,105 --> 00:12:55,348 About the lump in my breast. 311 00:12:55,424 --> 00:12:56,499 The what? 312 00:12:56,926 --> 00:12:58,501 She spotted a lump in the photo. 313 00:12:59,095 --> 00:13:02,096 I mean, are you sure it wasn't like a trick of the light or something? 314 00:13:02,449 --> 00:13:05,099 I just checked in the locker room. It's there. 315 00:13:05,176 --> 00:13:07,268 She recommended that I get a mammogram, 316 00:13:07,345 --> 00:13:09,120 and she said I shouldn't panic 317 00:13:09,197 --> 00:13:12,123 unless I have a family history with breast cancer. 318 00:13:12,200 --> 00:13:13,699 I mean, that, that sounds encouraging. 319 00:13:14,777 --> 00:13:18,279 It would be if I didn't have a family history with it. 320 00:13:18,356 --> 00:13:19,464 Oh, do you? 321 00:13:20,449 --> 00:13:21,449 Who? 322 00:13:21,951 --> 00:13:23,543 My Great Aunt Becky died of it. 323 00:13:23,953 --> 00:13:25,637 My Grandma Mary. 324 00:13:26,197 --> 00:13:27,305 And my mom. 325 00:13:28,033 --> 00:13:30,383 Okay, you told me that your mom died 326 00:13:30,459 --> 00:13:32,126 when you were little because she was sick, 327 00:13:32,203 --> 00:13:35,296 but you never mentioned anything about cancer. 328 00:13:35,298 --> 00:13:36,481 Weren't you worried? 329 00:13:36,558 --> 00:13:39,300 Everyone else got it when they were around 50. 330 00:13:39,377 --> 00:13:40,301 I'm 35, Teo. 331 00:13:40,378 --> 00:13:41,986 Yeah, but preventative medicine. 332 00:13:42,063 --> 00:13:44,397 You're a paramedic. I mean, you know how important that is. 333 00:13:44,473 --> 00:13:47,400 Wow. So it's my fault that I have cancer? 334 00:13:47,476 --> 00:13:48,476 No. 335 00:13:49,721 --> 00:13:51,456 I feel like I keep on saying the wrong thing. 336 00:13:51,480 --> 00:13:54,499 This is not your fault, okay? 337 00:13:56,878 --> 00:14:00,505 Nancy... I'm really sorry. 338 00:14:03,326 --> 00:14:05,677 Don't. Don't do that. 339 00:14:06,662 --> 00:14:07,679 Do what? 340 00:14:08,164 --> 00:14:11,349 Look at me like that with pity. 341 00:14:12,410 --> 00:14:14,927 - I'm not. - Yes, you are. 342 00:14:15,004 --> 00:14:16,412 Trust me, I know. 343 00:14:16,414 --> 00:14:19,148 I used to look at my mom the exact same way. 344 00:14:20,026 --> 00:14:21,276 I'm gonna head out. 345 00:14:24,197 --> 00:14:26,364 Nancy, I-I'm gonna text you. 346 00:14:44,109 --> 00:14:45,844 Sorry, Cap. I was just texting with Grace. 347 00:14:45,868 --> 00:14:47,148 You want me to turn it off or... 348 00:14:47,888 --> 00:14:49,445 Oh, sorry. 349 00:14:49,447 --> 00:14:52,432 Well, it's okay. I'll just, I'll just put the dimmer on. 350 00:14:53,209 --> 00:14:54,517 I promised. 351 00:14:55,803 --> 00:14:57,395 You promised what? 352 00:15:03,294 --> 00:15:05,478 Cap, is everything alright? 353 00:15:05,964 --> 00:15:07,989 I think he's sleepwalking. 354 00:15:12,137 --> 00:15:13,286 I'm sorry. 355 00:15:15,156 --> 00:15:16,639 I promised. 356 00:15:16,641 --> 00:15:18,543 Hey, should we turn on the lights or something? 357 00:15:18,567 --> 00:15:19,733 Just wake him up? 358 00:15:19,811 --> 00:15:21,494 No, you don't wake up a sleepwalker. 359 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 Everybody knows that. 360 00:15:24,240 --> 00:15:26,424 - Sorry. I promised. - I don't know, man. 361 00:15:26,501 --> 00:15:28,151 This is weird. Let's just wake him up. 362 00:15:28,153 --> 00:15:29,463 You could give him a heart attack. 363 00:15:29,487 --> 00:15:30,820 What? Dude, that's not a thing. 364 00:15:30,822 --> 00:15:33,348 I promised. I'm sorry. 365 00:15:34,159 --> 00:15:35,183 I'm sorry. 366 00:15:36,494 --> 00:15:38,603 Cap, what are you doing? What do you want? 367 00:15:38,754 --> 00:15:40,329 - The sheets? - Dad? 368 00:15:40,348 --> 00:15:42,493 - Dude, just give him the sheets. - I promised. 369 00:15:42,517 --> 00:15:44,776 It's cool. You can have them. 370 00:15:45,261 --> 00:15:46,981 - Cap? Cap! - Hey, hey, hey, hey, hey. 371 00:15:47,005 --> 00:15:48,504 - Cap. - I'm sorry. I promised. 