All language subtitles for Whitstable Pearl S03E03 Oysters Kilpatrick 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,874 --> 00:00:39,321 My pleasure. 2 00:00:39,322 --> 00:00:41,876 Ready! 3 00:00:41,877 --> 00:00:44,294 Can someone get the pot on the boil, please? 4 00:00:46,710 --> 00:00:48,261 Come out now, please. 5 00:00:48,262 --> 00:00:50,091 On it! 6 00:00:50,092 --> 00:00:52,438 Paddy's left the Codfather. His review's online already. 7 00:00:52,439 --> 00:00:53,473 How brutal was it? 8 00:00:53,474 --> 00:00:55,199 Eh. 9 00:00:55,200 --> 00:00:56,649 Codfather is gonna be sleeping with the fishes. 10 00:00:56,650 --> 00:00:57,823 Hang on. 11 00:00:57,824 --> 00:00:58,962 You haven't packed, have you? 12 00:00:58,963 --> 00:01:00,895 I'm going! I'm going now. 13 00:01:00,896 --> 00:01:02,241 Happy anniversary. 14 00:01:02,242 --> 00:01:05,071 Um, okay, our train is in 45 minutes. 15 00:01:05,072 --> 00:01:06,832 All right, well, pick me up in 40. 16 00:01:06,833 --> 00:01:08,350 Remember what I told you. 17 00:01:08,351 --> 00:01:10,490 And Paddy's table is booked for 6 o'clock, okay? 18 00:01:10,491 --> 00:01:12,665 And, Ruby, remember to say bouillabaisse. 19 00:01:12,666 --> 00:01:14,011 30 minutes, final offer. 20 00:01:14,012 --> 00:01:15,357 I'll meet you at the station in 35. 21 00:01:15,358 --> 00:01:17,705 Look, Ruby and I are seasoned pros. 22 00:01:17,706 --> 00:01:19,811 I mean, we've got this. 23 00:01:21,400 --> 00:01:23,055 Oh, she needs a fizzy drink to settle her stomach. 24 00:01:23,056 --> 00:01:25,748 - Pearl. - Okay. 25 00:01:29,166 --> 00:01:30,718 Hey, Rose. 26 00:01:30,719 --> 00:01:32,789 You're going to be great. 27 00:01:32,790 --> 00:01:33,790 Thank you. 28 00:01:33,791 --> 00:01:35,101 So? 29 00:01:35,102 --> 00:01:37,934 Okay! Okay, I'm going. I'm going. 30 00:01:43,008 --> 00:01:45,042 Bit nervous? 31 00:01:45,043 --> 00:01:48,011 The food looks great. 32 00:01:48,012 --> 00:01:49,012 And big. 33 00:01:49,013 --> 00:01:50,910 Big and bold. 34 00:01:50,911 --> 00:01:52,153 Hmm. 35 00:01:52,154 --> 00:01:54,327 Me too. 36 00:01:54,328 --> 00:01:56,504 Can you keep a secret? 37 00:01:59,852 --> 00:02:04,234 Oh, Tom. 38 00:02:04,235 --> 00:02:06,546 Pearl's gonna love it. 39 00:02:06,547 --> 00:02:08,412 She will say yes, won't she? 40 00:02:12,554 --> 00:02:14,935 Big and bold, right? 41 00:02:29,399 --> 00:02:31,433 So come on, then. 42 00:02:31,434 --> 00:02:33,504 Spill the beans. Where are you going? 43 00:02:33,505 --> 00:02:35,299 Surprise. 44 00:02:35,300 --> 00:02:38,130 Oh, word of warning--she always forgets her passport. 45 00:02:38,131 --> 00:02:40,237 It's not that good a surprise. 46 00:02:42,377 --> 00:02:43,514 Lake District. 47 00:02:43,515 --> 00:02:45,827 Lovely lakeside cottage. 48 00:02:45,828 --> 00:02:48,347 No phone reception, no Wi-Fi, just the two of us. 49 00:02:48,348 --> 00:02:50,832 So don't call. That's what you're saying. 50 00:02:50,833 --> 00:02:53,248 Not unless Ruby gets us a Michelin star. 51 00:02:53,249 --> 00:02:55,423 Well, you never know. She might. 52 00:02:55,424 --> 00:02:59,047 She's put her heart and soul into this menu. 53 00:02:59,048 --> 00:03:01,256 Dolly, do you mind if I ask you a question? 