Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,698 --> 00:00:12,467
♪ slow, dramatic music ♪
2
00:00:12,734 --> 00:00:14,736
♪♪♪
3
00:00:18,972 --> 00:00:19,908
[Maria]
Atzi.
4
00:00:20,041 --> 00:00:22,577
[speaking Spanish]
5
00:00:25,614 --> 00:00:27,515
[responding in Spanish]
6
00:00:32,220 --> 00:00:33,554
[Meade]
Do we have a tail on the wife?
7
00:00:33,688 --> 00:00:36,091
[Joe] We do. We have a locator
in the wheel well,
8
00:00:36,225 --> 00:00:38,593
a mic on the dash
and one in the firewall.
9
00:00:40,094 --> 00:00:42,664
The house is clear
minus the staff.
10
00:00:42,764 --> 00:00:45,200
Mike two-two, you are green.
11
00:01:07,555 --> 00:01:09,290
[doorbell rings]
12
00:01:11,159 --> 00:01:12,426
[McConnell]
Morning, ma'am.
13
00:01:12,561 --> 00:01:14,829
I'm Sergeant McConnell
with the Dallas Fire Department.
14
00:01:14,962 --> 00:01:17,599
Gas company computers detected
a leak inside your residence,
15
00:01:17,731 --> 00:01:19,700
and we need to find the source
of the leak.
16
00:01:19,801 --> 00:01:22,637
[speaking Spanish]
17
00:01:26,341 --> 00:01:28,109
She needs to wait outside
for her safety.
18
00:01:28,242 --> 00:01:29,911
Is there any more staff
in the house?
19
00:01:30,010 --> 00:01:32,180
[conversing in Spanish]
20
00:01:38,652 --> 00:01:39,987
They're in.
21
00:01:40,121 --> 00:01:40,989
Cut it.
22
00:01:41,156 --> 00:01:42,924
[NSA analyst]
Shut power.
23
00:01:43,024 --> 00:01:45,326
♪ intense music ♪
24
00:01:45,659 --> 00:01:47,528
♪♪♪
25
00:02:15,056 --> 00:02:17,859
[soft beeping]
26
00:02:19,360 --> 00:02:20,861
We found the problem.
It's all good.
27
00:02:20,995 --> 00:02:23,231
[conversing in Spanish]
28
00:02:28,670 --> 00:02:30,771
♪ suspenseful music ♪
29
00:02:30,872 --> 00:02:34,242
[engines starting]
30
00:02:35,776 --> 00:02:36,911
[NSA analyst]
Power's back up.
31
00:02:38,347 --> 00:02:40,882
[Meade] We don't have anything
in bedrooms or bathrooms.
32
00:02:41,049 --> 00:02:43,317
We need them out of town
to do that.
33
00:02:43,418 --> 00:02:45,253
Housekeeper looks Zapotec.
34
00:02:46,320 --> 00:02:48,423
- [Joe] I'll find out.
- If she is, she can be bought.
35
00:02:48,590 --> 00:02:50,792
They fucking hate
these descendants of Spaniards.
36
00:02:51,860 --> 00:02:53,295
When's our girl arrive?
37
00:02:53,395 --> 00:02:54,628
Today.
38
00:02:56,397 --> 00:02:57,566
What?
39
00:02:58,733 --> 00:03:00,269
Nothing.
40
00:03:00,435 --> 00:03:02,304
[Meade]
Come on, Joe. What?
41
00:03:08,543 --> 00:03:10,245
I don't trust her.
42
00:03:10,412 --> 00:03:12,747
JSOC picked her.
What don't you trust?
43
00:03:12,881 --> 00:03:15,082
She's a second-generation
Mexican
44
00:03:15,250 --> 00:03:16,418
who's never met her uncle.
45
00:03:16,550 --> 00:03:18,353
She doesn't speak
a speck of fucking Spanish,
46
00:03:18,453 --> 00:03:21,088
and she's never been to Mexico.
I don't buy it.
47
00:03:21,256 --> 00:03:22,390
What's her
intelligence training?
48
00:03:22,524 --> 00:03:24,725
Nothing. She's a fucking pilot,
that's it.
49
00:03:24,859 --> 00:03:27,127
An adrenaline junkie
with a chip on her shoulder.
50
00:03:27,295 --> 00:03:29,931
Treat her like
you're flipping an agent.
51
00:03:30,063 --> 00:03:32,433
Catch her in a lie, pull
the floor out from under her.
52
00:03:32,567 --> 00:03:34,868
That won't mean I can trust her.
53
00:03:34,968 --> 00:03:38,939
Joe, how many times
do I have to tell you this?
54
00:03:39,073 --> 00:03:41,509
You can't trust any of them.
55
00:03:47,716 --> 00:03:49,518
♪ dramatic, haunting music ♪
56
00:03:49,783 --> 00:03:51,752
♪♪♪
57
00:04:20,014 --> 00:04:22,483
♪♪♪
58
00:04:47,908 --> 00:04:49,843
[birds chirping]
59
00:05:00,021 --> 00:05:01,389
[engine shuts off]
60
00:05:24,012 --> 00:05:25,379
[lock clicks]
61
00:05:34,822 --> 00:05:36,290
Neal?
62
00:05:41,430 --> 00:05:43,598
♪ suspenseful music ♪
63
00:05:43,932 --> 00:05:45,800
♪♪♪
64
00:05:57,245 --> 00:05:58,646
Neal?
65
00:06:06,019 --> 00:06:07,288
Charlie?
66
00:06:07,456 --> 00:06:09,189
Kate?
67
00:06:09,290 --> 00:06:11,324
[line ringing]
68
00:06:14,795 --> 00:06:16,865
[phone ringing]
69
00:06:16,997 --> 00:06:18,600
What the fuck?
70
00:06:18,733 --> 00:06:20,869
Neal? Ne... Oh, God!
71
00:06:22,103 --> 00:06:23,103
Jesus!
72
00:06:23,271 --> 00:06:24,404
Why are you yelling?
73
00:06:24,538 --> 00:06:25,939
I was calling you.
74
00:06:26,074 --> 00:06:27,141
You didn't hear me yelling?
75
00:06:27,307 --> 00:06:28,276
- No.
- [sighs]
76
00:06:28,408 --> 00:06:30,310
Clearly, I did not hear you.
77
00:06:32,012 --> 00:06:33,247
Where are the girls?
78
00:06:33,380 --> 00:06:36,183
Kate's at cheerleading practice,
and Charlie's next door.
79
00:06:36,283 --> 00:06:38,620
[sighs]
80
00:06:38,752 --> 00:06:40,988
Hey, honey, you're sweating.
81
00:06:41,122 --> 00:06:43,124
What, did you think
we got kidnapped?
82
00:06:43,290 --> 00:06:44,959
[groans, sighs]
83
00:06:49,362 --> 00:06:51,533
Is that a legitimate concern?
84
00:06:51,632 --> 00:06:54,367
Just... answer your phone
when I call.
85
00:06:54,468 --> 00:06:56,004
That's all I ask.
86
00:06:56,137 --> 00:06:57,771
Joe, is it?
87
00:06:57,906 --> 00:07:00,541
My new assignment, they...
88
00:07:00,641 --> 00:07:02,944
they have an entrenched presence
in the U.S.,
89
00:07:03,076 --> 00:07:05,879
and kidnapping is a method
that they employ.
90
00:07:07,014 --> 00:07:09,483
[sighs] But no.
91
00:07:09,651 --> 00:07:12,754
It's just me needing some sleep.
I don't know.
92
00:07:23,598 --> 00:07:25,098
Mm...
93
00:07:27,502 --> 00:07:29,170
[sighs]
94
00:07:33,007 --> 00:07:34,442
And...
95
00:07:35,610 --> 00:07:36,911
And...?
96
00:07:38,012 --> 00:07:39,447
[sighs]
97
00:07:39,548 --> 00:07:41,582
Just me being paranoid.
98
00:07:42,449 --> 00:07:43,784
Which is my job.
99
00:07:45,754 --> 00:07:47,420
You know,
I can prescribe you some drugs
100
00:07:47,521 --> 00:07:50,457
to take the edge off, honey.
101
00:07:50,558 --> 00:07:52,060
I'm already on a cocktail
of medications
102
00:07:52,225 --> 00:07:53,528
to take the edge off.
103
00:07:53,694 --> 00:07:55,963
- I don't think it's working.
- [sighs]
104
00:07:56,096 --> 00:07:57,566
No, it's not.
105
00:07:59,367 --> 00:08:02,002
Well, maybe you just need
to think about something else.
106
00:08:04,939 --> 00:08:06,841
I'm sure you have some ideas.
107
00:08:06,975 --> 00:08:09,209
I do.
108
00:08:09,377 --> 00:08:10,911
♪ gentle music ♪
109
00:08:11,245 --> 00:08:13,146
♪♪♪
110
00:08:18,052 --> 00:08:20,387
Yeah, okay. Mm-hmm.
111
00:08:21,923 --> 00:08:23,190
In this segment?
112
00:08:23,324 --> 00:08:24,559
Uh, in 20 minutes?
113
00:08:24,725 --> 00:08:26,694
Then why didn't you
call me in 19?
114
00:08:26,827 --> 00:08:28,896
So it is in this segment?
115
00:08:29,029 --> 00:08:30,665
[sighs] Okay.
116
00:08:30,798 --> 00:08:32,567
Thank you.
117
00:08:33,400 --> 00:08:35,269
[sighs]
118
00:08:37,706 --> 00:08:40,274
I need a new assistant today.
119
00:08:43,076 --> 00:08:44,445
[sighs]
120
00:08:52,286 --> 00:08:53,754
What happened?
121
00:08:53,888 --> 00:08:54,989
Nothing.
122
00:08:56,224 --> 00:08:57,859
What are you waiting on
to happen?
123
00:08:57,959 --> 00:09:01,929
Mm... This is ridiculous.
It doesn't concern you.
124
00:09:02,062 --> 00:09:03,932
How do you know that?
You haven't told me what it is.
125
00:09:04,097 --> 00:09:06,366
Unless you're importing
fentanyl through Mexico,
126
00:09:06,466 --> 00:09:08,168
it doesn't concern you.