372 00:15:48,506 --> 00:15:49,763 Okay, wake him up! 373 00:15:49,841 --> 00:15:51,174 - Hey, hey, hey, hey! - Wake him up! 374 00:15:51,176 --> 00:15:52,176 - Dad. - Cap! 375 00:15:52,527 --> 00:15:54,177 - Hey. - Hey, that hurts! 376 00:15:54,179 --> 00:15:55,662 - Wake him up! - Dad! 377 00:16:00,776 --> 00:16:02,126 What? 378 00:16:17,202 --> 00:16:18,459 Is that a rosary? 379 00:16:18,536 --> 00:16:20,127 What are you exorcising the demons 380 00:16:20,205 --> 00:16:21,813 from what happened last night? 381 00:16:22,983 --> 00:16:25,817 Cap walking around like Frankenstein's monster? 382 00:16:25,893 --> 00:16:28,027 No. 383 00:16:31,232 --> 00:16:33,157 Buddy, is everything okay? 384 00:16:37,071 --> 00:16:38,329 I really hope so. 385 00:16:39,891 --> 00:16:41,624 Is this about the Nancy pic? 386 00:16:43,728 --> 00:16:47,130 I mean, sort of, but it's really not my place to say. 387 00:16:47,656 --> 00:16:48,656 I see. 388 00:16:49,751 --> 00:16:51,303 Well, is there anything I can do to help? 389 00:16:51,327 --> 00:16:52,327 No. 390 00:16:53,346 --> 00:16:55,588 I wish there was something that I can do. 391 00:16:56,165 --> 00:16:58,257 And I keep asking Nancy if she needs anything, 392 00:16:58,334 --> 00:17:00,476 but she doesn't respond to my texts. 393 00:17:02,505 --> 00:17:04,413 It's like I wanna be there for her. 394 00:17:04,858 --> 00:17:07,341 But if she doesn't want me there, how can I help? 395 00:17:07,418 --> 00:17:10,862 Look, maybe, for whatever reason, 396 00:17:10,938 --> 00:17:11,937 you're just not the person 397 00:17:11,939 --> 00:17:13,698 she needs to hear from right now. 398 00:17:18,763 --> 00:17:21,947 You know what? You're right. 399 00:17:22,024 --> 00:17:23,249 Yeah. 400 00:17:24,878 --> 00:17:26,878 I think I should ask someone else. 401 00:17:28,122 --> 00:17:30,773 No. No, Mateo, that's, that's not what I meant. 402 00:17:30,775 --> 00:17:32,032 Thanks, Marj! 403 00:17:32,110 --> 00:17:33,885 I was definitely asleep. 404 00:17:34,629 --> 00:17:37,430 Y... Yes, but he, he was... He was pretty freaked out. 405 00:17:39,801 --> 00:17:42,709 Yeah. Okay. Thank you, Asha. 406 00:17:42,787 --> 00:17:44,062 - HR? - Yeah. 407 00:17:44,138 --> 00:17:46,380 I figured I should report the incident, 408 00:17:46,457 --> 00:17:49,917 you know, in case anybody's triggered or traumatized. 409 00:17:49,994 --> 00:17:52,570 Yeah, I think the only person traumatized is you, Dad. 410 00:17:53,055 --> 00:17:55,055 How so? 411 00:17:55,133 --> 00:17:56,407 Well... 412 00:17:57,260 --> 00:17:59,068 last time you sleepwalked 413 00:18:00,080 --> 00:18:02,305 was after my first relapse in New York 414 00:18:02,307 --> 00:18:04,231 when you made me live with you in the apartment. 415 00:18:04,309 --> 00:18:05,825 - You remember that? - Oh, yeah. 416 00:18:05,901 --> 00:18:09,921 And before that, it was 9/11, when you and Mom split. 417 00:18:11,149 --> 00:18:14,650 Dad, you only do it when bad things are eating at you. 418 00:18:15,320 --> 00:18:17,970 Is there something going on that you haven't told me about? 419 00:18:20,934 --> 00:18:22,749 I think it's Thunder. 420 00:18:23,161 --> 00:18:25,252 You know, I have him with an extreme horse trainer, 421 00:18:25,330 --> 00:18:27,496 and she's gotten into my head, but I... 422 00:18:28,441 --> 00:18:30,144 I don't think it's anything to lose sleep over. 423 00:18:30,168 --> 00:18:32,026 Except you are losing sleep. 424 00:18:37,842 --> 00:18:39,158 There was something else. 425 00:18:40,954 --> 00:18:44,330 You were talking in your sleep. 426 00:18:45,850 --> 00:18:47,083 What was I saying? 427 00:18:48,110 --> 00:18:50,419 "I'm sorry. I promised." 428 00:18:51,614 --> 00:18:53,856 You kept saying that over and over again. 429 00:18:53,858 --> 00:18:55,174 I did? 430 00:18:56,136 --> 00:18:57,635 Does that mean anything to you? 431 00:19:07,296 --> 00:19:08,646 Mind if I sit here? 432 00:19:09,816 --> 00:19:11,632 - Cap? - Tommy. 433 00:19:11,709 --> 00:19:13,192 When we're not on shift. 434 00:19:14,212 --> 00:19:15,820 What are you doing here? 435 00:19:15,897 --> 00:19:17,546 You know, after our conversation, 436 00:19:17,548 --> 00:19:19,640 I realized that I was due for a mammogram myself. 