54 00:03:01,257 --> 00:03:05,398 Well, if you get down on one knee, I might just say yes. 55 00:03:05,399 --> 00:03:06,952 What? Oh. 56 00:03:06,953 --> 00:03:09,057 Yeah. No. 57 00:03:09,058 --> 00:03:12,925 Um, well, you're actually not that far wide of the mark. 58 00:03:16,895 --> 00:03:18,344 Oh. 59 00:03:20,208 --> 00:03:22,105 What is it you want me to say, Tom? 60 00:03:22,106 --> 00:03:23,865 - For your blessing. - Oh. 61 00:03:23,866 --> 00:03:27,041 Well, if I gave you that, she'd definitely say no. 62 00:03:27,042 --> 00:03:29,388 Yeah. You're right. 63 00:03:29,389 --> 00:03:31,321 It's not 1853, is it? 64 00:03:31,322 --> 00:03:33,495 She's a modern, independent woman. 65 00:03:33,496 --> 00:03:37,016 That's why--that's why I love her. 66 00:03:37,017 --> 00:03:38,949 It's just-- 67 00:03:38,950 --> 00:03:42,919 Tom, you should be telling this to Pearl, not me. 68 00:03:42,920 --> 00:03:45,335 What do you think she'll say? 69 00:03:45,336 --> 00:03:49,857 Well, there's only one way to find out. 70 00:03:49,858 --> 00:03:51,274 Yeah. 71 00:03:57,004 --> 00:03:59,659 โ™ช There once was a place with mudlands lonely โ™ช 72 00:03:59,660 --> 00:04:02,110 โ™ช Way, hey, ho 73 00:04:02,111 --> 00:04:03,629 โ™ช And I'll sink and I'll search โ™ช 74 00:04:03,630 --> 00:04:05,286 โ™ช And I know that I'll find it โ™ช 75 00:04:05,287 --> 00:04:07,633 โ™ช Way, hey, ho 76 00:04:07,634 --> 00:04:10,636 โ™ช I know with the wind she blows โ™ช 77 00:04:10,637 --> 00:04:15,572 โ™ช I know the tides are low 78 00:04:15,573 --> 00:04:21,026 โ™ช But you'll find me at the white post โ™ช 79 00:04:21,027 --> 00:04:27,103 โ™ช You'll find me at the white post โ™ช 80 00:05:02,517 --> 00:05:06,450 - Good evening. - Good evening. 81 00:05:06,451 --> 00:05:08,936 Signature bouillabaisse, please. 82 00:05:08,937 --> 00:05:10,491 Lovely. 83 00:05:22,952 --> 00:05:25,126 Our signature bouillabaisse. 84 00:05:35,757 --> 00:05:37,378 Hi, Theo. 85 00:05:37,379 --> 00:05:39,414 Hi, Dolly. 86 00:05:39,415 --> 00:05:43,729 If you need anything at all, I'm right here. 87 00:05:43,730 --> 00:05:45,526 Thank you. 88 00:05:55,985 --> 00:05:57,503 Hmm. 89 00:06:10,516 --> 00:06:13,139 - There you are. - Thank you. 90 00:06:49,210 --> 00:06:50,382 Oh, my God. 91 00:06:50,383 --> 00:06:54,181 Oh! 92 00:06:56,597 --> 00:06:58,286 He's not breathing. 93 00:06:58,287 --> 00:07:00,047 Just call an ambulance! 94 00:07:00,048 --> 00:07:04,017 Call an ambulance! 95 00:07:22,174 --> 00:07:24,278 What if this was my fault? 96 00:07:24,279 --> 00:07:27,626 I did everything in a hurry. What if the oysters were off? 97 00:07:27,627 --> 00:07:29,317 We'd be finished. 98 00:07:29,318 --> 00:07:31,250 I'm gonna call Pearl. 99 00:07:31,251 --> 00:07:34,426 Tom's gonna propose. Did he tell you? 100 00:07:34,427 --> 00:07:36,773 And she's gonna break his heart. 101 00:07:36,774 --> 00:07:39,571 So there's no need to break hers, too. 102 00:08:01,110 --> 00:08:04,594 Uh, the lucky lobster, 103 00:08:04,595 --> 00:08:09,219 um, then sushi and schnitzel. 104 00:08:09,220 --> 00:08:11,187 Sushi and schnitzel? 105 00:08:11,188 --> 00:08:15,156 It's fusion, popular with the DFLs. 106 00:08:15,157 --> 00:08:16,675 Not this DFL. 107 00:08:16,676 --> 00:08:19,264 The Crab Shack, 108 00:08:19,265 --> 00:08:21,404 Sailing Hook, 109 00:08:21,405 --> 00:08:24,510 the Codfather, 110 00:08:24,511 --> 00:08:27,858 and the Whitstable Pearl. 111 00:08:27,859 --> 00:08:30,275 Had your husband reviewed these restaurants before? 112 00:08:30,276 --> 00:08:32,622 Most of them over the years. 