All language subtitles for bad.times.at.the.el.royale.2018.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:42,634 --> 00:05:44,469 Are you lost, Father? 2 00:05:48,849 --> 00:05:50,600 Sorry? 3 00:05:51,101 --> 00:05:52,561 Are you lost? 4 00:05:52,727 --> 00:05:54,104 No. 5 00:05:54,271 --> 00:05:56,356 I suppose not. 6 00:05:57,899 --> 00:06:01,319 According to this, I am in Nevada. 7 00:06:04,865 --> 00:06:07,158 I've never been to Nevada before. 8 00:06:07,325 --> 00:06:08,326 What's it like? 9 00:06:08,952 --> 00:06:11,121 Oh... It's not bad. 10 00:06:12,247 --> 00:06:14,124 Looks like it might rain. 11 00:06:15,834 --> 00:06:17,794 What's California like these days? 12 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 Well... 13 00:06:22,591 --> 00:06:24,467 still sunny. 14 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Can I give you a hand there? 15 00:06:26,303 --> 00:06:27,804 That's very kind of you. 16 00:06:27,971 --> 00:06:29,097 Thank you. 17 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 Oh! 18 00:07:01,588 --> 00:07:02,923 Please. 19 00:07:11,139 --> 00:07:13,183 How are you enjoying Nevada so far? 20 00:07:14,476 --> 00:07:15,769 So far, so good. 21 00:07:16,394 --> 00:07:18,480 Those are my accoutrements. 22 00:07:20,690 --> 00:07:22,275 Over there by the front desk. 23 00:07:22,442 --> 00:07:24,903 That's my trunk. That's my fortnighter. 24 00:07:25,070 --> 00:07:26,237 That's my hat case. 25 00:07:26,404 --> 00:07:28,156 And I would ask you folk... 26 00:07:28,323 --> 00:07:29,491 to please respect my claim 27 00:07:29,574 --> 00:07:32,619 when it comes time to divvyin' up the rooms. 28 00:07:33,411 --> 00:07:35,956 But when that'll be is anybody's guess. 29 00:07:36,122 --> 00:07:39,334 Been ringin' that dang bell so much my hand is tired. 30 00:07:39,417 --> 00:07:40,502 My ears are sore. 31 00:07:41,002 --> 00:07:42,587 And my constitution needs coffee. 32 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 That's why I was scratchin' around back there. 33 00:07:45,966 --> 00:07:47,384 I did find some... 34 00:07:47,550 --> 00:07:50,095 though I can't vouch for the quality. 35 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 Laramie Seymour Sullivan. 36 00:07:54,224 --> 00:07:56,851 Sales manager, Calhoun Appliances. 37 00:07:57,018 --> 00:07:58,728 My name might not be on the masthead there... 38 00:07:58,895 --> 00:08:00,814 but that don't mean we aren't a family business. 39 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 Ma'am. Hello. 40 00:08:02,399 --> 00:08:04,192 And what may I call you, Father? 41 00:08:04,359 --> 00:08:06,820 Daniel Flynn. Nice to meet you. 42 00:08:06,987 --> 00:08:09,406 Oh, Father Flynn. That's easy to remember. 43 00:08:09,572 --> 00:08:11,491 Alliterative and such. 44 00:08:11,658 --> 00:08:13,368 Whereabouts is your parish? 45 00:08:13,535 --> 00:08:16,621 The Immaculate Heart of Mary's in Bloomington, Indiana. 46 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 Well, let me just say up front that myself 47 00:08:19,582 --> 00:08:21,042 and the good people of East Biloxi Baptist... 48 00:08:21,209 --> 00:08:23,086 may have our differences with your pope... 49 00:08:23,253 --> 00:08:24,629 but I do believe we all carry 50 00:08:24,713 --> 00:08:27,215 the divinity of Jesus Christ in our hearts. 51 00:08:27,382 --> 00:08:29,592 And that makes us brothers as far as I'm concerned. 52 00:08:31,261 --> 00:08:32,387 You're more than welcome to give that bell a whirl 53 00:08:32,470 --> 00:08:33,555 if you'd like. 54 00:08:33,638 --> 00:08:35,640 You might have better luck than I did. 55 00:08:36,391 --> 00:08:37,976 So what about you, darlin'? 56 00:08:38,143 --> 00:08:39,602 Are you in the hospitality business? 57 00:08:40,103 --> 00:08:42,731 I do not work in the hospitality business, no. 58 00:08:42,897 --> 00:08:45,400 Well, I am going to give you my card anyway. 59 00:08:46,067 --> 00:08:49,654 I bet you know some gals who just might need a vacuum. 60 00:09:06,838 --> 00:09:08,715 Your first time at the El Royale? 61 00:09:08,798 --> 00:09:09,799 Ooh. 62 00:09:10,258 --> 00:09:12,177 Well, it wasn't always like this. 63 00:09:12,260 --> 00:09:13,636 And I don't just mean 64 00:09:13,720 --> 00:09:15,346 you could find a clerk come check-in time. 65 00:09:15,430 --> 00:09:17,098 No, no, no. 66 00:09:17,182 --> 00:09:20,810 This place used to be hustlin' and bustlin'. 67 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 Tahoe's best-kept secret. 68 00:09:23,021 --> 00:09:24,522 I mean it was always a bit of a novelty, 69 00:09:24,606 --> 00:09:26,024 yeah, sure, of course. 70 00:09:26,107 --> 00:09:27,609 But there's state fair novelty 71 00:09:27,692 --> 00:09:30,528 and then there's old horse novelty. 72 00:09:30,612 --> 00:09:34,032 And I believe we are firmly in the old horse variety. 73 00:09:35,325 --> 00:09:39,788 Yessir! 1966, this place had swing. 74 00:09:39,954 --> 00:09:42,248 Hell, I don't even think I could get a room here 75 00:09:42,332 --> 00:09:44,125 in the main lodge if I tried. 76 00:09:44,918 --> 00:09:49,589 It was a hidey-hole for the Tahoe swells, you know? 77 00:09:50,757 --> 00:09:53,384 Old Dean Martin even sang a song about it. 78 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 "Half in California with Judy." 79 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 No? 80 00:09:56,971 --> 00:09:59,015 Well, wasn't one of his best. Coffee? 81 00:09:59,182 --> 00:10:00,725 Oh, no, thank you. Oh, come on, girl. 82 00:10:00,809 --> 00:10:03,686 I made a whole pot. Shame for it to go to waste. 83 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 There you go. 84 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 Atta girl. 85 00:10:06,439 --> 00:10:08,566 I'll let the clerk give you the whole spiel 86 00:10:08,650 --> 00:10:10,777 if he ever shows up again, that is. 87 00:10:10,944 --> 00:10:12,529 But the thing they always leave out... 88 00:10:12,612 --> 00:10:14,030 is that this place lost its gambling license 89 00:10:14,114 --> 00:10:15,573 about a year ago. 90 00:10:16,866 --> 00:10:19,077 Something to do with the commission or some such. 91 00:10:19,160 --> 00:10:21,996 So all the swells took their business elsewhere. 92 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 Now the main lodge is all that's open. 93 00:10:24,332 --> 00:10:26,292 The pool is filled with ducks. 94 00:10:26,793 --> 00:10:28,545 And they'll even rent you a room by the hour 95 00:10:28,628 --> 00:10:29,712 if you ask real quietlike. 96 00:10:29,796 --> 00:10:31,798 There you go, Father. Thank you. 97 00:10:31,881 --> 00:10:33,508 Mmm-hmm. Although if we're bein' honest... 98 00:10:33,591 --> 00:10:34,968 that's probably the only reason that a priest, 99 00:10:35,051 --> 00:10:36,386 a vacuum salesman, and a negro... 100 00:10:36,469 --> 00:10:38,888 could afford freight here, am I right? 101 00:10:38,972 --> 00:10:40,014 I'm just funnin'. 102 00:10:40,181 --> 00:10:43,434 Truth be told, my stay is on Calhoun Appliances... 103 00:10:43,518 --> 00:10:46,104 which is why room choice IS so important to me... 104 00:10:46,187 --> 00:10:48,731 and why I ask you to respect my accoutrement 105 00:10:48,815 --> 00:10:50,483 as proxy to my person. 106 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 I intend to lavish myself. 107 00:10:53,862 --> 00:10:55,989 I always wanted to stay in the honeymoon suite... 108 00:10:56,156 --> 00:10:58,700 although I'm not currently on my honeymoon. 109 00:11:11,796 --> 00:11:13,798 The lady's got a harder hand than we do, Father. 110 00:11:18,011 --> 00:11:19,012 Oh... 111 00:11:19,721 --> 00:11:23,516 I am very sorry to keep you waiting. 112 00:11:25,393 --> 00:11:27,187 Damn, boy, where you been? 113 00:11:27,270 --> 00:11:29,397 Waitin' in this lobby so long, I could use a shave. 114 00:11:29,564 --> 00:11:31,274 What's wrong with you? I am very sorry. 115 00:11:36,529 --> 00:11:37,906 What are you doing here, Father? 116 00:11:41,451 --> 00:11:43,244 Do I know you, son? 117 00:11:44,078 --> 00:11:49,167 No. But, I mean, this is not a place for a priest, Father. 118 00:11:49,834 --> 00:11:51,169 You shouldn't be here. 119 00:11:51,252 --> 00:11:54,589 We might need to work on your sales pitch, son. 120 00:11:54,756 --> 00:11:57,717 "The El Royale, no place for a priest." 121 00:11:57,884 --> 00:12:00,136 There are other hotels, Father. 122 00:12:00,303 --> 00:12:02,931 Maybe closer to Tahoe. I could help you find one. 123 00:12:03,097 --> 00:12:04,849 I'm sure you would be happier there. 124 00:12:05,016 --> 00:12:06,809 Uh, Miles, is it? Mmm-hmm. 125 00:12:06,893 --> 00:12:10,021 If this is not a place for a priest, Miles... 126 00:12:10,188 --> 00:12:12,523 then this is exactly where the Lord wants me. 127 00:12:13,399 --> 00:12:16,194 Well, the Lord don't want you in the honeymoon suite. 128 00:12:16,277 --> 00:12:17,487 I can promise you that. 129 00:12:17,570 --> 00:12:20,156 Miles, those are my accoutrement there 130 00:12:20,240 --> 00:12:22,450 and I stake my claim as such. 131 00:12:22,533 --> 00:12:24,035 But you can go ahead and check them in first. 132 00:12:24,118 --> 00:12:25,495 I don't mind. 133 00:12:26,454 --> 00:12:27,956 It's all right, son. 134 00:12:28,539 --> 00:12:29,540 Come on, boy. 135 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 Give him the whole spiel. 136 00:12:31,709 --> 00:12:34,754 The El Royale. And blah, blah, blah. 137 00:12:46,224 --> 00:12:49,560 The El Royale is a bi-state establishment. 138 00:12:49,727 --> 00:12:51,145 You have the option to stay 139 00:12:51,229 --> 00:12:54,065 in either the great state of California... 140 00:12:54,232 --> 00:12:57,277 or the great state of Nevada. 141 00:12:57,443 --> 00:13:00,113 Warmth and sunshine to the west... 142 00:13:00,280 --> 00:13:04,242 or hope and opportunity to the east. 143 00:13:05,785 --> 00:13:07,453 Which would you prefer? 144 00:13:08,621 --> 00:13:10,164 What's the difference? 145 00:13:11,165 --> 00:13:13,751 Between California and Nevada? 146 00:13:13,918 --> 00:13:15,503 Between the rooms. 147 00:13:16,337 --> 00:13:17,380 Well, for starters, 148 00:13:17,463 --> 00:13:19,507 rooms in California cost a dollar more. 149 00:13:19,590 --> 00:13:21,676 Really? When did that happen? 150 00:13:21,759 --> 00:13:23,219 What makes 'em a dollar better? 151 00:13:24,554 --> 00:13:27,056 They're in California. 152 00:13:27,223 --> 00:13:29,600 And that's worth a dollar? 153 00:13:29,767 --> 00:13:31,311 Some people think so. 154 00:13:31,477 --> 00:13:33,146 You got a phone number for any of those people? 155 00:13:33,229 --> 00:13:34,397 "Cause I sure would like to sell them 156 00:13:34,480 --> 00:13:36,107 one of these vacuum cleaners. 157 00:13:37,150 --> 00:13:38,192 Hey, speaking of which, 158 00:13:38,276 --> 00:13:39,902 who handles your hospitality here at the hotel? 159 00:13:41,404 --> 00:13:43,531 Currently, that is also me. 160 00:13:43,698 --> 00:13:45,116 Oh, well... 161 00:13:46,034 --> 00:13:47,118 Shit. 162 00:13:47,201 --> 00:13:48,703 We'll have to worry about that later. 163 00:13:48,786 --> 00:13:51,664 May I see a map of the hotel, please? 164 00:13:51,748 --> 00:13:52,749 Mmm-hmm. 165 00:13:57,295 --> 00:14:00,006 Only the main lodge is available in the off-season. 166 00:14:00,965 --> 00:14:03,051 You could still use the California amenities 167 00:14:03,134 --> 00:14:05,219 if you choose to stay in Nevada. 168 00:14:05,887 --> 00:14:08,139 What exactly is a California amenity? 