437 00:19:19,717 --> 00:19:23,202 So I called today to see if I can get an appointment. 438 00:19:24,330 --> 00:19:27,390 At the same clinic across town 439 00:19:27,392 --> 00:19:29,225 at the exact same time as me. 440 00:19:29,227 --> 00:19:31,002 That's crazy, right? 441 00:19:31,078 --> 00:19:32,170 Mateo told you, didn't he? 442 00:19:32,246 --> 00:19:33,987 I can neither confirm nor deny. 443 00:19:34,065 --> 00:19:35,656 If he did, he did it 444 00:19:35,733 --> 00:19:38,634 because he didn't want you to be alone right now. 445 00:19:39,662 --> 00:19:41,570 Yeah, that sounds like him. 446 00:19:41,572 --> 00:19:42,922 Mm-hmm. 447 00:19:42,998 --> 00:19:44,573 Well, thanks, Cap. 448 00:19:44,575 --> 00:19:45,575 Tommy. 449 00:19:48,596 --> 00:19:52,431 I hope this doesn't sound weird, but, um, 450 00:19:52,917 --> 00:19:57,195 from the moment I met you, you reminded me of someone. 451 00:19:57,271 --> 00:19:58,362 Who? 452 00:19:59,273 --> 00:20:00,273 Me. 453 00:20:01,558 --> 00:20:03,759 Because we're the tallest chicks at the firehouse? 454 00:20:03,761 --> 00:20:05,852 Well, yeah... Well, yes. 455 00:20:05,930 --> 00:20:11,525 And you have a big heart, Nancy. 456 00:20:12,119 --> 00:20:13,544 But you're also a brawler. 457 00:20:13,621 --> 00:20:17,273 And when life tries to sucker punch people like us, 458 00:20:17,275 --> 00:20:20,218 we jump in, we start punching back. 459 00:20:20,962 --> 00:20:24,263 But life doesn't fight fair. 460 00:20:26,226 --> 00:20:28,434 And when you're looking at something... 461 00:20:29,804 --> 00:20:33,272 like what you might be looking at, 462 00:20:34,400 --> 00:20:36,550 it's best not to fight alone. 463 00:20:36,903 --> 00:20:39,219 My mom had me when she was 42. 464 00:20:39,297 --> 00:20:41,739 She called me her little oopsie. 465 00:20:41,816 --> 00:20:44,533 I was seven. It was Halloween. 466 00:20:45,745 --> 00:20:47,411 I was going as Scary Spice, 467 00:20:48,397 --> 00:20:50,581 and she said she didn't feel well... 468 00:20:52,067 --> 00:20:54,293 and she'd be going to the doctor. 469 00:20:55,663 --> 00:20:57,171 She was dead by Christmas. 470 00:20:59,834 --> 00:21:01,259 So fast. 471 00:21:01,928 --> 00:21:02,928 No. 472 00:21:04,097 --> 00:21:06,222 Those were the longest two months of my life. 473 00:21:07,934 --> 00:21:09,600 The things I saw my mom go through... 474 00:21:10,328 --> 00:21:14,522 I still can't unsee those images, Cap. 475 00:21:16,258 --> 00:21:19,110 And I feel bad for pushing Mateo away, 476 00:21:19,186 --> 00:21:23,072 but I don't want him to see me... 477 00:21:24,099 --> 00:21:25,533 The way you saw your mom? 478 00:21:27,453 --> 00:21:29,578 Don't you think he's brave enough? 479 00:21:30,439 --> 00:21:31,439 Yeah. 480 00:21:31,940 --> 00:21:33,165 I know he is. 481 00:21:34,702 --> 00:21:36,201 It's me I'm worried about. 482 00:22:01,654 --> 00:22:03,321 Ugh, come on. 483 00:22:03,881 --> 00:22:05,156 Ugh. 484 00:22:33,911 --> 00:22:36,103 Oh, no, no, no, no, no. 485 00:22:39,917 --> 00:22:41,437 Hey, Otto. 486 00:22:43,363 --> 00:22:44,845 Hey, Regina. 487 00:22:44,922 --> 00:22:46,346 Any big plans tonight? 488 00:22:46,424 --> 00:22:49,625 Nah, I'll probably just end up hanging around. 489 00:22:51,095 --> 00:22:52,444 Otto, are you okay? 490 00:22:52,521 --> 00:22:54,446 - Me? - Yeah. 491 00:22:54,523 --> 00:22:55,523 Oh, yeah. 492 00:22:55,600 --> 00:22:56,932 I'm great. 493 00:22:57,526 --> 00:23:00,419 Just dropped my keys. 494 00:23:01,363 --> 00:23:03,122 I can't quite reach 'em. 495 00:23:04,458 --> 00:23:05,608 Have a good one. 496 00:23:05,610 --> 00:23:07,109 Yeah. You too. 497 00:23:07,111 --> 00:23:08,711 - Good night. - Good night, Regina. 