113 00:08:32,623 --> 00:08:34,175 He didn't pull any punches. 114 00:08:34,176 --> 00:08:36,591 He had a very colorful style. 115 00:08:36,592 --> 00:08:38,630 Do you think that might have made him a target? 116 00:08:41,598 --> 00:08:44,496 What--what do you mean? 117 00:08:44,497 --> 00:08:47,361 The toxicology report said Paddy died 118 00:08:47,362 --> 00:08:49,190 from brevetoxin poisoning. 119 00:08:49,191 --> 00:08:50,640 From bad shellfish? 120 00:08:50,641 --> 00:08:52,849 Paddy died suddenly. 121 00:08:52,850 --> 00:08:54,713 For that kind of reaction, 122 00:08:54,714 --> 00:08:57,647 he'd had to have eaten his own bodyweight in dodgy shellfish. 123 00:08:57,648 --> 00:09:00,305 I'm sorry, Theo. 124 00:09:00,306 --> 00:09:02,272 That level of brevetoxin means 125 00:09:02,273 --> 00:09:04,964 that this wasn't an accident. 126 00:09:04,965 --> 00:09:07,383 Your husband was murdered. 127 00:09:24,745 --> 00:09:26,505 This is bad. 128 00:09:31,579 --> 00:09:33,234 A million views. 129 00:09:33,235 --> 00:09:35,548 Two million. It's gone viral. 130 00:09:37,206 --> 00:09:39,240 This wasn't our fault. Remember what Mike said. 131 00:09:39,241 --> 00:09:41,898 Paddy was murdered. - But that's not the narrative. 132 00:09:41,899 --> 00:09:43,589 What is the narrative? 133 00:09:43,590 --> 00:09:46,939 Celebrity critic poisoned at the Whitstable Pearl. 134 00:09:48,458 --> 00:09:51,392 The end of our restaurant. 135 00:10:19,627 --> 00:10:20,937 Ah. 136 00:10:20,938 --> 00:10:22,939 Dolly, you really shouldn't be here. 137 00:10:22,940 --> 00:10:24,667 I know. I know. 138 00:10:28,360 --> 00:10:29,877 How long can you afford to stay closed? 139 00:10:29,878 --> 00:10:31,775 I'm more worried about when we open again. 140 00:10:31,776 --> 00:10:34,468 I mean, will anybody ever come back? 141 00:10:34,469 --> 00:10:36,504 Pearl still doesn't know. 142 00:10:36,505 --> 00:10:38,437 Let's keep it that way. 143 00:10:38,438 --> 00:10:40,957 Our suspects are every chef and restaurant owner in Whitstable. 144 00:10:40,958 --> 00:10:42,510 It's a conflict of interest. 145 00:10:42,511 --> 00:10:44,305 Why? Because they're our friends? 146 00:10:44,306 --> 00:10:46,273 Technically, any one of you could be trying to put 147 00:10:46,274 --> 00:10:48,067 a rival out of business. 148 00:10:48,068 --> 00:10:49,966 Officially, you're a suspect, too. 149 00:10:49,967 --> 00:10:52,039 What about unofficially? 150 00:10:53,937 --> 00:10:56,317 Cases like this, it's usually the partner. 151 00:10:56,318 --> 00:10:57,939 Theo? No, no. I saw him. 152 00:10:57,940 --> 00:10:59,424 He was distraught. 153 00:10:59,425 --> 00:11:01,426 The inheritance will cheer him up. 154 00:11:01,427 --> 00:11:04,360 But trust me, he's hiding something. 155 00:11:04,361 --> 00:11:05,947 Go. 156 00:11:05,948 --> 00:11:08,434 I got to go, all right? 157 00:11:53,652 --> 00:11:55,134 Pearl? 158 00:11:55,135 --> 00:11:56,690 Up here! 159 00:12:00,003 --> 00:12:03,004 Has this place really got no phone reception? 160 00:12:03,005 --> 00:12:04,005 Nope. 161 00:12:04,006 --> 00:12:05,938 Or Wi-Fi? 162 00:12:05,939 --> 00:12:09,839 Just us. Perfect, right? 163 00:12:09,840 --> 00:12:13,050 Oh, hang on. I have got a bar. 164 00:12:17,435 --> 00:12:18,988 Tom. 165 00:12:26,409 --> 00:12:28,444 I think I should go back. - No way. 166 00:12:28,445 --> 00:12:30,515 I'm putting my foot down. 167 00:12:30,516 --> 00:12:32,827 All right. I'm asking nicely. 