127
00:09:12,072 --> 00:09:14,676
What? I'm telling you the truth.
128
00:09:16,344 --> 00:09:19,212
CIA in the drug enforcement
business these days?
129
00:09:19,312 --> 00:09:20,548
Nope.
130
00:09:20,682 --> 00:09:23,150
Still in the "sovereignty
of our nation" business.
131
00:09:23,317 --> 00:09:25,820
[scoffs, laughs]
132
00:09:27,221 --> 00:09:30,323
I can't believe you said that
with a straight face.
133
00:09:31,491 --> 00:09:33,695
[both moaning, panting]
134
00:09:45,338 --> 00:09:46,539
Dad, can... Oh, my God!
135
00:09:46,640 --> 00:09:48,609
- Jesus! Don't you knock?
- [door closes]
136
00:09:48,743 --> 00:09:50,311
- [Kate] The door was open!
- [Joe] Fuck.
137
00:09:50,443 --> 00:09:52,413
[Kate]
I'm gonna need therapy.
138
00:09:52,513 --> 00:09:53,413
[Joe]
Oh, my God.
139
00:09:53,547 --> 00:09:56,884
[Joe and Neal laughing]
140
00:09:56,985 --> 00:09:59,287
Well, we lasted 16 years
without getting caught.
141
00:09:59,419 --> 00:10:00,822
[phone buzzing]
142
00:10:00,955 --> 00:10:03,124
- Wait. [grunts]
- [grunts]
143
00:10:03,256 --> 00:10:05,092
Yeah?
144
00:10:05,192 --> 00:10:06,293
It's on.
145
00:10:06,427 --> 00:10:07,761
[Joe over phone]
What channel?
146
00:10:07,895 --> 00:10:09,730
I'm on CBS,
but it should be everywhere.
147
00:10:11,365 --> 00:10:12,833
What's going on?
148
00:10:12,966 --> 00:10:14,836
[news anchor over TV]
...U.S. Army personnel
149
00:10:14,969 --> 00:10:16,705
were killed
in a friendly fire incident
150
00:10:16,837 --> 00:10:19,173
near a U.S. outpost in Iraq.
151
00:10:19,340 --> 00:10:20,708
According to U.S. officials,
152
00:10:20,841 --> 00:10:22,876
the name of the servicemen
are being withheld
153
00:10:23,010 --> 00:10:26,147
due to the sensitive nature
of the operations,
154
00:10:26,279 --> 00:10:29,182
but sources say the pilot
has been relieved of duty
155
00:10:29,350 --> 00:10:32,220
and is in custody
pending court martial.
156
00:10:32,385 --> 00:10:34,923
No other details are available
at this time.
157
00:10:36,957 --> 00:10:38,960
That's terrible.
158
00:10:39,059 --> 00:10:41,528
Don't believe everything
you see on the news, honey.
159
00:10:41,662 --> 00:10:43,230
Meaning what? It's not terrible?
160
00:10:43,397 --> 00:10:45,432
[sighs] It's not real.
161
00:10:45,533 --> 00:10:47,368
When you leaving?
162
00:10:48,369 --> 00:10:50,871
First thing tomorrow morning.
163
00:10:51,004 --> 00:10:52,907
But, um...
164
00:10:53,040 --> 00:10:54,942
we'll get another crack at it.
165
00:10:59,813 --> 00:11:01,816
[Neal sighs]
166
00:11:01,916 --> 00:11:03,817
I'm gonna go measure
the emotional damage
167
00:11:03,951 --> 00:11:05,385
we did to our daughter.
168
00:11:09,090 --> 00:11:12,293
I mean, we already got caught.
We might as well f...
169
00:11:14,895 --> 00:11:17,765
I didn't see
a report on fentanyl.
170
00:11:17,932 --> 00:11:20,735
I didn't say
what the report was about.
171
00:11:21,903 --> 00:11:25,940
We have a 7:30 at Masseria.
172
00:11:31,412 --> 00:11:33,147
♪ tense music ♪
173
00:11:33,413 --> 00:11:35,415
♪♪♪
174
00:11:37,985 --> 00:11:40,254
[Kate]
Too traumatized to speak.
175
00:11:41,688 --> 00:11:43,825
[Joe]
Kate.
176
00:11:43,924 --> 00:11:45,259
[scoffs]
177
00:11:45,426 --> 00:11:47,695
It's just so gross.
178
00:11:47,828 --> 00:11:50,431
And so... scarring.
179
00:11:50,563 --> 00:11:52,566
Like, I-I had to see
my own mother's...
180
00:11:52,700 --> 00:11:54,802
Wow. Just...
181
00:11:55,702 --> 00:11:56,770
...wow.
182
00:11:56,904 --> 00:11:58,471
[laughs]
183
00:11:58,639 --> 00:12:01,009
Oh. Yeah.
No, sure, mock me. Great.
184
00:12:01,109 --> 00:12:04,144
- On top of everything else.
- I'm not mocking you, Kate.
185
00:12:04,312 --> 00:12:06,746
[sighs] I know that...
186
00:12:06,880 --> 00:12:08,316
Did you ever walk in
on your parents?
187
00:12:08,448 --> 00:12:10,451
No. No, I never did.
188
00:12:10,583 --> 00:12:12,419
Yeah, then you don't know.
189
00:12:12,552 --> 00:12:14,554
My parents slept
in different rooms,
190
00:12:14,654 --> 00:12:16,624
and they barely spoke a word
to each other, Kate.
191
00:12:16,756 --> 00:12:18,893
You may not feel lucky
right now,
192
00:12:19,027 --> 00:12:21,528
but I promise you that you are.
193
00:12:21,629 --> 00:12:23,496
Yeah, thank you
for telling me how lucky I am
194
00:12:23,663 --> 00:12:25,499
that I walked in
on my parents having sex.
195
00:12:25,666 --> 00:12:29,037
And thank you for the technique
tips on the cowgirl position.
196
00:12:29,136 --> 00:12:31,239
How do you even know
what that is?
197
00:12:31,338 --> 00:12:33,407
- I didn't, until now.
- Honey,
198
00:12:33,506 --> 00:12:35,076
this is how lucky you are.
199
00:12:35,176 --> 00:12:38,245
You're lucky to have parents
who, after 20 years
200
00:12:38,346 --> 00:12:41,149
of being together,
still love each other.
201
00:12:41,282 --> 00:12:43,017
And still want to roll around
202
00:12:43,183 --> 00:12:44,952
under the sheets,
if you know what I mean.
203
00:12:45,086 --> 00:12:48,288
Yeah, well, maybe if you had
actually been under the sheets,
204
00:12:48,422 --> 00:12:49,456
then I would be able
to unsee it.
205
00:12:49,590 --> 00:12:51,491
Okay. We're good. [laughs]
206
00:12:51,625 --> 00:12:53,260
- Mom.
- Yeah?
207
00:12:53,394 --> 00:12:56,163
Just... wow.
208
00:12:56,330 --> 00:12:58,198
[laughs]
209
00:12:58,331 --> 00:12:59,633
Yeah, yeah.
210
00:12:59,767 --> 00:13:00,600
♪ dramatic music ♪
211
00:13:02,570 --> 00:13:03,336
♪ dramatic music ♪
212
00:13:03,671 --> 00:13:05,773
♪♪♪
213
00:13:16,183 --> 00:13:17,317
Plant looked good.
214
00:13:17,451 --> 00:13:18,919
Hope so. [sighs]
215
00:13:19,019 --> 00:13:20,889
Is this about strategy
or approval?
216
00:13:21,022 --> 00:13:23,691
Little bit of both is my guess.
217
00:13:24,792 --> 00:13:25,927
[knock on door]
218
00:13:32,900 --> 00:13:34,601
Where's your Lioness now?
219
00:13:34,701 --> 00:13:36,336
En route to Bliss.
220
00:13:36,470 --> 00:13:38,672
[Mason] We need to fully
understand the op sec
221
00:13:38,806 --> 00:13:39,706
and procedures with regard
222
00:13:39,874 --> 00:13:41,109
to the contraband
that is brought in.
223
00:13:41,209 --> 00:13:43,376
Assuming you can make
a successful contact.
224
00:13:43,510 --> 00:13:44,913
We'll make contact.
225
00:13:45,046 --> 00:13:47,181
[Hollar]
Her cover's pretty convenient.
226
00:13:47,315 --> 00:13:49,116
♪ tense music ♪
227
00:13:49,383 --> 00:13:51,219
♪♪♪
228
00:13:51,351 --> 00:13:52,753
We don't see it that way.
229
00:13:52,921 --> 00:13:54,554
Well, it doesn't matter
how you see it.
230
00:13:54,687 --> 00:13:55,923
It matters how they see it.
231
00:13:56,090 --> 00:14:00,061
And if the Chinese intelligence
is advising them,
232
00:14:00,227 --> 00:14:03,364
they're gonna think
it's very convenient.
233
00:14:03,496 --> 00:14:04,932
[sighs]
234
00:14:05,899 --> 00:14:08,336
You approved the plant yourself.
235
00:14:08,469 --> 00:14:09,836
You all read the copy.
236
00:14:09,971 --> 00:14:11,072
You cleared the footage
of the FOB.
237
00:14:11,239 --> 00:14:12,405
- I-I...
- [Meade] You have an issue.
238
00:14:12,539 --> 00:14:14,207
It's not her cover story.
What is the issue?
239
00:14:14,341 --> 00:14:16,244
[Mason]
Outrage over the incident
240
00:14:16,376 --> 00:14:17,610
isn't sustaining.
241
00:14:17,778 --> 00:14:20,380
It's only polling
at 38% awareness.
242
00:14:20,514 --> 00:14:21,581
Okay, so push the press.
243
00:14:21,749 --> 00:14:22,649
[Hollar]
Press is resisting.
244
00:14:22,750 --> 00:14:24,018
They're resisting.
245
00:14:24,118 --> 00:14:26,988
They're resisting
to cover the kidnapping
246
00:14:27,087 --> 00:14:28,755
of a United States congresswoman
247
00:14:28,923 --> 00:14:31,325
and the murder of her family
on U.S. soil.