498 00:23:19,624 --> 00:23:22,808 ♪ I'm livin' in the lonely zone ♪ 499 00:23:24,295 --> 00:23:27,855 ♪ I've been here since you've been gone ♪ 500 00:23:28,966 --> 00:23:32,660 ♪ It's so strange and all alone ♪ 501 00:23:33,729 --> 00:23:35,487 ♪ Livin' in the lonely zone 502 00:23:38,233 --> 00:23:40,826 ♪ In the heart of the city - 503 00:23:42,980 --> 00:23:46,257 ♪ With people all around 504 00:23:47,334 --> 00:23:50,928 ♪ I'm alone and forgotten 505 00:23:51,839 --> 00:23:54,823 ♪ In this place that I found ♪ 506 00:23:56,269 --> 00:23:59,920 ♪ It's where time has no meaning ♪ 507 00:24:00,514 --> 00:24:04,191 ♪ Where broken dreams go when they die ♪ 508 00:24:04,852 --> 00:24:06,018 Screw this. 509 00:24:06,094 --> 00:24:07,686 ♪ It's a world that's full of hurt ♪ 510 00:24:11,008 --> 00:24:12,288 ♪ And I'm trapped here inside ♪ 511 00:24:23,204 --> 00:24:24,353 He's in here. 512 00:24:24,355 --> 00:24:26,038 I found him like this when I came in. 513 00:24:26,114 --> 00:24:27,706 I-I couldn't lift it off of him. 514 00:24:27,783 --> 00:24:29,002 Alright, thank you, man. We'll take it from here. 515 00:24:29,026 --> 00:24:30,116 Sir, what's your name? 516 00:24:30,194 --> 00:24:32,619 Otto. My name is Otto Reed. 517 00:24:32,697 --> 00:24:34,863 Alright, Otto, listen, we're gonna get this off you, okay? 518 00:24:34,865 --> 00:24:37,216 But first we need the paramedics to check you out, alright? 519 00:24:37,368 --> 00:24:39,179 Hey, firefighters, let's get some, uh, cribbing over here 520 00:24:39,203 --> 00:24:40,052 to shore up this machine. 521 00:24:40,128 --> 00:24:42,188 TK, Nancy, start a line. 522 00:24:43,465 --> 00:24:46,484 Hey, Otto. I'm Tommy. How you feeling? 523 00:24:47,228 --> 00:24:50,154 Cold, crushed, and humiliated. 524 00:24:51,473 --> 00:24:54,066 I reached into the machine when my candy wouldn't drop 525 00:24:54,142 --> 00:24:55,451 and my arm got stuck. 526 00:24:56,554 --> 00:24:57,720 I yanked it out. 527 00:24:58,164 --> 00:25:00,480 The whole thing came down on top of me. 528 00:25:00,558 --> 00:25:02,241 Alright, Cap, BP's 60 over 30. 529 00:25:02,317 --> 00:25:04,059 Heart rate's pushing 120. 530 00:25:04,061 --> 00:25:06,061 He's starting to compensate. 531 00:25:06,063 --> 00:25:08,172 Hey, Otto. How long have you been under here? 532 00:25:08,174 --> 00:25:10,415 Uh, an hour or two, give or take. 533 00:25:10,492 --> 00:25:11,967 An hour or two? 534 00:25:13,738 --> 00:25:17,348 Otto, is there someone that you'd like us to call for you? 535 00:25:17,499 --> 00:25:18,516 Now? 536 00:25:18,592 --> 00:25:20,425 Why would I wanna call somebody now? 537 00:25:21,428 --> 00:25:24,337 I believe you're suffering from crush syndrome. 538 00:25:24,932 --> 00:25:26,431 What does that mean exactly? 539 00:25:26,433 --> 00:25:30,361 It means that the pressure is compressing your extremities 540 00:25:30,437 --> 00:25:31,587 and building up toxins. 541 00:25:31,589 --> 00:25:33,531 Once the weight is lifted off of you, 542 00:25:33,607 --> 00:25:35,866 all those toxins are going to rush to your heart. 543 00:25:36,427 --> 00:25:39,094 Are you saying it's gonna stop my heart... 544 00:25:39,096 --> 00:25:41,038 and kill me? 545 00:25:41,115 --> 00:25:42,333 We're gonna do everything possible 546 00:25:42,357 --> 00:25:43,582 to keep that from happening. 547 00:25:45,360 --> 00:25:47,962 Then I really hope you win. 548 00:25:49,698 --> 00:25:51,818 I could have avoided all this if I just asked for help 549 00:25:51,867 --> 00:25:53,609 when I had the chance. 550 00:25:53,611 --> 00:25:55,636 I was too embarrassed. 551 00:25:56,556 --> 00:25:57,629 You know what? 552 00:25:58,373 --> 00:25:59,723 I do wanna call somebody. 553 00:26:00,801 --> 00:26:03,285 Regina from accounts payable. 554 00:26:03,287 --> 00:26:05,104 Okay. What's her number? 555 00:26:05,472 --> 00:26:07,472 Uh, no. 556 00:26:08,234 --> 00:26:11,460 I'll call myself, after I get out of this. 557 00:26:11,812 --> 00:26:14,146 To ask her out. 558 00:26:14,222 --> 00:26:16,448 Okay. Good for you, Otto. 559 00:26:17,559 --> 00:26:18,559 Would it... 560 00:26:19,820 --> 00:26:22,395 Would it be too weird to ask you to hold my hand? 561 00:26:22,748 --> 00:26:24,456 No, not at all. 562 00:26:25,976 --> 00:26:28,310 Nancy, help Fire pull him clear once they lift. 563 00:26:28,312 --> 00:26:30,140 TK, get ready to push all the fluids we've got. 564 00:26:30,164 --> 00:26:32,314 - Yeah, Cap. - Alright, firefighters, grab a corner. 