168 00:12:32,828 --> 00:12:35,727 It's just really important. 169 00:12:35,728 --> 00:12:38,523 Sorry, sorry. This is important, too. 170 00:12:38,524 --> 00:12:39,869 Mike's on the case. 171 00:12:39,870 --> 00:12:41,526 Leave this one to the professionals. 172 00:12:41,527 --> 00:12:42,975 You know what I mean. 173 00:12:42,976 --> 00:12:44,977 I mean, you know, by the time we get back, 174 00:12:44,978 --> 00:12:46,772 everything will be sorted. 175 00:12:46,773 --> 00:12:50,086 We've got a picnic and the best bottle of fake champagne 176 00:12:50,087 --> 00:12:51,640 I could find. 177 00:12:52,815 --> 00:12:54,815 Look, it's nice here. 178 00:12:54,816 --> 00:12:56,989 Let's just hang out for a bit. 179 00:12:56,990 --> 00:12:59,371 Yeah. Yeah. 180 00:12:59,372 --> 00:13:00,960 It's lovely. 181 00:13:05,137 --> 00:13:08,760 I shut my eyes, and all the world drops dead. 182 00:13:08,761 --> 00:13:12,384 I lift my lids, and all is born again. 183 00:13:12,385 --> 00:13:14,662 I think I made you up inside my head. 184 00:13:14,663 --> 00:13:16,699 What are you doing? - It's a poem. 185 00:13:16,700 --> 00:13:19,115 Oh, okay. 186 00:13:19,116 --> 00:13:22,152 I shut my eyes, and all the world drops dead. 187 00:13:22,153 --> 00:13:24,983 I lift my lids, and all is born again. 188 00:13:24,984 --> 00:13:27,088 Did you write it? 189 00:13:27,089 --> 00:13:28,504 Oh. 190 00:13:28,505 --> 00:13:31,576 It's not bad for a maths teacher. 191 00:13:31,577 --> 00:13:35,096 I shut my eyes, and all the world drops dead. 192 00:13:35,097 --> 00:13:39,653 I lift my lids, and all is born again. 193 00:13:39,654 --> 00:13:41,758 I think I made you up inside my head. 194 00:13:41,759 --> 00:13:43,519 Did you really write it? 195 00:13:43,520 --> 00:13:45,072 It's by Sylvia Plath. 196 00:13:45,073 --> 00:13:47,143 Oh. 197 00:13:47,144 --> 00:13:48,696 She's the one that killed herself? 198 00:13:48,697 --> 00:13:50,664 Yeah. Can I-- 199 00:13:50,665 --> 00:13:52,528 Sorry. 200 00:13:52,529 --> 00:13:55,116 The stars go waltzing out in blue and red. 201 00:13:55,117 --> 00:13:59,638 Oh, reception at last. 202 00:13:59,639 --> 00:14:04,056 Sorry, it's Mike calling me back about the case. 203 00:14:04,057 --> 00:14:06,024 I can listen to it later. 204 00:14:06,025 --> 00:14:08,267 But you want to listen to it now. 205 00:14:08,268 --> 00:14:10,097 Sorry. 206 00:14:10,098 --> 00:14:11,961 I'm just a bit all over the place. 207 00:14:11,962 --> 00:14:15,136 It's hard, you know. My restaurant's a crime scene. 208 00:14:15,137 --> 00:14:17,622 Your two careers have finally merged. 209 00:14:17,623 --> 00:14:20,728 - Well, don't joke about it. - Sorry. 210 00:14:20,729 --> 00:14:22,558 Can we do this again another time? 211 00:14:22,559 --> 00:14:24,732 Yeah, see, that's the thing about an anniversary. 212 00:14:24,733 --> 00:14:27,735 You can't really do it another time. 213 00:14:27,736 --> 00:14:29,461 If I just really quickly go over to the house 214 00:14:29,462 --> 00:14:31,567 where there's better reception to get an update-- 215 00:14:31,568 --> 00:14:32,809 Okay. 216 00:14:32,810 --> 00:14:34,744 I'll be really quick, I promise. 217 00:14:44,305 --> 00:14:49,170 The stars go waltzing out in blue and red. 218 00:14:49,171 --> 00:14:52,244 I think I made you up inside my head. 219 00:15:05,706 --> 00:15:08,224 Well, the police have asked me to stay put in case, 220 00:15:08,225 --> 00:15:12,815 in case I can help with their inquiries. 