248
00:14:31,424 --> 00:14:33,760
The rescue is polling
as overreach.
249
00:14:33,894 --> 00:14:36,596
Mexico is,
understandably, outraged.
250
00:14:36,730 --> 00:14:37,898
I'm a little outraged myself.
251
00:14:38,032 --> 00:14:40,067
[Mason] Look, this thing
is dividing on party lines.
252
00:14:40,201 --> 00:14:42,102
This would be a lot simpler
if she had been...
253
00:14:42,235 --> 00:14:43,236
[Westfield]
If she had what?
254
00:14:43,370 --> 00:14:44,837
- Been a Democrat?
- [Meade] We can arrange
255
00:14:44,938 --> 00:14:46,106
the kidnapping of a Democrat
256
00:14:46,240 --> 00:14:47,774
if, uh, that would be helpful.
257
00:14:47,908 --> 00:14:49,043
You think that's funny?
258
00:14:49,143 --> 00:14:50,110
[Meade]
I think it's tragic.
259
00:14:50,278 --> 00:14:51,946
I think it's a dereliction
of duty
260
00:14:52,080 --> 00:14:53,581
that borders on treason that...
261
00:14:53,713 --> 00:14:56,216
that Congress refuses to act in
the best interest of this nation
262
00:14:56,350 --> 00:14:57,485
because... because they're
more concerned
263
00:14:57,650 --> 00:14:58,652
with the next election.
264
00:14:58,786 --> 00:15:00,087
[Mason]
That's easy for you to say.
265
00:15:00,221 --> 00:15:01,788
You were appointed
to your position.
266
00:15:01,922 --> 00:15:03,823
[Westfield]
And you were appointed to yours.
267
00:15:03,957 --> 00:15:06,460
So was everyone
in this fucking room.
268
00:15:06,594 --> 00:15:08,828
Now, what you need to do
is get out of this room,
269
00:15:08,962 --> 00:15:11,298
go to the Capitol and start
pulling heads out of asses.
270
00:15:15,602 --> 00:15:18,272
President's polling
right around 40%.
271
00:15:18,405 --> 00:15:20,341
We are fucking paralyzed.
272
00:15:20,508 --> 00:15:22,909
We need more support
from our side of the aisle...
273
00:15:23,010 --> 00:15:24,211
This is not a kidnapping.
274
00:15:24,312 --> 00:15:25,846
I hope everyone here
understands that.
275
00:15:26,014 --> 00:15:27,081
[Mullins]
Well, it sure looked
276
00:15:27,215 --> 00:15:28,581
like a kidnapping to me.
277
00:15:28,716 --> 00:15:29,649
It's a probe.
278
00:15:29,783 --> 00:15:30,783
[Mason]
A probe.
279
00:15:30,918 --> 00:15:32,919
Explain what you mean
by a probe.
280
00:15:33,053 --> 00:15:34,322
Do you mean it's a false flag?
281
00:15:34,488 --> 00:15:36,490
It is an act
to study our reaction
282
00:15:36,624 --> 00:15:39,960
and the public's sentiment
toward whatever action we take.
283
00:15:40,094 --> 00:15:43,331
She was held for almost 24 hours
just south of the border.
284
00:15:43,463 --> 00:15:45,698
That's enough time
for us to formulate a plan
285
00:15:45,865 --> 00:15:47,768
and move a QRF into place.
286
00:15:47,900 --> 00:15:49,702
The victim wasn't stripped
and searched
287
00:15:49,836 --> 00:15:51,672
for electronics
or tracking systems.
288
00:15:51,804 --> 00:15:53,173
[Meade] A legitimate
attempt to secure her
289
00:15:53,307 --> 00:15:55,676
would've involved
a thorough search
290
00:15:55,808 --> 00:15:58,611
and immediate removal
to the interior of Mexico
291
00:15:58,711 --> 00:16:00,313
in a large urban area
292
00:16:00,447 --> 00:16:02,283
where we would have
no ability to provide
293
00:16:02,383 --> 00:16:04,518
air or ground support to QRF,
and we would have to
294
00:16:04,652 --> 00:16:07,020
enter the nation
through commercial means,
295
00:16:07,187 --> 00:16:09,690
with a greatly compromised
tactical capacity.
296
00:16:09,856 --> 00:16:11,892
This was a test case
297
00:16:12,059 --> 00:16:14,095
that they're gonna base
their next operation around.
298
00:16:14,195 --> 00:16:16,929
[Mason] Our intel sees this
more as a psyop
299
00:16:17,030 --> 00:16:19,200
meant to further divide
the parties of Congress,
300
00:16:19,366 --> 00:16:22,036
which is certainly the effect
it is having.
301
00:16:22,169 --> 00:16:23,636
You're wrong.
Your intel's wrong.
302
00:16:23,770 --> 00:16:27,140
You are wrong. Their mission
is the next mission.
303
00:16:27,240 --> 00:16:28,775
This was the USS Cole.
304
00:16:28,875 --> 00:16:31,711
Our lack of response to that
was the green light to 9/11.
305
00:16:31,845 --> 00:16:33,614
That is what this is.
306
00:16:34,881 --> 00:16:36,783
Even if you're right,
307
00:16:36,884 --> 00:16:38,385
they're not gonna believe.
308
00:16:38,552 --> 00:16:39,486
They will believe it
from us, sir.
309
00:16:39,620 --> 00:16:40,653
- You think?
- [Westfield] I do.
310
00:16:40,754 --> 00:16:42,556
Who is holding up
the votes in the Senate?
311
00:16:42,690 --> 00:16:43,890
Albright and Fuller, to start.
312
00:16:44,057 --> 00:16:45,092
[Mullins]
Yeah.
313
00:16:45,225 --> 00:16:47,061
If you get Albright,
you got Fuller.
314
00:16:48,361 --> 00:16:49,763
Let's go to work.
315
00:16:49,929 --> 00:16:51,465
Do it.
316
00:16:51,565 --> 00:16:53,466
♪ tense, dramatic music ♪
317
00:16:56,769 --> 00:16:58,706
♪♪♪
318
00:17:26,467 --> 00:17:28,736
♪♪♪
319
00:17:39,480 --> 00:17:41,348
Captain.
320
00:17:43,784 --> 00:17:44,951
No salute?
321
00:17:45,085 --> 00:17:48,322
[chuckles]
We don't do that shit here.
322
00:17:59,166 --> 00:18:02,336
Uh-uh. Sit in the front.
This ain't no fucking Uber.
323
00:18:07,740 --> 00:18:09,477
[engine starts]
324
00:18:21,321 --> 00:18:23,089
I see you're as big
an asshole as your boss.
325
00:18:23,191 --> 00:18:25,593
Some might say bigger.
326
00:18:25,692 --> 00:18:27,627
We stay on base?
327
00:18:27,760 --> 00:18:29,696
Till you're through
with your training.
328
00:18:29,863 --> 00:18:31,499
What training?
329
00:18:31,632 --> 00:18:33,201
The kind that keeps you
from getting killed
330
00:18:33,366 --> 00:18:35,802
and, more importantly,
getting us killed.
331
00:18:35,935 --> 00:18:37,971
I've already been through that.
332
00:18:38,105 --> 00:18:39,839
You think?
333
00:18:39,972 --> 00:18:41,642
I'm fucking First Cav.
334
00:18:41,775 --> 00:18:43,211
I know.
335
00:18:43,376 --> 00:18:46,646
Oh. All right. Well, then it
shouldn't take too long, then.
336
00:18:57,357 --> 00:18:59,893
- [engine shuts off]
- This is home.
337
00:19:00,059 --> 00:19:01,729
[seat belt unbuckles]
338
00:19:02,863 --> 00:19:03,931
[sighs]
339
00:19:12,539 --> 00:19:14,907
[indistinct chatter]
340
00:19:15,075 --> 00:19:16,910
[Bobby]
Mama's home.
341
00:19:17,044 --> 00:19:18,479
- Hey, Bobbo!
- Tex is cheating.
342
00:19:18,578 --> 00:19:20,146
- Yo.
- [laughs]
343
00:19:20,280 --> 00:19:21,548
[Tex]
Oh, I got you covered.
344
00:19:21,682 --> 00:19:22,849
[Two Cups]
Not for long.
345
00:19:22,982 --> 00:19:24,317
[Bobby chuckles]
346
00:19:25,152 --> 00:19:27,387
What's for supper?
347
00:19:27,520 --> 00:19:28,756
[Randy]
Lobster bisque.
348
00:19:28,922 --> 00:19:30,391
Oof.
349
00:19:30,523 --> 00:19:32,526
Easy on the butter.
It's swimsuit season.
350
00:19:32,660 --> 00:19:33,661
[Two Cups]
Yeah, Randy.
351
00:19:34,728 --> 00:19:36,663
Easy on the butter.
352
00:19:36,797 --> 00:19:38,832
Doesn't matter how much
butter you use, Two Cups,
353
00:19:38,965 --> 00:19:40,067
when you eat a bag
of fucking Doritos
354
00:19:40,200 --> 00:19:41,568
and drink a six-pack of beer.
355
00:19:41,734 --> 00:19:43,403
You drink as much beer
as I do, bro.
356
00:19:43,537 --> 00:19:44,538
[Randy]
I do.
357
00:19:44,672 --> 00:19:46,574
- Open bunk?
- Then I run six miles.
358
00:19:46,707 --> 00:19:48,741
- [laughing] Fucking...
- [Josie] Open bunk?
359
00:19:48,875 --> 00:19:49,910
Yeah, you know what?
360
00:19:50,042 --> 00:19:51,878
Any time you want to put
a stopwatch
361
00:19:52,011 --> 00:19:54,080
to a six-mile hump, bro,
you fucking let me know.
362
00:19:54,213 --> 00:19:55,782
[Randy]
Yeah, you bring your inhaler.
363
00:19:55,949 --> 00:19:58,618
Neither one of you motherfuckers
has ran six miles in a decade.
364
00:19:58,751 --> 00:19:59,952
[Randy]
That's true.