169 00:14:08,306 --> 00:14:09,766 Uh, for instance, 170 00:14:09,849 --> 00:14:11,976 we're not allowed to sell liquor in Nevada. 171 00:14:12,060 --> 00:14:13,144 So if we wanna drink, 172 00:14:13,227 --> 00:14:14,854 we gotta do it on that side of the room? 173 00:14:14,937 --> 00:14:16,356 That is correct, sir. 174 00:14:17,023 --> 00:14:19,484 Also, coffee is 25 cents a cup. 175 00:14:20,485 --> 00:14:24,072 Let me guess. You're also the bartender? 176 00:14:24,155 --> 00:14:25,531 That is correct, sir. 177 00:14:25,698 --> 00:14:27,325 All right. Well... 178 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Feel free to flip that 179 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 if you need to make a decision, Father. 180 00:14:32,330 --> 00:14:34,624 Startin' to cost me money waitin' around this place. 181 00:14:34,707 --> 00:14:36,167 Oh. 182 00:14:52,141 --> 00:14:55,103 Four. I'll take room four. 183 00:14:55,269 --> 00:14:58,773 I'll need one night in advance. Eight dollars. 184 00:14:58,856 --> 00:15:00,942 And it's 25 cents for the coffee. 185 00:15:08,825 --> 00:15:11,035 Please sign the ledger. 186 00:15:23,423 --> 00:15:25,007 Who's next? 187 00:15:28,970 --> 00:15:31,097 May I have a room in Nevada please, Miles? 188 00:15:39,230 --> 00:15:40,857 Room five. 189 00:15:42,650 --> 00:15:44,318 Um, is there another room available? 190 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 Possibly further away? 191 00:15:45,987 --> 00:15:49,282 Uh, those rooms have not been serviced and are unsuitable. 192 00:15:49,365 --> 00:15:51,451 He also does the housekeeping, remember? 193 00:15:52,160 --> 00:15:54,954 There are rooms in California available, ma'am. 194 00:15:55,037 --> 00:15:57,290 Miles, she don't wanna be near the priest. 195 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 It's not like we didn't see her walkin' in here... 196 00:15:59,792 --> 00:16:01,919 with her own bed rolls under her arms. 197 00:16:02,295 --> 00:16:05,089 No judgment on you there, darlin'. 198 00:16:05,631 --> 00:16:08,968 Maybe you can talk to the Father here... 199 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 about, uh, Mary Magdalene and forgiveness and whatnot. 200 00:16:14,724 --> 00:16:15,808 Room five will be fine. 201 00:16:35,411 --> 00:16:36,787 Please sign the ledger. 202 00:16:38,247 --> 00:16:40,374 And it's 25 cents for the coffee. 203 00:16:47,757 --> 00:16:50,468 Okay. Of course. 204 00:16:57,600 --> 00:16:58,893 Thank you. 205 00:17:07,276 --> 00:17:09,111 Can I give you a hand to your room? 206 00:17:09,195 --> 00:17:10,488 No. 207 00:17:15,368 --> 00:17:16,786 Sorry, Father. Uh... 208 00:17:17,328 --> 00:17:20,039 That's very kind of you. But I can manage from here. 209 00:17:27,380 --> 00:17:28,381 Ma'am. 210 00:17:29,924 --> 00:17:31,634 Good afternoon. 211 00:17:31,926 --> 00:17:33,636 Who's next? 212 00:17:36,722 --> 00:17:38,766 Please, be my fuckin' guest. 213 00:17:42,937 --> 00:17:44,605 I need a room. 214 00:17:55,199 --> 00:17:57,952 The El Royale IS a bi-state establishment. 215 00:17:58,035 --> 00:18:00,162 You have the option to stay in either the great state of... 216 00:18:00,246 --> 00:18:01,914 I'll take this one. 217 00:18:03,958 --> 00:18:05,918 Um... 218 00:18:06,419 --> 00:18:07,753 Don't fuckin' tell me. 219 00:18:10,339 --> 00:18:11,424 I'll take room one. 220 00:18:11,507 --> 00:18:12,675 You can't have room one. 221 00:18:13,551 --> 00:18:15,928 Do you not see my fortnighter right there at your feet? 222 00:18:16,012 --> 00:18:17,346 Do I really have to explain 223 00:18:17,430 --> 00:18:19,682 the concept of a free-market claim stake... 224 00:18:19,765 --> 00:18:21,225 to the goddamn hippie? 225 00:18:21,392 --> 00:18:23,436 Give me something along this wall then. 226 00:18:23,519 --> 00:18:24,812 The available rooms on that wall 227 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 have yet to be cleaned, and... 228 00:18:26,063 --> 00:18:27,732 I don't give a shit. How much? 229 00:18:27,898 --> 00:18:29,108 Eight dollars. 230 00:18:36,449 --> 00:18:38,242 Please sign the ledger. 231 00:18:53,090 --> 00:18:55,343 You have yourself a pleasant day, ma"am. 232 00:19:03,434 --> 00:19:04,810 Nice. 233 00:19:18,491 --> 00:19:20,451 I'll take room one. 234 00:20:54,378 --> 00:20:56,881 Hello, my love. I'm sorry. 235 00:20:57,673 --> 00:20:59,175 I know. 236 00:20:59,258 --> 00:21:01,469 Check-in took a little longer than expected. 237 00:21:01,552 --> 00:21:03,179 Is she still up? 238 00:21:04,638 --> 00:21:06,182 Good. 239 00:21:09,185 --> 00:21:10,978 Hello, bunny rabbit. 240 00:21:12,438 --> 00:21:13,856 Yes. 241 00:21:14,023 --> 00:21:16,233 The clock is right and Daddy is wrong. 242 00:21:16,317 --> 00:21:18,402 I'm sorry. I was delayed. 243 00:21:21,030 --> 00:21:22,656 I am ready. 244 00:21:24,909 --> 00:21:27,411 Yes, ll am on my knees. 245 00:21:28,996 --> 00:21:31,290 Now I [ay me down to sleep... 246 00:21:33,083 --> 00:21:36,003 pray the Lord my soul to keep. 247 00:21:37,213 --> 00:21:40,716 If I should die before I wake... 248 00:21:44,804 --> 00:21:47,139 We're not saying that part anymore? 249 00:21:50,726 --> 00:21:53,103 Where did you hear the word "morbid"? 250 00:21:54,939 --> 00:21:57,983 Well, what does Mommy want us to say? 251 00:21:59,568 --> 00:22:02,071 "And when I wake in the morning light"? Okay. 252 00:22:02,154 --> 00:22:04,323 And when I wake in the... 253 00:22:05,533 --> 00:22:07,201 From the beginning? 254 00:22:08,410 --> 00:22:09,829 Okay. 255 00:22:09,995 --> 00:22:13,082 Now I [ay me down to sleep... 256 00:22:13,165 --> 00:22:17,753 I pray the Lord my soul to keep. 257 00:22:20,714 --> 00:22:24,009 And when I wake in the morning light... 258 00:22:27,680 --> 00:22:30,224 teach me to do what's right. 259 00:22:31,350 --> 00:22:32,560 Amen. 260 00:22:35,980 --> 00:22:37,731 Okay, bunny rabbit, Daddy has to go. 261 00:22:37,815 --> 00:22:39,149 Will you tell Mommy I love her? 262 00:22:39,233 --> 00:22:42,111 And I love you, too. Sleep tight. 263 00:25:16,265 --> 00:25:18,017 Together can serve the cause of peace. 264 00:25:18,183 --> 00:25:20,102 Mr. President, do you consider it possible 265 00:25:20,185 --> 00:25:22,855 to have a ceasefire in Vietnam... 266 00:25:22,938 --> 00:25:26,900 So long as the Viet Cong still occupy Vietnamese territory? 267 00:25:28,027 --> 00:25:31,447 ! think that it is not helpful in discussing Vietnam... 268 00:25:31,530 --> 00:25:34,450 to use such terms as โ€œceasefireโ€... 269 00:25:34,533 --> 00:25:37,369 because ceasefire is a term of art... 270 00:25:37,453 --> 00:25:39,329 that really has no relevance, 271 00:25:39,413 --> 00:25:41,790 in my opinion, to a guerrilla war. 272 00:25:43,208 --> 00:25:45,127 When you're talking about a conventional war... 273 00:25:45,210 --> 00:25:48,130 then a ceasefire, agreed upon by two parties, 274 00:25:48,213 --> 00:25:50,632 means that the shooting stops. 275 00:25:50,716 --> 00:25:53,052 But when you have a guerrilla war in which 276 00:25:53,135 --> 00:25:56,346 one side may not even be able to control... 277 00:25:56,430 --> 00:25:59,016 many of those who are responsible 278 00:25:59,099 --> 00:26:02,644 for the violence in the area... 279 00:26:02,728 --> 00:26:04,980 the ceasefire may be meaningless. 280 00:26:06,523 --> 00:26:09,943 This is a Channel 7 News Special Report. 281 00:26:10,110 --> 00:26:11,653 Police are searching for suspects 282 00:26:11,737 --> 00:26:13,030 in the grisly murders... 283 00:26:13,113 --> 00:26:15,449 of noted Malibu County pediatrician 284 00:26:15,532 --> 00:26:18,160 Bernard Webber and his wife, Etheline. 285 00:26:18,243 --> 00:26:20,079 The couple was found stabbed to death 286 00:26:20,162 --> 00:26:22,122 early this morning in their beachfront home. 287 00:34:11,132 --> 00:34:14,803 Director's office. Case 246673. 288 00:34:19,307 --> 00:34:21,268 Director Hoover, it's Special Agent Broadbeck. 289 00:34:21,351 --> 00:34:23,520 I'm here on site at the El Royale. 290 00:34:24,896 --> 00:34:26,648 Sir, we have a problem. 291 00:34:36,324 --> 00:34:37,742 Good morning, everyone. 292 00:34:37,826 --> 00:34:39,077 Let's have a listen, shall we? 293 00:35:46,269 --> 00:35:47,729 Cut. Cut. 294 00:35:48,563 --> 00:35:49,856 Cut it. 295 00:35:50,315 --> 00:35:53,943 All right, let's take a break, everyone. Shall we? 296 00:35:54,903 --> 00:35:58,198 And, Darlene, a word, please. 297 00:36:03,370 --> 00:36:04,788 Darlene... 298 00:36:06,289 --> 00:36:08,333 do you know how much my time is worth? 299 00:36:09,084 --> 00:36:10,418 No, sir, um... 300 00:36:11,670 --> 00:36:12,837 Mr. Sunday. 301 00:36:12,921 --> 00:36:15,674 Well, Columbia Records does. 302 00:36:16,925 --> 00:36:21,471 Columbia Records currently values my time 303 00:36:21,554 --> 00:36:23,890 at $200 an hour. 304 00:36:24,891 --> 00:36:26,017 Are you currently in a position 305 00:36:26,101 --> 00:36:27,477 where you can afford to turn down... 306 00:36:27,644 --> 00:36:31,106 two, four, $600 when it's offered to you? 307 00:36:31,523 --> 00:36:32,816 No, I'm not. 308 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 Mmm. 309 00:36:35,443 --> 00:36:37,112 $600 of my time... 310 00:36:37,195 --> 00:36:40,865 and still you wanted to stay, what was it? 311 00:36:40,949 --> 00:36:42,325 "Fresh." 312 00:36:42,492 --> 00:36:44,369 Which apparently means flat on the intro 313 00:36:44,452 --> 00:36:45,745 and sharp on harmonies. 314 00:36:48,206 --> 00:36:51,793 I'll get it right next time, Mr. Sunday. I promise. 315 00:36:51,960 --> 00:36:53,128 Yeah. 316 00:36:58,091 --> 00:37:01,886 Do you know how much your time is worth, Darlene? 317 00:37:02,637 --> 00:37:04,431 $12 a session. 318 00:37:05,557 --> 00:37:08,101 No matter how long the session. 319 00:37:09,102 --> 00:37:11,896 Which, I suppose, means the longer I keep you, 320 00:37:11,980 --> 00:37:13,648 the less your time is worth. 321 00:37:15,817 --> 00:37:17,277 Right? 322 00:37:29,664 --> 00:37:31,082 Darlene... 323 00:37:32,834 --> 00:37:35,044 I think that you have a choice here. 324 00:37:35,920 --> 00:37:38,590 Give me one year of your time. 325 00:37:38,757 --> 00:37:40,675 I can make you a star. 326 00:37:41,843 --> 00:37:43,803 You'll be singing lead... 327 00:37:43,887 --> 00:37:46,181 headlining the Riviera. 328 00:37:47,599 --> 00:37:48,975 Or... 329 00:37:51,186 --> 00:37:54,522 you can continue to treat my time as disposable. 330 00:37:54,773 --> 00:37:59,235 Keep scrounging for $12 backup gigs until they dry up. 331 00:38:01,988 --> 00:38:04,616 Five years from now, you'll wake up... 332 00:38:04,699 --> 00:38:07,827 find yourself shuffling between shit hotels... 333 00:38:07,911 --> 00:38:12,707 begging for the opening slot on pancake night... 334 00:38:12,791 --> 00:38:14,584 in Reno. 335 00:38:20,507 --> 00:38:22,008 Darlene. 336 00:38:25,595 --> 00:38:27,388 Do we understand? 337 00:38:30,683 --> 00:38:31,976 Good. 338 00:38:32,811 --> 00:38:35,021 All right then. 339 00:39:16,938 --> 00:39:18,731 Yes? 340 00:39:18,815 --> 00:39:19,899 Hello, Darlene. 341 00:39:19,983 --> 00:39:22,193 It's Father Flynn from earlier. 342 00:39:34,664 --> 00:39:37,625 I'm so sorry. I was making too much noise, wasn't ll? 343 00:39:37,792 --> 00:39:39,544 Oh, no. No, not at all. 344 00:39:39,711 --> 00:39:41,296 I have to rehearse and I was trying 345 00:39:41,379 --> 00:39:43,006 to keep it quiet, but... 346 00:39:43,089 --> 00:39:44,966 I'm sorry, I won't bother you. 347 00:39:45,049 --> 00:39:46,467 No, it was no bother. 