221 00:15:12,816 --> 00:15:15,783 You know, we had a prenup. 222 00:15:15,784 --> 00:15:18,096 Virtually everything's going to Battersea Dogs Home. 223 00:15:18,097 --> 00:15:22,238 Well, Paddy was an animal lover. 224 00:15:22,239 --> 00:15:23,239 Lamb. 225 00:15:23,240 --> 00:15:24,654 Snails. 226 00:15:24,655 --> 00:15:27,692 Lobsters. 227 00:15:27,693 --> 00:15:30,835 It was one of his jokes. - I remember 228 00:15:32,284 --> 00:15:34,252 He had a wicked sense of humor. 229 00:15:38,049 --> 00:15:40,808 They think I did it, the police. 230 00:15:40,809 --> 00:15:43,604 They think you're hiding something. 231 00:15:43,605 --> 00:15:45,677 Isn't it time you came clean? 232 00:15:47,368 --> 00:15:48,954 How did you know? 233 00:15:48,955 --> 00:15:50,853 My daughter is a private detective. 234 00:15:50,854 --> 00:15:53,821 I taught her everything she knows. 235 00:15:53,822 --> 00:15:57,687 Oh, look, it's an industry secret. 236 00:15:57,688 --> 00:16:00,241 Ever since Paddy had the motorbike accident-- 237 00:16:00,242 --> 00:16:02,002 He lost his sense of taste. 238 00:16:02,003 --> 00:16:04,867 And you write all the reviews. 239 00:16:04,868 --> 00:16:07,076 No one else needs to know. 240 00:16:07,077 --> 00:16:10,079 You can protect his memory. 241 00:16:10,080 --> 00:16:13,360 But I really think you need to tell the police. 242 00:16:15,362 --> 00:16:18,708 You know, I tried to mimic him... 243 00:16:18,709 --> 00:16:21,746 the sarcasm... 244 00:16:21,747 --> 00:16:25,612 grand putdowns. 245 00:16:25,613 --> 00:16:30,720 Sometimes I worried that I went too far with the criticism. 246 00:16:30,721 --> 00:16:32,135 It made him famous. 247 00:16:32,136 --> 00:16:33,861 That's what he loved-- 248 00:16:33,862 --> 00:16:35,762 limelight. 249 00:16:37,833 --> 00:16:39,282 It was my gift to him. 250 00:16:41,284 --> 00:16:43,215 But I keep asking myself the same question. 251 00:16:43,216 --> 00:16:46,322 What if he was killed... 252 00:16:46,323 --> 00:16:48,222 because of one of my reviews? 253 00:16:51,709 --> 00:16:53,918 What if all this is my fault? 254 00:16:58,647 --> 00:17:01,855 Dolly, the food at the restaurant 255 00:17:01,856 --> 00:17:05,824 the afternoon that Paddy, you know... 256 00:17:05,825 --> 00:17:09,069 was exquisite, the best it's ever been. 257 00:17:09,070 --> 00:17:12,728 The menu was completely transformed. 258 00:17:12,729 --> 00:17:15,974 My review would have been glowing. 259 00:17:18,390 --> 00:17:20,771 Thank you, Theo. 260 00:17:31,196 --> 00:17:34,094 The Lucky Lobster. 261 00:17:34,095 --> 00:17:37,166 The lobsters are luckier than the customers. 262 00:17:37,167 --> 00:17:41,032 I'd rather be boiled alive and bludgeoned with a mallet 263 00:17:41,033 --> 00:17:42,412 than eat there again. 264 00:17:42,413 --> 00:17:43,724 The Crab Shack. 265 00:17:43,725 --> 00:17:48,246 Cold, bland, insipid. 266 00:17:48,247 --> 00:17:50,766 And that was just the staff. 267 00:17:50,767 --> 00:17:52,940 The Codfather. 268 00:17:52,941 --> 00:17:56,426 Overloaded plates of deep-fried monstrosities. 269 00:17:56,427 --> 00:18:01,017 Greasy, heavy, toxic levels of spice. 270 00:18:01,018 --> 00:18:03,435 That's your kind of place, isn't it? 271 00:18:07,785 --> 00:18:11,890 Bleak, try-hard, confused, simply unpalatable. 