All language subtitles for the.diplomat.us.s02e02.1080p.web.h264-lazycunts_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:07,256 [dramatic music playing] 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,842 Lenkov put together the attack on the carrier, 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,427 but the Kremlin did not hire him. 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,429 I think the prime minister did. 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,597 The call is coming from inside the house. 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,188 And three Americans, including my husband, 7 00:00:18,191 --> 00:00:20,352 just got blown up inside the house. 8 00:00:20,353 --> 00:00:23,605 French intelligence thinks that we're going to kill Roman Lenkov. 9 00:00:23,606 --> 00:00:24,857 We're not. 10 00:00:24,858 --> 00:00:25,816 Are we? 11 00:00:25,817 --> 00:00:28,193 - I think he's gonna be just fine. - I'm not. 12 00:00:28,194 --> 00:00:31,655 'Cause we had a fight, and I'm in the doghouse. 13 00:00:31,656 --> 00:00:32,907 Mr. Grove! 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,913 Excuse me. The foreign secretary asked me to share this with you. 15 00:00:40,582 --> 00:00:42,499 [Kate] Who else knew you were meeting him? 16 00:00:42,500 --> 00:00:45,044 I told you, you told Stuart. 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,129 I told Margaret Roylin. 18 00:00:47,130 --> 00:00:48,881 Margaret Roylin is missing. 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,550 Lenkov might get killed by British Special Forces, 20 00:00:51,551 --> 00:00:53,052 and Roylin's missing. 21 00:00:53,053 --> 00:00:55,387 Do you think she's dead? You think Trowbridge is... 22 00:00:55,388 --> 00:00:56,848 Might be... 23 00:00:58,641 --> 00:00:59,684 cleaning house. 24 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 [Kate] My marriage is ending. 25 00:01:05,565 --> 00:01:08,818 The surgeons operated for almost 11 hours. 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,196 Ronnie didn't make it. 27 00:01:11,696 --> 00:01:14,114 - [phone rings] - Ward two, may I help you? 28 00:01:14,115 --> 00:01:15,783 I'm gonna find the ambassador. 29 00:01:15,784 --> 00:01:17,785 I need you to keep that person on the line. 30 00:01:17,786 --> 00:01:18,995 I can wait. 31 00:01:19,662 --> 00:01:21,081 It's no trouble at all. 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,502 [music fades out] 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,229 [choir singing funeral song] 34 00:01:57,408 --> 00:01:58,493 - Morning. - Morning. 35 00:02:00,203 --> 00:02:02,079 - Good to see you on your feet. - Thank you. 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,205 - Morning. - Morning. 37 00:02:03,206 --> 00:02:04,290 This way, ma'am. 38 00:02:05,917 --> 00:02:07,335 - You okay? - Yeah. 39 00:02:11,464 --> 00:02:14,259 [choir music continues] 40 00:02:35,989 --> 00:02:37,072 [Eidra] You okay? 41 00:02:37,073 --> 00:02:38,240 This is unwise. 42 00:02:38,241 --> 00:02:39,492 Put this on. 43 00:02:40,285 --> 00:02:42,536 Why can't you take me directly to the car? 44 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 No one can touch you here. 45 00:02:44,914 --> 00:02:46,290 These are dangerous men. 46 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 [Eidra] We need them to see you. 47 00:02:47,792 --> 00:02:50,919 They'll stop looking for you if they think they know where you are. 48 00:02:50,920 --> 00:02:53,548 You're not on the run. You're at a colleague's funeral. 49 00:02:54,966 --> 00:02:58,303 For the next two hours, this is the safest place in London. 50 00:02:59,512 --> 00:03:01,847 [choir music continues] 51 00:03:01,848 --> 00:03:03,766 [congregation whispering indistinctly] 52 00:03:07,729 --> 00:03:09,063 [door creaks open] 53 00:03:12,358 --> 00:03:14,027 [faucet running] 54 00:03:25,580 --> 00:03:27,289 Terrible shame, such a good man. 55 00:03:27,290 --> 00:03:28,374 Horrible. 56 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 William. 57 00:03:31,377 --> 00:03:32,377 Shocking. 58 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 Three rows up to the left. 59 00:03:42,972 --> 00:03:44,515 Hmm. 60 00:04:05,495 --> 00:04:06,704 [sniffles] 61 00:04:19,217 --> 00:04:21,803 [singing continues] 62 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 [footsteps approaching] 63 00:04:38,278 --> 00:04:39,820 [singing fades out] 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 [priest] While the light fails 65 00:04:42,365 --> 00:04:46,660 On a winter’s afternoon In a secluded chapel 66 00:04:46,661 --> 00:04:50,999 History is now and England 67 00:04:52,000 --> 00:04:55,043 We shall not cease from exploration 68 00:04:55,044 --> 00:04:59,382 And the end of all our exploring Will be to arrive where we started 69 00:05:00,508 --> 00:05:03,052 And know the place for the first time 70 00:05:04,012 --> 00:05:06,346 - All shall be well... - [no audible dialogue] 71 00:05:06,347 --> 00:05:07,974 Do you see? 72 00:05:08,641 --> 00:05:11,310 Yeah, it's all good. We want people to notice you. 73 00:05:11,311 --> 00:05:13,520 Then they can stop looking for you. 74 00:05:13,521 --> 00:05:14,521 Everything okay? 75 00:05:15,023 --> 00:05:16,064 Yeah, just nerves. 76 00:05:16,065 --> 00:05:20,778 ...fire and the rose are one 77 00:05:21,279 --> 00:05:25,658 Finally, my brethren, be strong in the Lord 78 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 and in the power of His might. 79 00:05:29,537 --> 00:05:32,206 Put on the whole armor of God 80 00:05:32,707 --> 00:05:37,795 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 81 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 For we wrestle not against flesh and blood. 