All language subtitles for k35e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,370 --> 00:01:27,550 = The King's Avatar = 2 00:01:28,570 --> 00:01:32,320 = Episode 35 = 3 00:01:37,860 --> 00:01:38,970 Could you ever... 4 00:01:39,640 --> 00:01:40,860 ...compete with me for one more time? 5 00:01:41,960 --> 00:01:42,560 This time... 6 00:01:44,000 --> 00:01:45,020 I'd still let you win. 7 00:01:50,800 --> 00:01:51,380 = Fixed Error = 8 00:01:56,540 --> 00:01:57,400 What happened? 9 00:01:59,320 --> 00:02:00,950 - What... What are you doing? - Give it to me... 10 00:02:07,950 --> 00:02:08,720 You did this? 11 00:02:09,850 --> 00:02:10,420 Don't... 12 00:02:10,720 --> 00:02:11,800 How could it be me? 13 00:02:12,800 --> 00:02:13,580 It was me. 14 00:02:13,890 --> 00:02:14,760 It had nothing to do with him. 15 00:02:14,780 --> 00:02:15,630 I'll pay you for whatever it costs. 16 00:02:17,000 --> 00:02:17,440 Cool. 17 00:02:17,940 --> 00:02:18,410 You do it. 18 00:02:20,090 --> 00:02:20,530 Give me the money. 19 00:02:21,240 --> 00:02:21,650 Fine. 20 00:02:28,720 --> 00:02:29,360 Now what? 21 00:02:30,800 --> 00:02:31,840 Your money was stolen? 22 00:02:32,700 --> 00:02:33,960 Come here, you. 23 00:02:34,660 --> 00:02:35,400 Come here! 24 00:02:45,320 --> 00:02:46,120 I'm overwhelmed. 25 00:02:46,340 --> 00:02:48,180 It's the first time to see someone played arcade games 26 00:02:48,470 --> 00:02:49,860 when having a fever of 39℃. 27 00:02:55,930 --> 00:02:56,520 By the way... 28 00:02:57,070 --> 00:02:58,010 I'll go buy medicine for him. 29 00:02:58,320 --> 00:02:59,240 You take care of him. 30 00:02:59,920 --> 00:03:00,650 Don't touch his favorite toy. 31 00:03:01,480 --> 00:03:02,160 Brother! 32 00:03:02,390 --> 00:03:04,140 The Transformer's arm was broken. 33 00:03:04,360 --> 00:03:05,430 It has nothing to do with me. 34 00:03:11,920 --> 00:03:12,660 We clowned around together... 35 00:03:13,720 --> 00:03:14,520 We kept each other warm... 36 00:03:15,950 --> 00:03:17,640 We went through the chaos of our adolescence... 37 00:03:19,590 --> 00:03:20,920 I still remember what you said to me. 38 00:03:21,960 --> 00:03:23,370 "We shouldn't be too furious in early youth. 39 00:03:24,520 --> 00:03:27,080 Because life is still long." 40 00:03:31,860 --> 00:03:33,730 Are these the ones we broke last time? 41 00:03:34,580 --> 00:03:35,020 Yep. 42 00:03:35,960 --> 00:03:37,330 I bought both of them. 43 00:03:39,470 --> 00:03:40,880 Why did you buy the broken ones? 44 00:03:41,620 --> 00:03:46,800 - You cover your unwillingness with a smile. - 45 00:03:46,800 --> 00:03:48,160 I bought them... 46 00:03:49,260 --> 00:03:51,030 ...to get your lucky coins back! 47 00:03:56,360 --> 00:03:58,320 Anyways, you can fix anything. 48 00:03:58,650 --> 00:04:00,740 So, fix these two machines! 49 00:04:02,240 --> 00:04:03,480 Wait! Come back! 50 00:04:05,340 --> 00:04:06,090 Where did you get the money? 51 00:04:06,760 --> 00:04:08,000 Did you rob a bank? 52 00:04:08,580 --> 00:04:11,690 What I did is much better than robbing a bank. 53 00:04:14,270 --> 00:04:14,660 Look! 54 00:04:16,560 --> 00:04:16,860 I earned it with my talent! 55 00:04:16,860 --> 00:04:18,960 = Certificate of Awards Ye Qiu the Champion = I earned it with my talent! 56 00:04:18,960 --> 00:04:19,700 = Certificate of Awards Ye Qiu the Champion = 57 00:04:22,460 --> 00:04:23,400 You won the champion? 58 00:04:25,730 --> 00:04:27,460 You can't squander your money even if you are the champion! 59 00:04:34,560 --> 00:04:39,900 - You are my dearest in my heart. - 60 00:04:39,930 --> 00:04:40,390 Great! 61 00:04:42,310 --> 00:04:43,480 I was the first one to play the game. 62 00:04:43,810 --> 00:04:44,770 No one can compete with me. 63 00:04:45,710 --> 00:04:46,760 How brazen! 64 00:04:47,000 --> 00:04:48,860 You even dare to boast before the national champion. 65 00:04:49,640 --> 00:04:51,240 You won because I wasn't in the competition. 66 00:04:51,860 --> 00:04:52,820 Come look at the Ranking List. 67 00:04:54,030 --> 00:04:56,020 = Ranking List No. 1: Su Muqiu; No. 2: Ye Xiu = As long as a player can be the top of the Ranking List, 68 00:04:56,400 --> 00:04:59,200 = No. 1 Su Muqiu Accept the challenge? = his ID's profile image will be saved as an NPC automatically. 69 00:04:59,510 --> 00:05:01,930 If someone surpasses me, my profile image will be deleted. 70 00:05:02,300 --> 00:05:03,240 Mine is still there. 