272 00:18:11,891 --> 00:18:14,030 Seems weird, you being mean. 273 00:18:14,031 --> 00:18:16,308 I'm always the nice guy. 274 00:18:16,309 --> 00:18:17,827 Well, I don't like it. 275 00:18:17,828 --> 00:18:20,174 I'm trying to stay in character here. 276 00:18:20,175 --> 00:18:23,453 The first course was a bone-shuddering trauma. 277 00:18:23,454 --> 00:18:26,008 The next two were relentless torture. 278 00:18:26,009 --> 00:18:29,252 With each dish, they turned the screws until you find 279 00:18:29,253 --> 00:18:31,461 yourself begging for death. 280 00:18:31,462 --> 00:18:32,877 Ouch! 281 00:18:32,878 --> 00:18:34,430 Potential lead? 282 00:18:34,431 --> 00:18:37,536 What restaurant is that? 283 00:18:37,537 --> 00:18:40,850 Roxy's, a London restaurant. 284 00:18:40,851 --> 00:18:42,541 Closed 10 years ago, right after-- 285 00:18:42,542 --> 00:18:43,957 Paddy's review. 286 00:18:43,958 --> 00:18:45,373 Right. 287 00:18:55,867 --> 00:18:57,731 Roxy. 288 00:19:05,359 --> 00:19:07,739 Come on. 289 00:19:07,740 --> 00:19:09,154 Yeah, hey. 290 00:19:09,155 --> 00:19:13,365 Mate, come on. 291 00:19:13,366 --> 00:19:15,195 Pause it. 292 00:19:15,196 --> 00:19:17,543 Zoom in on him. 293 00:19:47,229 --> 00:19:48,193 You're still up? 294 00:19:48,194 --> 00:19:49,988 Drowning my sorrows. 295 00:19:49,989 --> 00:19:51,369 How about you? 296 00:19:51,370 --> 00:19:53,233 Well, I was just working on the case. 297 00:19:53,234 --> 00:19:55,925 Why don't you just come home? 298 00:19:55,926 --> 00:19:57,168 I can't. 299 00:19:57,169 --> 00:19:59,170 I think Tom's gonna propose. 300 00:19:59,171 --> 00:20:01,862 You've been there two nights. What's he waiting for? 301 00:20:01,863 --> 00:20:03,553 Hang on, did you know? 302 00:20:03,554 --> 00:20:06,384 A romantic getaway on your anniversary. 303 00:20:06,385 --> 00:20:08,006 What did you expect? 304 00:20:08,007 --> 00:20:10,837 Well, I'm in a log cabin by a lake. 305 00:20:10,838 --> 00:20:13,149 I thought he might have been luring me to my death. 306 00:20:13,150 --> 00:20:16,497 What would you prefer? 307 00:20:16,498 --> 00:20:19,362 Well, that pause isn't a good sign. 308 00:20:19,363 --> 00:20:22,538 Look, I haven't rung you for your dubious romantic advice. 309 00:20:22,539 --> 00:20:24,126 Are you sober enough to take this in? 310 00:20:24,127 --> 00:20:26,094 Because I think I've got a lead. 311 00:20:40,006 --> 00:20:41,833 Mike, it's Dolly. 312 00:20:41,834 --> 00:20:44,009 Call me back. 313 00:20:49,636 --> 00:20:53,362 - What are you doing here? - Whoa, whoa. Hey, easy. 314 00:20:53,363 --> 00:20:55,295 Police. 315 00:20:55,296 --> 00:20:59,335 Put it down. 316 00:21:01,441 --> 00:21:03,442 All right. 317 00:21:06,895 --> 00:21:10,449 Come here! 318 00:21:19,424 --> 00:21:20,458 Evan! 319 00:21:20,459 --> 00:21:22,220 Evan, stop! 320 00:21:58,187 --> 00:21:59,738 Get out the way. 321 00:21:59,739 --> 00:22:01,983 Evan, listen to me. Let's talk. 322 00:22:04,711 --> 00:22:06,124 Oh! 323 00:22:06,125 --> 00:22:08,230 You okay? 324 00:22:08,231 --> 00:22:11,958 Bone-shuddering trauma, relentless torture. 325 00:22:11,959 --> 00:22:16,238 With each dish, they turn the screws until you find 326 00:22:16,239 --> 00:22:19,551 yourself begging for death. 327 00:22:19,552 --> 00:22:23,072 You must have hated him. 328 00:22:23,073 --> 00:22:25,663 He killed your restaurant in Notting Hill. 329 00:22:28,562 --> 00:22:30,631 How much did you lose? 330 00:22:30,632 --> 00:22:32,495 Must have been a fortune. 