82 00:05:43,092 --> 00:05:44,802 But against principalities. 83 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Against powers. 84 00:05:48,014 --> 00:05:51,808 Against the rulers of the darkness of this world. 85 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Against spiritual wickedness... 86 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 in high places. 87 00:05:58,107 --> 00:06:00,942 Wherefore take unto you the whole armor of God 88 00:06:00,943 --> 00:06:05,238 that ye may be able to withstand in the evil day, 89 00:06:05,239 --> 00:06:06,532 and having done all... 90 00:06:08,493 --> 00:06:09,535 to stand. 91 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 Stand, therefore. 92 00:06:17,710 --> 00:06:19,045 [man coughing] 93 00:06:23,508 --> 00:06:24,508 Stand, therefore. 94 00:06:26,219 --> 00:06:28,805 Having your loins girt about with truth. 95 00:06:31,307 --> 00:06:32,725 Taking the shield of faith. 96 00:06:34,310 --> 00:06:38,898 Wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. 97 00:06:48,991 --> 00:06:50,993 [organ music playing] 98 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 Margaret Roylin's in the back. 99 00:07:06,801 --> 00:07:09,177 [congregation singing "I Vow To Thee My Country"] 100 00:07:09,178 --> 00:07:15,225 ♪ I vow to thee my country All earthly thi... ♪ 101 00:07:15,226 --> 00:07:18,603 [congregation continues] ♪ ...things above ♪ 102 00:07:18,604 --> 00:07:23,359 ♪ Entire and whole and perfect ♪ 103 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 - Now. - Coat now, please. 104 00:07:28,239 --> 00:07:29,906 - A little faster would be great. - Hal. 105 00:07:29,907 --> 00:07:31,117 [Hal] Yeah, I got it. 106 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Oh shit. 107 00:07:34,370 --> 00:07:36,289 - [Trowbridge] I'll get it. - [Hal groans] 108 00:07:36,831 --> 00:07:37,664 Oh! 109 00:07:37,665 --> 00:07:38,748 - [Kate] Oh God. - All right? 110 00:07:38,749 --> 00:07:40,418 - You okay? - Yeah. 111 00:07:41,043 --> 00:07:42,043 [Kate] Are you dizzy? 112 00:07:43,254 --> 00:07:44,629 [Trowbridge speaks indistinctly] 113 00:07:44,630 --> 00:07:46,131 Don't get up. 114 00:07:46,132 --> 00:07:47,508 Just take a moment. 115 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 Is he okay now? 116 00:07:52,763 --> 00:07:55,308 - [Kate] Do you need to lie down? - [Hal] No, I'm fine. 117 00:07:57,518 --> 00:07:58,602 - Feeling better? - [Hal] Yeah. 118 00:07:58,603 --> 00:08:00,021 [Kate] Sorry, thank you. 119 00:08:01,022 --> 00:08:03,024 [congregation continues singing] 120 00:08:09,280 --> 00:08:10,281 Margaret. 121 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 May I help you, sir? 122 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 - Excuse me. - Mm. 123 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 [door creaks shut] 124 00:08:54,325 --> 00:08:56,327 [engine starts] 125 00:09:00,831 --> 00:09:02,250 [church bell ringing] 126 00:09:03,626 --> 00:09:05,628 [song ends] 127 00:09:10,550 --> 00:09:11,633 You okay? 128 00:09:11,634 --> 00:09:13,970 Yeah, I got to make a stop. 129 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 Okay. 130 00:09:17,265 --> 00:09:18,933 - Do you have to pee? - No. 131 00:09:19,934 --> 00:09:23,312 You will not help me to the men's room. 132 00:09:23,896 --> 00:09:25,147 Get over yourself. 133 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Look... 134 00:09:28,526 --> 00:09:30,903 You can still leave me. 135 00:09:31,404 --> 00:09:33,113 I mean, the marriage. 136 00:09:33,114 --> 00:09:34,197 Fine. Go without me. 137 00:09:34,198 --> 00:09:37,367 I mean it. You don't have to stay just because I got blown up. 138 00:09:37,368 --> 00:09:38,410 That's not why. 139 00:09:38,411 --> 00:09:41,121 [Austin] Captain Marsh, thank you for your service today. 140 00:09:41,122 --> 00:09:44,333 Honor to be here, sir. It's an honor to see you. 141 00:09:44,917 --> 00:09:46,084 From my understanding... 142 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 Did you fuck him? 143 00:09:49,505 --> 00:09:50,505 No! 144 00:09:51,507 --> 00:09:52,550 I didn't. 145 00:09:53,384 --> 00:09:54,844 Were you planning to? 146 00:09:57,722 --> 00:09:58,722 Yeah. 147 00:10:02,268 --> 00:10:03,476 Well, you still can. 148 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 I don't want to. 149 00:10:05,563 --> 00:10:06,980 He can piss by himself. 150 00:10:06,981 --> 00:10:08,190 So can you. 151 00:10:25,124 --> 00:10:26,124 He's all right? 152 00:10:27,918 --> 00:10:28,793 More or less. 153 00:10:28,794 --> 00:10:29,794 Good. 154 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 Our suspicions were confirmed. 155 00:10:36,093 --> 00:10:39,347 The arrest, it may be... more than that. 156 00:10:40,139 --> 00:10:42,098 - Can you shut it down? - I'm trying. 157 00:10:42,099 --> 00:10:44,392 He's the one person who can name the perpetrator. 158 00:10:44,393 --> 00:10:47,188 - He needs to be alive. - I am trying very hard. 159 00:10:52,485 --> 00:10:53,986 Margaret Roylin was in there. 160 00:10:55,905 --> 00:10:56,905 Now? 161 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 But that's good, right? 162 00:11:01,160 --> 00:11:04,163 She's not... missing in a ditch. 163 00:11:04,914 --> 00:11:05,998 A blessing. 164 00:11:12,922 --> 00:11:15,006 I was awful in Paris. 165 00:11:15,007 --> 00:11:16,007 No. 166 00:11:16,425 --> 00:11:18,693 You were trying to help and... 167 00:11:18,696 --> 00:11:21,889 You were... afraid for your husband's life. 168 00:11:22,390 --> 00:11:23,599 I'm sorry. 