71 00:05:03,420 --> 00:05:04,630 No one has surpassed me yet. 72 00:05:05,700 --> 00:05:06,910 Watch me defeat you in this round! 73 00:05:07,080 --> 00:05:08,280 Get on! One more round! 74 00:05:10,960 --> 00:05:11,760 - You cover your unwillingness with a smile. - 75 00:05:11,760 --> 00:05:12,380 = Go! = - You cover your unwillingness with a smile. - 76 00:05:12,380 --> 00:05:16,720 - You cover your unwillingness with a smile. - 77 00:05:19,650 --> 00:05:26,280 - But you try your best not leaving regrets for me. - 78 00:05:28,540 --> 00:05:36,520 - You are like my private investigator. - 79 00:05:37,780 --> 00:05:42,460 - You see through every action and expression. - 80 00:05:42,460 --> 00:05:45,300 = Defeat! = - You see through every action and expression. - 81 00:05:45,300 --> 00:05:45,480 - You see through every action and expression. - 82 00:05:46,400 --> 00:05:53,680 - You are my dearest in my heart. - 83 00:05:54,840 --> 00:05:56,720 - You will always be my support. - 84 00:05:56,720 --> 00:05:58,720 = No. 1 Su Muqiu; No. 2 Ye Xiu = - You will always be my support. - 85 00:05:58,720 --> 00:05:59,240 = No. 1 Su Muqiu; No. 2 Ye Xiu = 86 00:05:59,320 --> 00:06:03,680 - I will care about you forever. - 87 00:06:03,850 --> 00:06:07,380 - You are the best in my heart. - 88 00:06:07,380 --> 00:06:07,800 = Ranking List No. 1 Su Muqiu; No. 2 Ye Xiu = - You are the best in my heart. - 89 00:06:07,800 --> 00:06:08,270 = Ranking List No. 1 Su Muqiu; No. 2 Ye Xiu = 90 00:06:08,270 --> 00:06:09,800 Fool! You lost again! = Ranking List No. 1 Su Muqiu; No. 2 Ye Xiu = 91 00:06:12,380 --> 00:06:20,440 - You make every idle moment interesting again. - 92 00:06:21,320 --> 00:06:28,480 - You are my dearest in my heart. - 93 00:06:29,600 --> 00:06:30,790 He didn't want to win. 94 00:06:32,290 --> 00:06:34,230 Even though my big brother was an NPC, 95 00:06:35,780 --> 00:06:38,080 he wanted to stay with a big brother like this for longer... 96 00:06:41,130 --> 00:06:42,200 ...and much longer... 97 00:06:42,660 --> 00:06:47,000 - Let us stay together. - 98 00:07:14,890 --> 00:07:16,080 Why are you doing this? 99 00:07:20,560 --> 00:07:21,000 Fine. 100 00:07:22,240 --> 00:07:22,840 You won't eat anything? 101 00:07:23,160 --> 00:07:23,720 I'll throw all food away. 102 00:07:25,150 --> 00:07:25,890 We'll eat, OK? 103 00:07:26,360 --> 00:07:27,320 It's just breakfast. 104 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Everyone, start eating! 105 00:07:29,240 --> 00:07:29,720 Start eating. 106 00:07:32,560 --> 00:07:33,480 Pass me the bread, please. 107 00:07:37,760 --> 00:07:41,520 If you could turn to others in competitions, it'd be great. 108 00:07:44,400 --> 00:07:45,000 Wait... 109 00:07:45,170 --> 00:07:45,910 Where is Wu Chen? 110 00:07:46,160 --> 00:07:47,280 Has anyone seen him? 111 00:07:48,080 --> 00:07:49,800 Since the competition ended that day... 112 00:07:50,410 --> 00:07:51,880 I have never seen him again. 113 00:07:53,000 --> 00:07:54,120 I knew it was him. 114 00:07:54,720 --> 00:07:56,080 We were right not to let him compete. 115 00:07:56,540 --> 00:07:58,950 He might manage to climb the social ladder in Zhu Xian. 116 00:07:59,220 --> 00:08:00,380 Don't say that, Lao Wei. 117 00:08:00,950 --> 00:08:03,040 How can we blame Wu Chen for being defeated by Zhu Xian? 118 00:08:04,360 --> 00:08:05,840 What I said is all true. 119 00:08:06,600 --> 00:08:09,670 I myself saw him with Zhu Xian players before the competition. 120 00:08:10,290 --> 00:08:11,980 Who would know if it was him who ratted us out? 121 00:08:12,440 --> 00:08:13,810 He told them Lao Ye was not there. 122 00:08:14,160 --> 00:08:15,600 Are you sure it was Wu Chen? 123 00:08:16,230 --> 00:08:19,400 Didn't someone blunder because the mouse slipped out of his hand? 124 00:08:20,020 --> 00:08:20,530 Besides... 125 00:08:21,160 --> 00:08:21,660 Let me ask you... 126 00:08:22,160 --> 00:08:23,440 What's wrong with your hand? 127 00:08:25,960 --> 00:08:26,460 Now what? 128 00:08:27,340 --> 00:08:28,000 Don't make that face. 129 00:08:29,040 --> 00:08:29,870 Nobody owes you anything. 130 00:08:31,540 --> 00:08:34,400 "Listen to my command and we'll win for sure"? 131 00:08:35,070 --> 00:08:35,680 Listen! 132 00:08:35,920 --> 00:08:38,710 What I hate most is someone gets above himself with his sciolism! 133 00:08:39,080 --> 00:08:40,950 If you are really capable, win to prove yourself! 134 00:08:40,950 --> 00:08:41,310 Xiao An! 135 00:08:41,320 --> 00:08:42,000 Stop it! 136 00:08:42,900 --> 00:08:45,080 The best commander needs a good cooperation. 