348 00:39:46,551 --> 00:39:48,219 Quite the opposite, actually. It's lovely. 349 00:39:50,179 --> 00:39:51,639 Thank you. 350 00:39:52,015 --> 00:39:53,641 That song that you were singing, 351 00:39:53,725 --> 00:39:55,101 did you write that? 352 00:39:55,184 --> 00:39:57,812 Oh, no, it's by The Isley Brothers. 353 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Your brothers wrote that? 354 00:39:59,230 --> 00:40:01,691 No, um, it's a famous song. 355 00:40:01,774 --> 00:40:02,942 It's been on the radio. 356 00:40:03,026 --> 00:40:07,071 Oh. I don't know too much about the radio these days. 357 00:40:07,155 --> 00:40:10,783 I was gonna go find some food in the lounge... 358 00:40:10,867 --> 00:40:13,119 and I thought I'd see if you'd like to join? 359 00:40:13,202 --> 00:40:16,122 With this place, there's probably strength in numbers. 360 00:40:16,205 --> 00:40:17,749 No, that's all right. 361 00:40:17,832 --> 00:40:19,792 You sure? It's on me. 362 00:40:20,376 --> 00:40:22,462 Consider it payment. 363 00:40:23,796 --> 00:40:26,257 For letting me listen to you sing. 364 00:40:29,010 --> 00:40:31,137 That's a very nice thing to say. 365 00:40:47,487 --> 00:40:49,989 Why even have a bell? 366 00:40:50,782 --> 00:40:52,742 I suspect we're on our own. 367 00:40:52,825 --> 00:40:56,120 I handle food. You handle entertainment? 368 00:40:56,204 --> 00:40:57,497 Deal. 369 00:41:00,375 --> 00:41:02,001 We're told both the husband and wife 370 00:41:02,085 --> 00:41:03,211 suffered multiple stab wounds... 371 00:41:03,294 --> 00:41:05,546 and were dead when the deputies arrived. 372 00:41:05,630 --> 00:41:08,591 Bernard Webber was well known in the Malibu community... 373 00:41:08,675 --> 00:41:11,678 and was very active in local philanthropic endeavors... 374 00:41:11,761 --> 00:41:13,930 mostly concerning homeless children. 375 00:41:17,266 --> 00:41:19,602 You really never heard of The Isley Brothers? 376 00:41:20,853 --> 00:41:22,355 Then we have some work to do. 377 00:41:49,007 --> 00:41:50,883 How are you making out over here? 378 00:41:56,806 --> 00:41:58,850 You're definitely better at your job 379 00:41:58,933 --> 00:42:00,560 than I am at mine. 380 00:42:02,812 --> 00:42:05,189 How lucky are you feeling tonight? 381 00:42:07,108 --> 00:42:09,277 Definitely not eat-that-sandwich lucky. 382 00:42:11,696 --> 00:42:13,281 Pie? 383 00:42:13,823 --> 00:42:15,575 Pie's good. 384 00:42:21,831 --> 00:42:23,541 We have a very good, uh... 385 00:42:23,624 --> 00:42:26,669 Well, no. Now that I've heard you sing... 386 00:42:26,753 --> 00:42:29,756 we have a pretty good choir at the Heart of Mary. 387 00:42:29,839 --> 00:42:32,341 That's actually how I got started. 388 00:42:32,425 --> 00:42:33,509 Church choir. 389 00:42:33,593 --> 00:42:36,763 St. Paul's Evangelical in Decatur. 390 00:42:36,846 --> 00:42:39,348 Lutheran. But we don't have to get into that. 391 00:42:39,974 --> 00:42:41,392 You're forgiven. 392 00:42:42,060 --> 00:42:44,812 I'm sure we must've sung some of the same stuff. 393 00:42:45,688 --> 00:42:49,692 Do you know, um, Nearer, My God, to Thee? 394 00:42:49,776 --> 00:42:50,777 Mmm. 395 00:42:50,860 --> 00:42:53,863 And Alleluia! Sing to Jesus? 396 00:42:54,572 --> 00:42:55,573 Mmm. 397 00:42:55,656 --> 00:43:00,661 What about Hold Me in Your Arms, Lift Me on High? 398 00:43:01,204 --> 00:43:02,747 That was my first solo. 399 00:43:03,706 --> 00:43:05,208 It goes... 400 00:43:14,926 --> 00:43:15,968 You got that? 401 00:43:17,678 --> 00:43:20,723 To be honest, my memory, um... 402 00:43:22,683 --> 00:43:24,894 isn't quite what it was. 403 00:43:25,728 --> 00:43:26,938 Okay. 404 00:43:31,359 --> 00:43:33,486 I think I'm gonna have a toddy. 405 00:43:34,070 --> 00:43:35,321 Can ll interest you? 406 00:43:35,404 --> 00:43:36,489 No, I'm fine. 407 00:43:36,572 --> 00:43:38,116 No? You sure? 408 00:43:38,199 --> 00:43:40,493 Nothing like a warm whiskey on a cold night. 409 00:43:40,576 --> 00:43:42,370 I'm fine. Thank you. 410 00:44:11,190 --> 00:44:13,192 So, what are you doing out here? 411 00:44:13,276 --> 00:44:14,569 Oh, live in Bakersfield now, 412 00:44:14,652 --> 00:44:16,821 but I got a job singing in Reno tomorrow. 413 00:44:16,904 --> 00:44:18,531 Oh, that's exciting. 414 00:44:18,698 --> 00:44:20,950 That's not exactly the word I'd use 415 00:44:21,033 --> 00:44:23,327 to describe a 6:00 shift at the keno lounge. 416 00:44:25,288 --> 00:44:26,873 But, um, it's a job. 417 00:44:26,956 --> 00:44:28,291 Why are you staying here? 418 00:44:28,374 --> 00:44:30,168 It's not a good job. 419 00:44:30,251 --> 00:44:32,253 Don't pay nothing. 420 00:44:32,336 --> 00:44:35,339 But if I stay in Reno proper, I'd be in the hole. 421 00:44:36,257 --> 00:44:38,467 Outskirts are cheaper. 422 00:44:39,510 --> 00:44:41,304 Why do it at all? 423 00:44:44,098 --> 00:44:47,059 You know, I ask myself the same question sometimes. 424 00:44:47,685 --> 00:44:48,728 Mmm. 425 00:44:52,273 --> 00:44:53,816 Singing's singing. 426 00:45:01,324 --> 00:45:03,159 How about you? 427 00:45:03,743 --> 00:45:05,912 How'd you end up at the El Royale? 428 00:45:05,995 --> 00:45:08,581 I was visiting my brother in Oakland... 429 00:45:08,664 --> 00:45:11,626 and, uh, I had to get off the road before dark. 430 00:45:11,709 --> 00:45:14,670 Well, my eyes, they're no good at night. 431 00:45:15,922 --> 00:45:18,299 And the Ritz-Carlton was booked... 432 00:45:18,382 --> 00:45:20,676 so here we are. 433 00:45:21,219 --> 00:45:23,512 I'm guessing church pays about as much as a keno lounge? 434 00:45:23,846 --> 00:45:25,097 Mmm-hmm. 435 00:45:25,181 --> 00:45:27,099 About that, yeah. 436 00:45:27,808 --> 00:45:29,352 How about your brother? 437 00:45:30,019 --> 00:45:31,437 You and him close? 438 00:45:32,063 --> 00:45:33,689 Used to be. 439 00:45:36,442 --> 00:45:39,195 Used to be, yeah. Hmm. 440 00:45:42,490 --> 00:45:43,991 Darlene... 441 00:45:44,742 --> 00:45:46,327 can I confess something to you? 442 00:45:47,411 --> 00:45:51,624 When I said that my memory isn't quite what it was... 443 00:45:51,707 --> 00:45:55,169 I think I might have been understating things a bit. 444 00:45:56,420 --> 00:46:00,591 For the last couple of years, my recall... 445 00:46:01,425 --> 00:46:03,761 well, I've been having problems with it. 446 00:46:03,844 --> 00:46:06,681 And, uh, I don't think it's just my age. 447 00:46:08,057 --> 00:46:11,560 I'm certain it's not just my age. 448 00:46:13,771 --> 00:46:16,774 I wake up some days... 449 00:46:20,528 --> 00:46:24,156 and I can't remember who I am. 450 00:46:28,577 --> 00:46:30,997 I have moments when I lose time. 451 00:46:31,622 --> 00:46:35,209 When you saw me earlier today in the parking lot... 452 00:46:35,293 --> 00:46:36,919 actually, I had completely forgotten 453 00:46:37,003 --> 00:46:38,587 where I was, what I was doing. 454 00:46:41,757 --> 00:46:44,302 Strangest feeling. You know, you look around 455 00:46:44,385 --> 00:46:46,262 and you're someone else... 456 00:46:49,682 --> 00:46:51,892 and you don't know who that is. 457 00:46:59,483 --> 00:47:01,694 Can I say something, Father? 458 00:47:02,194 --> 00:47:03,571 Please. 459 00:47:04,530 --> 00:47:06,949 I think you should see a doctor. 460 00:47:07,033 --> 00:47:10,328 Yeah, I have, and he agrees with my assessment 461 00:47:10,411 --> 00:47:12,621 that it's not just age. 462 00:47:15,916 --> 00:47:17,043 I'm sorry. 463 00:47:17,126 --> 00:47:19,795 Oh, I'm not looking for pithy. 464 00:47:19,879 --> 00:47:21,047 Pithy. 465 00:47:25,843 --> 00:47:27,178 I'm just letting you know 466 00:47:27,261 --> 00:47:29,555 in case I've seemed scattered... 467 00:47:29,638 --> 00:47:31,182 I don't mean offense, ma'am. 468 00:47:31,265 --> 00:47:32,516 No. 469 00:47:32,600 --> 00:47:33,893 None taken. 470 00:47:36,145 --> 00:47:38,397 It might be for the best. 471 00:47:38,481 --> 00:47:42,360 There are parts of my life that aren't worth remembering. 472 00:47:45,446 --> 00:47:47,239 I have those, too. 473 00:48:09,053 --> 00:48:10,596 I could use another. 474 00:48:12,515 --> 00:48:14,183 You sure I can't tempt you? 475 00:48:14,266 --> 00:48:15,476 No, I'm fine. 476 00:48:15,559 --> 00:48:16,644 Are you sure? 477 00:48:16,727 --> 00:48:18,437 Now, I may have a spotty memory... 478 00:48:18,521 --> 00:48:22,733 but I do recall it is a sin to let an old priest drink alone. 479 00:48:22,817 --> 00:48:24,693 All right. Just one. 480 00:48:24,777 --> 00:48:25,986 Grand. 481 00:48:37,540 --> 00:48:41,252 Perhaps I can even tempt you... 482 00:48:41,335 --> 00:48:44,964 to grace me with a song again later? 483 00:48:45,673 --> 00:48:47,758 Don't push your luck, Father. 484 00:48:47,842 --> 00:48:49,885 But if you happen to be in Reno tomorrow, 485 00:48:49,969 --> 00:48:51,595 I go on at 6:00. 486 00:48:54,682 --> 00:48:56,809 Oh, I'd like that. 487 00:49:07,987 --> 00:49:09,697 I'd like that. 488 00:49:14,368 --> 00:49:15,703 But until then... 489 00:49:31,844 --> 00:49:32,970 In the course of 490 00:49:33,053 --> 00:49:34,305 retrieving our equipment... 491 00:49:34,388 --> 00:49:35,848 I discovered another wiretap 492 00:49:35,931 --> 00:49:37,224 along with several other microphones. 493 00:49:37,766 --> 00:49:39,977 Did you recognize the equipment? 494 00:49:40,269 --> 00:49:42,062 I don't believe they were ours, sir. 495 00:49:42,229 --> 00:49:43,731 Additionally, I discovered 496 00:49:43,814 --> 00:49:46,734 the hotel room had a two-way mirror. 497 00:49:47,443 --> 00:49:49,445 I also found several other hotel rooms 498 00:49:49,528 --> 00:49:51,614 with the same setup along an observation corridor... 499 00:49:51,697 --> 00:49:53,908 as well as a camera. 500 00:49:53,991 --> 00:49:55,618 Did you find film? 501 00:49:55,701 --> 00:49:58,496 No, I called in as soon as I found the camera. 502 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 We must assume 503 00:49:59,663 --> 00:50:01,540 our operation has been compromised. 504 00:50:01,624 --> 00:50:03,709 No one is to leave there, Agent Broadbeck... 505 00:50:03,792 --> 00:50:05,169 until you have any and all 506 00:50:05,252 --> 00:50:08,088 existing surveillance materials in your possession. 507 00:50:08,172 --> 00:50:09,465 Understood, sir. 508 00:50:34,156 --> 00:50:37,618 Sir, there is something else. 509 00:50:41,372 --> 00:50:43,999 Upon investigating the observation corridor... 510 00:50:44,083 --> 00:50:48,212 I came across what appeared to be a kidnapping in process. 511 00:50:48,295 --> 00:50:49,880 A young woman, Caucasian, 512 00:50:49,964 --> 00:50:52,633 appeared to be holding another young woman hostage. 513 00:50:53,008 --> 00:50:54,969 Also Caucasian. 514 00:50:55,052 --> 00:50:57,012 The priority is the surveillance materials, 515 00:50:57,096 --> 00:50:58,180 Agent Broadbeck. 516 00:50:58,264 --> 00:51:00,683 Peripheral matters are not our concern. 517 00:51:00,766 --> 00:51:01,767 Sir... 518 00:51:01,850 --> 00:51:03,686 [ am not in the habit of repeating myself, 519 00:51:03,769 --> 00:51:04,770 Agent Broadbeck... 520 00:51:04,853 --> 00:51:08,732 but I will do so here to ensure there is no confusion. 521 00:52:09,460 --> 00:52:10,586 Hiya! 522 00:52:17,134 --> 00:52:18,552 Hi. 523 00:52:20,054 --> 00:52:21,597 I like your boots. 524 00:52:22,765 --> 00:52:24,433 They're my daddy's. 525 00:52:24,516 --> 00:52:27,061 Well, they don't look like your daddy's no more. 526 00:52:28,562 --> 00:52:30,397 Is that why you're so sad? 527 00:52:33,984 --> 00:52:37,029 We don't get a lot of girls down here in boots. 