169 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 He's safe. 170 00:11:28,521 --> 00:11:30,105 My marriage is... 171 00:11:30,106 --> 00:11:31,314 [groans] 172 00:11:31,315 --> 00:11:32,315 Also safe. 173 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 Things are as they should be. 174 00:11:47,123 --> 00:11:47,956 [door opens] 175 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 - [phone rings] - [Kate sighs] God. 176 00:11:52,712 --> 00:11:54,337 - Is...? - [Eidra] Yeah. 177 00:11:54,338 --> 00:11:55,630 Where? 178 00:11:55,631 --> 00:11:57,508 Downstairs. Walk-in room. 179 00:11:58,134 --> 00:11:59,050 What did she say? 180 00:11:59,051 --> 00:12:01,053 She wants to talk to Dennison. 181 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 - Why? - I don't know. 182 00:12:06,392 --> 00:12:07,434 Not you or me? 183 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 Nope. 184 00:12:08,894 --> 00:12:11,062 Why the fuck did we just smuggle her in here? 185 00:12:11,063 --> 00:12:13,524 - She doesn't think she's safe. - From who? 186 00:12:14,024 --> 00:12:17,193 - Unclear. And Dennison hates her... - Yeah. 187 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 So she thought you could get him. 188 00:12:20,656 --> 00:12:22,825 She said the two of you are unusually close. 189 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 - What the fuck does that mean? - It's what she said. 190 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 That is what I get paid for. 191 00:12:29,290 --> 00:12:32,208 To get unusually close to the foreign secretary. 192 00:12:32,209 --> 00:12:33,334 So call him. 193 00:12:33,335 --> 00:12:34,503 And say what? 194 00:12:35,004 --> 00:12:37,381 I don't know. I'm not the one who's unusually close. 195 00:12:39,592 --> 00:12:42,343 We're slightly less close than we were like a day ago. 196 00:12:42,344 --> 00:12:43,429 What does that mean? 197 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 Politics. 198 00:12:46,766 --> 00:12:48,016 Is he gonna say no? 199 00:12:48,017 --> 00:12:49,809 [people clapping] 200 00:12:49,810 --> 00:12:52,104 Oh, guys! 201 00:12:53,022 --> 00:12:54,564 This is like a ticker-tape parade. 202 00:12:54,565 --> 00:12:56,149 Give him some space, guys. 203 00:12:56,150 --> 00:12:58,067 Oh! Bossy. 204 00:12:58,068 --> 00:13:01,446 You're not supposed to be here. Does Dr. Kesten know you're at work? 205 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 I lie on my couch and think about Ronnie, and then I have a panic attack. 206 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 - Yeah. I get that. - Hm. 207 00:13:08,120 --> 00:13:09,162 Welcome back. 208 00:13:09,163 --> 00:13:10,163 [Stuart] Okay! 209 00:13:10,915 --> 00:13:13,626 Act like you have jobs to do. All of you. 210 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 Can we read him in? 211 00:13:15,085 --> 00:13:16,085 Mm-mm. 212 00:13:18,839 --> 00:13:19,881 Do you want to sit? 213 00:13:19,882 --> 00:13:20,965 Not a bad idea. 214 00:13:20,966 --> 00:13:23,009 Yeah, don't overdo it on day one. 215 00:13:23,010 --> 00:13:24,552 Take it easy. There's no rush. 216 00:13:24,553 --> 00:13:26,721 Yeah, I'm still getting the hang of it. 217 00:13:26,722 --> 00:13:28,732 Why don't I take these, and then you... 218 00:13:28,735 --> 00:13:30,600 You're gonna have to lower yourself. 219 00:13:30,601 --> 00:13:32,060 - Whoa. - That's not the best chair. 220 00:13:32,061 --> 00:13:33,395 Here, take these. 221 00:13:33,896 --> 00:13:35,772 - You want a pillow? - I'm good. 222 00:13:35,773 --> 00:13:37,066 Stop fussing. 223 00:13:37,900 --> 00:13:38,983 Your briefing... Go ahead. 224 00:13:38,984 --> 00:13:41,570 - We were done, I think. - Yeah. 225 00:13:42,655 --> 00:13:45,406 Oh, just... You were gonna... 226 00:13:45,407 --> 00:13:46,617 Call. Yeah. 227 00:13:47,451 --> 00:13:48,827 If you two need to talk... 228 00:13:48,828 --> 00:13:49,828 We're done. 229 00:13:50,287 --> 00:13:52,414 - You sure? - Yep. 230 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 See you later. 231 00:14:02,758 --> 00:14:03,884 [door closes] 232 00:14:04,426 --> 00:14:05,594 [Kate sighs] 233 00:14:07,638 --> 00:14:08,638 Stuart. 234 00:14:09,723 --> 00:14:11,432 I am so sorry. 235 00:14:11,433 --> 00:14:12,600 For what? 236 00:14:12,601 --> 00:14:13,936 I sent you there. 237 00:14:14,520 --> 00:14:16,020 Oh, no. No, no, no. 238 00:14:16,021 --> 00:14:18,648 You wouldn't have been near that place if I didn't. 239 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 Absolutely not. None of this is remotely your fault. 240 00:14:22,945 --> 00:14:23,778 Well... 241 00:14:23,779 --> 00:14:25,655 I'll tell you what you told Alysse. 242 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 Don't apologize for things that aren't your fault. 243 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 The end. 244 00:14:37,585 --> 00:14:40,421 Um... I heard something. 245 00:14:41,297 --> 00:14:42,839 - Oh yeah? - Yeah. 246 00:14:42,840 --> 00:14:44,382 That, uh, 247 00:14:44,383 --> 00:14:47,343 somebody has a kinda 248 00:14:47,344 --> 00:14:50,430 special thing with somebody else, and didn't want to tell me about it. 249 00:14:50,431 --> 00:14:52,599 - Ma'am. - Which I get. I mean, come on. 250 00:14:52,600 --> 00:14:54,810 I don't want to pry, 'cause it's your business. 251 00:14:55,311 --> 00:14:57,980 But it's the cutest fucking thing I've ever heard. 252 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 She dumped me. 253 00:15:05,154 --> 00:15:06,154 [grunts] 254 00:15:07,323 --> 00:15:08,531 - [groans] - Can I help? 255 00:15:08,532 --> 00:15:09,909 No, I'm good. 256 00:15:10,826 --> 00:15:15,288 Just going to check my email and pretend everything is totally normal. 