137 00:08:45,340 --> 00:08:46,600 Go practice and improve yourself! 138 00:08:46,960 --> 00:08:47,580 Cooperation? 139 00:08:49,760 --> 00:08:53,360 Who was the one that went to the front and disrupted the entire plan? 140 00:08:53,500 --> 00:08:54,980 Was that me? Never! 141 00:08:55,400 --> 00:08:56,260 Why did I go to the front? 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,040 There was no main attacker at all! 143 00:08:59,960 --> 00:09:01,180 Don't look at me. 144 00:09:01,460 --> 00:09:02,840 We need to adjust our paces when attacking! 145 00:09:03,120 --> 00:09:05,240 You think you are the best and everyone else is holding you back? 146 00:09:05,560 --> 00:09:07,000 But each time I do the post-game analysis, 147 00:09:07,000 --> 00:09:08,500 I see you disrupt our paces by taking your own course. 148 00:09:09,360 --> 00:09:09,840 Enough. 149 00:09:10,480 --> 00:09:11,420 We are a team. 150 00:09:11,800 --> 00:09:12,960 Could everyone just calm down? 151 00:09:13,240 --> 00:09:13,710 Yifan. 152 00:09:14,340 --> 00:09:16,360 When would you know your own mind? 153 00:09:16,840 --> 00:09:18,640 He doesn't need to. 154 00:09:18,740 --> 00:09:20,900 "Yes Man" never needs to take responsibilities for anyone! 155 00:09:21,240 --> 00:09:22,800 Everyone should take responsibilities for the competition. 156 00:09:23,120 --> 00:09:25,230 It doesn't make any sense to say all this when we are angry. 157 00:09:25,330 --> 00:09:27,240 Why are you here validating your existence? 158 00:09:27,520 --> 00:09:28,400 Have you got any score? 159 00:09:28,680 --> 00:09:31,980 Why don't you make a "Losers' Team" with Luo Ji? Perfect for you! 160 00:09:32,260 --> 00:09:33,180 Are you done? 161 00:09:35,710 --> 00:09:36,880 You won't let it go? 162 00:09:36,970 --> 00:09:37,620 No! 163 00:09:39,040 --> 00:09:41,960 We are not born to build a team together! 164 00:09:42,990 --> 00:09:43,320 Fine. 165 00:09:43,900 --> 00:09:44,620 Let's part our ways. 166 00:09:44,820 --> 00:09:45,370 Do it! 167 00:09:45,560 --> 00:09:45,960 Now! 168 00:09:46,640 --> 00:09:47,120 Whatever. 169 00:09:47,580 --> 00:09:48,860 I don't even like it here. 170 00:09:55,610 --> 00:09:56,000 Captain. 171 00:10:01,920 --> 00:10:02,850 It's everyone's Xing Xin. 172 00:10:06,520 --> 00:10:07,450 You should make your own decisions. 173 00:10:30,990 --> 00:10:33,410 = The Eighth Glory Professional Alliance = 174 00:11:12,840 --> 00:11:15,430 = Xing Xin = 175 00:11:15,430 --> 00:11:16,280 Through the whole journey... = Xing Xin = 176 00:11:17,560 --> 00:11:19,710 Highly intense daily training and the pressure from preparations 177 00:11:20,530 --> 00:11:22,000 have been irritating all of us. 178 00:11:24,340 --> 00:11:25,720 Occasional fragility and outburst... 179 00:11:26,680 --> 00:11:27,940 ...speak for the truest us. 180 00:11:30,080 --> 00:11:30,560 I think... 181 00:11:31,780 --> 00:11:32,720 = Xing Xin Team = ...we all need more time... 182 00:11:32,720 --> 00:11:33,500 = Xing Xin Team = 183 00:11:33,500 --> 00:11:34,320 ...to learn from experience... = Xing Xin Team = 184 00:11:34,320 --> 00:11:35,120 = Xing Xin Team = 185 00:11:35,120 --> 00:11:35,950 ...to learn about responsibility... = Xing Xin Team = 186 00:11:35,950 --> 00:11:36,900 = Xing Xin Team = 187 00:11:36,900 --> 00:11:37,800 ...and to learn how to grow up. = Xing Xin Team = 188 00:11:37,800 --> 00:11:38,160 = Xing Xin Team = 189 00:11:38,840 --> 00:11:39,400 This time... 190 00:11:40,800 --> 00:11:41,520 I won't... 191 00:11:42,580 --> 00:11:43,120 ...and I don't want to... 192 00:11:44,720 --> 00:11:46,240 ...make any decisions for you. 193 00:11:52,800 --> 00:11:53,520 Tang. 194 00:11:58,820 --> 00:11:59,200 Let's go. 195 00:12:24,880 --> 00:12:25,600 Look at me! 196 00:12:25,880 --> 00:12:26,800 See my APM? 197 00:12:27,490 --> 00:12:28,390 As fast as before! 198 00:12:29,890 --> 00:12:30,790 Look at my position. 199 00:12:31,150 --> 00:12:32,120 As fancy as before! 200 00:12:32,800 --> 00:12:33,670 See my reaction? 201 00:12:35,370 --> 00:12:36,440 Lao Wei, any new word? 202 00:12:37,160 --> 00:12:37,920 Stop it! 203 00:12:38,100 --> 00:12:39,260 Look at you. 204 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 Only can show off when doing PVE. 205 00:12:42,040 --> 00:12:44,060 You'll absolutely be defeated by new talents in real competitions. 206 00:12:45,560 --> 00:12:47,000 We retired 5 or 6 years ago. 207 00:12:47,340 --> 00:12:48,840 You're not like us. You just made your reappearance. 