528 00:52:37,196 --> 00:52:39,281 You must have come straight from the station, huh? 529 00:52:42,993 --> 00:52:45,746 It's all right, Boots. You don't got to say nothin'. 530 00:52:45,829 --> 00:52:48,540 I'll figure it out in three guesses. Watch. 531 00:52:49,500 --> 00:52:50,501 Tennessee? 532 00:52:52,002 --> 00:52:54,463 Nah, that's too easy. 533 00:52:55,881 --> 00:52:58,759 You ain't no Texas girl. I know that much for sure. 534 00:52:59,426 --> 00:53:00,552 West Virginia? 535 00:53:01,470 --> 00:53:03,180 Nah, of course not. 536 00:53:03,263 --> 00:53:05,724 Don't insult the girl, Billy Lee. 537 00:53:06,433 --> 00:53:08,268 Hey, I'm just messing with you. 538 00:53:08,352 --> 00:53:09,645 I knew it the second I saw 539 00:53:09,728 --> 00:53:11,897 these boot prints on the beach. 540 00:53:12,231 --> 00:53:15,442 You're an Alabama girl. 541 00:53:16,318 --> 00:53:17,611 See? 542 00:53:18,404 --> 00:53:19,905 Told you I could do it in three. 543 00:53:21,031 --> 00:53:23,242 Now, you gotta come swimming with me. 544 00:53:24,576 --> 00:53:25,911 That wasn't the deal. 545 00:53:26,286 --> 00:53:27,830 Sure it was. 546 00:53:28,580 --> 00:53:31,208 You knew the game the second we started playing. 547 00:53:36,088 --> 00:53:39,341 Come on, Boots. You got no reason to cry no more. 548 00:53:40,843 --> 00:53:43,095 You're in California now. 549 00:53:54,648 --> 00:53:55,816 Rose? 550 00:53:59,528 --> 00:54:00,904 Rosie. 551 00:54:01,196 --> 00:54:03,157 Rose, hey. It's okay. 552 00:54:04,658 --> 00:54:06,076 It's okay. 553 00:54:06,243 --> 00:54:08,287 You're safe. You're with me. 554 00:54:12,332 --> 00:54:14,710 It's okay. It's okay. 555 00:54:15,002 --> 00:54:17,379 Rosie, I can't untie you. 556 00:54:17,463 --> 00:54:18,964 Stop it. 557 00:54:25,095 --> 00:54:27,431 I expect you're all kinds of mad at me, 558 00:54:27,514 --> 00:54:29,975 and to some extent you're right to be... 559 00:54:30,350 --> 00:54:32,519 but we're gonna wait this out. 560 00:54:35,397 --> 00:54:36,523 I'm gonna get you clear... 561 00:54:37,065 --> 00:54:39,109 and then we can have it out. 562 00:54:49,077 --> 00:54:52,122 We have to get as far away from him as possible. 563 00:54:55,959 --> 00:54:58,420 He's all kinds of bad. 564 00:55:00,297 --> 00:55:02,341 It doesn't matter what you did, Rose. 565 00:55:05,302 --> 00:55:07,137 I'm gonna get you clear... 566 00:55:08,430 --> 00:55:11,141 and then we'll just start over. 567 00:55:13,101 --> 00:55:14,770 Ma'am? 568 00:55:14,853 --> 00:55:16,939 Hello. I'm sorry to disturb you. 569 00:55:33,914 --> 00:55:35,457 What do you want? 570 00:55:35,541 --> 00:55:39,253 Oh. Ma'am, yeah. It's Laramie Sullivan. 571 00:55:39,336 --> 00:55:41,296 We met in the hotel lobby there earlier? 572 00:55:41,463 --> 00:55:43,549 Would you mind opening the door? 573 00:55:44,258 --> 00:55:46,468 No, I ain't gonna do that. 574 00:55:47,678 --> 00:55:48,929 I certainly 575 00:55:49,012 --> 00:55:50,222 understand that, yes. 576 00:55:50,305 --> 00:55:51,515 It's good to be cautious. 577 00:55:51,598 --> 00:55:53,433 We can talk through the door, if you like. 578 00:55:53,517 --> 00:55:55,435 What do you want? 579 00:55:55,519 --> 00:55:57,521 Oh, well, ma'am, the storm's just wreckin' 580 00:55:57,604 --> 00:55:59,147 all kinds of hell on the hotel. 581 00:55:59,231 --> 00:56:01,900 People are having complaints about losing power and such... 582 00:56:01,984 --> 00:56:04,486 and so the boy up front had asked me to come around... 583 00:56:04,570 --> 00:56:07,322 check on some of the women and make sure they're safe. 584 00:56:07,406 --> 00:56:08,699 I'm fine. 585 00:56:08,782 --> 00:56:10,492 Well, that's good to hear. That's good to hear. 586 00:56:10,993 --> 00:56:12,411 Uh, listen, if you wouldn't mind... 587 00:56:12,494 --> 00:56:14,663 Fuck off. 588 00:56:22,671 --> 00:56:25,048 I'm very sorry to have spooked you, ma'am. 589 00:56:25,591 --> 00:56:27,175 You have a safe night. 590 00:56:41,815 --> 00:56:43,609 Hey, hey, hey. Look at me! 591 00:56:43,775 --> 00:56:45,569 It's gonna be okay. It's okay. 592 00:56:45,652 --> 00:56:47,112 Okay? It's okay. 593 00:56:47,988 --> 00:56:49,406 You're safe now. 594 00:56:49,573 --> 00:56:51,074 Let's get you untied. 595 00:56:51,241 --> 00:56:52,242 Don't touch it. 596 00:56:53,827 --> 00:56:55,454 You let it bleed. 597 00:56:55,621 --> 00:56:57,706 Next time you wanna get smart, 598 00:56:57,789 --> 00:57:00,292 look down at all that red and think twice. 599 00:57:05,255 --> 00:57:06,590 Where's Rosie? 600 00:57:09,676 --> 00:57:11,219 Rosie, Rosie? 601 00:57:16,850 --> 00:57:18,310 Don't you come out, okay? 602 00:57:18,393 --> 00:57:20,312 No matter what you hear, you stay put. 603 00:57:20,395 --> 00:57:21,855 Where's Rosie? 604 00:57:22,522 --> 00:57:24,566 No matter what you hear, don't make a sound. 605 00:57:31,949 --> 00:57:33,325 Okay, listen to me. 606 00:57:34,451 --> 00:57:36,411 You don't have to be afraid anymore. 607 00:57:37,913 --> 00:57:39,539 Okay, good. 608 00:57:40,540 --> 00:57:41,625 Rosie. 609 00:57:44,711 --> 00:57:46,380 Get out of the way. 610 00:57:56,723 --> 00:57:57,724 Listen. 611 00:59:23,101 --> 00:59:24,603 Father Flynn. 612 00:59:25,896 --> 00:59:27,064 Father? 613 00:59:27,773 --> 00:59:29,066 Father Flynn. 614 00:59:31,651 --> 00:59:33,403 Father Flynn. 615 00:59:34,821 --> 00:59:37,741 Hey. Don't try to move, Father. 616 00:59:39,201 --> 00:59:40,786 I'm not your father. 617 00:59:44,289 --> 00:59:46,750 Take it easy. Take it real easy. 618 00:59:46,833 --> 00:59:48,877 What the heck happened? 619 00:59:48,960 --> 00:59:50,921 Oh, what's this song? 620 00:59:54,174 --> 00:59:57,302 Father, do you know where you are? 621 00:59:59,930 --> 01:00:00,931 What happened? 622 01:00:01,098 --> 01:00:02,766 That's what I'm asking you. 623 01:00:02,849 --> 01:00:04,935 I just found you like this. On the floor. 624 01:00:06,645 --> 01:00:08,438 You got glass in your head. 625 01:00:16,571 --> 01:00:18,073 Where...? 626 01:00:18,240 --> 01:00:19,699 Was I alone? 627 01:00:20,534 --> 01:00:22,661 Yeah. Why? Was you with somebody? 628 01:00:24,079 --> 01:00:25,288 No. 629 01:00:26,206 --> 01:00:27,415 No. 630 01:00:29,793 --> 01:00:31,628 Kid, what's your name again? 631 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 Miles. 632 01:00:32,879 --> 01:00:35,382 Miles. I need a drink. 633 01:00:36,091 --> 01:00:37,551 Fix me a drink. 634 01:00:38,343 --> 01:00:40,971 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 635 01:00:41,888 --> 01:00:44,516 Just one drink to clear my head. 636 01:00:44,599 --> 01:00:46,601 I'd get it myself, but look what happens. 637 01:00:52,065 --> 01:00:53,900 Miles, I fell down. 638 01:00:54,526 --> 01:00:55,610 I'm old. 639 01:00:56,278 --> 01:00:58,738 Shit happens. Get the whiskey. 640 01:01:09,708 --> 01:01:10,834 Father... 641 01:01:11,543 --> 01:01:13,170 I was hopin'... 642 01:01:15,046 --> 01:01:17,591 I was hopin' I could ask for your help. 643 01:01:19,092 --> 01:01:20,969 I've been gone... 644 01:01:22,429 --> 01:01:25,265 gone from the church for a while now. 645 01:01:29,519 --> 01:01:31,897 But I was devout my whole life. 646 01:01:33,315 --> 01:01:35,734 Baptized, confirmed... 647 01:01:35,817 --> 01:01:38,862 never missed a Sunday till 1 left Indiana. 648 01:01:40,363 --> 01:01:42,115 I was born in Indiana. 649 01:01:42,824 --> 01:01:44,117 Really? No kiddin'? 650 01:01:44,284 --> 01:01:45,952 Whereabouts? 651 01:01:48,288 --> 01:01:49,539 Okay. 652 01:01:51,208 --> 01:01:53,919 Father, I was hopin', see... 653 01:01:56,296 --> 01:01:58,506 I got things I need to confess. 654 01:02:01,468 --> 01:02:02,761 Not now, kid. 655 01:02:02,844 --> 01:02:04,387 Okay, Father. Right. 656 01:02:05,180 --> 01:02:06,598 Of course. 657 01:02:09,476 --> 01:02:10,810 It's just... 658 01:02:11,478 --> 01:02:13,605 I'm penitent, Father. 659 01:02:15,315 --> 01:02:17,859 I promise I'm penitent. 660 01:02:20,612 --> 01:02:23,073 And I'm afraid for my soul. 661 01:02:25,742 --> 01:02:27,953 I've done horrible things. 662 01:02:32,290 --> 01:02:35,168 So? 7? SO has everybody. 663 01:02:37,003 --> 01:02:38,588 You'll be fine. 664 01:02:43,635 --> 01:02:46,888 You have a master key to this place? 665 01:02:46,972 --> 01:02:49,224 Did you lock yourself out of your room? 666 01:02:50,934 --> 01:02:53,687 Like I said, kid, I'm old. 667 01:02:56,773 --> 01:02:58,483 I'm old. 668 01:03:02,570 --> 01:03:04,406 Should be right here. 669 01:03:21,965 --> 01:03:23,216 Father... 670 01:03:25,010 --> 01:03:26,761 Where's the key? 671 01:03:33,727 --> 01:03:35,270 Miles. 672 01:03:38,398 --> 01:03:40,025 I told you... 673 01:03:40,483 --> 01:03:42,736 this wasn't a good place, Father. 674 01:04:11,598 --> 01:04:13,308 You watched me? 675 01:04:13,475 --> 01:04:14,934 What did you see? 676 01:04:15,018 --> 01:04:17,270 I didn't see nothing! I didn't, I didn't. 677 01:04:17,354 --> 01:04:19,856 I only watch who they tell me to watch. 678 01:04:19,939 --> 01:04:21,149 Who's "they"? 679 01:04:21,232 --> 01:04:22,734 Management. 680 01:04:22,817 --> 01:04:24,652 I get a call... 681 01:04:24,736 --> 01:04:27,238 "So-and-so is checking in, set up the camera.โ€ 682 01:04:28,740 --> 01:04:31,159 Hasn't happened much since the election. 683 01:04:35,163 --> 01:04:39,334 Mostly they just want, you know, people screwin'. 684 01:04:39,417 --> 01:04:40,919 What do you do with the film? 685 01:04:42,212 --> 01:04:44,422 Develop it in one of the back cabins, 686 01:04:44,506 --> 01:04:45,924 mail it to management. 687 01:04:47,592 --> 01:04:49,844 P.O. box in Pennsylvania. 688 01:04:52,138 --> 01:04:54,599 Do you ever keep any of the film? 689 01:04:57,227 --> 01:04:59,396 Do you ever keep any of it? 690 01:05:01,940 --> 01:05:03,358 Miles? 691 01:05:06,277 --> 01:05:08,696 Last year. The big celebration. 692 01:05:08,780 --> 01:05:10,031 A man stayed with us. 693 01:05:10,115 --> 01:05:12,617 He was a big deal, you would know him. 694 01:05:13,660 --> 01:05:17,455 Management wanted him. They really wanted him. 695 01:05:18,289 --> 01:05:20,333 But he was kind to me. 696 01:05:22,168 --> 01:05:24,170 Nobody's ever kind to me... 697 01:05:25,046 --> 01:05:28,049 so I told them there wasn't no woman in his room. 698 01:05:31,469 --> 01:05:34,347 So you kept it, the film? 699 01:05:42,439 --> 01:05:46,693 Father, this ain't even what I was trying to confess. 700 01:05:49,696 --> 01:05:52,949 I've done so much worse than this. 701 01:05:56,327 --> 01:05:57,579 Who is that? 702 01:06:00,290 --> 01:06:01,875 Oh, Jesus! 703 01:06:03,918 --> 01:06:05,170 Oh. 704 01:06:06,838 --> 01:06:08,923 It's okay. 705 01:06:09,757 --> 01:06:11,176 It's okay. 706 01:06:11,801 --> 01:06:13,470 You're safe. 707 01:06:14,012 --> 01:06:16,181 You're with me. 708 01:06:17,515 --> 01:06:18,892 We gotta help her. 709 01:06:18,975 --> 01:06:21,394 We gotta help her, Father. 710 01:06:22,979 --> 01:06:24,522 We gotta do something. We gotta help her. 711 01:06:24,606 --> 01:06:26,900 Miles, listen to me. Miles! 712 01:06:26,983 --> 01:06:28,109 Listen to me. 713 01:06:28,443 --> 01:06:34,199 The Lord wants you to tell me where the film is. 714 01:06:52,467 --> 01:06:55,261 He's all kinds of bad. 715 01:07:01,142 --> 01:07:02,477 Father Flynn. 716 01:07:02,560 --> 01:07:03,853 Ma'am? Hello? 717 01:07:04,687 --> 01:07:06,648 I'm so sorry to bother you. 718 01:07:09,192 --> 01:07:10,401 What do you want? 719 01:07:10,985 --> 01:07:13,154 Ma'am, it's Laramie Sullivan. 720 01:07:13,238 --> 01:07:14,239 Father Flynn! 