257 00:15:15,289 --> 00:15:16,457 I'll get the door. 258 00:15:42,858 --> 00:15:43,858 [phone rings] 259 00:15:44,276 --> 00:15:44,564 Yes? 260 00:15:44,567 --> 00:15:46,654 [woman] Ambassador Wyler calling for you. 261 00:15:48,113 --> 00:15:48,988 Thank you. 262 00:15:48,989 --> 00:15:50,198 [phone beeps] 263 00:15:50,199 --> 00:15:51,283 Hello? 264 00:15:51,825 --> 00:15:52,826 I need to see you. 265 00:15:53,827 --> 00:15:54,912 Can you come here? 266 00:15:56,121 --> 00:15:58,540 Kate, I don't think that's a good idea. 267 00:15:59,124 --> 00:16:00,292 Oh God. 268 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 Sorry. My bad. 269 00:16:03,545 --> 00:16:06,589 I need to meet with you here at the embassy. It is urgent. 270 00:16:06,590 --> 00:16:10,134 Ambassador, a small army of civil servants keeps my calendar. 271 00:16:10,135 --> 00:16:11,803 May I refer you to any of them? 272 00:16:11,804 --> 00:16:14,764 We have a condolence book for Ronnie Buckhurst's family. 273 00:16:14,765 --> 00:16:17,183 I would be more grateful than I could describe 274 00:16:17,184 --> 00:16:20,353 if you would take a moment today, rather than later in the week, 275 00:16:20,354 --> 00:16:22,271 and come by like nowish. 276 00:16:22,272 --> 00:16:23,439 I really can't. 277 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 I wouldn't do this if it didn't... 278 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 You have to. 279 00:16:31,198 --> 00:16:34,784 Pain pills are good, but halfway through the day, they wear off. 280 00:16:34,785 --> 00:16:37,036 Yeah, and then you realize you overdid it. 281 00:16:37,037 --> 00:16:38,205 It's a motherfucker. 282 00:16:38,831 --> 00:16:39,706 Here we go. 283 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 Fantastic. Thank you. 284 00:16:42,710 --> 00:16:45,129 - Britain's finest. - Yeah. Much appreciated. 285 00:16:52,094 --> 00:16:55,930 I think maybe we're gonna chat. Just the two of us. 286 00:16:55,931 --> 00:16:56,931 Oh! 287 00:16:57,599 --> 00:16:59,268 Yeah. Sure. 288 00:17:03,397 --> 00:17:05,940 - Where'd you find him? - No idea. 289 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 [Hal chuckles] 290 00:17:13,532 --> 00:17:15,783 - I said some things the other day. - No. 291 00:17:15,784 --> 00:17:17,702 - I was a jerk. - Don't worry about it. 292 00:17:17,703 --> 00:17:20,038 I'm sorry. About all of it. 293 00:17:20,039 --> 00:17:21,664 None of it is your fault. 294 00:17:21,665 --> 00:17:24,542 Well... I'm sorry anyhow. 295 00:17:24,543 --> 00:17:27,004 Don't apologize for things that aren't your fault. 296 00:17:28,047 --> 00:17:30,924 - You sound like your wife. - She got it from me. 297 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 It's not the end of the world. 298 00:17:37,264 --> 00:17:41,518 Apologizing for things that aren't your fault. I can think of worse things. 299 00:17:42,936 --> 00:17:46,982 Are you thinking that I'm going to apologize? 300 00:17:48,484 --> 00:17:50,165 I'm not thinking anything. 301 00:17:50,168 --> 00:17:52,695 For Ronnie? Or for getting you blown up? 302 00:17:52,696 --> 00:17:53,613 Neither. 303 00:17:53,614 --> 00:17:55,534 Because I didn't bring plastic explosives 304 00:17:55,537 --> 00:17:56,991 to the party. Someone else did. 305 00:17:56,992 --> 00:18:00,079 Sorry. Milk and sugar. Better late than never, right? 306 00:18:01,163 --> 00:18:03,706 Neil, can you have them bring my car around, please? 307 00:18:03,707 --> 00:18:04,707 [Neil] Sure. 308 00:18:08,087 --> 00:18:09,588 [intriguing music playing] 309 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 [music fades out] 310 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 We have Margaret Roylin. 311 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 - Do you want some tea? - I really don't. 312 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 [door lock buzzes] 313 00:19:11,984 --> 00:19:12,900 Sorry about that. 314 00:19:12,901 --> 00:19:15,404 No trouble. We've all had a nice think. 315 00:19:18,866 --> 00:19:21,951 - You're going to get yourself killed. - It might be happening now. 316 00:19:21,952 --> 00:19:26,914 He's rattling cages about a Special Forces plot to assassinate Roman Lenkov. 317 00:19:26,915 --> 00:19:28,875 [Austin] How is it no one can find you, 318 00:19:28,876 --> 00:19:30,918 yet we can't blink without you hearing about it? 319 00:19:30,919 --> 00:19:34,922 - You're a sourpuss. And a scold. - Can we circle back to "killed"? 320 00:19:34,923 --> 00:19:37,466 The times you've turned up your nose at my help. 321 00:19:37,467 --> 00:19:38,926 Not enough to make the point. 322 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 I find you exhausting. 323 00:19:42,222 --> 00:19:46,977 And still, I will sleep poorly if you're vaporized in the street like Merritt. 324 00:19:47,477 --> 00:19:50,479 The people who lost patience with him are losing patience with you. 325 00:19:50,480 --> 00:19:52,064 Who are they? 326 00:19:52,065 --> 00:19:54,358 Well, I could tell you. Then I'd get myself killed. 327 00:19:54,359 --> 00:19:57,278 I've already risked my own life to talk to you. 328 00:19:57,279 --> 00:19:59,740 - That must count for something. - It doesn't. 329 00:20:01,325 --> 00:20:05,412 Roman Lenkov was hired by British citizens 330 00:20:05,996 --> 00:20:09,082 to launch a missile at HMS Courageous. 331 00:20:11,293 --> 00:20:12,168 How do you know? 332 00:20:12,169 --> 00:20:16,631 For 40 years, it's been my job to know everything that happens in Whitehall. 