565 00:26:32,316 --> 00:26:34,666 Mateo, you help Nancy grab him when we lift it up, okay? 566 00:26:34,743 --> 00:26:36,985 - Copy that. - Alright, everybody on three. 567 00:26:36,987 --> 00:26:38,821 One, two, three, lift! 568 00:26:40,007 --> 00:26:41,081 Alright, it's clear. 569 00:26:41,158 --> 00:26:43,450 Alright, TK, push. 570 00:26:46,163 --> 00:26:48,439 That's it. Keep pushing. 571 00:26:49,500 --> 00:26:52,167 Alright, O2's are back up to 95. 572 00:26:52,169 --> 00:26:53,335 Heart rate's stabilizing. 573 00:26:53,337 --> 00:26:55,929 Is that good? Are we winning? 574 00:26:56,006 --> 00:26:57,597 Yes. We're winning. 575 00:26:57,675 --> 00:26:59,858 Now, why don't you tell me about that Regina 576 00:26:59,935 --> 00:27:01,118 from accounts receivable? 577 00:27:01,195 --> 00:27:03,178 Payable. 578 00:27:03,180 --> 00:27:08,125 She has the most incandescent brown eyes you've ever seen. 579 00:27:08,853 --> 00:27:09,853 What else? 580 00:27:10,296 --> 00:27:13,279 She has the cutest crooked little smile. 581 00:27:13,299 --> 00:27:16,508 And, and when she giggles, she... 582 00:27:17,953 --> 00:27:19,619 Otto. Hey! Otto. 583 00:27:19,697 --> 00:27:20,696 Starting compressions. 584 00:27:20,698 --> 00:27:21,955 No, we'll defibrillate. 585 00:27:22,032 --> 00:27:23,866 - Nancy, get his T-shirt. - Yeah. 586 00:27:23,868 --> 00:27:26,292 Come on. Come on. Come on. 587 00:27:26,370 --> 00:27:27,886 Clear. Let go of his hand. 588 00:27:27,963 --> 00:27:30,064 Clear. 589 00:27:35,004 --> 00:27:36,803 Going again. Clear. 590 00:27:40,475 --> 00:27:43,118 Going again. Clear! 591 00:27:49,076 --> 00:27:50,909 Hey, Duke. How you doing? 592 00:27:50,986 --> 00:27:52,895 Ah, good. 593 00:27:52,897 --> 00:27:54,171 Hey, is Marlene around? 594 00:27:54,248 --> 00:27:55,542 Uh, she's out on a ride with Lulu. 595 00:27:55,566 --> 00:27:56,899 Something I can help you with? 596 00:27:56,901 --> 00:28:00,068 No, I was just gonna spend some time with Thunder. 597 00:28:00,070 --> 00:28:03,422 Oh, you know, that might not be such a good idea at the moment. 598 00:28:03,540 --> 00:28:06,575 - Why is that? - Because I need to do some work with my cutting torch. 599 00:28:06,577 --> 00:28:08,835 So I need to head into town to refill these tanks. 600 00:28:08,913 --> 00:28:12,356 And he's, uh, he's in a mood today. 601 00:28:12,433 --> 00:28:14,566 Thanks, but don't need a babysitter. 602 00:28:16,754 --> 00:28:18,487 Godspeed, cowboy. 603 00:28:28,432 --> 00:28:30,190 Well, Thunder, if you wanna kill me, 604 00:28:30,267 --> 00:28:31,767 this is your opportunity. 605 00:28:33,954 --> 00:28:35,504 It's just the two of us. 606 00:28:38,718 --> 00:28:40,838 And Lady Ann Richards. 607 00:28:49,044 --> 00:28:52,563 Marlene says you see things that other people don't see. 608 00:28:55,142 --> 00:28:56,650 Dark things. 609 00:28:58,462 --> 00:29:00,696 We both know that's true, don't we? 610 00:29:01,799 --> 00:29:03,157 You want the truth? 611 00:29:04,559 --> 00:29:05,559 Here it is. 612 00:29:10,491 --> 00:29:13,041 People think my brother died in his sleep. 613 00:29:16,404 --> 00:29:17,496 It's a lie. 614 00:29:19,650 --> 00:29:20,650 Don't worry. 615 00:29:21,743 --> 00:29:26,138 It's going to be peaceful and completely painless. 616 00:29:30,344 --> 00:29:34,563 I need you to just tell my girls that I love 'em. 617 00:29:36,667 --> 00:29:39,109 And I love you, Owen. 618 00:29:41,447 --> 00:29:46,024 And, Owen, I need you to promise me 619 00:29:46,935 --> 00:29:48,535 that no matter what happens here... 620 00:29:49,863 --> 00:29:52,014 you will not lose your nerve. 621 00:29:52,016 --> 00:29:54,333 Even if I do. Promise me. 622 00:29:56,111 --> 00:29:57,461 I promise. 623 00:30:22,563 --> 00:30:24,154 It's okay. It's okay. 624 00:30:27,142 --> 00:30:28,884 Shh. It's okay. 625 00:30:29,386 --> 00:30:31,245 It's... Shh. It's okay. 626 00:30:32,739 --> 00:30:33,997 It's alright. 