365
00:20:01,153 --> 00:20:02,722
[Two Cups]
Oh... [stammers] Goddamn it.
366
00:20:02,855 --> 00:20:04,090
Latrine?
367
00:20:04,223 --> 00:20:05,558
All the way in the back.
368
00:20:08,496 --> 00:20:10,330
[Tex]
Oh, that was a dud.
369
00:20:20,140 --> 00:20:22,675
Oh, this is gonna be fun.
370
00:20:25,413 --> 00:20:27,213
[indistinct chatter]
371
00:20:27,347 --> 00:20:28,449
[Two Cups]
Yeah, Los Angeles?
372
00:20:28,582 --> 00:20:29,982
- [Tex laughing]
- [Two Cups] You know what?
373
00:20:30,116 --> 00:20:32,019
Let's burn it.
Let's burn the fucker.
374
00:20:32,118 --> 00:20:33,354
[laughter]
375
00:20:33,453 --> 00:20:34,855
[Two Cups]
Why can't I hit you, dude?
376
00:20:34,954 --> 00:20:37,089
I'm the worst shot
in the world in this game.
377
00:20:37,223 --> 00:20:38,392
[Tex]
I'm too slippery.
378
00:20:38,491 --> 00:20:40,192
Yep, and watch this.
Here it goes again.
379
00:20:40,294 --> 00:20:42,261
Soup's on.
Two Cups, don't get up.
380
00:20:42,395 --> 00:20:43,564
[Two Cups]
'Bout time.
381
00:20:43,697 --> 00:20:45,298
- Pause it, pause it!
- [grunts]
382
00:20:45,432 --> 00:20:47,335
[sighs]
383
00:20:50,503 --> 00:20:51,672
[Two Cups]
Chef Randall, hmm.
384
00:20:51,805 --> 00:20:54,240
What do we have today?
385
00:20:54,342 --> 00:20:55,942
Mmm.
386
00:20:57,377 --> 00:20:59,313
Mmm.
387
00:20:59,480 --> 00:21:01,714
♪ tense music ♪
388
00:21:01,981 --> 00:21:03,983
♪♪♪
389
00:21:08,388 --> 00:21:09,522
You hungry?
390
00:21:09,656 --> 00:21:11,558
Grab something to eat.
391
00:21:19,532 --> 00:21:20,468
[utensils clattering]
392
00:21:20,601 --> 00:21:21,969
[Two Cups]
Will you hand me a spoon
393
00:21:22,102 --> 00:21:24,372
so I don't have to eat
with my hands again?
394
00:21:25,673 --> 00:21:26,940
Mmm.
395
00:21:27,074 --> 00:21:29,376
Thank you. [grunts]
396
00:21:30,810 --> 00:21:32,945
- [Tex] No.
- [Bobby] No.
397
00:21:40,688 --> 00:21:44,191
So, what gets us past
this awkward bullshit?
398
00:21:44,324 --> 00:21:45,258
What do you want to know?
399
00:21:45,358 --> 00:21:47,894
[chuckles] We don't want
to know nothing.
400
00:21:48,028 --> 00:21:50,564
We want to know your cover,
and that's all we want to know,
401
00:21:50,730 --> 00:21:52,199
and all you need to know
is ours.
402
00:21:52,365 --> 00:21:54,501
And I don't mean any disrespect
when I say it.
403
00:21:54,634 --> 00:21:56,036
[Tucker]
We don't got time to learn both.
404
00:21:56,169 --> 00:21:57,871
This party starts tomorrow.
405
00:21:58,005 --> 00:22:00,374
[sniffles]
406
00:22:10,384 --> 00:22:12,219
♪♪♪
407
00:22:12,352 --> 00:22:14,086
[Errol] I thought we were
going to Masseria.
408
00:22:14,253 --> 00:22:16,056
Cafe Milano.
409
00:22:19,125 --> 00:22:21,327
So, you're working.
410
00:22:21,429 --> 00:22:23,096
We're working.
411
00:22:25,097 --> 00:22:26,232
Ah.
412
00:22:27,233 --> 00:22:29,702
And what are we working on?
413
00:22:29,836 --> 00:22:32,740
The Hill has found a way
to politicize the unpolitical.
414
00:22:32,905 --> 00:22:35,075
The border's a terrible place
to be bipartisan, Kaitlyn.
415
00:22:35,208 --> 00:22:35,909
You know that.
416
00:22:36,042 --> 00:22:37,711
Just help me.
417
00:22:38,778 --> 00:22:40,480
And how can I do that?
418
00:22:41,548 --> 00:22:43,750
Just opine
on the economic consequences
419
00:22:43,916 --> 00:22:47,119
of another high-profile target
on U.S. soil.
420
00:22:47,287 --> 00:22:49,122
Can you do that?
421
00:22:49,256 --> 00:22:51,090
Three days before
the jobs report?
422
00:22:51,223 --> 00:22:53,426
I can do it in my sleep, sweetheart.
423
00:22:55,563 --> 00:22:56,730
Attaboy.
424
00:23:00,267 --> 00:23:02,670
♪ intense music ♪
425
00:23:02,935 --> 00:23:05,005
♪♪♪
426
00:23:11,912 --> 00:23:14,181
[speaking Italian]
427
00:23:15,949 --> 00:23:16,950
Yes, Chef.
428
00:23:20,252 --> 00:23:22,088
[laughs]
429
00:23:22,221 --> 00:23:24,391
[lively chatter]
430
00:23:30,830 --> 00:23:33,000
[laughter]
431
00:23:33,165 --> 00:23:35,969
[indistinct chatter]
432
00:23:36,103 --> 00:23:37,336
- Thank you so much.
- Of course.
433
00:23:37,471 --> 00:23:38,638
And what can I get for you?
434
00:23:38,771 --> 00:23:40,740
Oh, I'm-I'm a Democrat,
435
00:23:40,840 --> 00:23:42,509
but I'm not
a California Democrat.
436
00:23:42,675 --> 00:23:45,011
I would like
steak and Bolognese.
437
00:23:46,046 --> 00:23:47,146
Mmm.
438
00:23:47,279 --> 00:23:48,816
[laughs]
439
00:23:48,949 --> 00:23:51,984
Uh, how many of these servers
actually work for you?
440
00:23:52,118 --> 00:23:54,153
Oh, come on, Mandy.
She's probably getting
441
00:23:54,287 --> 00:23:56,355
her master's at Georgetown
442
00:23:56,490 --> 00:23:59,326
in, uh, broadcast journalism
or some nonsense.
443
00:23:59,459 --> 00:24:01,228
Go to Georgetown?
444
00:24:01,394 --> 00:24:02,663
- [Meade chuckles]
- Yes, ma'am.
445
00:24:02,796 --> 00:24:04,396
[Albright]
What are you studying?
446
00:24:04,531 --> 00:24:06,165
I'm getting my master's
in broadcast journalism.
447
00:24:06,298 --> 00:24:08,701
Oh. [chuckles]
448
00:24:08,868 --> 00:24:12,372
That's not like you
to tip your hand.
449
00:24:12,539 --> 00:24:13,973
What should concern you
is the ones
450
00:24:14,074 --> 00:24:15,976
that don't work for us.
451
00:24:16,108 --> 00:24:18,846
We never got any reliable intel
from the kids at the Farm.
452
00:24:18,979 --> 00:24:21,213
They're just learning
how to commit to their cover.
453
00:24:21,347 --> 00:24:23,584
I'm, um...
454
00:24:23,717 --> 00:24:25,952
very, very concerned
455
00:24:26,053 --> 00:24:28,488
the Republicans are gonna use
this kidnapping
456
00:24:28,588 --> 00:24:30,923
as a bulldozer
for their agenda, Kaitlyn.
457
00:24:31,057 --> 00:24:33,560
Mm-hmm. They will, absolutely.
458
00:24:33,693 --> 00:24:36,163
And when there is an incident...
which there will be...
459
00:24:36,262 --> 00:24:39,231
POTUS will have no choice but
to shut the border completely.
460
00:24:39,398 --> 00:24:41,233
Now, what did the husband do?
461
00:24:41,367 --> 00:24:44,070
I mean, it seems
like retribution, if anything.
462
00:24:44,203 --> 00:24:45,905
Wasn't he a doctor?
463
00:24:46,073 --> 00:24:48,441
Pretty useful thing to be
on a cartel's payroll.
464
00:24:48,576 --> 00:24:50,076
He was a cardiologist, Amanda.
465
00:24:50,210 --> 00:24:51,411
I don't think
that the, uh, cartels
466
00:24:51,578 --> 00:24:53,113
are trading in beta blockers.
467
00:24:53,246 --> 00:24:55,848
No, it was a probe.
468
00:24:55,982 --> 00:24:57,785
To gauge our reaction
469
00:24:57,951 --> 00:24:59,352
- and our appetite.
- No.
470
00:24:59,486 --> 00:25:02,890
I-I do not credit cartels with
that level of sophistication.
471
00:25:03,022 --> 00:25:05,659
MSS oversaw the operation.
472
00:25:09,296 --> 00:25:12,766
What is Chinese intelligence
doing on the border of Mexico?
473
00:25:12,900 --> 00:25:14,835
Shutting down a trade route,
opening another.
474
00:25:14,934 --> 00:25:17,269
It's the perfect Trojan horse.
475
00:25:17,436 --> 00:25:18,771
And they'll continue to use it
476
00:25:18,905 --> 00:25:20,773
until we display
the will to stop them.
477
00:25:20,907 --> 00:25:22,308
I cannot have
the Army driving Humvees
478
00:25:22,442 --> 00:25:24,612
down streets in Northern Mexico.
479
00:25:24,778 --> 00:25:27,180
It won't be the Army.
It'll be us.
480
00:25:27,279 --> 00:25:28,648
It'll be quiet.
481
00:25:28,816 --> 00:25:31,719
I would not call
last week quiet.
482
00:25:31,852 --> 00:25:34,253
No, well, last week
was loud on purpose.
483
00:25:34,386 --> 00:25:36,624
What do you think of the, uh,
484
00:25:36,789 --> 00:25:38,090
implications of this
on the market?