333 00:20:16,632 --> 00:20:18,549 I tried to retire and failed. 334 00:20:18,550 --> 00:20:21,427 You need to let us know who you're talking about here. 335 00:20:21,428 --> 00:20:23,513 - I'll give you one name. - Okay. 336 00:20:24,139 --> 00:20:27,183 - Merritt Grove. - Pinning a massacre on a dead man. 337 00:20:27,184 --> 00:20:29,018 You never fail to impress. 338 00:20:29,019 --> 00:20:31,062 - Who was he working with? - I said one. 339 00:20:31,063 --> 00:20:32,813 - Nicol Trowbridge? - Austin, really? 340 00:20:32,814 --> 00:20:35,191 Three names. Grove, Trowbridge, and Roylin. 341 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Let's let her talk. 342 00:20:38,695 --> 00:20:41,489 We have extremists in our government just as you do. 343 00:20:41,490 --> 00:20:44,283 So Grove was working with British extremists? 344 00:20:44,284 --> 00:20:45,284 Or Grove was one? 345 00:20:45,285 --> 00:20:47,245 [Austin] He became one. Swam with the tide. 346 00:20:47,246 --> 00:20:49,789 Was re-elected on the threat of immigrant invaders 347 00:20:49,790 --> 00:20:51,540 and the death of Great Britain. 348 00:20:51,541 --> 00:20:54,293 So Grove hired Lenkov to bomb a British ship? 349 00:20:54,294 --> 00:20:55,920 On behalf of the prime minister. 350 00:20:55,921 --> 00:20:57,129 Not true. 351 00:20:57,130 --> 00:21:00,424 Grove planned to meet with your husband, and he was silenced for it. 352 00:21:00,425 --> 00:21:03,594 Now, you're stalking the halls telling everyone with an ear 353 00:21:03,595 --> 00:21:05,221 that someone's out to get Lenkov. 354 00:21:05,222 --> 00:21:06,973 - Someone is. - Indeed! 355 00:21:06,974 --> 00:21:09,225 And you're making them very uncomfortable. 356 00:21:09,226 --> 00:21:12,187 Why would Grove want to attack a British vessel? 357 00:21:16,608 --> 00:21:17,608 Scotland? 358 00:21:18,735 --> 00:21:21,029 The secession movement had too much momentum. 359 00:21:21,613 --> 00:21:25,574 - They wanted a unifying event. - Nicol wanted a unifying event. 360 00:21:25,575 --> 00:21:27,410 Why did Grove want to talk to Hal? 361 00:21:27,411 --> 00:21:30,079 Merritt was a great wobbling jelly. 362 00:21:30,080 --> 00:21:33,332 If he was seized by conscience and his compatriots found out... 363 00:21:33,333 --> 00:21:34,875 How would they have found out? 364 00:21:34,876 --> 00:21:37,795 When someone wants to know what the prime minister is thinking, 365 00:21:37,796 --> 00:21:39,755 they don't tap his phone, they tap mine. 366 00:21:39,756 --> 00:21:43,427 So when I speak with Nicol, I use a disposable telephone. 367 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 But if someone calls me... 368 00:21:46,596 --> 00:21:49,390 Grove called you. To say he was worried? 369 00:21:49,391 --> 00:21:51,601 No, darling. You did. 370 00:21:57,733 --> 00:21:58,733 [knocking on door] 371 00:21:59,484 --> 00:22:00,610 Come on in. 372 00:22:03,113 --> 00:22:03,946 How you doing? 373 00:22:03,947 --> 00:22:05,239 Great. 374 00:22:05,240 --> 00:22:07,826 Cool. The prime minister's coming. 375 00:22:12,789 --> 00:22:14,415 Stuart needs the ambassador. 376 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 - She's not avail. - I told him that. 377 00:22:18,420 --> 00:22:20,588 - [sighs] - [buttons beeping, door buzzing] 378 00:22:20,589 --> 00:22:22,882 [Margaret] Let her run a simple investigation. 379 00:22:22,883 --> 00:22:24,884 It costs you nothing. 380 00:22:24,885 --> 00:22:26,811 You should have gone to the authorities. 381 00:22:26,814 --> 00:22:28,054 They are the authorities! 382 00:22:28,055 --> 00:22:29,055 Ambassador. 383 00:22:37,814 --> 00:22:40,192 [intriguing music playing] 384 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 The PM's coming to sign the book. 385 00:22:46,448 --> 00:22:47,281 Now? 386 00:22:47,282 --> 00:22:49,158 Yeah, you gotta go meet him outside. 387 00:22:49,159 --> 00:22:50,159 Fuck me! 388 00:22:53,455 --> 00:22:55,414 - I can't. - I bet you can. 389 00:22:55,415 --> 00:22:57,209 The foreign secretary is here. 390 00:22:57,751 --> 00:22:58,584 Still? 391 00:22:58,585 --> 00:23:01,504 He hasn't signed it yet. We were... talking. 392 00:23:01,505 --> 00:23:02,880 - Okay. - We're not done. 393 00:23:02,881 --> 00:23:04,173 Wrap it up. 394 00:23:04,174 --> 00:23:07,302 - Stuart. - Ma'am. What exactly is going on? 395 00:23:09,346 --> 00:23:10,430 It doesn't matter. 396 00:23:12,474 --> 00:23:16,269 Great! Then I'll see you downstairs in ten minutes to greet the PM. 397 00:23:21,483 --> 00:23:22,650 [music ends] 398 00:23:22,651 --> 00:23:26,529 She just confirmed your theory. It comes from inside your own government. 399 00:23:26,530 --> 00:23:30,157 She's protecting Nicol. I'm turning her over to the police immediately. 400 00:23:30,158 --> 00:23:32,243 No, you can't. What if they're involved? 401 00:23:32,244 --> 00:23:33,786 - She's lying. - Maybe. 402 00:23:33,787 --> 00:23:37,373 But if there is a shadow of a chance that someone's gonna fucking kill you, 403 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 no, you stop. 404 00:23:38,542 --> 00:23:40,459 I have an obligation. 405 00:23:40,460 --> 00:23:43,587 You pause. We've got a few days before the Lenkov arrest, right? 406 00:23:43,588 --> 00:23:46,590 I was going to launch an inquiry. Chief of defense staff. Today. 407 00:23:46,591 --> 00:23:47,591 Do it tomorrow. 408 00:23:47,592 --> 00:23:50,010 I'm gonna keep her tonight. Put her in a safe house. 409 00:23:50,011 --> 00:23:51,595 See what else she has to say. 410 00:23:51,596 --> 00:23:53,348 - Keep her? - Yeah. 411 00:23:54,099 --> 00:23:55,724 - Is that... - Legal? 412 00:23:55,725 --> 00:23:58,019 I'm not kidnapping her. She's scared. 