208 00:12:48,920 --> 00:12:50,520 We'd never be the ones they wanted to rival against. 209 00:12:50,520 --> 00:12:51,560 Don't even mention real competitions. 210 00:12:51,980 --> 00:12:54,800 I'm afraid a boss would be a disaster for you. 211 00:12:56,320 --> 00:12:57,040 Wait! 212 00:12:58,460 --> 00:13:00,100 Are you provoking us? 213 00:13:00,400 --> 00:13:01,930 Lao Wei, don't look down on us. 214 00:13:02,480 --> 00:13:03,510 Let's show him. 215 00:13:03,690 --> 00:13:06,240 I won't go home if I can't defeat several bosses. 216 00:13:06,560 --> 00:13:07,120 Seriously? 217 00:13:07,440 --> 00:13:08,260 Stay focused! 218 00:13:19,120 --> 00:13:19,840 Good job! 219 00:13:23,760 --> 00:13:24,440 Hello. 220 00:13:27,400 --> 00:13:28,120 Honey... 221 00:13:28,360 --> 00:13:29,060 Yes, I bought it. 222 00:13:29,860 --> 00:13:31,090 I'm on my way home. 223 00:13:31,800 --> 00:13:32,660 Met a traffic jam. 224 00:13:35,880 --> 00:13:37,070 There is no keyboard sound. 225 00:13:37,400 --> 00:13:38,150 You got it wrong. 226 00:13:38,200 --> 00:13:40,040 No keyboard at all on the road. 227 00:13:41,500 --> 00:13:42,540 OK, I see. 228 00:13:42,800 --> 00:13:44,100 Seriously? 229 00:13:44,560 --> 00:13:45,440 Come and fill! 230 00:13:45,480 --> 00:13:46,520 I'm coming. Let's continue. 231 00:13:48,510 --> 00:13:48,940 Lao Wei. 232 00:13:50,760 --> 00:13:51,520 Let's poke? 233 00:14:13,320 --> 00:14:13,790 Hello. 234 00:14:14,320 --> 00:14:14,920 What? 235 00:14:15,720 --> 00:14:16,920 It didn't work by increasing 2%? 236 00:14:17,980 --> 00:14:19,360 OK. Wait for me. 237 00:14:19,860 --> 00:14:20,240 No need. 238 00:14:20,710 --> 00:14:21,780 The driver is downstairs. 239 00:14:24,810 --> 00:14:26,040 Lao Wei. Let's take a rain check. 240 00:14:26,240 --> 00:14:27,520 Something came up in the company. I gotta go. 241 00:14:28,000 --> 00:14:28,380 See you. 242 00:14:30,580 --> 00:14:31,740 What the heck?! 243 00:14:31,960 --> 00:14:33,780 Next time I'll take all your phones away when you come! 244 00:14:33,870 --> 00:14:34,250 Exactly! 245 00:14:35,560 --> 00:14:36,710 Lao Wu, you are my good buddy. 246 00:14:36,880 --> 00:14:38,300 Only you and I can also beat the boss. 247 00:14:57,570 --> 00:14:57,960 Hello. 248 00:14:58,940 --> 00:15:00,000 I'll be right there. I promise. 249 00:15:00,880 --> 00:15:01,180 Well... 250 00:15:01,680 --> 00:15:02,220 Lao Wei. 251 00:15:02,630 --> 00:15:03,260 I'm sorry. 252 00:15:03,940 --> 00:15:04,700 My driving buddies are rushing me. 253 00:15:05,110 --> 00:15:06,100 We'll make a self-driving tour to Tibet. 254 00:15:06,400 --> 00:15:08,570 I thought I could play some games before leaving. 255 00:15:09,580 --> 00:15:10,080 Next time. 256 00:15:10,560 --> 00:15:11,640 I'll have a blast with you. 257 00:15:12,190 --> 00:15:12,800 I give you my word. 258 00:15:23,550 --> 00:15:25,990 Why is it so difficult to find someone to play Glory with? 259 00:15:34,220 --> 00:15:34,880 Lao Wei. 260 00:15:35,480 --> 00:15:36,760 You played Glory. 261 00:15:37,000 --> 00:15:38,320 And you went through a lot. 262 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 It's time to let go. 263 00:15:40,020 --> 00:15:41,090 Think about your future. 264 00:15:42,560 --> 00:15:43,440 You are the same. 265 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 You can let anything go but Glory. 266 00:15:47,970 --> 00:15:49,130 Or you wouldn't come back. 267 00:15:49,920 --> 00:15:50,520 I... 268 00:15:52,050 --> 00:15:54,500 I came back for the baby diapers I bought for my kid. 269 00:15:59,480 --> 00:15:59,970 Bye! 270 00:16:24,960 --> 00:16:26,160 Driver, stop here, please. 271 00:17:06,010 --> 00:17:08,120 Pay attention to the rhythms when you play this part. 272 00:17:08,610 --> 00:17:09,000 OK. 273 00:17:12,280 --> 00:17:12,780 Stop. 274 00:17:13,280 --> 00:17:13,920 Tang Rou. 275 00:17:15,240 --> 00:17:16,280 Let me introduce her. 276 00:17:16,820 --> 00:17:18,100 This is your senior. 277 00:17:18,330 --> 00:17:19,480 She is my most excellent student. 278 00:17:19,920 --> 00:17:20,420 Come here. 279 00:17:22,560 --> 00:17:23,280 Long time no see. 280 00:17:23,400 --> 00:17:23,960 Long time no see. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 I chose to escape from here before. 282 00:17:32,770 --> 00:17:33,680 But I won't do it again. 