627 00:30:38,896 --> 00:30:40,045 I'm sorry. 628 00:30:44,068 --> 00:30:45,300 I promised. 629 00:30:47,829 --> 00:30:49,096 I promised. 630 00:30:49,831 --> 00:30:51,557 I killed my own brother. 631 00:30:59,249 --> 00:31:00,599 I thought by... 632 00:31:01,176 --> 00:31:03,193 trying to save you... 633 00:31:04,530 --> 00:31:07,072 I could balance the karma scale. 634 00:31:09,943 --> 00:31:11,535 It's ridiculous, I know. 635 00:31:13,263 --> 00:31:14,903 It's not that ridiculous. 636 00:31:18,526 --> 00:31:19,951 Who said that? 637 00:31:21,271 --> 00:31:22,911 Who do you think, killer? 638 00:31:24,942 --> 00:31:26,633 - Too soon? - Thunder? 639 00:31:28,612 --> 00:31:29,386 You can talk? 640 00:31:29,388 --> 00:31:31,279 Now that would be ridiculous. 641 00:31:33,283 --> 00:31:34,975 What is happening? 642 00:31:36,378 --> 00:31:38,787 Why do you sound exactly like Robert? 643 00:31:38,789 --> 00:31:42,065 Somebody's a little slow on the draw. 644 00:31:46,572 --> 00:31:48,322 What is going on here? 645 00:31:50,651 --> 00:31:52,910 And why am I so lightheaded? 646 00:31:52,986 --> 00:31:54,486 Honey, you of all people 647 00:31:54,562 --> 00:31:56,663 should be able to figure that one out. 648 00:32:13,824 --> 00:32:14,824 Oh. 649 00:32:15,935 --> 00:32:17,750 Afternoon, sunshine. 650 00:32:17,828 --> 00:32:19,327 Where am I? 651 00:32:19,605 --> 00:32:20,605 My living room. 652 00:32:20,681 --> 00:32:21,846 What were you thinkin'? 653 00:32:22,499 --> 00:32:24,499 Going into Thunder's stall alone? 654 00:32:24,501 --> 00:32:26,592 You know, if that kick had caught you on the temple, 655 00:32:26,670 --> 00:32:28,670 we'd be notifyin' next of kin right now. 656 00:32:28,672 --> 00:32:31,648 Thunder didn't kick me. Something happened. 657 00:32:32,676 --> 00:32:36,695 I think Lady Ann Richards was trying to warn me? 658 00:32:36,771 --> 00:32:39,456 Lady Ann Richards? Like Lassie? 659 00:32:41,185 --> 00:32:43,210 Did you have martinis for lunch or somethin'? 660 00:32:44,688 --> 00:32:46,257 Well, I have the headache and the nausea, 661 00:32:46,281 --> 00:32:49,508 but, no, vodka's never made me hallucinate. 662 00:32:56,475 --> 00:32:57,475 Wh... 663 00:32:59,144 --> 00:33:01,536 I think you have a gas leak in your barn. 664 00:33:01,538 --> 00:33:04,314 That's why the dog is digging. It smells it. 665 00:33:05,467 --> 00:33:07,058 How did you get me back up here? 666 00:33:07,635 --> 00:33:10,320 Duke helped carry you when he got back from town. 667 00:33:10,972 --> 00:33:12,656 And he went to town to refill the tanks? 668 00:33:12,733 --> 00:33:14,324 For the cutting torch. 669 00:33:14,994 --> 00:33:16,326 We have to stop him! 670 00:33:20,165 --> 00:33:21,331 Where's the gas shut off? 671 00:33:21,408 --> 00:33:22,815 It's on the other side of the ranch. 672 00:33:22,893 --> 00:33:24,537 - Turn it off. - Yeah, well, what about the horses? 673 00:33:24,561 --> 00:33:27,004 I'll take care of 'em. First I gotta find Duke. 674 00:33:32,494 --> 00:33:33,494 Duke! 675 00:33:34,996 --> 00:33:36,087 Duke? 676 00:33:37,924 --> 00:33:39,182 Duke! 677 00:33:59,687 --> 00:34:01,204 Duke! You with me? 678 00:34:01,281 --> 00:34:02,281 Duke. 679 00:34:02,766 --> 00:34:03,806 What... happened? 680 00:34:03,858 --> 00:34:05,950 You set off a fire with your torch. 681 00:34:06,027 --> 00:34:07,435 Stay right there! Don't move! 682 00:34:07,437 --> 00:34:09,588 Don't let anybody into that barn! 683 00:34:17,781 --> 00:34:19,297 Come on. Come on! 684 00:34:19,966 --> 00:34:22,976 Come on. Get outta here! Get outta here! Go! 685 00:34:28,792 --> 00:34:30,192 Ha! Ha! 686 00:34:40,245 --> 00:34:41,620 Ha! Ha! 687 00:34:49,329 --> 00:34:50,754 Come on, Thunder. Alright, come on. 688 00:34:50,831 --> 00:34:52,214 Come on outta here. Come on! 689 00:34:53,317 --> 00:34:56,318 Come on. We gotta go. Come on, boy. 690 00:35:09,424 --> 00:35:11,441 Come on. We gotta get outta here! 691 00:35:12,611 --> 00:35:14,194 If we stay, we die! 692 00:35:16,189 --> 00:35:17,280 I know you don't want to. 693 00:35:19,843 --> 00:35:21,409 But just this once... 694 00:35:22,770 --> 00:35:24,604 you gotta trust me. 695 00:35:28,627 --> 00:35:30,352 Duke. Duke, are you okay? 696 00:35:30,354 --> 00:35:32,537 - I'm okay. I'm okay. - Where... Where's Owen? 697 00:35:32,614 --> 00:35:33,683 - He's still in the barn. - Wait... 698 00:35:33,707 --> 00:35:34,856 No, he said not to let... 699 00:35:51,316 --> 00:35:52,440 Owen. 700 00:35:58,064 --> 00:35:59,990 You made it. 701 00:36:00,734 --> 00:36:02,117 We did. 702 00:36:17,083 --> 00:36:18,658 Oh, hey, Nancy. 