413 00:23:59,479 --> 00:24:02,857 She was hiding in someone's attic. We look like we're doing her a favor. 414 00:24:02,858 --> 00:24:05,693 And what we have is a chance to interrogate her. 415 00:24:05,694 --> 00:24:07,361 I'm still not sure that's legal. 416 00:24:07,362 --> 00:24:09,071 - Let's talk about it. - We are. 417 00:24:09,072 --> 00:24:11,116 - Just us. - [knock on door] 418 00:24:11,950 --> 00:24:12,950 Yeah? 419 00:24:13,410 --> 00:24:16,537 [Neil] Ambassador? Mr. Hayford's pretty eager to have you join him. 420 00:24:16,538 --> 00:24:17,830 Tell him I'm coming. 421 00:24:17,831 --> 00:24:19,123 [Neil] The PM's almost here. 422 00:24:19,124 --> 00:24:21,501 He's gonna sign the book and wants a word with you. 423 00:24:23,044 --> 00:24:24,044 PM? 424 00:24:27,632 --> 00:24:29,634 [exciting music playing] 425 00:24:40,729 --> 00:24:41,812 Sir. 426 00:24:41,813 --> 00:24:43,815 Prime Minister. Good to see you. 427 00:24:51,364 --> 00:24:52,448 [music fades out] 428 00:24:52,449 --> 00:24:53,657 - Dreadful loss. - Yes. 429 00:24:53,658 --> 00:24:55,701 Young person serving your country and mine. 430 00:24:55,702 --> 00:24:57,120 Thank you, sir. 431 00:24:58,705 --> 00:24:59,831 Right this way. 432 00:25:00,457 --> 00:25:02,584 Big step back. Don't need you in my shot. 433 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 [cameras clicking] 434 00:25:16,306 --> 00:25:17,306 [Stuart] Ma'am. 435 00:25:17,933 --> 00:25:19,476 Give him a minute. 436 00:25:19,976 --> 00:25:21,810 You two will get caught up talking. 437 00:25:21,811 --> 00:25:24,856 Maybe let the foreign secretary focus on Ronnie. 438 00:25:37,118 --> 00:25:38,953 [Alysse] Sir, can we get you anything to drink? 439 00:25:38,954 --> 00:25:40,246 No. Thank you. 440 00:25:40,247 --> 00:25:41,288 Would you like notes? 441 00:25:41,289 --> 00:25:44,000 - We would not like notes. - Sorry. 442 00:25:45,293 --> 00:25:46,168 You're following us. 443 00:25:46,169 --> 00:25:48,628 Think it possible for the ambassador and I to have a moment? 444 00:25:49,297 --> 00:25:50,297 Of course. 445 00:25:50,882 --> 00:25:52,592 That something we can manage? 446 00:25:56,513 --> 00:25:58,515 - [phone ringing] - [staff chattering] 447 00:26:03,436 --> 00:26:04,604 [door closing] 448 00:26:07,691 --> 00:26:08,775 How can I help? 449 00:26:18,952 --> 00:26:20,203 Margaret Roylin. 450 00:26:21,288 --> 00:26:22,664 She's nowhere to be found. 451 00:26:23,582 --> 00:26:26,251 She never had children. Didn't need to. She had me. 452 00:26:26,751 --> 00:26:27,919 The Guardian wrote that. 453 00:26:29,087 --> 00:26:30,338 Why did you call her? 454 00:26:31,172 --> 00:26:33,799 She's a frail spinster. She could snap like a twig. 455 00:26:33,800 --> 00:26:36,719 When she vanished, I had GCHQ check her phone records. 456 00:26:36,720 --> 00:26:37,721 You called her. 457 00:26:39,973 --> 00:26:41,766 - I did. - From Paris. Why? 458 00:26:43,435 --> 00:26:45,144 She tells me how to handle you. 459 00:26:45,145 --> 00:26:46,729 I need handling? 460 00:26:46,730 --> 00:26:48,565 The president seemed to think so. 461 00:26:49,149 --> 00:26:50,317 That's why I'm here. 462 00:26:52,110 --> 00:26:53,360 What was her advice? 463 00:26:53,361 --> 00:26:55,572 Well, if I tell you, it won't work. 464 00:26:58,074 --> 00:27:01,327 An advisor and friend went missing the night our colleague was murdered. 465 00:27:01,328 --> 00:27:04,288 Will you do me the courtesy of answering the question? 466 00:27:04,289 --> 00:27:05,956 I called to ask how you'd react 467 00:27:05,957 --> 00:27:08,917 if the French didn't cooperate with the Lenkov arrest. 468 00:27:08,918 --> 00:27:10,836 'Cause the first thing they said was no. 469 00:27:10,837 --> 00:27:14,174 I wanted to know if you'd be upset if we didn't succeed. 470 00:27:15,508 --> 00:27:18,219 She said you'd be happy Dennison failed. 471 00:27:19,804 --> 00:27:20,804 She's a cunt. 472 00:27:21,514 --> 00:27:22,682 Is she wrong? 473 00:27:23,266 --> 00:27:24,266 Of course not. 474 00:27:27,854 --> 00:27:28,854 What else? 475 00:27:29,689 --> 00:27:30,815 That was pretty much it. 476 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 Mrs. Wyler, I don't have a great deal of time. 477 00:27:35,695 --> 00:27:39,990 She said you think you're playing chess, but actually, you're playing checkers. 478 00:27:39,991 --> 00:27:41,451 [chuckles sardonically] 479 00:27:42,410 --> 00:27:44,079 That has the ring of authenticity. 480 00:27:44,663 --> 00:27:48,458 She meant you overcomplicate things and that's why you talk to her. 481 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 It's not what she meant. 482 00:27:51,795 --> 00:27:54,673 Sir, if I hear from her, I will contact you right away. 483 00:27:55,799 --> 00:27:57,132 Not sure I give a fuck. 484 00:27:57,133 --> 00:27:59,219 [intriguing music playing] 485 00:28:05,642 --> 00:28:08,728 You said I was distracting the foreign secretary from Ronnie. 486 00:28:09,688 --> 00:28:11,689 I think we're all a little distracted today. 487 00:28:11,690 --> 00:28:14,233 - You okay on those crutches? - Yeah, they're not bad. 488 00:28:14,234 --> 00:28:16,820 - Think you can make it over there? - Uh-huh. 489 00:28:22,659 --> 00:28:24,493 [Kate] You know there's a lot going on. 490 00:28:24,494 --> 00:28:28,122 I have no idea what's going on. You clam up every time I walk in a room. 491 00:28:28,123 --> 00:28:31,166 - [music ends] - Everyone is focused on Ronnie. 492 00:28:31,167 --> 00:28:32,167 I know that. 493 00:28:32,585 --> 00:28:34,545 When I was talking to the foreign secretary 494 00:28:34,546 --> 00:28:36,797 we were discussing who may have killed Ronnie. 