721 01:07:18,618 --> 01:07:19,827 Father Flynn! 722 01:07:22,580 --> 01:07:24,040 Father Flynn, get down here! 723 01:07:24,123 --> 01:07:25,833 That vacuum man just busted down the door... 724 01:07:25,917 --> 01:07:27,710 and he beat up that other girl, and he's got a gun! 725 01:07:27,794 --> 01:07:29,212 Get away from the window! Kid! 726 01:07:47,939 --> 01:07:49,524 Help me. 727 01:07:56,614 --> 01:07:57,782 Help. 728 01:07:59,117 --> 01:08:00,118 What the fuck? 729 01:08:08,084 --> 01:08:09,877 Jesus fucking Christ! 730 01:08:16,676 --> 01:08:18,636 Don't push your luck, Father. 731 01:08:18,720 --> 01:08:20,680 But if you happen to be in Reno tomorrow, 732 01:08:20,763 --> 01:08:22,473 I go on at 6:00. 733 01:08:26,227 --> 01:08:27,729 Oh, I'd like that. 734 01:08:29,272 --> 01:08:30,398 But until then... 735 01:09:53,773 --> 01:09:55,024 Come on. 736 01:09:55,733 --> 01:09:57,944 Come on! Come on! 737 01:10:04,409 --> 01:10:05,785 Lord... 738 01:10:10,665 --> 01:10:11,958 Lord... 739 01:10:15,002 --> 01:10:16,713 I need your guidance. 740 01:10:18,464 --> 01:10:21,134 I'm in darkness, and I need your light. 741 01:11:05,762 --> 01:11:07,430 Rose, get out of the way. 742 01:11:28,117 --> 01:11:30,077 Jesus fucking Christ! 743 01:11:36,751 --> 01:11:38,336 Rosie... 744 01:11:38,503 --> 01:11:40,046 you stay here. 745 01:11:55,061 --> 01:11:56,854 - Please don't kill... - Come on. 746 01:11:56,938 --> 01:11:59,065 Keep your fucking hands where I can see them. 747 01:12:06,906 --> 01:12:08,533 What are you doing? 748 01:12:22,421 --> 01:12:24,173 Hi, it's me. 749 01:12:26,300 --> 01:12:27,760 I don't know. 750 01:12:28,219 --> 01:12:29,762 I'm with Em. 751 01:12:30,388 --> 01:12:34,183 She had me all tied up. Think she shot a cop. 752 01:12:36,936 --> 01:12:38,855 We're in a hotel. 753 01:12:40,064 --> 01:12:41,691 I don't know. 754 01:12:45,278 --> 01:12:46,696 You will? 755 01:12:48,990 --> 01:12:50,283 Okay. 756 01:12:50,908 --> 01:12:52,743 Let me look. 757 01:12:57,707 --> 01:12:59,792 It says "El Royale.โ€ 758 01:13:00,459 --> 01:13:01,627 Rosie! 759 01:13:02,295 --> 01:13:03,713 Rosie, get in here. 760 01:13:03,880 --> 01:13:05,339 I gotta go. 761 01:13:07,300 --> 01:13:09,886 Okay. See you again soon. 762 01:13:12,597 --> 01:13:14,098 Rosie! 763 01:14:01,228 --> 01:14:03,481 Come on! Come on! 764 01:14:09,070 --> 01:14:10,613 No, no, no! 765 01:14:13,240 --> 01:14:14,241 Lord... 766 01:14:19,080 --> 01:14:20,957 I just wanna talk. 767 01:14:22,083 --> 01:14:24,085 Roll down the window. 768 01:14:25,962 --> 01:14:29,048 I just wanna talk. Canlgetin? 769 01:14:29,215 --> 01:14:30,716 I will shoot you in the face. 770 01:14:30,883 --> 01:14:32,093 Believe me. 771 01:14:32,259 --> 01:14:33,761 I believe you. 772 01:14:52,238 --> 01:14:55,866 Well, we're in a bit of a pickle here. 773 01:15:03,290 --> 01:15:07,586 I'm sorry that I tried to drug you back there in the lobby. 774 01:15:07,670 --> 01:15:10,464 I wasn't trying to diddle you or nothing like that... 775 01:15:10,548 --> 01:15:13,551 I just needed to break into your room. 776 01:15:13,634 --> 01:15:14,885 And I didn't wanna hurt you. 777 01:15:16,053 --> 01:15:18,472 Any more than need be, I mean. 778 01:15:22,018 --> 01:15:24,186 No hard feelings about bashing me in the head 779 01:15:24,270 --> 01:15:25,271 is what I'm saying. 780 01:15:30,735 --> 01:15:34,530 I'm pretty sure those girls killed a cop of some sort. 781 01:15:35,489 --> 01:15:36,574 They did. 782 01:15:38,534 --> 01:15:39,535 You saw it? 783 01:15:40,828 --> 01:15:41,871 Yeah. 784 01:15:43,497 --> 01:15:44,999 That his gun? 785 01:15:45,374 --> 01:15:46,375 Mmm-hmm. 786 01:15:48,919 --> 01:15:50,963 This is not so good for us. 787 01:15:53,340 --> 01:15:55,551 I'm not really a priest. 788 01:15:56,052 --> 01:15:58,429 Yeah, no shit. 789 01:16:29,502 --> 01:16:31,420 - Are they dead? - Nah, they'll live. 790 01:16:31,504 --> 01:16:32,588 Where'd you learn to drive? 791 01:16:32,671 --> 01:16:33,672 They swerved. 792 01:16:33,756 --> 01:16:35,800 Yeah, they tend to do that when you're box sweepin' 'em. 793 01:16:35,883 --> 01:16:38,052 "Stay on his fender," you said. "I want him scared." 794 01:16:38,135 --> 01:16:39,929 "Scared," not comatose. 795 01:16:41,097 --> 01:16:42,681 - Oh, here we go. - Are they dead? 796 01:16:42,765 --> 01:16:43,766 Okay. 797 01:16:43,849 --> 01:16:44,850 Where'd you learn to drive? 798 01:16:44,934 --> 01:16:45,935 We've been over this! 799 01:16:46,018 --> 01:16:47,853 Shut the fuck up! Get the money! 800 01:16:48,813 --> 01:16:50,231 They ain't dead. 801 01:16:50,314 --> 01:16:52,066 Praise the Lord. 802 01:16:53,526 --> 01:16:55,236 Well, can't leave this here. 803 01:16:55,569 --> 01:16:56,570 Yeah. 804 01:17:06,747 --> 01:17:08,207 Will it run? 805 01:17:09,875 --> 01:17:11,544 Let's go with yes. 806 01:17:12,503 --> 01:17:15,297 Think the new guy is bent or just stupid? 807 01:17:15,381 --> 01:17:18,384 Oh, I'm going with stupid, but I can be persuaded. 808 01:17:25,975 --> 01:17:27,810 What are we doing, Dock? 809 01:17:35,234 --> 01:17:36,443 Get out of the car. 810 01:17:37,319 --> 01:17:38,487 Get out of the car, Felix. 811 01:17:38,571 --> 01:17:40,030 Here, here. 812 01:17:46,787 --> 01:17:48,289 Take the kid... 813 01:17:48,372 --> 01:17:50,833 ditch the Chevy at Rocklin. Split up. 814 01:17:51,375 --> 01:17:52,376 I'll lead 'em south, 815 01:17:52,459 --> 01:17:53,878 I'll burn this once I'm in the clear. 816 01:17:54,044 --> 01:17:56,672 We all meet at the El Royale, huh? 817 01:17:57,506 --> 01:17:58,716 Felix. 818 01:18:00,134 --> 01:18:03,679 You play it close with these assholes. Huh? 819 01:18:10,769 --> 01:18:12,313 You sure about this, Dock? 820 01:18:12,396 --> 01:18:15,107 Oh, we got this, Felix, piece of cake. 821 01:18:15,191 --> 01:18:17,151 I got it under control. 822 01:18:17,735 --> 01:18:18,903 All rise. 823 01:18:24,116 --> 01:18:25,576 Donald O'Kelly... 824 01:18:25,743 --> 01:18:27,536 on the charges of grand larceny 825 01:18:27,620 --> 01:18:29,371 and conspiracy to commit larceny... 826 01:18:29,538 --> 01:18:32,416 I sentence you to 15 years in the federal penitentiary. 827 01:18:35,252 --> 01:18:36,420 What? Where? 828 01:18:36,503 --> 01:18:37,963 Dock. Where am 1? 829 01:18:38,047 --> 01:18:40,174 Hey, hey, Dock. 830 01:18:40,257 --> 01:18:41,717 It's okay. 831 01:18:42,509 --> 01:18:44,386 What? Where am 1? 832 01:18:44,470 --> 01:18:47,264 Same place you've been the last ten fucking years. 833 01:18:47,348 --> 01:18:49,183 You're gonna be okay, man. 834 01:18:51,685 --> 01:18:53,145 Jesus, Dock. 835 01:18:54,104 --> 01:18:56,190 We gotta do something about this. 836 01:19:01,070 --> 01:19:02,279 What do you think? 837 01:19:06,909 --> 01:19:08,702 I think you should stop fighting 838 01:19:08,786 --> 01:19:10,120 with the negroes, for starters. 839 01:19:10,287 --> 01:19:13,040 Mesican... Mesican... 840 01:19:14,541 --> 01:19:15,626 Mexicans. 841 01:19:15,709 --> 01:19:17,753 Yeah, them this time. 842 01:19:19,004 --> 01:19:20,756 And I didn't do nothing. 843 01:19:21,966 --> 01:19:24,260 Hate to see what happens when you do something. 844 01:19:24,343 --> 01:19:25,344 Oh, well. 845 01:19:25,427 --> 01:19:27,429 Tell me that boy down the hall may not walk again. 846 01:19:27,513 --> 01:19:28,806 He jumped me. 847 01:19:28,889 --> 01:19:30,557 Mmm-hmm. Yeah, sure. 848 01:19:38,315 --> 01:19:40,109 It's not about the fighting. 849 01:19:41,610 --> 01:19:42,736 No. 850 01:19:43,487 --> 01:19:45,531 It's not about the fightin'. 851 01:19:48,993 --> 01:19:51,161 Tell me about your family. 852 01:19:53,247 --> 01:19:57,084 Any history? Dementia? Alzheimer's? 853 01:20:03,757 --> 01:20:05,175 My mother. 854 01:20:07,344 --> 01:20:09,346 Her father. 855 01:20:16,270 --> 01:20:18,147 How long I got? 856 01:20:20,232 --> 01:20:22,109 When you up for parole? 857 01:20:22,192 --> 01:20:23,819 Six months. 858 01:20:27,239 --> 01:20:28,282 You should make it till then. 859 01:20:35,998 --> 01:20:38,542 Felix, my brother, and I... 860 01:20:38,625 --> 01:20:41,670 we robbed an armored car, outside of Stockton. 861 01:20:41,837 --> 01:20:43,505 The job went bad. 862 01:20:43,589 --> 01:20:45,549 I think we got burned by our crew. 863 01:20:46,008 --> 01:20:48,427 Felix was killed at the meetup, 864 01:20:48,510 --> 01:20:50,721 which was here, at the El Royale. 865 01:20:51,680 --> 01:20:55,142 We had a plan in case things went south. 866 01:20:55,225 --> 01:20:57,936 Bury the money in the floor of the room. 867 01:21:00,064 --> 01:21:02,608 I couldn't remember what room we said. 868 01:21:02,691 --> 01:21:04,860 It was either four or five. 869 01:21:06,195 --> 01:21:08,864 It's true what I told you back there. 870 01:21:08,947 --> 01:21:11,992 My mind, it isn't what it was. 871 01:21:12,701 --> 01:21:14,536 I guessed wrong. 872 01:21:17,331 --> 01:21:18,957 So, I think there's a bunch of money 873 01:21:19,041 --> 01:21:20,584 buried in your room, Darlene... 874 01:21:22,336 --> 01:21:24,755 and I need your help to get it. 875 01:21:32,221 --> 01:21:34,556 You expect me to believe all that? 876 01:21:34,640 --> 01:21:37,601 Well, it's the truth. 877 01:21:41,939 --> 01:21:43,440 It's the truth, so there is that. 878 01:21:43,524 --> 01:21:45,901 But, no, I get it. 879 01:21:50,406 --> 01:21:51,615 How did you know I wasn't 880 01:21:51,698 --> 01:21:53,325 on the up and up in the first place? 881 01:21:55,077 --> 01:21:56,412 You spend your life getting shook, 882 01:21:56,495 --> 01:21:57,788 you learn how to spot a shaker. 883 01:21:59,415 --> 01:22:01,208 Is that from a song? 884 01:22:01,291 --> 01:22:02,292 No. 885 01:22:03,085 --> 01:22:05,504 If you'd have been wrong... 886 01:22:05,587 --> 01:22:08,006 you'd have bashed a priest in the face for no reason. 887 01:22:08,549 --> 01:22:10,801 I would've found a way to forgive myself. 888 01:22:11,218 --> 01:22:13,220 Yeah, I guess I'd have done the same thing 889 01:22:13,303 --> 01:22:15,097 in your situation. 890 01:22:15,514 --> 01:22:16,598 And now? 891 01:22:17,641 --> 01:22:19,726 What would you do if you were me? 892 01:22:22,896 --> 01:22:24,523 Well, my first impulse would be 893 01:22:24,606 --> 01:22:26,608 to shoot the old man in the face... 894 01:22:26,692 --> 01:22:28,193 and clear out of Dodge. 895 01:22:28,277 --> 01:22:29,278 You're dead right. 896 01:22:29,445 --> 01:22:31,405 Oh, but I would think that through. 897 01:22:31,488 --> 01:22:33,157 You know, the cars aren't working. 898 01:22:33,240 --> 01:22:34,700 The storm's not lettin' up. 899 01:22:35,075 --> 01:22:36,285 People are gonna come looking 900 01:22:36,368 --> 01:22:38,203 for that dead cop soon enough... 901 01:22:38,287 --> 01:22:40,080 and I don't want to be the black woman 902 01:22:40,164 --> 01:22:43,041 in the woods at night with a gun when they do. 903 01:22:46,920 --> 01:22:50,591 So then, I'd start thinking about my other options. 904 01:22:50,674 --> 01:22:53,844 I suppose I could go back in there... 905 01:22:53,927 --> 01:22:56,680 take my chances with those kids. 906 01:22:56,763 --> 01:22:58,307 I promise you I'm not thinking that. 907 01:22:59,183 --> 01:23:02,519 Which leads me to option three. 908 01:23:04,521 --> 01:23:09,318 Maybe I hear the old man out, maybe he's telling the truth. 909 01:23:09,693 --> 01:23:13,363 Maybe there really is money buried in my room. 910 01:23:14,490 --> 01:23:16,200 Maybe the old man... 911 01:23:17,075 --> 01:23:19,828 he doesn't have a lot of time left. 912 01:23:19,912 --> 01:23:25,417 He's fine with 50% of whatever we find in that floor. 