703 00:36:18,735 --> 00:36:19,735 Can I come in? 704 00:36:19,827 --> 00:36:21,011 Yeah, of course. 705 00:36:25,242 --> 00:36:28,910 Can I get you anything? Um, like a drink or something? 706 00:36:29,521 --> 00:36:32,189 No. What I'd really like is a hand. 707 00:36:32,265 --> 00:36:34,649 Yeah, of course, baby. Always. 708 00:36:35,861 --> 00:36:37,268 I'm sorry I left you on read. 709 00:36:37,345 --> 00:36:39,421 Oh, it's okay, okay? It's cool. 710 00:36:39,423 --> 00:36:40,697 I know you needed your space. 711 00:36:40,774 --> 00:36:43,366 No, I just needed to get the guts to ask for help. 712 00:36:44,018 --> 00:36:45,760 My doctor's calling within the next hour 713 00:36:45,762 --> 00:36:48,854 with my mammogram results, and I don't wanna be alone. 714 00:36:48,932 --> 00:36:52,167 No, you won't be, okay? Ever again. 715 00:36:57,699 --> 00:36:59,123 What's this? 716 00:36:59,200 --> 00:37:02,277 Um... I think that's Cap's. 717 00:37:03,055 --> 00:37:06,723 Yeah, you know, he loves his mirrors and his skin treatments. 718 00:37:06,800 --> 00:37:08,725 Uh, he's a very vain man. 719 00:37:12,731 --> 00:37:13,897 These are hair clippers. 720 00:37:15,125 --> 00:37:17,625 Teo, were you about to shave your head? 721 00:37:17,627 --> 00:37:18,643 No. Um... 722 00:37:18,720 --> 00:37:20,886 Shut up. Yes, you were. 723 00:37:20,964 --> 00:37:22,697 Why would you do something like that? 724 00:37:26,411 --> 00:37:30,563 Well, I figured that it'd be hard to pity your bald head 725 00:37:30,640 --> 00:37:33,750 if... if I had one too. 726 00:37:34,995 --> 00:37:36,478 Wow. 727 00:37:36,480 --> 00:37:39,238 That is the sweetest thing anyone has ever said to me. 728 00:37:39,316 --> 00:37:40,632 Aw. Baby. 729 00:37:43,186 --> 00:37:45,303 I love you, Nancy. 730 00:37:46,673 --> 00:37:48,473 And now that is. 731 00:37:49,434 --> 00:37:50,558 I love you too. 732 00:37:55,607 --> 00:37:56,607 Oh. 733 00:37:58,092 --> 00:37:59,517 It's the doctor. 734 00:38:00,020 --> 00:38:02,779 Look, whatever happens, okay, I'm here. 735 00:38:02,856 --> 00:38:04,197 Okay. 736 00:38:06,934 --> 00:38:08,076 Hello? 737 00:38:19,022 --> 00:38:21,039 It seems like Thunder's startin' to trust you. 738 00:38:22,208 --> 00:38:24,009 I'd like to think so. 739 00:38:24,861 --> 00:38:26,261 How'd you like to know so? 740 00:38:34,313 --> 00:38:36,730 Alright. Give me your hoof. 741 00:38:38,132 --> 00:38:39,724 There we go. 742 00:38:41,135 --> 00:38:42,802 Wow, looks like he forgives you. 743 00:38:42,879 --> 00:38:44,487 For what? 744 00:38:44,564 --> 00:38:47,991 For whatever it was you snuck into the barn to confess to him. 745 00:38:49,161 --> 00:38:51,310 Now all you have to do is forgive yourself. 746 00:38:51,888 --> 00:38:53,371 You don't know what I've done. 747 00:38:54,391 --> 00:38:55,999 Yeah, I don't need to. 748 00:38:57,577 --> 00:39:00,562 You know, everybody's got crap, but not everybody shows up. 749 00:39:01,231 --> 00:39:03,748 That horse is gonna be alright now, 750 00:39:03,825 --> 00:39:05,175 because of you. 751 00:39:06,160 --> 00:39:07,344 Thank you for saying that. 752 00:39:08,463 --> 00:39:10,140 You know, I called a friend out in Johnson City. 753 00:39:10,164 --> 00:39:11,573 I told her about Thunder. 754 00:39:11,850 --> 00:39:13,516 She'd be happy to stable him. 755 00:39:14,594 --> 00:39:17,437 I was actually thinking of keeping him here. 756 00:39:18,673 --> 00:39:22,917 Oh... No, he can't st... He can't stay outside. 