331 00:22:32,496 --> 00:22:34,704 Nearly everything. 332 00:22:34,705 --> 00:22:36,983 We went to the bank, scraped together what we had left, 333 00:22:36,984 --> 00:22:38,432 and set up down here. 334 00:22:38,433 --> 00:22:40,365 A second chance. 335 00:22:40,366 --> 00:22:41,988 It was just a job. 336 00:22:41,989 --> 00:22:43,782 But not what you dreamed of. 337 00:22:43,783 --> 00:22:47,614 He didn't even recognize us, too busy stuffing his face 338 00:22:47,615 --> 00:22:50,755 and posing for selfies. 339 00:22:50,756 --> 00:22:52,653 Because that's what people like him do-- 340 00:22:52,654 --> 00:22:54,517 Ten minutes ranting into a camera, 341 00:22:54,518 --> 00:22:57,727 a couple hundred throwaway words. 342 00:22:57,728 --> 00:22:59,384 They ruin people's lives and they don't 343 00:22:59,385 --> 00:23:00,972 even give it a second thought. 344 00:23:00,973 --> 00:23:02,629 Here's the thing. 345 00:23:02,630 --> 00:23:04,148 Paddy's got no taste. 346 00:23:04,149 --> 00:23:06,046 You must have read his reviews then. 347 00:23:06,047 --> 00:23:08,462 No, no, no. He can't taste. 348 00:23:08,463 --> 00:23:10,188 Not anymore. 349 00:23:10,189 --> 00:23:12,018 His husband does the tasting. 350 00:23:12,019 --> 00:23:14,227 He's the brain behind the reviews. 351 00:23:14,228 --> 00:23:17,471 Paddy's just the face of the operation. 352 00:23:17,472 --> 00:23:20,612 You killed the wrong person 353 00:23:20,613 --> 00:23:22,752 I didn't kill anyone. 354 00:23:22,753 --> 00:23:25,066 Then why'd you run? 355 00:23:28,519 --> 00:23:32,659 I want a phone call and a solicitor. 356 00:23:32,660 --> 00:23:36,353 Until then, I ain't saying another word. 357 00:24:42,144 --> 00:24:44,869 Did Evan confess? 358 00:24:44,870 --> 00:24:47,561 Said it wasn't him. 359 00:24:47,562 --> 00:24:49,738 Then why all the theatrics? 360 00:25:00,404 --> 00:25:02,061 You all right? 361 00:25:05,236 --> 00:25:07,305 Ruby's a mess. 362 00:25:07,306 --> 00:25:12,241 And Pearl, I mean, she's all-in on the detective work, 363 00:25:12,242 --> 00:25:16,489 but she loves this place. 364 00:25:18,284 --> 00:25:22,217 If it closes-- 365 00:25:22,218 --> 00:25:24,531 It'd break her heart, yeah. 366 00:25:27,155 --> 00:25:29,741 And you? 367 00:25:29,742 --> 00:25:34,231 Oh, it would break my heart, too. 368 00:25:36,336 --> 00:25:38,612 It's not just us I'm worried about. 369 00:25:38,613 --> 00:25:43,410 Most of the restaurants around here, they're independent. 370 00:25:43,411 --> 00:25:45,759 They only survive week to week. 371 00:25:47,658 --> 00:25:50,279 What happens if they close? 372 00:25:50,280 --> 00:25:53,972 Whitstable just becomes like everywhere else-- 373 00:25:53,973 --> 00:25:57,321 chain restaurants, fast-food franchises... 374 00:25:57,322 --> 00:26:01,980 Generic grease pits. 375 00:26:01,981 --> 00:26:03,501 Right up your street. 376 00:26:05,779 --> 00:26:09,574 No, I meant what happens if they go under? 377 00:26:09,575 --> 00:26:13,682 You sure that they can sell up, start again? 378 00:26:13,683 --> 00:26:16,271 No. 379 00:26:16,272 --> 00:26:19,343 All the restaurants are in leased premises. 380 00:26:19,344 --> 00:26:21,241 They're passion projects. 381 00:26:21,242 --> 00:26:24,175 They owe the banks. They owe their families. 382 00:26:24,176 --> 00:26:26,936 They-- 383 00:26:26,937 --> 00:26:31,564 If they close, they'll lose everything. 