913 01:23:26,043 --> 01:23:28,921 If I'm wrong, I can still shoot him later, huh? 914 01:23:30,422 --> 01:23:32,382 But if I'm right... 915 01:23:33,008 --> 01:23:35,719 I might just survive tonight. 916 01:23:37,930 --> 01:23:39,556 If I'm right... 917 01:23:40,641 --> 01:23:42,476 I can walk out of here with enough money 918 01:23:42,559 --> 01:23:44,811 to change my life forever. 919 01:23:56,573 --> 01:23:59,076 How much money are we talking exactly? 920 01:24:38,073 --> 01:24:39,157 So... 921 01:24:41,535 --> 01:24:43,453 What is this? Some kind of pervert hotel? 922 01:24:45,289 --> 01:24:46,373 Hey. 923 01:24:46,957 --> 01:24:48,125 No. 924 01:24:49,251 --> 01:24:50,252 Yes... 925 01:24:50,335 --> 01:24:52,504 I don't know. 926 01:24:54,798 --> 01:24:56,717 You just shot me in the face. 927 01:24:56,883 --> 01:24:59,261 Well, now, let's be clear. 928 01:25:00,762 --> 01:25:03,724 I shot another man who had it comin'... 929 01:25:04,349 --> 01:25:07,811 and you just happened to be back there being creepy... 930 01:25:07,894 --> 01:25:11,148 and you caught a face full of buckshot for your trouble. 931 01:25:13,233 --> 01:25:15,152 Wait, hold still a sec. 932 01:25:15,652 --> 01:25:18,739 You got glass in your head. 933 01:25:27,914 --> 01:25:29,750 How does it look? 934 01:25:34,838 --> 01:25:36,798 To be honest, I don't remember 935 01:25:36,882 --> 01:25:38,258 what you looked like before this. 936 01:25:38,342 --> 01:25:40,594 But I think you should make peace 937 01:25:40,677 --> 01:25:43,013 with the fact that things have changed. 938 01:25:48,060 --> 01:25:49,519 Are you gonna kill me? 939 01:25:53,106 --> 01:25:55,317 How can I not after what you've seen? 940 01:25:56,318 --> 01:25:58,445 I seen worse. 941 01:25:59,112 --> 01:26:00,447 And I ain't said a thing. 942 01:26:00,530 --> 01:26:02,741 You've seen worse than a man 943 01:26:02,824 --> 01:26:04,951 getting sawn in half with a shotgun? 944 01:26:05,410 --> 01:26:07,621 I seen all sorts of bad. 945 01:26:09,456 --> 01:26:10,916 I seen, um... 946 01:26:12,125 --> 01:26:16,296 a senator beat up a whore so bad... 947 01:26:16,380 --> 01:26:18,006 she had to shove her own stockings 948 01:26:18,090 --> 01:26:19,549 back where her teeth used to be... 949 01:26:19,633 --> 01:26:22,678 just to keep from bleeding out through the mouth. 950 01:26:23,095 --> 01:26:24,888 I saw... 951 01:26:26,181 --> 01:26:30,143 a junkie paint "Sorry" on the wall in his own filth. 952 01:26:30,435 --> 01:26:32,896 Like that'd make it easier 953 01:26:32,979 --> 01:26:36,483 when I cleaned all that shit off his cold body. 954 01:26:41,738 --> 01:26:44,950 I saw a man lay with a wolf once. 955 01:26:47,494 --> 01:26:50,580 Guy drags a full-grown feral wolf 956 01:26:50,664 --> 01:26:54,126 on a choke chain into his room... 957 01:26:54,209 --> 01:26:56,294 ties it up to the bed... 958 01:26:59,631 --> 01:27:02,634 and takes off all his clothes... 959 01:27:03,051 --> 01:27:06,346 climbs into bed beside it, and holds the thing. 960 01:27:07,848 --> 01:27:09,433 All night. 961 01:27:12,978 --> 01:27:15,188 It wasn't sexual... 962 01:27:16,648 --> 01:27:19,317 but it wasn't not sexual, either. 963 01:27:21,987 --> 01:27:24,406 Guy just laid there crying, sayin', "Help me..." 964 01:27:24,489 --> 01:27:27,284 while he held that wolf. 965 01:27:28,910 --> 01:27:30,704 All night. 966 01:27:34,291 --> 01:27:36,877 I never told nobody about none of that. 967 01:27:36,960 --> 01:27:37,961 Oh... 968 01:27:38,962 --> 01:27:42,299 I ain't so sure you should've told me that. 969 01:27:45,927 --> 01:27:47,304 Uh... 970 01:27:50,891 --> 01:27:52,601 You don't have to kill me. 971 01:27:53,935 --> 01:27:55,729 What could I even say about you, anyway? 972 01:27:55,812 --> 01:27:59,149 "Some girls shot some guy who was gonna shoot them"? 973 01:27:59,232 --> 01:28:00,942 I don't even know your names. 974 01:28:01,026 --> 01:28:02,027 I'm Rose. 975 01:28:02,194 --> 01:28:03,612 Don't say... 976 01:28:03,695 --> 01:28:05,113 Rose Summerspring. 977 01:28:05,197 --> 01:28:07,282 Oh. That's my sister, Emily. 978 01:28:29,262 --> 01:28:30,764 What's your name? 979 01:28:32,933 --> 01:28:34,434 Miles. 980 01:28:37,979 --> 01:28:39,439 Miles Miller. 981 01:28:39,523 --> 01:28:41,900 Well, it's nice to meet you, Miles. 982 01:28:48,448 --> 01:28:50,534 Where are the others? 983 01:34:24,534 --> 01:34:26,870 Rose? That's your name, right? 984 01:34:26,953 --> 01:34:30,081 Please, Rose. Please don't kill me. 985 01:34:32,292 --> 01:34:34,711 It ain't entirely up to me. 986 01:34:38,882 --> 01:34:40,633 You can talk to her. 987 01:34:40,800 --> 01:34:44,012 She's your sister, she'll listen to you. 988 01:34:45,054 --> 01:34:47,390 It ain't up to her either. 989 01:34:47,473 --> 01:34:49,475 Well, who's it up to? 990 01:35:07,285 --> 01:35:09,078 Where's the priest? 991 01:35:12,790 --> 01:35:14,125 Miles... 992 01:35:14,209 --> 01:35:15,793 ll don't Know. 993 01:35:16,836 --> 01:35:19,047 But you do know something, don't you? 994 01:35:28,097 --> 01:35:29,515 Is this yours? 995 01:35:33,811 --> 01:35:35,730 Do you want it? 996 01:35:42,237 --> 01:35:43,446 Where's the priest? 997 01:35:44,030 --> 01:35:45,365 I don't know. 998 01:35:47,325 --> 01:35:48,743 I promise. 999 01:35:48,826 --> 01:35:50,245 I wanna find him too. 1000 01:35:51,079 --> 01:35:52,080 Please. 1001 01:35:52,914 --> 01:35:54,958 I'll do whatever you want. 1002 01:35:57,418 --> 01:36:01,005 Just let me talk to the priest when you find him. 1003 01:36:04,509 --> 01:36:07,637 Just let me talk to him before you kill me. 1004 01:36:09,472 --> 01:36:10,682 I've been trying to tell him 1005 01:36:10,765 --> 01:36:12,100 that we might not have to kill him. 1006 01:36:14,269 --> 01:36:16,104 But it's not up to us. 1007 01:36:18,606 --> 01:36:20,608 Who's it up to, Rose? 1008 01:36:24,570 --> 01:36:26,656 Rose, what did you do? 1009 01:37:10,033 --> 01:37:11,451 Howdy. 1010 01:37:58,664 --> 01:38:01,334 So how long you lookin' to stay with us? 1011 01:38:01,501 --> 01:38:04,128 However long my sister stays, I suppose. 1012 01:38:05,046 --> 01:38:06,464 No, you don't get to be a part of the family 1013 01:38:06,547 --> 01:38:07,632 just "cause you're kin. 1014 01:38:07,715 --> 01:38:09,425 Why do you wanna be here? 1015 01:38:09,842 --> 01:38:12,553 Rosie says you treat her pretty nice. 1016 01:38:14,180 --> 01:38:15,973 I appreciate that. 1017 01:38:19,644 --> 01:38:22,271 What does God mean to you? 1018 01:38:23,898 --> 01:38:25,942 What does God mean to all of you? 1019 01:38:26,109 --> 01:38:28,653 Is He some being in the sky? 1020 01:38:28,820 --> 01:38:30,446 Do you pray to Him at night? 1021 01:38:30,530 --> 01:38:32,156 Do you ask Him to watch over you? 1022 01:38:33,449 --> 01:38:35,660 Is He here with us now? 1023 01:38:36,119 --> 01:38:38,329 Or maybe there is no God, huh? 1024 01:38:38,955 --> 01:38:40,581 Maybe it's all lies. 1025 01:38:42,625 --> 01:38:44,710 Listen, I ain't saying I got it all figured out. 1026 01:38:44,877 --> 01:38:48,423 I'm not. But ll do see the game. 1027 01:38:48,506 --> 01:38:53,094 They define right and wrong, and then they make you choose. 1028 01:38:53,177 --> 01:38:55,096 And that's how it all starts, with a simple choice... 1029 01:38:55,179 --> 01:38:56,472 which side are you on? 1030 01:38:56,848 --> 01:39:00,309 Up, down? Good, evil? Right, wrong? 1031 01:39:00,393 --> 01:39:03,104 God or no God? It's simple, just pick. 1032 01:39:03,563 --> 01:39:06,399 Boots. Quick. Choose. Are you good or are you bad? 1033 01:39:06,732 --> 01:39:08,192 I'm neither. 1034 01:39:09,986 --> 01:39:11,028 Now, she's cheating 'cause she knows 1035 01:39:11,112 --> 01:39:12,196 what answer I'm looking for. 1036 01:39:12,280 --> 01:39:13,448 Boots, I'm giving a whole speech here 1037 01:39:13,531 --> 01:39:15,158 in front of people. Don't mess it up for me. 1038 01:39:17,118 --> 01:39:18,161 They'll get you to pick. 1039 01:39:18,828 --> 01:39:19,829 Watch. 1040 01:39:19,996 --> 01:39:21,164 I'll do it right now. 1041 01:39:21,247 --> 01:39:23,708 I'll do it right now with my star pupil. 1042 01:39:24,333 --> 01:39:25,793 Boots, why don't you come up here 1043 01:39:25,877 --> 01:39:28,045 and help me out for a sec? 1044 01:39:28,129 --> 01:39:29,505 And, what about... 1045 01:39:29,589 --> 01:39:31,007 Millie, why don't you come join us, too. 1046 01:39:31,174 --> 01:39:33,092 Come on. 1047 01:39:34,760 --> 01:39:36,846 We're gonna have ourselves a tussle tonight. 1048 01:39:38,598 --> 01:39:40,808 It's been a while since we've had a tussle, right? 1049 01:39:40,892 --> 01:39:43,352 Oh, but wait a second. Rosie don't wanna tussle. 1050 01:39:43,436 --> 01:39:46,397 She's smart enough to know not to play the game, right? 1051 01:39:46,481 --> 01:39:48,441 But this is how I get her. 1052 01:39:48,608 --> 01:39:50,735 I dangle something she really wants. 1053 01:39:51,152 --> 01:39:54,614 You two are gonna have a proper tussle tonight... 1054 01:39:54,697 --> 01:39:55,781 and the winner... 1055 01:39:56,407 --> 01:39:58,409 Well, the winner gets to sleep with me 1056 01:39:58,493 --> 01:40:00,036 in the big house tonight. How'd that be? 1057 01:40:00,369 --> 01:40:01,913 See? 1058 01:40:01,996 --> 01:40:04,499 Now we got skin in the game, as they say. 1059 01:40:05,500 --> 01:40:07,752 So what do you think, Boots? You wanna play? 1060 01:40:07,835 --> 01:40:08,878 Yes. 1061 01:40:09,253 --> 01:40:10,463 So, pick a side. 1062 01:40:10,546 --> 01:40:12,340 Do you wanna be Right or do you wanna be Wrong? 1063 01:40:14,258 --> 01:40:15,343 I wanna be Right. 1064 01:40:15,426 --> 01:40:16,427 She wants to be Right. 1065 01:40:16,511 --> 01:40:18,513 Well, Millie, I guess that makes you Wrong. 1066 01:40:18,679 --> 01:40:20,765 Let's have ourselves an allegory. 1067 01:40:24,894 --> 01:40:26,562 All right. Have at it. 1068 01:40:30,691 --> 01:40:32,193 Whoa. Easy, Emily. 1069 01:40:32,276 --> 01:40:34,320 She's a big girl. She can take care of herself. 1070 01:40:39,617 --> 01:40:41,494 Now, here's the important part. 1071 01:40:41,911 --> 01:40:44,163 While they're fighting, what am I doing, huh? 1072 01:40:44,247 --> 01:40:46,332 'Cause I sure as hell ain't fighting. What am I doing? 1073 01:40:46,415 --> 01:40:47,458 I'm watching them. 1074 01:40:47,625 --> 01:40:49,752 I'm getting off on it. Then I'm coming over here... 1075 01:40:49,919 --> 01:40:51,879 and I'm takin' what's theirs. 1076 01:40:51,963 --> 01:40:53,422 And they didn't even notice... 1077 01:40:53,506 --> 01:40:56,133 'cause they're too busy playing my game. 1078 01:40:59,095 --> 01:41:00,513 All right, all right. 1079 01:41:01,180 --> 01:41:02,348 Rosie, Rosie. 1080 01:41:02,932 --> 01:41:04,141 Come on. Hey, okay, okay. 1081 01:41:05,059 --> 01:41:07,853 All right, all right. Tussle's over, okay? 1082 01:41:08,020 --> 01:41:09,438 Okay, tussle's over. 1083 01:41:09,605 --> 01:41:11,190 Rosie, Rosie. 1084 01:41:11,857 --> 01:41:13,985 Hey, tussle's over. 1085 01:41:14,318 --> 01:41:16,112 Love each other. 1086 01:41:19,240 --> 01:41:20,491 All right, all right. 1087 01:41:20,575 --> 01:41:23,202 You did good. Both did good. Okay. 1088 01:41:28,666 --> 01:41:30,918 So, what have we learned, huh? 1089 01:41:31,419 --> 01:41:34,922 Maybe we won't play their games no more. 1090 01:41:36,882 --> 01:41:39,343 Maybe we won't listen to their lies. 1091 01:41:41,095 --> 01:41:44,599 Maybe the only truth in this world is right here. 1092 01:41:45,016 --> 01:41:46,934 And here. 1093 01:41:47,310 --> 01:41:48,477 And here... 1094 01:41:48,561 --> 01:41:50,021 and here, and here... 1095 01:41:50,104 --> 01:41:52,064 and here. Just us. 1096 01:41:56,068 --> 01:41:57,903 And maybe for tonight... 