283 00:17:37,140 --> 00:17:38,360 If you decide not to escape again, 284 00:17:39,390 --> 00:17:40,680 would you come back? 285 00:17:44,560 --> 00:17:45,350 Think about it. 286 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Because of a mistake I made in the competition, 287 00:17:55,520 --> 00:17:57,060 I have never played the piano again. 288 00:18:04,920 --> 00:18:05,720 The old me... 289 00:18:08,920 --> 00:18:10,160 ...thought winning the competition... 290 00:18:10,920 --> 00:18:12,120 ...was my entire life. 291 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 But the new me... 292 00:18:18,140 --> 00:18:19,010 ...is not afraid of losing anymore. 293 00:18:21,040 --> 00:18:21,920 I won't escape, either. 294 00:18:31,320 --> 00:18:32,080 Because my passion... 295 00:18:33,160 --> 00:18:34,120 ...triumphs over winning or losing. 296 00:18:42,290 --> 00:18:43,770 What makes me understand all this... 297 00:18:45,100 --> 00:18:45,800 ...is Glory. 298 00:18:47,640 --> 00:18:48,560 The price... 299 00:18:49,030 --> 00:18:50,280 ...is listed very clearly. 300 00:18:51,040 --> 00:18:52,070 If you make up your mind... 301 00:18:53,680 --> 00:18:54,490 ...sign here. 302 00:18:59,770 --> 00:19:01,470 = Payment for Purchasing the Game Account = 303 00:19:06,320 --> 00:19:07,040 Boss Wei! 304 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 You forgot to take the medicine for your hand injury. 305 00:19:08,440 --> 00:19:09,320 I've brought it here. 306 00:19:13,980 --> 00:19:15,040 = Signature = 307 00:19:16,720 --> 00:19:17,480 You're selling your account? 308 00:19:21,590 --> 00:19:23,530 Wand of Death is even more precious than your life. 309 00:19:23,850 --> 00:19:24,560 Are you really selling it? 310 00:19:24,940 --> 00:19:25,820 I don't want it anymore. 311 00:19:27,410 --> 00:19:28,030 Don't sign it! 312 00:19:32,920 --> 00:19:33,520 Get out! 313 00:19:33,760 --> 00:19:34,240 Go! 314 00:19:35,650 --> 00:19:35,920 Go! 315 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 Are you really leaving Glory? 316 00:19:44,880 --> 00:19:45,520 Or what? 317 00:19:46,890 --> 00:19:48,320 I couldn't even call up my friends together. 318 00:19:49,920 --> 00:19:51,560 Where could I play Glory? 319 00:20:02,710 --> 00:20:03,700 Return to Xing Xin with me. 320 00:20:04,730 --> 00:20:05,610 Like our old days. 321 00:20:05,760 --> 00:20:07,710 We screwed things up when rivaling against Zhu Xian. 322 00:20:08,000 --> 00:20:08,760 Do you think we... 323 00:20:10,560 --> 00:20:11,120 No... 324 00:20:12,040 --> 00:20:12,720 Do you think I... 325 00:20:13,980 --> 00:20:15,720 ...should continue working on it? 326 00:20:16,040 --> 00:20:17,510 Some battles you win, some battles you lose. 327 00:20:18,010 --> 00:20:19,970 Moreover, it was not your own responsibility in that competition. 328 00:20:20,720 --> 00:20:22,200 I'm not like any of you. 329 00:20:26,200 --> 00:20:28,660 I should live like others who are in my age. 330 00:20:31,320 --> 00:20:32,450 What's your age? 331 00:20:32,920 --> 00:20:33,560 In my eyes... 332 00:20:33,900 --> 00:20:35,290 You are in the exact age when you should strive, hang out, 333 00:20:35,350 --> 00:20:36,380 and play Glory with us all! 334 00:20:36,760 --> 00:20:37,560 Look at it! 335 00:20:40,220 --> 00:20:42,370 It is the injury that decides I need to leave now. 336 00:20:48,880 --> 00:20:49,720 Our captain has said... 337 00:20:51,280 --> 00:20:52,760 Only you can make the decision... 338 00:20:53,720 --> 00:20:55,000 ...when you should leave the competition. 339 00:20:56,720 --> 00:20:57,710 No matter if you are at your peak, 340 00:20:58,340 --> 00:20:59,290 or in your trough, 341 00:21:00,200 --> 00:21:01,160 or you're kicked out... 342 00:21:03,240 --> 00:21:04,980 As long as you love Glory, 343 00:21:05,480 --> 00:21:06,960 as long as you want to be in this arena, 344 00:21:07,530 --> 00:21:09,440 you'll find a way to handle all your setbacks and failures. 345 00:21:09,620 --> 00:21:12,000 It's a choice that we eSports players must face! 346 00:21:20,630 --> 00:21:21,900 No matter how many times we start over... 347 00:21:23,480 --> 00:21:24,440 ...we'll never change. 348 00:21:39,520 --> 00:21:40,070 Sign it. 349 00:21:45,100 --> 00:21:45,560 Wait a sec. 350 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 I've got another pen here. 351 00:21:48,440 --> 00:21:49,800 Hurry up and sign it. 352 00:21:53,400 --> 00:21:56,040 = Signature: Wei Chen = 353 00:21:56,040 --> 00:21:57,000 = Agreement on Selling Glory ID & Equipment = 354 00:22:20,160 --> 00:22:22,230 Sir, we're about to close. 