485
00:25:38,224 --> 00:25:39,960
Equities are on such
shaky ground as it is.
486
00:25:40,093 --> 00:25:41,994
They don't need
a reason to sell.
487
00:25:42,162 --> 00:25:43,697
They just need an excuse.
488
00:25:45,464 --> 00:25:47,099
Well, now you have me worried.
489
00:25:47,233 --> 00:25:48,801
You should be.
You should be very worried.
490
00:25:48,935 --> 00:25:51,304
You should be terrified
if it happens again,
491
00:25:51,438 --> 00:25:53,641
six weeks before
a presidential election,
492
00:25:53,807 --> 00:25:56,076
and you do nothing?
493
00:25:56,209 --> 00:26:00,279
SOFR's at five and a half,
banks can't borrow money.
494
00:26:00,413 --> 00:26:03,817
This time, it won't be mortgages
that crash us.
495
00:26:03,951 --> 00:26:07,420
Corporate loan market
is in absolute shambles.
496
00:26:07,554 --> 00:26:09,690
They're walking from any project
497
00:26:09,823 --> 00:26:12,826
that has a nonrecourse loan
attached.
498
00:26:14,662 --> 00:26:15,962
All the smart money is in funds.
499
00:26:16,096 --> 00:26:17,931
[Meade]
The nation will run to them.
500
00:26:18,065 --> 00:26:20,032
Run.
501
00:26:20,166 --> 00:26:22,469
Social issues, climate issues.
502
00:26:22,602 --> 00:26:24,637
I mean, none of that matters
503
00:26:24,771 --> 00:26:28,275
when people start flying planes
into buildings, even worse.
504
00:26:28,375 --> 00:26:31,111
They're just luxuries.
505
00:26:31,211 --> 00:26:33,913
And trust me, the first thing
the American people get rid of
506
00:26:34,013 --> 00:26:36,548
when there is a calamity
are luxuries.
507
00:26:37,851 --> 00:26:39,352
If 9/11 happened today,
508
00:26:39,519 --> 00:26:43,056
be a financial crisis
worse than the '29 crash.
509
00:26:43,190 --> 00:26:44,991
- Mm.
- And that's
510
00:26:45,125 --> 00:26:47,994
exactly what China wants.
511
00:26:48,127 --> 00:26:50,230
And if it doesn't happen...
512
00:26:50,363 --> 00:26:52,365
organically...
513
00:26:53,500 --> 00:26:54,902
...they'll make it happen.
514
00:26:57,069 --> 00:26:59,707
- How's the steak?
- It's excellent, my dear.
515
00:26:59,839 --> 00:27:01,040
Excellent.
516
00:27:01,208 --> 00:27:03,542
Would you excuse me
for one minute?
517
00:27:03,676 --> 00:27:04,845
- Yes, of course.
- [chuckles softly]
518
00:27:04,978 --> 00:27:07,013
- Please, continue.
- [Errol] Mm-hmm.
519
00:27:08,048 --> 00:27:09,982
[indistinct chatter]
520
00:27:13,553 --> 00:27:14,922
[Mason]
Mm-hmm.
521
00:27:19,526 --> 00:27:20,993
- [Westfield] Thank you, bud.
- [Ronnie] Cheers.
522
00:27:21,094 --> 00:27:22,930
- To being foolish.
- [clinking]
523
00:27:23,896 --> 00:27:25,065
[Westfield]
Mmm.
524
00:27:25,198 --> 00:27:26,566
You know Ronnie?
525
00:27:26,700 --> 00:27:28,434
Mm-hmm. Blackstone.
526
00:27:28,567 --> 00:27:29,769
That's right.
527
00:27:30,738 --> 00:27:32,538
I thought you guys
only left New York
528
00:27:32,672 --> 00:27:34,741
to visit a Meldman property.
529
00:27:34,875 --> 00:27:38,111
We'll wander this way
when the water gets choppy.
530
00:27:38,244 --> 00:27:40,579
You think this is choppy,
wait until the storm hits.
531
00:27:40,748 --> 00:27:42,115
Got our fucking heads
in the sand.
532
00:27:42,281 --> 00:27:43,383
Well, that's why I'm here.
533
00:27:43,516 --> 00:27:45,085
Talk some sense into them.
534
00:27:45,251 --> 00:27:47,686
They can't all go
on the speaking circuit at once.
535
00:27:47,820 --> 00:27:49,388
- It's food for thought.
- [Meade laughs]
536
00:27:49,521 --> 00:27:51,324
- Give us a minute, Ronnie?
- Sure.
537
00:27:54,527 --> 00:27:55,863
Seeing boogeymen yet?
538
00:27:55,962 --> 00:27:56,997
Starting to.
539
00:27:57,096 --> 00:27:59,098
- [footsteps approaching]
- Here she is.
540
00:27:59,231 --> 00:28:00,267
Old-fashioned, please.
541
00:28:00,400 --> 00:28:01,769
[bartender]
Any preference on bourbon?
542
00:28:01,902 --> 00:28:03,502
If I can tell
what bourbon it is,
543
00:28:03,603 --> 00:28:04,805
you made it wrong.
544
00:28:04,971 --> 00:28:07,640
[Mason and Meade chuckle]
545
00:28:09,009 --> 00:28:12,078
Seeing you two in the same room
is making people very nervous.
546
00:28:12,211 --> 00:28:13,780
That's the idea.
547
00:28:13,913 --> 00:28:16,282
Secretary doesn't want
his fingerprints on this,
548
00:28:16,415 --> 00:28:19,486
but he doesn't want POTUS out
in a storm without an umbrella.
549
00:28:19,618 --> 00:28:20,653
Get started.
550
00:28:20,820 --> 00:28:22,288
JSOC has a black fund.
551
00:28:22,422 --> 00:28:24,057
You know where they keep it?
552
00:28:24,156 --> 00:28:24,991
We do.
553
00:28:25,125 --> 00:28:26,326
That's your war chest.
554
00:28:26,459 --> 00:28:27,861
Spend wisely.
555
00:28:30,262 --> 00:28:32,199
- I'm gonna go finish dinner.
- [Westfield] All right.
556
00:28:32,298 --> 00:28:33,866
See ya.
557
00:28:47,948 --> 00:28:49,382
[inhales deeply]
558
00:28:49,481 --> 00:28:50,851
[exhales]
559
00:28:53,953 --> 00:28:54,887
[chuckles softly]
560
00:28:55,989 --> 00:28:57,790
Thank you.
561
00:28:57,924 --> 00:28:59,826
[inhales deeply]
562
00:28:59,960 --> 00:29:01,862
[exhales]
563
00:29:04,196 --> 00:29:06,098
[inhales sharply, exhales]
564
00:29:06,199 --> 00:29:10,202
We were much less productive
when I had a prostate.
565
00:29:10,369 --> 00:29:11,770
[chuckles softly]
566
00:29:11,904 --> 00:29:13,105
[both chuckle]
567
00:29:15,575 --> 00:29:17,477
Mmm.
568
00:29:17,609 --> 00:29:19,078
[chuckles softly]
569
00:29:23,115 --> 00:29:26,185
God, we wasted a lot
of time on this place.
570
00:29:28,154 --> 00:29:29,823
It wasn't a waste.
571
00:29:29,957 --> 00:29:32,025
We sacrificed it.
572
00:29:36,528 --> 00:29:38,198
Did we?
573
00:29:38,330 --> 00:29:40,099
♪ slow, somber music ♪
574
00:29:40,366 --> 00:29:42,368
♪♪♪
575
00:29:49,642 --> 00:29:51,577
[siren wailing]
576
00:29:58,317 --> 00:30:00,252
[birds chirping]
577
00:30:02,055 --> 00:30:04,057
♪♪♪
578
00:30:09,596 --> 00:30:11,631
[inhales deeply, sighs]
579
00:30:11,898 --> 00:30:14,134
♪♪♪
580
00:30:30,116 --> 00:30:32,251
[Charlie] Why would a boy
want to be a cheerleader?
581
00:30:32,384 --> 00:30:34,253
[Neal]
Uh, there were male cheerleaders
582
00:30:34,421 --> 00:30:35,521
when I was in high school.
583
00:30:35,654 --> 00:30:36,689
That's nothing new.
584
00:30:36,788 --> 00:30:38,590
They're not a boy, Dad.
585
00:30:38,758 --> 00:30:40,359
That's not how they identify.
586
00:30:40,492 --> 00:30:41,961
Oh.
587
00:30:42,128 --> 00:30:43,063
Okay, honey.
588
00:30:43,195 --> 00:30:44,431
You don't believe him?
589
00:30:44,596 --> 00:30:47,000
Uh, I don't know him
to believe him.
590
00:30:47,099 --> 00:30:49,169
God, that's so transphobic.
591
00:30:49,269 --> 00:30:50,569
- [snorts]
- Trans...
592
00:30:50,702 --> 00:30:52,605
Charlie, look at me.
593
00:30:52,771 --> 00:30:54,374
The definition of "phobia"
594
00:30:54,507 --> 00:30:57,609
is "the extreme or
irrational fear of something."
595
00:30:57,743 --> 00:31:00,779
Disagreeing with somebody
is not a phobia.
596
00:31:00,913 --> 00:31:02,648
Well, you're denying
that they exist.
597
00:31:02,815 --> 00:31:04,616
I'm not denying anything.
598
00:31:04,750 --> 00:31:06,353
[Kate]
Well, you're refusing
599
00:31:06,452 --> 00:31:07,586
to believe
when someone says they...
600
00:31:07,720 --> 00:31:09,455
Okay, Kate,
let me explain something to you.
601
00:31:09,588 --> 00:31:11,191
If the only way
to promote an idea
602
00:31:11,290 --> 00:31:14,094
is to eliminate any argument
against that idea,
603
00:31:14,227 --> 00:31:15,694
then you have no idea.
604
00:31:15,795 --> 00:31:17,196
[Kate] Oh, my God.
You did not just say that.
605
00:31:17,297 --> 00:31:18,431
[Neal]
Mm-hmm.
606
00:31:18,565 --> 00:31:20,333
You're digging
a deeper hole there, buddy.