1097 01:41:58,070 --> 01:42:00,489 we get to be our own Gods. 1098 01:42:56,379 --> 01:42:57,797 Father Flynn. 1099 01:42:57,880 --> 01:42:59,840 Bless me, Father, for ll have sinned. 1100 01:42:59,924 --> 01:43:00,925 Please, Father... 1101 01:43:01,008 --> 01:43:03,219 Kid, if you don't shut up, I'm gonna tie your mouth shut. 1102 01:43:04,053 --> 01:43:06,389 Father, please, forgive me for the sins of my life. 1103 01:43:07,264 --> 01:43:08,933 Please, Father... 1104 01:43:09,016 --> 01:43:10,017 No, no, no. 1105 01:43:20,027 --> 01:43:21,028 Hmm. 1106 01:43:35,793 --> 01:43:38,087 So, I'm guessing you're Father Flynn. 1107 01:43:38,254 --> 01:43:41,006 Which makes the dead guy Laramie Seymour Sullivan. 1108 01:43:41,340 --> 01:43:45,344 And you, miss, must be Darlene Sweet. Hmm? 1109 01:43:46,470 --> 01:43:49,682 Well, I suppose you could be Fuck You... 1110 01:43:49,890 --> 01:43:51,767 but, uh, something tells me that's my Emily here. 1111 01:43:52,977 --> 01:43:54,895 Any other people in the hotel? 1112 01:43:55,271 --> 01:43:56,272 Hmm? 1113 01:43:58,232 --> 01:43:59,734 Wade, Annabell... 1114 01:43:59,817 --> 01:44:00,818 stand behind these four, 1115 01:44:00,901 --> 01:44:01,902 and if they try to get out of those seats... 1116 01:44:02,027 --> 01:44:03,946 you just shoot 'em in the back of the head. 1117 01:44:04,113 --> 01:44:05,865 Flicker, Roman, come here. 1118 01:44:05,948 --> 01:44:08,492 Go to room seven, get the dead guy... 1119 01:44:08,576 --> 01:44:09,702 and put all of his stuff 1120 01:44:09,785 --> 01:44:11,370 and the body in the trunk of his car. 1121 01:44:11,454 --> 01:44:13,372 Then go room to room, see if you can find anybody else. 1122 01:44:13,456 --> 01:44:14,790 If you can, you bring 'em here. 1123 01:44:15,124 --> 01:44:16,584 What about them? 1124 01:44:16,834 --> 01:44:17,918 Well, first I got some questions 1125 01:44:18,002 --> 01:44:19,128 that need answering. 1126 01:44:19,211 --> 01:44:20,588 But leave some room in the trunk. 1127 01:44:27,011 --> 01:44:28,512 Hiya, Em. 1128 01:44:29,847 --> 01:44:30,890 Billy Lee. 1129 01:44:31,932 --> 01:44:33,267 You know, uh... 1130 01:44:34,727 --> 01:44:37,104 you left without saying goodbye. 1131 01:44:40,941 --> 01:44:43,903 What'd you think, I wouldn't take offense? Hmm? 1132 01:44:44,737 --> 01:44:46,989 Naw, I figured you would. 1133 01:44:48,032 --> 01:44:49,825 But I'd be ready when you did. 1134 01:44:51,118 --> 01:44:52,578 You don't look ready. 1135 01:44:55,831 --> 01:44:57,541 You caught me on a bad night. 1136 01:44:59,126 --> 01:45:00,503 Ain't that the luck, huh? 1137 01:45:02,630 --> 01:45:04,590 Did you tell 'em what she did? Hmm? 1138 01:45:09,220 --> 01:45:11,722 Did you tell them what she did? 1139 01:45:13,682 --> 01:45:15,100 What'd I do? 1140 01:45:23,567 --> 01:45:24,944 Oh, right. 1141 01:45:26,695 --> 01:45:28,155 Sorry about all that. 1142 01:45:31,242 --> 01:45:32,451 She's sorry. 1143 01:45:35,913 --> 01:45:37,581 It's all right, Boots. We'll deal with that 1144 01:45:37,665 --> 01:45:39,375 when we get back to California. 1145 01:45:39,458 --> 01:45:42,670 We got us a Nevada problem now. 1146 01:45:42,837 --> 01:45:44,755 So, uh, Miles... 1147 01:45:45,548 --> 01:45:47,842 What is this? Some sort of pervert hotel? 1148 01:45:49,176 --> 01:45:50,427 Kid can't answer you. 1149 01:45:50,594 --> 01:45:52,221 You tied his mouth shut. 1150 01:45:52,763 --> 01:45:55,182 Well, why don't I ask you then? Huh? 1151 01:45:55,266 --> 01:45:57,434 Why don't I ask the priest who was walking 1152 01:45:57,518 --> 01:45:59,061 out of the hotel with a bag full of money? 1153 01:46:00,271 --> 01:46:01,522 All right. 1154 01:46:03,566 --> 01:46:06,777 Yeah. I think it's some sort of pervert hotel. 1155 01:46:07,236 --> 01:46:08,362 Huh. 1156 01:46:08,445 --> 01:46:12,032 The kid told me, he films people doing whatnot... 1157 01:46:12,116 --> 01:46:13,993 and sends it to his bosses. 1158 01:46:16,453 --> 01:46:18,289 Who are his bosses? 1159 01:46:18,372 --> 01:46:22,126 People who own the hotel. I don't know. 1160 01:46:22,209 --> 01:46:23,919 Does it really matter? 1161 01:46:25,129 --> 01:46:26,547 Maybe. 1162 01:46:27,840 --> 01:46:31,886 And what, he just offered this up to you, did he? Hmm? 1163 01:46:34,847 --> 01:46:37,266 I think he was trying to confess. 1164 01:46:37,892 --> 01:46:38,893 Oh. 1165 01:46:39,977 --> 01:46:42,396 I think it's been weighing on him. 1166 01:46:42,479 --> 01:46:45,649 I think he's trying to confess right now... 1167 01:46:45,733 --> 01:46:48,319 because he knows how this is gonna go... 1168 01:46:49,778 --> 01:46:51,906 and he fears for his soul. 1169 01:46:56,452 --> 01:46:58,078 Hey, buddy. Uh... 1170 01:46:58,954 --> 01:47:01,457 Listen, if you're so worried about your soul... 1171 01:47:01,540 --> 01:47:02,750 maybe you shouldn't have been doing 1172 01:47:02,833 --> 01:47:05,294 all this bad shit in the first place. 1173 01:47:19,224 --> 01:47:20,768 Is that who I think it is? 1174 01:47:21,727 --> 01:47:22,978 I wanna see. 1175 01:47:24,855 --> 01:47:26,774 Now, wait a second. 1176 01:47:28,108 --> 01:47:29,401 What's a man of God like yourself 1177 01:47:29,485 --> 01:47:30,736 doing with this in his coat? 1178 01:47:31,612 --> 01:47:32,947 It's just people fuckin'. 1179 01:47:33,030 --> 01:47:35,741 No. You take a closer look, Rose. 1180 01:47:37,534 --> 01:47:39,578 Wait, I know him. Uh-huh. 1181 01:47:40,829 --> 01:47:41,997 He's dead. 1182 01:47:42,081 --> 01:47:43,499 That he is. 1183 01:47:43,832 --> 01:47:45,876 That he is. 1184 01:47:48,253 --> 01:47:49,630 All right. 1185 01:47:51,298 --> 01:47:52,883 Where's the money come from? 1186 01:47:53,509 --> 01:47:54,551 Well, that money... 1187 01:47:54,927 --> 01:47:57,721 I ain't asking you right now, Father. 1188 01:48:00,557 --> 01:48:04,061 Ms. Darlene Sweet, where's the money come from, hmm? 1189 01:48:04,144 --> 01:48:05,604 It's mine. 1190 01:48:05,688 --> 01:48:07,982 It's yours? 1191 01:48:08,399 --> 01:48:09,441 Really? 1192 01:48:10,693 --> 01:48:12,528 Where's a girl like you 1193 01:48:12,611 --> 01:48:14,697 get all this kind of money from, huh? 1194 01:48:16,365 --> 01:48:17,825 I earned it. 1195 01:48:18,367 --> 01:48:19,493 Singing. 1196 01:48:22,121 --> 01:48:24,456 Well, you must be one hell of a singer then. 1197 01:48:25,082 --> 01:48:26,291 I am. 1198 01:48:32,047 --> 01:48:34,091 All right, your turn. 1199 01:48:34,675 --> 01:48:36,593 Where's the money from? Hmm? 1200 01:48:36,677 --> 01:48:39,054 She's telling you the truth. 1201 01:48:39,388 --> 01:48:41,932 That's her money, she earned it singing. 1202 01:48:42,016 --> 01:48:45,060 Yeah, and you're a man of the cloth, huh? 1203 01:48:45,602 --> 01:48:46,895 I am. 1204 01:48:47,646 --> 01:48:48,939 You know, I forgot to mention... 1205 01:48:55,029 --> 01:48:57,197 I hate priests. 1206 01:48:59,950 --> 01:49:01,952 You wanna change your story? 1207 01:49:10,169 --> 01:49:11,545 Nope. 1208 01:49:14,465 --> 01:49:16,050 Alrighty then. 1209 01:49:18,427 --> 01:49:20,220 Boots, why don't you find something 1210 01:49:20,304 --> 01:49:22,431 to listen to on that there jukebox? 1211 01:49:22,514 --> 01:49:24,475 It's too quiet in here, don't you think? Huh? 1212 01:49:24,558 --> 01:49:26,518 Gives me the willies. 1213 01:49:58,425 --> 01:49:59,968 Who is this? 1214 01:50:02,137 --> 01:50:03,347 Um... 1215 01:50:05,307 --> 01:50:06,767 It's Deep Purple, I think. 1216 01:50:08,560 --> 01:50:09,812 Uh... 1217 01:50:11,021 --> 01:50:12,940 It's not for me. 1218 01:50:37,339 --> 01:50:39,550 Now, I want you two to pay 1219 01:50:39,633 --> 01:50:41,969 real close attention to what happens next, okay? 1220 01:50:42,052 --> 01:50:44,429 And keep it right up there in the front of your minds... 1221 01:50:44,513 --> 01:50:45,556 when I'm asking questions 1222 01:50:45,639 --> 01:50:48,600 looking for truthful answers, okay? 1223 01:50:49,059 --> 01:50:50,102 All right. 1224 01:50:50,185 --> 01:50:51,186 Emily. 1225 01:50:53,147 --> 01:50:55,149 Pick a color. 1226 01:50:55,315 --> 01:50:57,442 Red or black? 1227 01:50:58,610 --> 01:50:59,778 No. 1228 01:51:00,696 --> 01:51:02,030 No? 1229 01:51:02,114 --> 01:51:04,783 Well, that's just not hardly nice. 1230 01:51:05,534 --> 01:51:07,911 I'm offering you a chance here, right? 1231 01:51:07,995 --> 01:51:09,288 On account of the fact that 1232 01:51:09,371 --> 01:51:11,081 we're practically family, all right? 1233 01:51:11,165 --> 01:51:12,291 And that's downright 1234 01:51:12,374 --> 01:51:14,209 charitable of me, considering... 1235 01:51:14,293 --> 01:51:15,878 Boots, you hearing what your sister's doing? 1236 01:51:17,171 --> 01:51:20,632 Em, if Billy Lee is offering you a chance, 1237 01:51:20,716 --> 01:51:22,467 I think you should take it. 1238 01:51:35,063 --> 01:51:36,732 Did you think you could just take what's mine, 1239 01:51:36,815 --> 01:51:38,692 and I wouldn't come a-huntin'? 1240 01:51:42,571 --> 01:51:44,656 She ain't yours. 1241 01:51:44,823 --> 01:51:46,533 Rosie, are you mine? 1242 01:51:47,492 --> 01:51:49,036 Of course. 1243 01:51:51,246 --> 01:51:52,956 Of course. 1244 01:51:54,625 --> 01:51:57,502 There was no violence till you. 1245 01:51:57,669 --> 01:51:59,171 Yeah, maybe. 1246 01:52:01,256 --> 01:52:02,591 Maybe not. 1247 01:52:05,052 --> 01:52:07,429 But it's there now, isn't it? 1248 01:52:30,786 --> 01:52:32,913 Pick a color, Em. I ain't asking again. 1249 01:52:39,753 --> 01:52:41,296 Pick a color. 1250 01:52:42,756 --> 01:52:44,216 Pick a color. 1251 01:52:46,218 --> 01:52:48,011 Red. 1252 01:52:51,431 --> 01:52:53,225 I guess that makes you black, altar boy. 1253 01:52:54,559 --> 01:52:55,978 What? No, no, no. 1254 01:52:56,561 --> 01:52:58,939 Come here. You got some prayers, you can say 'em now. 1255 01:52:59,022 --> 01:53:00,274 Forgive me, Father, for I have sinned. 1256 01:53:00,357 --> 01:53:01,984 I have done so much worse than you know. 1257 01:53:02,067 --> 01:53:03,068 Kid... 1258 01:53:03,151 --> 01:53:05,362 Father Flynn, I have sinned and I repent. 1259 01:53:05,737 --> 01:53:07,155 Forgive me, Father. 1260 01:53:07,239 --> 01:53:08,907 I have sinned and I... 1261 01:53:08,991 --> 01:53:10,534 Father Flynn, please! 1262 01:53:10,617 --> 01:53:12,244 Do you want to tell him or you want me to do it? 1263 01:53:12,327 --> 01:53:13,453 I have sinned and I repent! 1264 01:53:13,537 --> 01:53:14,579 Miles... Please! 1265 01:53:14,663 --> 01:53:15,706 Forgive me, Father! 1266 01:53:15,789 --> 01:53:18,166 He's not a fucking priest, kid! 1267 01:53:27,134 --> 01:53:30,178 Well, it looks like the Lord hasn't forsaken you yet. 1268 01:53:31,013 --> 01:53:32,014 No! 1269 01:54:49,633 --> 01:54:51,468 Now then, who wants to play next? 1270 01:54:52,844 --> 01:54:54,513 Ah, whoa, Wade, Annabell... 1271 01:54:54,679 --> 01:54:55,847 keep a close eye there. 1272 01:54:55,931 --> 01:54:57,432 See, everyone's liable to get a little more squirrelly 1273 01:54:57,516 --> 01:54:58,809 now they know the stakes. 1274 01:55:00,352 --> 01:55:01,603 You two gonna be more forthcoming? 1275 01:55:04,272 --> 01:55:05,357 Sure. 1276 01:55:08,110 --> 01:55:09,653 Could I have some of that whiskey? 1277 01:55:12,072 --> 01:55:13,573 Yeah, sure. Why not? 1278 01:55:14,199 --> 01:55:17,077 Boots, can you pour the padre a glass, please? 