355 00:22:22,840 --> 00:22:24,040 Sorry. I... 356 00:22:29,400 --> 00:22:29,950 Thank you. 357 00:22:32,420 --> 00:22:33,740 Why have you been sitting here? 358 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 I like this intersection. 359 00:22:39,360 --> 00:22:40,320 What about the intersection? 360 00:22:41,480 --> 00:22:42,330 Anything special? 361 00:22:44,160 --> 00:22:46,550 If any of them comes back, I can see them from here. 362 00:22:48,220 --> 00:22:48,760 So? 363 00:22:49,560 --> 00:22:50,960 So I can hear the captain say: 364 00:22:51,160 --> 00:22:52,940 "All team players of Xing Xin are here!" 365 00:22:57,000 --> 00:22:57,760 What if... 366 00:22:58,940 --> 00:23:00,190 ...they would never come back? 367 00:23:03,200 --> 00:23:04,220 They will. 368 00:23:09,920 --> 00:23:10,940 I'm afraid we have to... 369 00:23:11,820 --> 00:23:13,080 ...wait for the red light to go off for too long... 370 00:23:13,920 --> 00:23:15,000 ...and the green light just flashes away. 371 00:23:18,080 --> 00:23:19,550 The red light will be on for a long time. 372 00:23:20,460 --> 00:23:21,200 But it's OK. 373 00:23:22,420 --> 00:23:23,730 I'll wait longer. 374 00:23:51,180 --> 00:23:55,020 = Xing Xin Net Cafe = 375 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 I've fixed the umbrella. 376 00:24:25,240 --> 00:24:25,920 But... 377 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 I feel something is still wrong. 378 00:24:32,680 --> 00:24:33,400 New rubber bands. 379 00:24:33,730 --> 00:24:34,320 New hair pins. 380 00:24:34,960 --> 00:24:35,560 New cloth. 381 00:24:36,670 --> 00:24:37,760 The material is updated. 382 00:24:38,160 --> 00:24:38,950 The quality is much better. 383 00:24:40,660 --> 00:24:41,970 I think the umbrella is pretty good. 384 00:24:45,980 --> 00:24:46,640 No matter how good it is... 385 00:24:47,480 --> 00:24:48,620 It's not the one I used to have. 386 00:24:51,440 --> 00:24:52,060 I thought... 387 00:24:52,760 --> 00:24:55,360 I'd get to the end with a thousand-machine umbrella by being Jun Moxiao. 388 00:25:03,680 --> 00:25:05,080 But I didn't make it. 389 00:25:15,480 --> 00:25:16,720 Remember this coin? 390 00:25:24,520 --> 00:25:25,470 If it had not been for it, 391 00:25:26,860 --> 00:25:28,370 Your big brother would have never taken me in. 392 00:25:29,520 --> 00:25:30,570 If it had not been for it, 393 00:25:31,410 --> 00:25:32,520 you would have never met me. 394 00:25:36,390 --> 00:25:38,480 Back then, my parents were gone. 395 00:25:38,920 --> 00:25:40,400 My relatives living abroad wanted to adopt me. 396 00:25:41,860 --> 00:25:44,000 Should we still stick together like before? 397 00:25:44,440 --> 00:25:46,400 Or should he let me leave for a promising future? 398 00:25:47,400 --> 00:25:48,270 My big brother hesitated. 399 00:25:49,270 --> 00:25:49,990 Head, let her go. 400 00:25:50,720 --> 00:25:51,460 Tail, let her stay. 401 00:26:09,690 --> 00:26:11,880 - Your old coat... - 402 00:26:12,880 --> 00:26:13,560 Because of you... 403 00:26:14,650 --> 00:26:17,480 our fate has been changed. 404 00:26:19,000 --> 00:26:21,510 You always say you were lucky to meet us. 405 00:26:22,760 --> 00:26:24,020 But your appearance... 406 00:26:24,540 --> 00:26:27,640 ...was the best luck the lucky coin brought to us. 407 00:26:31,920 --> 00:26:33,440 Your big brother never wanted to let you go. 408 00:26:34,840 --> 00:26:36,000 I was just passing by inadvertently. 409 00:26:36,930 --> 00:26:37,720 And then inadvertently... 410 00:26:39,320 --> 00:26:41,230 ...helped him make a decision that had been in his mind. 411 00:26:43,850 --> 00:26:45,780 But you always inadvertently helped us... 412 00:26:47,320 --> 00:26:48,720 ...to have the best choices. 413 00:26:53,320 --> 00:26:59,960 - But you try your best not leaving regrets for me. - 414 00:27:01,680 --> 00:27:03,160 Why are you quitting the part-time job here? 415 00:27:04,800 --> 00:27:06,040 I'm looking for a full-time job... 416 00:27:06,760 --> 00:27:07,470 ...which will help me make money... 417 00:27:08,170 --> 00:27:09,400 ...and feed my family. 418 00:27:09,960 --> 00:27:10,740 But... 419 00:27:11,350 --> 00:27:12,680 What about the senior seminar of programming? 420 00:27:14,420 --> 00:27:14,920 I quit. 421 00:27:19,840 --> 00:27:20,560 Su Muqiu. 422 00:27:21,920 --> 00:27:23,520 Are you really doing this? 423 00:27:24,530 --> 00:27:27,920 To be a miserable brother quitting school for his little sister? 