607
00:31:20,467 --> 00:31:21,500
[stammers, chuckles]
608
00:31:21,634 --> 00:31:24,503
[Joe]
What your father means is
609
00:31:24,671 --> 00:31:26,205
ideas are meant
to be challenged.
610
00:31:26,306 --> 00:31:28,674
He has the right
to disagree with you.
611
00:31:29,776 --> 00:31:32,179
And you have the right
to disagree with him.
612
00:31:32,345 --> 00:31:35,281
There are nations
where that right doesn't exist,
613
00:31:35,414 --> 00:31:38,785
and those are the places
you do not want to visit.
614
00:31:39,852 --> 00:31:41,753
Unfortunately, those are
the places I have to go to.
615
00:31:41,854 --> 00:31:43,289
Know what I mean?
616
00:31:43,423 --> 00:31:46,226
- Do you have time for breakfast?
- No. No, I have to go.
617
00:31:49,761 --> 00:31:50,829
Sure.
618
00:31:50,963 --> 00:31:52,699
Can I get the ketchup?
619
00:31:52,832 --> 00:31:55,167
Uh, yes. Until they pass
legislation against it,
620
00:31:55,301 --> 00:31:57,336
which I hope is very soon, yes.
621
00:31:57,503 --> 00:31:58,837
Where did she pick that from?
622
00:31:58,971 --> 00:32:01,040
I don't know.
That's how Emily's folks eat.
623
00:32:01,208 --> 00:32:02,842
[Joe]
Oh, wow, Charlie, that's a lot.
624
00:32:03,009 --> 00:32:04,777
No, save some
for the rest of us.
625
00:32:04,876 --> 00:32:06,346
No.
626
00:32:06,479 --> 00:32:07,579
No, Kate. Not you.
627
00:32:07,680 --> 00:32:08,748
[Kate]
I promise, it's actually good.
628
00:32:08,847 --> 00:32:10,450
- You should try it.
- No.
629
00:32:10,549 --> 00:32:11,518
Gross.
630
00:32:11,683 --> 00:32:12,986
- Just try it. Try it.
- No. No, Kate.
631
00:32:13,119 --> 00:32:15,488
- [Charlie and Kate laughing]
- [Neal] Ugh!
632
00:32:15,622 --> 00:32:16,955
Seems like you have
an extreme fear
633
00:32:17,089 --> 00:32:18,857
- of ketchup there, Dad.
- Y-Yes. This is a phobia.
634
00:32:18,991 --> 00:32:21,028
Here... No! My God.
635
00:32:21,161 --> 00:32:22,528
- Kate, come on.
- I-I just had to make sure.
636
00:32:22,662 --> 00:32:23,630
- Kate, come on.
- Do you want some?
637
00:32:29,868 --> 00:32:32,105
[helicopter passing]
638
00:33:03,569 --> 00:33:05,271
- [sniffles]
- [rattling]
639
00:33:12,744 --> 00:33:14,946
[sighs]
640
00:33:15,115 --> 00:33:16,648
♪ low, tense music ♪
641
00:33:16,915 --> 00:33:18,651
♪♪♪
642
00:33:20,787 --> 00:33:22,555
[exhales sharply]
643
00:33:22,689 --> 00:33:24,223
Okay.
644
00:33:24,356 --> 00:33:25,791
[inhales deeply]
645
00:33:25,924 --> 00:33:27,759
You're back in basic.
646
00:33:29,996 --> 00:33:31,931
Except now it's coed.
647
00:33:34,401 --> 00:33:35,402
Won't that be fun?
648
00:33:35,535 --> 00:33:36,669
[scoffs]
649
00:33:36,769 --> 00:33:38,238
[clank]
650
00:33:41,773 --> 00:33:43,509
[sighs]
651
00:33:48,681 --> 00:33:49,848
[Two Cups]
No, you fucker!
652
00:33:49,949 --> 00:33:52,251
- [panting]
- Whoo!
653
00:33:53,086 --> 00:33:54,453
Remind me how far that was.
654
00:33:54,586 --> 00:33:56,489
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- That felt like six miles
655
00:33:56,655 --> 00:33:57,656
to me, everybody.
656
00:33:57,789 --> 00:33:59,326
Whoo! Bobby, how far was that?
657
00:33:59,459 --> 00:34:00,727
There's mile markers.
658
00:34:00,826 --> 00:34:02,362
- You know how far it is.
- Yeah.
659
00:34:02,461 --> 00:34:04,830
[panting]
660
00:34:04,963 --> 00:34:06,865
Looks like our little bird
flew away.
661
00:34:06,965 --> 00:34:08,835
She's probably in the head.
662
00:34:08,967 --> 00:34:10,137
[panting] Fucking...
663
00:34:10,302 --> 00:34:12,572
Gear up. I'll go get her moving.
664
00:34:12,672 --> 00:34:14,340
[door opens]
665
00:34:14,474 --> 00:34:15,342
Hey.
666
00:34:16,842 --> 00:34:17,844
Do you have tac gear?
667
00:34:18,010 --> 00:34:19,646
Uh, no. I don't have shit.
668
00:34:19,778 --> 00:34:22,349
All right, well, get dressed.
We'll get you sorted out.
669
00:34:23,182 --> 00:34:24,150
[door opens]
670
00:34:24,483 --> 00:34:26,353
♪♪♪
671
00:34:38,998 --> 00:34:41,032
- [door opening]
- [footsteps approaching]
672
00:34:55,981 --> 00:34:57,684
Fuck. Uh...
673
00:34:57,817 --> 00:34:58,885
[stammering]
674
00:34:59,985 --> 00:35:01,688
[hawks, spits]
675
00:35:06,092 --> 00:35:07,327
What are you looking for?
676
00:35:08,827 --> 00:35:09,829
Privacy.
677
00:35:09,961 --> 00:35:11,864
[chuckles]
678
00:35:11,998 --> 00:35:14,300
Yeah, you ain't going
to find much of that.
679
00:35:14,434 --> 00:35:16,668
Yeah. I'm learning.
680
00:35:16,802 --> 00:35:20,373
There's a pantry
for dry goods by the galley.
681
00:35:20,539 --> 00:35:21,773
Thank you.
682
00:35:21,873 --> 00:35:23,074
[Two Cups groans]
683
00:35:23,242 --> 00:35:24,277
[Two Cups]
Oh. Oh, no.
684
00:35:24,376 --> 00:35:26,846
Oh. Oh, no, no, no, no, no.
685
00:35:26,978 --> 00:35:28,079
[groans]
686
00:35:28,248 --> 00:35:30,382
Oh, God. Aah!
687
00:35:30,550 --> 00:35:32,117
Told you don't eat
before the run.
688
00:35:34,621 --> 00:35:35,755
[Two Cups]
Shit!
689
00:35:35,922 --> 00:35:37,356
Fuck! [groaning]
690
00:35:37,489 --> 00:35:39,559
[Tex]
Uh-oh. He's coming in hot!
691
00:35:39,692 --> 00:35:40,860
You're on the clock, Bobby!
692
00:35:40,992 --> 00:35:42,262
What?
693
00:35:42,394 --> 00:35:43,563
- [Two Cups groaning]
- Huh?
694
00:35:43,695 --> 00:35:44,963
Oh, fuck!
695
00:35:45,063 --> 00:35:46,164
Don't you fucking do that!
696
00:35:46,266 --> 00:35:47,733
Sorry, boss!
697
00:35:47,867 --> 00:35:48,768
I mean it!
698
00:35:48,900 --> 00:35:49,936
I don't have a choice!
699
00:35:50,101 --> 00:35:51,771
- You do have a fucking choice!
- [groans]
700
00:35:51,938 --> 00:35:52,871
God Almighty.
701
00:35:53,005 --> 00:35:54,840
Fuck! This is my fucking hell.
702
00:35:54,974 --> 00:35:55,807
- Sorry!
- [gagging]
703
00:35:55,907 --> 00:35:57,909
I'm a human being!
704
00:35:58,043 --> 00:35:58,978
Shit you eat. Fuck.
705
00:35:59,077 --> 00:36:00,746
Stay away from the ahi poke!
706
00:36:00,913 --> 00:36:02,248
Red alert!
707
00:36:02,382 --> 00:36:04,351
Red alert...!
708
00:36:04,483 --> 00:36:06,518
I can tolerate this in Pakistan.
709
00:36:06,652 --> 00:36:08,621
I can't do this shit in Texas.
710
00:36:08,755 --> 00:36:11,757
Call the quartermaster,
get us a DoD house. Fuck.
711
00:36:14,260 --> 00:36:15,961
All right, where's the new girl?
712
00:36:16,094 --> 00:36:17,864
- Changing.
- Changing what?
713
00:36:17,963 --> 00:36:19,731
Clothes.
714
00:36:19,865 --> 00:36:21,434
Where?
715
00:36:21,568 --> 00:36:22,768
[scoffs]
716
00:36:22,902 --> 00:36:24,471
You know, you don't have
to dress like that anymore.
717
00:36:24,603 --> 00:36:26,773
This is all I got.
All my clothes are at Hood.
718
00:36:26,905 --> 00:36:29,376
I can have her stuff packed up
and flown out.
719
00:36:29,476 --> 00:36:31,110
You on base or at an apartment?
720
00:36:31,244 --> 00:36:32,378
Apartment in Killeen.
721
00:36:32,512 --> 00:36:34,646
All right, make me a list
of everything you need.
722
00:36:34,813 --> 00:36:36,615
- I'll have it here this evening.
- Yeah, write it quick, too,
723
00:36:36,782 --> 00:36:39,485
'cause I need to know what
you're capable of beyond flying.
724
00:36:39,652 --> 00:36:41,186
[scoffs softly]
725
00:36:43,255 --> 00:36:45,525
[insects trilling]
726
00:36:46,659 --> 00:36:48,594
[Kyle] All right, I'm gonna
let you cheat a little bit
727
00:36:48,728 --> 00:36:50,228
and watch them run the course
a few times.
728
00:36:50,329 --> 00:36:52,831
Did, uh, First Cav
work you on CQB?