757 00:39:23,678 --> 00:39:26,196 I mean, it'll take months for the insurance company 758 00:39:26,272 --> 00:39:29,199 to shell out the bucks to rebuild the barn, 759 00:39:30,017 --> 00:39:32,494 and we got weather comin' in next week. 760 00:39:34,598 --> 00:39:35,780 It'll be done by then. 761 00:39:35,857 --> 00:39:37,281 What'll be done? 762 00:39:42,772 --> 00:39:44,464 Wait. What did you do? 763 00:39:46,033 --> 00:39:47,425 Called 9-1-1. 764 00:39:51,464 --> 00:39:54,132 So they say it takes the average Amish community 765 00:39:54,208 --> 00:39:56,117 10 to 12 hours to raise a barn. 766 00:39:56,119 --> 00:39:57,969 For us, I'm figuring 20? 767 00:40:07,297 --> 00:40:11,983 ♪ Hey! Alabama, Arkansas I do love my Ma and Pa ♪ 768 00:40:12,059 --> 00:40:15,245 ♪ Not the way that I do love you ♪ 769 00:40:16,248 --> 00:40:18,397 ♪ Well, holy moly, me, oh, my ♪ 770 00:40:18,475 --> 00:40:20,583 ♪ You're the apple of my eye 771 00:40:20,660 --> 00:40:23,336 ♪ Girl, I've never loved one like you ♪ 772 00:40:24,589 --> 00:40:26,739 ♪ Man, oh, man, you're my best friend ♪ 773 00:40:26,816 --> 00:40:29,317 ♪ I scream it to the nothingness ♪ 774 00:40:29,319 --> 00:40:32,411 ♪ There ain't nothin' that I need ♪ 775 00:40:33,098 --> 00:40:35,432 ♪ Well, hot and heavy, pumpkin pie ♪ 776 00:40:35,508 --> 00:40:37,659 ♪ Chocolate candy, Jesus Christ ♪ 777 00:40:37,661 --> 00:40:40,437 ♪ There ain't nothing please me more than you ♪ 778 00:40:41,422 --> 00:40:45,758 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 779 00:40:46,111 --> 00:40:48,969 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 780 00:40:49,931 --> 00:40:54,509 ♪ Oh, home, let me come home ♪ 781 00:40:54,511 --> 00:40:58,329 ♪ Home is wherever I'm with you ♪ 782 00:41:03,628 --> 00:41:04,752 ♪ Hey! 783 00:41:06,113 --> 00:41:08,089 Yeah, uh-huh. 784 00:41:08,800 --> 00:41:10,341 Yes. Mm-hmm. 785 00:41:11,470 --> 00:41:12,969 - Nancy, hi. - Hi. 786 00:41:13,046 --> 00:41:15,029 Uh, I-I'm gonna have to call you back. 787 00:41:15,031 --> 00:41:16,455 Uh-huh. Okay. 788 00:41:17,142 --> 00:41:19,142 Hey. Uh, what are you doing here? 789 00:41:19,293 --> 00:41:21,369 I'm sorry to just drop in. 790 00:41:21,371 --> 00:41:23,146 Uh, I hope I'm not interrupting. 791 00:41:23,223 --> 00:41:26,232 No, no, no. I'm sorry. Come on in. 792 00:41:26,710 --> 00:41:27,710 Yeah. 793 00:41:28,487 --> 00:41:30,561 Um, no, the girls are just doing homework. 794 00:41:30,638 --> 00:41:32,449 Well, they should be. 795 00:41:32,473 --> 00:41:36,242 Mi niñas! Algebra, not TikTok. 796 00:41:36,903 --> 00:41:38,411 Oh. 797 00:41:40,982 --> 00:41:42,499 What's going on, honey? 798 00:41:43,893 --> 00:41:45,251 The doctor called. 799 00:41:45,987 --> 00:41:46,987 And? 800 00:41:47,063 --> 00:41:49,154 And she said that 801 00:41:49,232 --> 00:41:51,399 the lump in my breast was a macrocyst. 802 00:41:51,826 --> 00:41:54,660 A macrocyst? So not a tumor? 803 00:41:54,738 --> 00:41:56,179 No. It's benign. 804 00:41:56,256 --> 00:41:58,848 And that I need to get regular ultrasounds 805 00:41:58,925 --> 00:42:01,425 because I have dense breasts, 806 00:42:01,502 --> 00:42:03,686 which sounds like a riot girl band. 807 00:42:03,763 --> 00:42:05,504 Yes, it does. 808 00:42:05,582 --> 00:42:07,673 But I just wanted to come over in person 809 00:42:08,084 --> 00:42:10,918 and from the bottom of my heart, thank you. 810 00:42:10,920 --> 00:42:14,088 Oh, Nancy. Oh, I'm so happy for you. 811 00:42:14,090 --> 00:42:17,608 I'm so extraordinarily happy for you. 812 00:42:17,685 --> 00:42:20,853 Oh. Don't cry. It's all good now. 813 00:42:20,930 --> 00:42:23,248 Yeah. Yeah. 814 00:42:23,950 --> 00:42:26,692 Hey, what's going on? 815 00:42:27,120 --> 00:42:30,288 I was just, I was on a call earlier 816 00:42:30,364 --> 00:42:33,132 with-with my doctor about my mammogram. 817 00:42:36,129 --> 00:42:37,720 And what did she say? 818 00:42:38,873 --> 00:42:42,559 She said that they, uh, they found something. 819 00:42:47,899 --> 00:42:51,526 It's... it's bad. 820 00:42:56,149 --> 00:42:58,366 It's bad, Nancy.54231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.