495 00:28:36,798 --> 00:28:38,340 Pursue the killer all you want. 496 00:28:38,341 --> 00:28:40,593 Just take five minutes. Look at Ronnie's picture. 497 00:28:41,177 --> 00:28:43,637 I think it might be the guy who just signed that book. 498 00:28:43,638 --> 00:28:44,638 What? 499 00:28:44,639 --> 00:28:46,307 We both shook his hand. 500 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 The prime minister. 501 00:28:49,644 --> 00:28:50,477 How? 502 00:28:50,478 --> 00:28:52,771 Margaret Roylin is in that building. 503 00:28:52,772 --> 00:28:54,065 Don't look over there. 504 00:28:54,566 --> 00:28:56,484 Lenkov was hired by members of the 505 00:28:56,487 --> 00:28:58,861 British government. Merritt Grove was one. 506 00:28:58,862 --> 00:29:01,364 She won't say who else, but it's got to be Trowbridge. 507 00:29:02,240 --> 00:29:03,699 Grove got cold feet, 508 00:29:03,700 --> 00:29:08,203 so his collaborators killed him and Ronnie and almost you. 509 00:29:08,204 --> 00:29:12,208 And somehow it all came together because I called Roylin. 510 00:29:14,002 --> 00:29:18,590 Ronnie's face is seared in my eye. I don't need to look at a picture. 511 00:29:30,185 --> 00:29:33,813 [Neil] We've got MilAir transport lined up leaving from RAF Mildenhall. 512 00:29:34,439 --> 00:29:37,192 The transport case will be loaded by eight Marines. 513 00:29:37,776 --> 00:29:41,362 The flag that's flying over the embassy right now will cover the coffin. 514 00:29:41,863 --> 00:29:44,991 Secretary Ganon will present it to Ronnie's family at Dover. 515 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 You should sit. 516 00:29:49,329 --> 00:29:51,705 This is the wrong time for you to tell me what to do. 517 00:29:51,706 --> 00:29:53,332 She shouldn't have told you. 518 00:29:53,333 --> 00:29:55,919 You gotta get Roylin the fuck out of here. 519 00:29:56,419 --> 00:29:59,004 You're harboring a person who has knowledge of a crime, 520 00:29:59,005 --> 00:30:00,881 who may have participated in a crime 521 00:30:00,882 --> 00:30:03,467 - of massive proportions. - I'll take it under advisement. 522 00:30:03,468 --> 00:30:06,470 You know the ambassador called Roylin on the telephone 523 00:30:06,471 --> 00:30:07,596 the day of the bomb? 524 00:30:07,597 --> 00:30:09,014 - Did she tell you that? - Yes. 525 00:30:09,015 --> 00:30:11,309 And what did she say on the phone call? 526 00:30:12,936 --> 00:30:16,563 Remember when we got together and I said there's a lot I'm not gonna tell you 527 00:30:16,564 --> 00:30:18,857 and you said that's okay, you could handle it? 528 00:30:18,858 --> 00:30:20,776 - Yeah. - Handle it. 529 00:30:20,777 --> 00:30:22,821 Remember when you said this is over? 530 00:30:25,240 --> 00:30:26,949 I'm not your boyfriend right now. 531 00:30:26,950 --> 00:30:28,784 I am the deputy chief of mission, 532 00:30:28,785 --> 00:30:31,078 and the ambassador and the CIA station chief... 533 00:30:31,079 --> 00:30:33,914 The station chief's investigating intelligence from a walk-in 534 00:30:33,915 --> 00:30:35,749 about an attack on American citizens. 535 00:30:35,750 --> 00:30:37,947 The ambassador's cultivating relationships 536 00:30:37,950 --> 00:30:40,045 that might serve our national interests, 537 00:30:40,046 --> 00:30:41,505 as she was hired to do. 538 00:30:41,506 --> 00:30:43,215 - Oh, that's what's happening? - Yes. 539 00:30:43,216 --> 00:30:46,553 Because it looks like she's running with scissors into my staff and me. 540 00:30:49,055 --> 00:30:52,724 She said it herself, she will never forgive herself for calling Roylin 541 00:30:52,725 --> 00:30:54,685 and telling her whatever the fuck she told her. 542 00:30:54,686 --> 00:30:57,104 People whose spouses went to the towers on 9/11 543 00:30:57,105 --> 00:31:00,107 will never forgive themselves for letting them walk out the door. 544 00:31:00,108 --> 00:31:02,943 It doesn't mean they drove a plane into a building. 545 00:31:02,944 --> 00:31:05,071 No! Not the same. 546 00:31:06,573 --> 00:31:07,574 Not the same. 547 00:31:09,409 --> 00:31:11,702 The Wylers are so fucking cool. 548 00:31:11,703 --> 00:31:14,914 They talk to terrorists and hug warlords and drink llama blood. 549 00:31:15,498 --> 00:31:17,834 This shit didn't happen when the Vayles were here. 550 00:31:18,418 --> 00:31:21,713 Ronnie would still be alive if the Vayles were here. 551 00:31:22,297 --> 00:31:23,922 That's not how it works. 552 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 That's exactly how it works. 553 00:31:26,759 --> 00:31:28,094 [footsteps receding] 554 00:31:44,944 --> 00:31:46,112 [siren sounding] 555 00:31:58,791 --> 00:32:00,293 Byron. Give us a minute. 556 00:32:07,300 --> 00:32:09,093 [sighs] 557 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 You called her. 558 00:32:13,681 --> 00:32:14,681 Yeah. 559 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 I told you to stay away from her. 560 00:32:17,769 --> 00:32:21,481 I had you evacuated from a public event on the day you got here. 561 00:32:21,981 --> 00:32:23,650 Just so you could avoid that woman. 562 00:32:25,318 --> 00:32:27,862 But London's not a serious post. What do I know? 563 00:32:28,446 --> 00:32:31,157 I never worked in Baghdad, where the real men go. 564 00:32:32,408 --> 00:32:35,327 If you think I respect you any less than any of the people I... 565 00:32:35,328 --> 00:32:37,914 [Stuart] I don't give a hoot how you feel about me, ma'am. 566 00:32:39,415 --> 00:32:40,959 You made a tactical error. 567 00:32:41,793 --> 00:32:44,379 I told you who she was. You ignored me. 568 00:32:45,380 --> 00:32:46,756 You made a tactical error. 569 00:32:47,465 --> 00:32:48,549 And it was deadly. 