729
00:36:52,998 --> 00:36:55,101
No. Just SERE
and holding a location.
730
00:36:55,233 --> 00:36:57,436
All right, well, this is
"shit hit the fan" stuff here.
731
00:36:57,570 --> 00:36:59,105
Okay, when you need
to know these tactics,
732
00:36:59,237 --> 00:37:00,639
you really need to know 'em.
733
00:37:00,773 --> 00:37:02,875
♪ low, tense music ♪
734
00:37:03,141 --> 00:37:05,344
♪♪♪
735
00:37:11,650 --> 00:37:13,184
[creaking]
736
00:37:13,519 --> 00:37:14,987
♪♪♪
737
00:37:31,103 --> 00:37:32,237
[opens door]
738
00:37:34,873 --> 00:37:36,675
♪♪♪
739
00:37:36,809 --> 00:37:37,909
[gun fires]
740
00:37:39,811 --> 00:37:41,748
[gunfire]
741
00:37:56,228 --> 00:37:59,130
All right. Any questions?
742
00:37:59,264 --> 00:38:01,199
- A bunch.
- Fire away.
743
00:38:01,333 --> 00:38:04,336
They're communicating through
his hand on her shoulder?
744
00:38:04,471 --> 00:38:05,505
Yes.
745
00:38:05,637 --> 00:38:08,474
Well, it seems reckless to
run in the room.
746
00:38:08,574 --> 00:38:10,543
She's drawing fire and attention
away from the shooter
747
00:38:10,710 --> 00:38:12,778
assigned to
the left near corner.
748
00:38:12,878 --> 00:38:15,882
That target was eliminated
before it had time to engage.
749
00:38:16,916 --> 00:38:17,983
Ready to give it a try?
750
00:38:18,083 --> 00:38:19,485
Not really.
751
00:38:19,585 --> 00:38:21,653
Let's go. I'll run it with you.
752
00:38:31,998 --> 00:38:35,034
Okay, so we're gonna
run this in the front,
753
00:38:35,166 --> 00:38:37,235
just like this, okay?
754
00:38:37,369 --> 00:38:40,606
We're running Zev OZ9 Elites.
755
00:38:40,739 --> 00:38:43,108
Extended mag
will get you 22 rounds.
756
00:38:43,242 --> 00:38:44,443
Crimson trace laser.
757
00:38:45,411 --> 00:38:47,579
Light set to strobe.
Holosun up top.
758
00:38:47,746 --> 00:38:51,117
You have any experience
with a reflex sight?
759
00:38:51,250 --> 00:38:52,351
No.
760
00:38:52,485 --> 00:38:53,853
Play any video games?
761
00:38:53,952 --> 00:38:55,588
Sure.
762
00:38:55,755 --> 00:38:57,423
- You ever play Call of Duty?
- Yeah.
763
00:38:57,556 --> 00:38:59,025
All right.
Well, it's kind of like that.
764
00:38:59,157 --> 00:39:02,061
Okay, yeah. This is like
my target system in my bird.
765
00:39:02,193 --> 00:39:04,230
Great.
766
00:39:04,362 --> 00:39:05,632
Take her for a test spin.
767
00:39:06,699 --> 00:39:08,333
[inserts magazine]
768
00:39:18,510 --> 00:39:19,512
- Shoot faster!
- What the fuck?
769
00:39:19,612 --> 00:39:20,947
- Let's go! Let's go!
- Shoot faster!
770
00:39:21,112 --> 00:39:23,516
[pounding]
771
00:39:32,659 --> 00:39:33,893
What the fuck?
772
00:39:34,025 --> 00:39:36,195
You expect to get
in a peaceful gunfight?
773
00:39:36,295 --> 00:39:37,829
Gunfights are fucking chaos.
774
00:39:37,963 --> 00:39:40,331
We got to get you to the point
where the chaos bores you.
775
00:39:40,467 --> 00:39:41,467
Go ahead, shoot a clear target.
776
00:39:41,634 --> 00:39:42,902
- Go!
- Let's go!
777
00:39:43,034 --> 00:39:45,538
- [pounding]
- [gunfire resumes]
778
00:39:48,440 --> 00:39:52,711
- Go! Go!
- Come on, let's go! Let's go!
779
00:39:52,811 --> 00:39:54,547
[yelling]
780
00:39:58,150 --> 00:39:59,184
That didn't take long.
781
00:39:59,318 --> 00:40:00,552
All I needed was
permission to ignore you.
782
00:40:00,652 --> 00:40:01,788
[chuckles]
783
00:40:01,920 --> 00:40:03,755
Well, this will be the only time
you'll get that.
784
00:40:05,324 --> 00:40:06,358
You want to run the house?
785
00:40:06,525 --> 00:40:07,494
Why not?
786
00:40:07,659 --> 00:40:08,994
- Run it with me.
- [Bobby] Of course,
787
00:40:09,128 --> 00:40:10,195
you're gonna run it with her.
788
00:40:10,362 --> 00:40:13,331
Fucking love
I can still make you jealous.
789
00:40:13,500 --> 00:40:15,534
I am the opposite
of jealous, Tracer.
790
00:40:15,668 --> 00:40:18,137
The opposite of jealous
is enchantment, Bobby.
791
00:40:18,269 --> 00:40:19,338
No, you dumb shit,
792
00:40:19,505 --> 00:40:21,340
the opposite of jealous
is apathy.
793
00:40:21,507 --> 00:40:24,010
You know, you could bore
a hole in a fence post
794
00:40:24,143 --> 00:40:25,711
and fuck it
right in front of me,
795
00:40:25,844 --> 00:40:28,447
and still, the only thing
that I would feel would be pity
796
00:40:28,581 --> 00:40:30,282
for the fucking post.
797
00:40:30,382 --> 00:40:31,918
[laughs]
798
00:40:32,018 --> 00:40:33,853
Hey, that's an interesting
visual.
799
00:40:33,985 --> 00:40:35,221
[sighs]
800
00:40:35,353 --> 00:40:37,356
You lead.
Hit the left door first.
801
00:40:39,224 --> 00:40:40,827
Roger that.
802
00:40:40,960 --> 00:40:44,195
[screeching and industrial noise
blaring over speakers]
803
00:40:44,329 --> 00:40:46,398
Fuck! There's one in the hall.
804
00:40:46,565 --> 00:40:48,501
Well, fucking shoot it!
805
00:40:48,635 --> 00:40:49,768
Move.
806
00:41:00,478 --> 00:41:02,414
[noise continues blaring]
807
00:41:08,487 --> 00:41:10,155
Target to my left,
but I can't get a shot
808
00:41:10,289 --> 00:41:11,389
without exposing myself!
809
00:41:11,557 --> 00:41:12,592
Shoot what you see!
810
00:41:12,724 --> 00:41:13,726
All I see is an arm!
811
00:41:13,860 --> 00:41:15,193
Then shoot the arm!
812
00:41:16,262 --> 00:41:17,463
[Tracer]
The chest! Now!
813
00:41:18,731 --> 00:41:20,231
Ready?
814
00:41:20,365 --> 00:41:21,833
Wait! Do I run to the wall?
815
00:41:21,967 --> 00:41:24,570
If there's one in this corner,
don't aim.
816
00:41:24,737 --> 00:41:26,773
Point the knuckle
of your index finger
817
00:41:26,905 --> 00:41:28,907
towards the target,
pull the trigger.
818
00:41:29,041 --> 00:41:31,710
Do not turn your body
towards the target!
819
00:41:31,844 --> 00:41:34,646
I don't understand!
My pistol is upside down!
820
00:41:34,746 --> 00:41:36,748
The pistol shoots fine
upside down.
821
00:41:36,882 --> 00:41:38,585
The bullet goes
where your knuckle points.
822
00:41:38,751 --> 00:41:39,885
[Kyle]
This is a timed event, ladies.
823
00:41:40,018 --> 00:41:41,286
[Tracer]
I know! Let's go.
824
00:41:41,452 --> 00:41:44,255
[noise continues blaring]
825
00:41:50,597 --> 00:41:52,431
- [noise stops]
- [panting]
826
00:41:52,599 --> 00:41:54,432
♪ quiet, dramatic music ♪
827
00:41:54,766 --> 00:41:56,635
♪♪♪
828
00:42:02,373 --> 00:42:03,876
That's you.
829
00:42:03,976 --> 00:42:06,311
I can't believe
that actually worked.
830
00:42:06,445 --> 00:42:08,880
Yeah, it's just, uh, physics.
831
00:42:14,621 --> 00:42:16,554
How is she doing?
832
00:42:16,655 --> 00:42:18,757
Well, she's a helicopter pilot,
doesn't know shit.
833
00:42:18,891 --> 00:42:21,728
But stays cool under pressure,
834
00:42:21,860 --> 00:42:24,731
takes direction fast
and executes what she's told
835
00:42:24,864 --> 00:42:26,132
without many questions.
836
00:42:26,297 --> 00:42:27,833
That's a good place to start.
837
00:42:28,800 --> 00:42:30,001
We'll run her through
the simulator.
838
00:42:30,168 --> 00:42:31,170
Okay.
839
00:42:31,503 --> 00:42:33,639
♪♪♪
840
00:42:49,420 --> 00:42:50,521
[Joe]
You ready?
841
00:42:50,657 --> 00:42:52,759
All right, what should I expect?
842
00:42:52,858 --> 00:42:54,726
You don't expect anything.
You just react.
843
00:43:01,333 --> 00:43:03,168
♪ tense, exciting music ♪
844
00:43:03,501 --> 00:43:05,536
♪♪♪
845
00:43:08,539 --> 00:43:10,342
[distant gunfire]
846
00:43:19,652 --> 00:43:21,853
[gunfire continues]
847
00:43:23,222 --> 00:43:24,456
I don't know my mission.
848
00:43:24,556 --> 00:43:25,858
[man shouts in Spanish]
849
00:43:27,393 --> 00:43:28,894
- Fuck!
- [man yells]
850
00:43:30,896 --> 00:43:32,699
- [gunshots]
- [groans]
851
00:43:32,831 --> 00:43:35,233
I don't know
what I'm supposed to do!