1279 01:55:28,672 --> 01:55:30,590 I can't do it anymore. 1280 01:55:33,718 --> 01:55:34,886 - I can't... - Hey, kid... 1281 01:55:35,053 --> 01:55:36,263 if you don't shut the fuck up, 1282 01:55:36,346 --> 01:55:37,639 I'm gonna make you play the game again. 1283 01:55:44,479 --> 01:55:47,315 So, let's try this again. 1284 01:55:48,650 --> 01:55:49,943 Where's the money from? 1285 01:55:50,902 --> 01:55:51,987 I stole it... 1286 01:55:52,154 --> 01:55:54,072 about a decade ago. 1287 01:55:54,656 --> 01:55:57,075 I hid it here, did some time... 1288 01:55:57,159 --> 01:55:59,327 got out a few days ago... 1289 01:55:59,411 --> 01:56:02,330 came back tonight to retrieve it. 1290 01:56:03,498 --> 01:56:05,000 Why you dressed up like a priest, then? 1291 01:56:07,419 --> 01:56:09,880 Didn't want too many questions. 1292 01:56:09,963 --> 01:56:11,465 People tend to look the other way 1293 01:56:11,548 --> 01:56:13,341 when you're wearin' a collar. 1294 01:56:15,844 --> 01:56:16,970 And you? 1295 01:56:17,637 --> 01:56:18,805 Um... 1296 01:56:18,889 --> 01:56:21,016 I'm just a singer. 1297 01:56:21,183 --> 01:56:23,393 The money happened to be hidden in my room. 1298 01:56:23,560 --> 01:56:25,228 He said he would split it... 1299 01:56:25,312 --> 01:56:27,272 if I could help him get it back. 1300 01:56:27,522 --> 01:56:30,734 Of course he did. Of course he did. 1301 01:56:30,901 --> 01:56:32,027 Yeah, yeah. 1302 01:56:32,110 --> 01:56:33,862 "Cause that ain't even the real score, 1303 01:56:33,945 --> 01:56:35,071 is it, padre, huh? 1304 01:56:35,155 --> 01:56:36,656 "Cause you found this. 1305 01:56:36,740 --> 01:56:38,116 I bet you he didn't even tell you about this, did he? 1306 01:56:38,909 --> 01:56:41,161 Huh? Don't you even wanna see who's in it? 1307 01:56:42,871 --> 01:56:44,039 No. 1308 01:56:44,748 --> 01:56:45,749 It doesn't matter. 1309 01:56:45,832 --> 01:56:46,958 Oh, no. Then, darlin', 1310 01:56:47,042 --> 01:56:48,585 you ain't understanding what's on this film. 1311 01:56:50,420 --> 01:56:52,130 Let me guess. 1312 01:56:52,214 --> 01:56:53,465 Um... 1313 01:56:54,216 --> 01:56:56,468 It's some man... 1314 01:56:57,719 --> 01:56:59,095 who talks... 1315 01:57:00,013 --> 01:57:01,473 a lot. 1316 01:57:03,183 --> 01:57:04,935 He talks so much 1317 01:57:05,018 --> 01:57:08,188 that he thinks he believes in something. 1318 01:57:09,606 --> 01:57:11,274 And really just... 1319 01:57:12,651 --> 01:57:15,111 wants to fuck who he wants to fuck. 1320 01:57:15,862 --> 01:57:17,531 I've seen it enough. 1321 01:57:18,031 --> 01:57:20,700 I'm not even mad about it anymore. 1322 01:57:22,452 --> 01:57:24,120 I'm just... 1323 01:57:25,997 --> 01:57:27,457 tired. 1324 01:57:30,043 --> 01:57:32,003 I'm just bored. 1325 01:57:33,964 --> 01:57:35,882 Of men like you. 1326 01:57:41,471 --> 01:57:44,849 You think I don't see you for who you really are? 1327 01:57:46,726 --> 01:57:48,853 A fragile little man. 1328 01:57:49,563 --> 01:57:53,316 Preying on the weak and lost. 1329 01:57:59,239 --> 01:58:00,490 Yeah, well, if I... I've heard it. 1330 01:58:01,992 --> 01:58:04,286 And I don't care. 1331 01:58:06,538 --> 01:58:09,249 I'd rather sit here and listen to the rain. 1332 01:58:28,977 --> 01:58:30,770 You go right ahead. 1333 01:58:36,443 --> 01:58:37,444 Why didn't you just leave 1334 01:58:37,527 --> 01:58:38,862 when you had the film? 1335 01:58:38,945 --> 01:58:41,615 It's worth way more than some bag of money. 1336 01:58:42,157 --> 01:58:44,534 I did time for that money. 1337 01:58:45,660 --> 01:58:48,622 My brother, he died for that money. That money's mine. 1338 01:58:48,705 --> 01:58:49,789 That money's ours. 1339 01:58:51,207 --> 01:58:52,500 That money's ours. 1340 01:58:52,667 --> 01:58:55,754 Why is that film worth so much anyway? 1341 01:58:55,837 --> 01:58:57,756 Guy's dead. Who cares? 1342 01:58:57,839 --> 01:58:59,049 Well, Boots... 1343 01:58:59,132 --> 01:59:00,675 sometimes the memory of a man 1344 01:59:00,759 --> 01:59:01,968 matters more than the man himself. 1345 01:59:02,052 --> 01:59:04,304 Ain't that right, padre? 1346 01:59:06,514 --> 01:59:08,475 Yeah, if you say so. 1347 01:59:14,022 --> 01:59:16,316 Who's gonna come looking for their money? 1348 01:59:16,983 --> 01:59:17,984 Nobody. 1349 01:59:18,068 --> 01:59:19,819 Somebody's always looking for money! 1350 01:59:19,903 --> 01:59:21,905 No, they're all gone. Except me. 1351 01:59:24,240 --> 01:59:26,034 And who are you exactly? 1352 01:59:27,077 --> 01:59:28,703 Let's just say I wanna check this story out. 1353 01:59:28,787 --> 01:59:30,580 What's your real name, Father? 1354 01:59:53,937 --> 01:59:55,271 It's, uh... 1355 02:00:02,821 --> 02:00:04,948 Did I tell you my real name? 1356 02:00:07,200 --> 02:00:08,868 You never did. No. 1357 02:00:09,035 --> 02:00:10,829 Oh, really? 1358 02:00:11,162 --> 02:00:12,163 Now you wanna 1359 02:00:12,247 --> 02:00:13,707 start playing games again? 1360 02:00:14,124 --> 02:00:15,542 He can't remember. 1361 02:00:17,001 --> 02:00:18,628 His mind's not all there. 1362 02:00:18,795 --> 02:00:20,255 That's what he told you? 1363 02:00:21,172 --> 02:00:22,340 He did. 1364 02:00:22,424 --> 02:00:24,509 And you believe anything this old crook says? 1365 02:00:25,468 --> 02:00:28,263 I believe that much. Yeah. 1366 02:00:30,807 --> 02:00:31,975 All right, all right. 1367 02:00:32,058 --> 02:00:34,269 Let's see if we can't jog his memory, huh, Darlene? 1368 02:00:34,352 --> 02:00:35,520 Pick a color. 1369 02:00:49,701 --> 02:00:52,078 Now it's quiet again. 1370 02:00:54,289 --> 02:00:55,915 I don't like it. 1371 02:00:56,875 --> 02:00:59,085 No, I don't like it either. 1372 02:01:03,256 --> 02:01:04,883 Hey, ain't you supposed to be a singer? Huh? 1373 02:01:05,633 --> 02:01:08,344 Why don't you sing something for us, Darlene. 1374 02:01:08,511 --> 02:01:09,763 No, thank you. 1375 02:01:09,846 --> 02:01:10,930 Hell, I'll tell you what. 1376 02:01:11,014 --> 02:01:12,015 If you sing something for us 1377 02:01:12,098 --> 02:01:13,224 and if you're as good as you say you are... 1378 02:01:13,308 --> 02:01:14,809 ll won't make you play the game. 1379 02:01:14,893 --> 02:01:16,436 Don't do it. 1380 02:01:18,480 --> 02:01:20,231 He's gonna do what he's gonna do, 1381 02:01:20,315 --> 02:01:22,525 but he don't deserve to hear you sing. 1382 02:01:27,238 --> 02:01:29,115 Suit your fucking selves! 1383 02:01:30,825 --> 02:01:31,910 Wait... 1384 02:02:53,491 --> 02:02:54,492 I've heard better. 1385 02:03:21,811 --> 02:03:24,522 No! You'll hit Billy Lee! 1386 02:03:29,485 --> 02:03:30,862 No, I can't do it. 1387 02:03:30,945 --> 02:03:32,822 I can't do it no more. 1388 02:03:32,906 --> 02:03:34,282 I can't. I can't do it. Miles. 1389 02:03:34,365 --> 02:03:37,035 - I can't kill no more people. - Miles! 1390 02:03:37,660 --> 02:03:38,786 Help us. 1391 02:03:40,622 --> 02:03:42,916 I can't kill no more people. 1392 02:03:45,335 --> 02:03:47,462 How many people have you killed, Miles? 1393 02:03:52,842 --> 02:03:54,719 123. 1394 02:04:08,024 --> 02:04:10,818 My heavens, Ginger! Look what your boy can do. 1395 02:04:11,736 --> 02:04:14,614 Miller! Why the fuck have you stopped shooting? 1396 02:06:02,221 --> 02:06:03,222 Miles. 1397 02:06:04,599 --> 02:06:05,892 I can't do it. 1398 02:06:05,975 --> 02:06:07,435 I can't kill no more people. 1399 02:06:07,602 --> 02:06:08,853 Miles... 1400 02:06:12,440 --> 02:06:14,192 It's all right. 1401 02:06:14,984 --> 02:06:16,986 You don't have to Kill any more people. 1402 02:06:37,298 --> 02:06:39,258 Motherfucker! 1403 02:06:55,483 --> 02:06:57,026 Let's see if you can't remember this. 1404 02:07:05,743 --> 02:07:07,703 Easy there, altar boy... 1405 02:07:19,090 --> 02:07:20,174 Take the gun. 1406 02:08:38,127 --> 02:08:39,462 I'm sorry. 1407 02:08:52,725 --> 02:08:54,852 I'm so sorry. 1408 02:09:09,867 --> 02:09:11,327 No! 1409 02:09:36,644 --> 02:09:37,728 Help him. 1410 02:09:46,779 --> 02:09:48,155 I can't. 1411 02:09:52,285 --> 02:09:54,120 No, God. No, God, please. 1412 02:09:54,620 --> 02:09:56,747 Help him. 1413 02:10:02,128 --> 02:10:03,629 Please, God. 1414 02:10:03,713 --> 02:10:05,756 I don't wanna... 1415 02:10:09,593 --> 02:10:11,220 Confess. 1416 02:10:13,806 --> 02:10:15,891 My son, confess. 1417 02:10:22,523 --> 02:10:24,358 You're not a... 1418 02:10:25,067 --> 02:10:27,028 You're not a priest. 1419 02:10:27,111 --> 02:10:28,446 Of course I am. 1420 02:10:30,448 --> 02:10:34,702 Miles Miller, my name is Father Daniel Flynn... 1421 02:10:34,785 --> 02:10:37,872 and I'm here to absolve you of your sins. 1422 02:10:48,341 --> 02:10:50,760 Bless me, Father, for ll have sinned. 1423 02:10:50,926 --> 02:10:52,094 Yes. 1424 02:10:53,637 --> 02:10:54,972 I've sinned. 1425 02:10:55,723 --> 02:10:58,142 I've sinned more times than I can count. 1426 02:11:00,269 --> 02:11:01,687 I've killed. 1427 02:11:02,563 --> 02:11:04,315 I've killed so many people. 1428 02:11:05,691 --> 02:11:07,610 I'm so sorry, Father. 1429 02:11:07,777 --> 02:11:09,111 It's all right. 1430 02:11:09,195 --> 02:11:11,197 No, it's not. 1431 02:11:11,364 --> 02:11:13,366 I did so much bad. 1432 02:11:15,493 --> 02:11:18,287 I lied. I stole. 1433 02:11:18,454 --> 02:11:20,331 I hurt people. 1434 02:11:20,748 --> 02:11:24,085 I did it all even though I know it was wrong. 1435 02:11:24,960 --> 02:11:27,254 I'm so sorry, Father. 1436 02:11:29,131 --> 02:11:31,842 Do you seek absolution for your sins? 1437 02:11:35,221 --> 02:11:36,347 Yes, I do. 1438 02:11:37,098 --> 02:11:40,726 Do you give yourself to the mercy of the Lord? 1439 02:11:41,102 --> 02:11:42,103 Yes. 1440 02:11:47,817 --> 02:11:50,945 Will you give to Him the time that you have left? 1441 02:11:55,324 --> 02:11:56,492 I'm too late. 1442 02:11:56,659 --> 02:11:57,868 No. 1443 02:11:58,536 --> 02:12:00,871 It's never too late. 1444 02:12:02,164 --> 02:12:05,000 Yes. I will try. 1445 02:12:06,252 --> 02:12:08,170 I'll try to be better. 1446 02:12:08,921 --> 02:12:11,257 I'll try to be a better man. 1447 02:12:13,592 --> 02:12:15,094 I repent. 1448 02:12:16,429 --> 02:12:18,305 Father Flynn, I repent. 1449 02:12:19,682 --> 02:12:21,767 You are forgiven. 1450 02:12:25,688 --> 02:12:27,481 Miles Miller. 1451 02:12:27,648 --> 02:12:30,234 In the name of the Father, 1452 02:12:30,317 --> 02:12:33,696 the Son, and the Holy Spirit... 1453 02:12:33,863 --> 02:12:35,573 you are forgiven. 1454 02:14:40,447 --> 02:14:41,907 Good luck, everyone. 1455 02:14:49,999 --> 02:14:52,251 And 47. 1456 02:14:53,627 --> 02:14:57,298 Now, we have got a special treat for you tonight. 1457 02:14:57,381 --> 02:14:58,549 Coming to you all the way 1458 02:14:58,632 --> 02:15:00,843 from beautiful Los Angeles, California... 1459 02:15:01,010 --> 02:15:04,763 Ladies and gentlemen, let's give a warm Reno welcome 1460 02:15:04,847 --> 02:15:06,765 to Darlene Sweet. 1461 02:15:16,275 --> 02:15:18,611 Thank y'all for coming to listen to me tonight. 1462 02:15:19,361 --> 02:15:21,822 It means a lot to me. 1463 02:18:33,263 --> 02:18:36,391 Thank you. Thank you so much. 1464 02:18:36,475 --> 02:18:38,143 That's very kind of you. Thank you. 1465 02:18:38,227 --> 02:18:40,646 God, come on in. There's enough room for everyone. 1466 02:18:40,729 --> 02:18:41,814 Come on in. 1467 02:18:43,816 --> 02:18:46,068 Now, if it's all right with you... 1468 02:18:46,860 --> 02:18:49,613 we'd like to do a few more for you now. 93310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.