424 00:27:29,700 --> 00:27:31,270 Since I've decided to stick with Mucheng, 425 00:27:31,840 --> 00:27:34,490 I'll try whatever I can to give her a better life. 426 00:27:36,280 --> 00:27:37,240 What is "better life"? 427 00:27:39,120 --> 00:27:41,340 Mucheng's birthday wish was to go to the Sea World. 428 00:27:44,350 --> 00:27:46,700 But what I can afford now is three golden fishes. 429 00:27:50,200 --> 00:27:54,520 - I will care about you forever. - 430 00:27:54,640 --> 00:27:56,340 Who said three little golden fishes... 431 00:27:57,200 --> 00:27:59,140 ...would never have their own Sea World? 432 00:28:04,210 --> 00:28:05,160 The three of us... 433 00:28:05,920 --> 00:28:07,330 ...were like these three golden fishes. 434 00:28:08,600 --> 00:28:09,880 We didn't have a big house. 435 00:28:10,850 --> 00:28:12,080 We didn't have fancy decorations. 436 00:28:12,580 --> 00:28:14,240 But we were still happy. 437 00:28:14,680 --> 00:28:15,880 This was "better life". 438 00:28:17,320 --> 00:28:17,960 Thank you. 439 00:28:19,270 --> 00:28:21,150 You gave me the best birthday gift ever. 440 00:28:22,680 --> 00:28:23,320 Thank you. 441 00:28:24,280 --> 00:28:25,960 For being the best birthday gift ever... 442 00:28:26,640 --> 00:28:27,680 ...in my and my brother's life. 443 00:28:27,690 --> 00:28:35,480 - You are like my private investigator. - 444 00:28:36,640 --> 00:28:39,360 We'll have many crossings in life. 445 00:28:40,140 --> 00:28:41,200 If we were not careful enough... 446 00:28:41,880 --> 00:28:43,040 ...we'd derail. 447 00:28:46,260 --> 00:28:47,690 What I only did was to tell your brother... 448 00:28:48,920 --> 00:28:50,120 ...to go along one road. 449 00:28:51,620 --> 00:28:54,340 There's nothing wrong with going along one road. 450 00:28:55,850 --> 00:28:56,910 That was how exactly... 451 00:28:57,640 --> 00:28:58,740 ...I met all of you. 452 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 And my brother could go back to school. 453 00:29:02,180 --> 00:29:02,800 In the end... 454 00:29:03,930 --> 00:29:05,130 A thousand-machine umbrella was born. 455 00:29:09,640 --> 00:29:10,660 I got it! I got it! 456 00:29:10,840 --> 00:29:11,200 Look! 457 00:29:11,470 --> 00:29:12,160 How about this design? 458 00:29:15,400 --> 00:29:16,560 Awesome! 459 00:29:18,580 --> 00:29:20,280 We made it! 460 00:29:23,980 --> 00:29:25,960 But it belongs to me now. 461 00:29:26,240 --> 00:29:27,180 It's mine! 462 00:29:28,160 --> 00:29:28,760 Come back! 463 00:29:28,760 --> 00:29:29,800 I said "it's mine"! 464 00:29:29,800 --> 00:29:30,580 I said it! 465 00:29:31,170 --> 00:29:32,160 Everyone said... 466 00:29:33,050 --> 00:29:35,110 A thousand-machine umbrella was an unpractical fantasy. 467 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 And it was a mission that would never be accomplished. 468 00:29:38,210 --> 00:29:38,800 But you said... 469 00:29:39,700 --> 00:29:42,570 The difference between fantasy and reality was whether you believe it. 470 00:29:43,150 --> 00:29:45,940 And the way to make the impossible possible was never give up. 471 00:29:47,760 --> 00:29:48,720 So, a thousand-machine umbrella... 472 00:29:49,560 --> 00:29:51,000 ...has never only belonged to my brother. 473 00:29:53,960 --> 00:29:55,320 You used to help him a lot. 474 00:29:57,080 --> 00:29:57,960 So now... 475 00:29:59,320 --> 00:30:00,880 Let him help you make a decision. 476 00:30:02,080 --> 00:30:03,160 Tell us... 477 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 ...what we should do. 478 00:30:10,280 --> 00:30:10,910 No need to look. 479 00:30:12,610 --> 00:30:13,880 I know what Muqiu would say. 480 00:30:18,880 --> 00:30:19,560 "No big deal. 481 00:30:20,440 --> 00:30:21,280 Start over." 482 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 Ta Yun and Xing Xin have equal points. 483 00:30:29,400 --> 00:30:29,960 = Xing Xin Team = Ta Yun and Xing Xin have equal points. 484 00:30:29,960 --> 00:30:30,080 = Xing Xin Team = 485 00:30:30,080 --> 00:30:32,130 But with the win-lose situation, Xing Xin has made their way to the final. = Xing Xin Team = 486 00:30:32,320 --> 00:30:33,440 - Manager Chen, what's your opinion? - Talk to us. 487 00:30:33,620 --> 00:30:34,340 Could we have the conversation upstairs? 488 00:30:34,930 --> 00:30:35,440 OK, OK. 489 00:30:35,440 --> 00:30:36,840 Share details with us later, please. 490 00:30:36,840 --> 00:30:37,200 OK. 491 00:30:38,050 --> 00:30:38,620 Come in, please. 