852
00:43:35,400 --> 00:43:36,936
Whatever you do,
just don't do it
853
00:43:37,036 --> 00:43:38,436
in the middle
of the fucking street.
854
00:43:38,536 --> 00:43:40,539
[men shouting in distance]
855
00:43:44,876 --> 00:43:46,746
- [Josie gasps]
- [man shouts in Spanish]
856
00:43:48,280 --> 00:43:49,916
- [gunfire]
- Fuck.
857
00:43:50,615 --> 00:43:52,117
This is fucking insane!
858
00:43:52,217 --> 00:43:53,786
[panting]
859
00:44:00,425 --> 00:44:02,594
[girl screaming]
860
00:44:09,936 --> 00:44:11,269
Hey!
861
00:44:13,005 --> 00:44:14,974
Let her go.
862
00:44:15,875 --> 00:44:17,809
Let her go!
863
00:44:28,253 --> 00:44:29,420
Let her go!
864
00:44:40,266 --> 00:44:43,434
[panting]
865
00:44:47,039 --> 00:44:48,775
What the fuck was that?
866
00:44:48,940 --> 00:44:50,777
What are you, a cop?
867
00:44:50,909 --> 00:44:52,077
"Let her go"?
868
00:44:52,210 --> 00:44:54,112
What's that girl to you?
869
00:44:54,246 --> 00:44:55,947
He was holding her hostage.
870
00:44:56,114 --> 00:44:58,050
What are we,
a hostage rescue team?
871
00:44:58,150 --> 00:44:59,617
- Evidently not.
- No.
872
00:44:59,751 --> 00:45:01,253
We're a kill team.
873
00:45:01,387 --> 00:45:03,755
We have targets. Eliminating
our target is our mission,
874
00:45:03,889 --> 00:45:05,291
and it is our only mission.
875
00:45:05,423 --> 00:45:08,760
Any obstacle must be
circumvented or overcome.
876
00:45:08,894 --> 00:45:10,628
And how do you overcome
a 16-year-old girl
877
00:45:10,762 --> 00:45:12,030
with a gun to her head?
878
00:45:12,831 --> 00:45:14,465
You shoot her yourself.
879
00:45:14,632 --> 00:45:16,467
Then you shoot
the man behind her
880
00:45:16,635 --> 00:45:18,036
and then you keep running.
881
00:45:19,771 --> 00:45:20,972
That's murder.
882
00:45:21,106 --> 00:45:22,574
[door closing]
883
00:45:22,673 --> 00:45:24,510
It's survival.
884
00:45:32,018 --> 00:45:34,320
[Joe sighs]
885
00:45:36,422 --> 00:45:39,490
I need another month
with her, at least.
886
00:45:39,625 --> 00:45:40,592
If we don't
get her embedded now,
887
00:45:40,692 --> 00:45:42,327
they're gonna do
what they always do, Joe.
888
00:45:42,460 --> 00:45:44,230
Take the path
of least resistance.
889
00:45:48,500 --> 00:45:50,202
Walk with me, Captain.
890
00:45:54,539 --> 00:45:55,842
Have a seat.
891
00:46:08,019 --> 00:46:10,056
You got the whole thing
planned out?
892
00:46:11,456 --> 00:46:12,557
I do.
893
00:46:12,724 --> 00:46:14,927
Everyone knows their role?
894
00:46:21,000 --> 00:46:22,568
You care to clue me in on mine?
895
00:46:22,733 --> 00:46:24,670
You're gonna go home.
896
00:46:24,802 --> 00:46:26,371
To Hood?
897
00:46:26,505 --> 00:46:28,007
To Dallas.
898
00:46:29,876 --> 00:46:31,376
No.
899
00:46:31,510 --> 00:46:33,211
No, that's not my home.
900
00:46:33,344 --> 00:46:35,547
It's your parents' home.
901
00:46:36,916 --> 00:46:37,983
[Josie]
We don't...
902
00:46:38,083 --> 00:46:40,085
we don't have
that type of relationship.
903
00:46:40,251 --> 00:46:41,753
Why is that?
904
00:46:41,887 --> 00:46:45,356
Mexican families
are supposed to be close.
905
00:46:45,490 --> 00:46:47,793
Why isn't yours?
906
00:46:51,563 --> 00:46:53,532
Because you know.
907
00:46:53,664 --> 00:46:55,967
You've always known.
908
00:46:58,938 --> 00:46:59,905
What else do you know
909
00:47:00,039 --> 00:47:02,108
that you fucking
forgot to tell me?
910
00:47:06,411 --> 00:47:08,547
[sighs]
911
00:47:12,952 --> 00:47:15,221
I stayed away
912
00:47:15,353 --> 00:47:16,521
because that's not my path.
913
00:47:16,655 --> 00:47:18,090
Mm.
914
00:47:18,224 --> 00:47:19,858
She knows about her father.
915
00:47:19,958 --> 00:47:21,226
I don't know.
916
00:47:21,360 --> 00:47:23,128
She fucking knows
about her father.
917
00:47:23,295 --> 00:47:24,530
- I don't know. I suspect.
- What about your uncle?
918
00:47:24,663 --> 00:47:25,898
Do you know your uncle?
919
00:47:26,032 --> 00:47:27,166
- Have you met him?
- [Joe] The one you said
920
00:47:27,266 --> 00:47:28,634
you'd never met, the one
you said doesn't exist.
921
00:47:28,800 --> 00:47:30,036
- Have you met him?
- [Josie] You're the one
922
00:47:30,168 --> 00:47:31,436
who shows up at the desert,
firing off questions
923
00:47:31,570 --> 00:47:33,704
- about my family.
- Your drug-running,
924
00:47:33,804 --> 00:47:35,373
murdering, monster of a family.
925
00:47:35,474 --> 00:47:37,242
[speaks Spanish]
926
00:47:37,376 --> 00:47:38,277
[responds in Spanish]
927
00:47:38,409 --> 00:47:39,710
- Wow.
- Fuck!
928
00:47:40,579 --> 00:47:42,614
Doesn't speak fucking Spanish.
929
00:47:43,648 --> 00:47:45,617
Congratulations, Joe.
930
00:47:45,784 --> 00:47:47,552
You just recruited a mole.
931
00:47:47,686 --> 00:47:49,721
[Joe sighs]
I fucking knew it.
932
00:47:49,855 --> 00:47:52,623
Bobby, Tucker?
933
00:48:00,632 --> 00:48:02,333
Hold her here until MPC arrives.
934
00:48:02,501 --> 00:48:03,501
Wait. What?
935
00:48:03,668 --> 00:48:05,570
You fucking lied to me.
936
00:48:05,704 --> 00:48:07,873
You fucking lied to me!
937
00:48:07,974 --> 00:48:10,608
Your fucking father is a lawyer?
938
00:48:10,742 --> 00:48:12,277
You don't speak Spanish?
939
00:48:12,411 --> 00:48:13,579
You think
we're fucking amateurs?
940
00:48:13,711 --> 00:48:15,213
We do this for a living.
941
00:48:23,489 --> 00:48:26,458
I stayed away because
I don't want any part
942
00:48:26,592 --> 00:48:28,994
of what they do. I don't...
I don't want to see it.
943
00:48:29,161 --> 00:48:30,661
- I don't want to know it.
- And yet you do know it.
944
00:48:30,795 --> 00:48:32,530
That's the fucking problem.
945
00:48:32,664 --> 00:48:34,365
I agreed to join this program
946
00:48:34,532 --> 00:48:36,467
because I believe in what I do.
947
00:48:36,601 --> 00:48:38,137
- I-I believe in this c...
- No. No.
948
00:48:38,269 --> 00:48:39,838
You're here to protect them.
949
00:48:39,972 --> 00:48:41,340
That's what you're here to do.
950
00:48:42,474 --> 00:48:45,376
I joined this program
because I love my country.
951
00:48:45,543 --> 00:48:47,112
- Yeah?
- Just like you asked. Yes!
952
00:48:47,213 --> 00:48:48,380
Really, you love it enough
953
00:48:48,514 --> 00:48:49,815
to put your father in prison?
954
00:48:49,947 --> 00:48:52,518
'Cause that's the best of
all possible outcomes for him.
955
00:48:52,650 --> 00:48:55,353
What about your mother?
What the fuck does she know?
956
00:48:55,487 --> 00:48:59,425
Your sister?
How about your cousins?
957
00:48:59,525 --> 00:49:01,893
You expect me to believe
that you love it enough
958
00:49:02,027 --> 00:49:03,295
that you're willing to destroy
959
00:49:03,394 --> 00:49:07,898
everyone and everything
they ever built?
960
00:49:12,403 --> 00:49:14,472
I fucking saved your life.
961
00:49:14,572 --> 00:49:16,375
- All of you.
- Yeah.
962
00:49:18,376 --> 00:49:20,146
Now we get to return the favor.
963
00:49:20,278 --> 00:49:23,748
You get one chance
and one chance only.
964
00:49:27,353 --> 00:49:28,653
I love my country.
965
00:49:28,786 --> 00:49:30,789
Yeah, we're about
to find out how much.
966
00:49:41,400 --> 00:49:43,835
[sniffles]
967
00:49:46,605 --> 00:49:48,106
[line ringing]
968
00:49:49,675 --> 00:49:50,909
[man]
Bueno.
969
00:49:51,043 --> 00:49:52,610
Papá.
970
00:49:52,744 --> 00:49:54,646
Josecita.
971
00:49:57,516 --> 00:49:59,717
¿Cómo estás, papá?
972
00:49:59,851 --> 00:50:00,918
Estoy bien.
973
00:50:01,086 --> 00:50:04,190
¿Y contigo todo bien, chiquita?
974
00:50:11,530 --> 00:50:14,766
[crying]
No. No, papá.
975
00:50:19,538 --> 00:50:21,306
♪ ominous music ♪
976
00:50:21,639 --> 00:50:23,541
♪♪♪
977
00:50:31,382 --> 00:50:33,184
♪ dramatic music ♪
978
00:50:33,452 --> 00:50:35,454
♪♪♪
979
00:51:10,688 --> 00:51:13,559
♪♪♪
67374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.