570 00:32:55,098 --> 00:32:58,267 - May I help, sir? - [Stuart] No. You may not. 571 00:33:04,023 --> 00:33:05,483 Present arms! 572 00:33:06,150 --> 00:33:08,152 [melancholy music playing] 573 00:33:12,532 --> 00:33:14,534 [wind whistling] 574 00:33:43,896 --> 00:33:45,314 Present arms! 575 00:33:48,609 --> 00:33:50,611 [plane door whirring shut] 576 00:34:05,084 --> 00:34:06,419 Stuart's mad. 577 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 Of course he is. 578 00:34:08,921 --> 00:34:10,715 - At me. - And me. 579 00:34:11,299 --> 00:34:13,383 - Oh yeah? - Kind of great, actually. 580 00:34:13,384 --> 00:34:17,929 He was like, "I know it's not your fault, but you should apologize anyway." 581 00:34:17,930 --> 00:34:18,847 Well, did you? 582 00:34:18,848 --> 00:34:19,974 Yeah! 583 00:34:21,768 --> 00:34:22,768 Did I? 584 00:34:23,686 --> 00:34:24,896 I... I'm not sure. 585 00:34:25,855 --> 00:34:26,772 I should. 586 00:34:26,773 --> 00:34:27,731 Why? 587 00:34:27,732 --> 00:34:31,068 Roylin says somebody went after Grove 588 00:34:31,069 --> 00:34:33,821 because I called her and said he was anxious. 589 00:34:34,572 --> 00:34:36,448 Correlation is not causation. 590 00:34:36,449 --> 00:34:39,702 I don't know what that means. I pretend to when you say it, but I don't. 591 00:34:40,286 --> 00:34:42,580 It means... it's not your fault. 592 00:34:43,456 --> 00:34:44,791 Tell that to Stuart. 593 00:34:45,374 --> 00:34:48,377 You dug up a conspiracy inside this government. 594 00:34:49,378 --> 00:34:50,879 They're gonna catch Lenkov 595 00:34:50,880 --> 00:34:53,423 because someone tracked you down and told you where to find him. 596 00:34:53,424 --> 00:34:54,466 I'm very special. 597 00:34:54,467 --> 00:34:57,385 Then Lenkov's gonna say the fucking prime minister hired him. 598 00:34:57,386 --> 00:35:01,557 I made a phone call without which this could not have happened. 599 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 I can see my part in it. So can Stuart. You never could. 600 00:35:07,146 --> 00:35:08,648 You're not gonna see it now. 601 00:35:15,196 --> 00:35:16,405 Someday, 602 00:35:16,906 --> 00:35:19,699 and it looks like today's not gonna be the day, 603 00:35:19,700 --> 00:35:23,830 but someday you're gonna say, "I gave you a lot of shit." 604 00:35:24,705 --> 00:35:29,669 "For the plane in Kabul, the house in Beirut, but I kind of get it now." 605 00:35:31,045 --> 00:35:33,798 "The cost of doing business." 606 00:35:47,270 --> 00:35:49,272 [sighs exasperatedly] 607 00:35:54,777 --> 00:35:58,530 I think you should give me a minute. I don't think you should come in here. 608 00:35:58,531 --> 00:36:01,199 - Are you sending me to my room? - I'll go. You can stay. 609 00:36:01,200 --> 00:36:02,451 What the fuck is this? 610 00:36:03,244 --> 00:36:06,121 You think you're gonna get a pass now? 611 00:36:06,122 --> 00:36:09,040 Because now I know what it's like to be in the big chair? 612 00:36:09,041 --> 00:36:10,792 Before I was just your ass monkey, 613 00:36:10,793 --> 00:36:15,506 but now I'm man enough to see it's the cost of doing business? 614 00:36:16,465 --> 00:36:18,551 Don't ever say those words to me again. 615 00:36:19,844 --> 00:36:22,846 So no perspective from the other side of the desk? 616 00:36:22,847 --> 00:36:25,151 The perspective is you did things that 617 00:36:25,154 --> 00:36:27,643 got your staff killed, and now I did too. 618 00:36:28,769 --> 00:36:29,936 Oh, don't even. 619 00:36:29,937 --> 00:36:31,354 You sleep in the other room. 620 00:36:31,355 --> 00:36:34,065 No, you sleep in the other room. It has a shitty mattress. 621 00:36:34,066 --> 00:36:36,444 - Really? - Yeah, really. Go. 622 00:36:42,408 --> 00:36:43,451 [exhales sharply] 623 00:36:47,538 --> 00:36:49,207 [blows] 624 00:37:06,599 --> 00:37:08,351 [urine trickling] 625 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 I was unfair. 626 00:37:18,277 --> 00:37:19,528 Backpedaling? 627 00:37:20,071 --> 00:37:21,364 It's the job. 628 00:37:22,198 --> 00:37:24,700 I always acted like it was you. 629 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 You sure did. 630 00:37:29,747 --> 00:37:30,957 The job... 631 00:37:32,583 --> 00:37:35,211 has a morally repugnant component. 632 00:37:47,515 --> 00:37:48,724 [toilet flushing] 633 00:38:03,614 --> 00:38:07,492 So your big insight is that I wasn't born horrible, 634 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 the job made me that way, and now you are too? 635 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 Yeah. 636 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 I don't think you backpedaled far enough. 637 00:38:16,585 --> 00:38:17,878 It's a start, right? 638 00:38:19,547 --> 00:38:24,677 For ten years, I let you act like I was a man with no moral compass. 639 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 I did that for you. 640 00:38:27,722 --> 00:38:28,973 It was a kindness. 641 00:38:29,974 --> 00:38:32,434 No, you offloaded it to me. 642 00:38:32,435 --> 00:38:36,146 You excused yourself because I was the conscience for both of us. 643 00:38:36,147 --> 00:38:40,359 Katherine. Do me a fucking favor and sleep in the other room. 644 00:38:45,865 --> 00:38:47,825 Un... believable! 645 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Fuck. 646 00:39:02,298 --> 00:39:04,382 - Kate. - I am going! 647 00:39:04,383 --> 00:39:08,136 Can I take 30 seconds to find my fucking glasses? 648 00:39:08,137 --> 00:39:09,597 I can't reach my shoes. 649 00:39:41,796 --> 00:39:43,798 [somber music playing] 650 00:42:13,405 --> 00:42:15,407 [music ends] 44102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.