492 00:30:42,680 --> 00:30:44,460 We all know when rivaling against Zhu Xian, 493 00:30:44,460 --> 00:30:46,430 there was something wrong with Captain Ye's ultimate weapon. 494 00:30:46,730 --> 00:30:48,390 Will he show up in the final and compete? 495 00:30:48,860 --> 00:30:50,690 All players are trying to fix it now. 496 00:30:51,560 --> 00:30:54,240 Moreover, you care about competitions more than equipment displays. 497 00:30:55,040 --> 00:30:58,130 Has your players been affected by the failure from last time? 498 00:31:00,090 --> 00:31:00,880 Captain Ye has said: 499 00:31:01,370 --> 00:31:02,900 "Some battles you win, some battles you lose." 500 00:31:03,240 --> 00:31:04,840 Everyone is very active now. 501 00:31:05,300 --> 00:31:06,310 We are actively preparing for the competition. 502 00:31:06,700 --> 00:31:08,000 But according to our informant, 503 00:31:08,240 --> 00:31:11,760 Wei Chen has sold his account and his silver equipment "Wand of Death". 504 00:31:11,870 --> 00:31:12,600 How would you explain it? 505 00:31:13,040 --> 00:31:16,260 We heard Tang Rou returned to her band and Wu Chen was in Zhu Xian. 506 00:31:16,540 --> 00:31:18,930 And your other players are not with Xing Xin. 507 00:31:19,220 --> 00:31:20,610 So, with everyone's leaving, 508 00:31:20,690 --> 00:31:22,000 will Xing Xin be dissolved? 509 00:31:27,300 --> 00:31:28,480 I've told you. 510 00:31:28,900 --> 00:31:31,160 Everyone is trying to fix a thousand-machine umbrella actively. 511 00:31:32,840 --> 00:31:34,350 Captain Ye has sent them to buy materials. 512 00:31:34,720 --> 00:31:36,660 That's why they are not with Xing Xin now. 513 00:31:36,840 --> 00:31:38,760 Could we call them from here? 514 00:31:38,960 --> 00:31:40,480 We care about what's really going on. 515 00:31:40,610 --> 00:31:41,560 Yes, call them. 516 00:31:41,760 --> 00:31:42,920 Prove it by calling them. 517 00:31:43,830 --> 00:31:46,440 Seems Xing Xin is just an empty shell. No one is here. 518 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Who said that? 519 00:31:53,240 --> 00:31:53,710 Boss. 520 00:31:54,680 --> 00:31:56,620 I've got all the materials you and Captain Ye needed. 521 00:31:57,120 --> 00:31:58,560 Things are going well with Yifan and others. 522 00:31:59,480 --> 00:32:00,240 They'll be back soon. 523 00:32:03,800 --> 00:32:05,060 It's the contract of purchasing materials. 524 00:32:06,060 --> 00:32:07,440 All data are in here. 525 00:32:09,180 --> 00:32:10,120 You wanna prove something? 526 00:32:12,100 --> 00:32:12,520 Go ahead. 527 00:32:12,520 --> 00:32:14,240 = Contract of Purchasing Equipment Materials = 528 00:32:14,360 --> 00:32:18,790 = Xing Xin Net Cafe = 529 00:32:18,960 --> 00:32:20,310 Contact us if there's any further info. 530 00:32:20,320 --> 00:32:20,930 Remember it. 531 00:32:20,930 --> 00:32:21,940 Keep in touch with us. 532 00:32:22,150 --> 00:32:22,780 We will. 533 00:32:23,160 --> 00:32:24,440 - Bye! - Bye! 534 00:32:33,720 --> 00:32:36,920 So you met with Zhu Xian players to buy materials? 535 00:32:37,200 --> 00:32:37,500 Yes. 536 00:32:38,180 --> 00:32:39,620 Xing Xin didn't have enough silver equipment. 537 00:32:40,280 --> 00:32:41,640 I wanted to surprise all of you. 538 00:32:43,700 --> 00:32:45,400 Why didn't you tell us back then? 539 00:32:46,480 --> 00:32:48,940 We'll listen to the chief commander no matter what happens. 540 00:32:50,670 --> 00:32:51,470 Keeping you all on an even keel... 541 00:32:52,460 --> 00:32:53,900 ...is more important than whether I was in the competition. 542 00:32:56,320 --> 00:32:58,290 Where did you go after the competition? 543 00:32:58,400 --> 00:32:59,220 To save a thousand-machine umbrella. 544 00:33:00,240 --> 00:33:01,900 The final was coming. Time was running out. 545 00:33:02,680 --> 00:33:04,220 I visited many teams and guilds in a short time. 546 00:33:05,680 --> 00:33:07,000 And I've got a batch of basic materials. 547 00:33:07,660 --> 00:33:08,870 Hope they will help the captain. 548 00:33:39,550 --> 00:33:41,040 Do you think if they would come back? 549 00:33:41,560 --> 00:33:42,090 Boss. 550 00:33:43,600 --> 00:33:46,150 All professional players will face the life crossing of choices. 551 00:33:47,120 --> 00:33:47,920 I've made my choice. 552 00:33:49,920 --> 00:33:51,380 It's their turn now. 553 00:33:54,280 --> 00:33:55,530 What we can do now... 554 00:33:56,080 --> 00:33:57,460 ...is to give them more space... 555 00:33:59,210 --> 00:34:00,420 ...and give the captain more time. 38209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.