384 00:26:34,567 --> 00:26:37,809 So the clock's ticking. 385 00:26:37,810 --> 00:26:40,778 We're all desperate. 386 00:26:40,779 --> 00:26:44,541 Enough to make someone want to do something stupid. 387 00:27:24,444 --> 00:27:27,445 Hey, Roxy. 388 00:27:27,446 --> 00:27:29,620 I woke up. The alarm was going off. 389 00:27:29,621 --> 00:27:32,347 I could smell smoke, so I legged it outside. 390 00:27:32,348 --> 00:27:34,314 You must have been terrified. 391 00:27:34,315 --> 00:27:37,524 Evan had been arrested. I was all over the place. 392 00:27:37,525 --> 00:27:38,870 I don't know. 393 00:27:38,871 --> 00:27:41,287 Maybe I left something on by mistake. 394 00:27:41,288 --> 00:27:45,014 A fire in a restaurant that's in trouble? 395 00:27:45,015 --> 00:27:47,950 You know the first thing that people are going to think. 396 00:27:50,401 --> 00:27:53,299 The police will have to investigate. 397 00:27:53,300 --> 00:27:55,993 And then the insurance company. 398 00:27:59,962 --> 00:28:02,687 Imagine creating something from nothing. 399 00:28:02,688 --> 00:28:05,690 You find the right place. You make it look perfect. 400 00:28:05,691 --> 00:28:09,798 You design the menus, the vibe, the style. 401 00:28:09,799 --> 00:28:13,802 You create new dishes, signature dishes. 402 00:28:13,803 --> 00:28:16,529 You break the mold a little bit. 403 00:28:16,530 --> 00:28:18,979 You're adventurous. 404 00:28:18,980 --> 00:28:21,913 It's like your dreams are coming true. 405 00:28:21,914 --> 00:28:23,605 You start to fall in love. 406 00:28:23,606 --> 00:28:25,883 You hire staff. You train them. 407 00:28:25,884 --> 00:28:28,126 Everyone's on the same page. 408 00:28:28,127 --> 00:28:30,094 They believe in what you're trying to do. 409 00:28:30,095 --> 00:28:32,372 They make the same sacrifices you do. 410 00:28:32,373 --> 00:28:33,994 You become a team. 411 00:28:33,995 --> 00:28:36,065 You work hard, put your heart into it. 412 00:28:36,066 --> 00:28:38,792 It becomes your whole world. 413 00:28:38,793 --> 00:28:40,553 And then you lose it all. 414 00:28:40,554 --> 00:28:43,797 So you pick yourself up, and you do it all over again. 415 00:28:43,798 --> 00:28:46,352 And just when you think maybe 416 00:28:46,353 --> 00:28:49,322 it's going to work out this time... 417 00:28:50,944 --> 00:28:54,532 I couldn't face losing everything. 418 00:28:54,533 --> 00:28:56,638 Not again. 419 00:28:56,639 --> 00:28:59,123 And I was at the end of my rope. 420 00:28:59,124 --> 00:29:01,505 We both were. 421 00:29:01,506 --> 00:29:05,612 So we thought... 422 00:29:05,613 --> 00:29:09,066 maybe we could give ourselves one last shot. 423 00:29:11,482 --> 00:29:13,553 Roxy, what are you telling me? 424 00:29:15,452 --> 00:29:18,453 You? 425 00:29:18,454 --> 00:29:19,730 Nothing. 426 00:29:19,731 --> 00:29:21,663 My restaurant is my life, too. 427 00:29:21,664 --> 00:29:23,975 But your daughter's a detective. 428 00:29:23,976 --> 00:29:26,978 Is that why you're here talking to me? 429 00:29:26,979 --> 00:29:28,635 Are you a friend, 430 00:29:28,636 --> 00:29:31,189 or are you fishing for information to help Pearl? 431 00:29:31,190 --> 00:29:33,537 I always thought of you as a friend. 432 00:29:33,538 --> 00:29:37,437 And I reckon most people around here would say the same. 433 00:29:37,438 --> 00:29:39,888 But one day, they're going to wonder... 434 00:29:39,889 --> 00:29:43,824 - Roxy. - Whose side are you on? 435 00:30:52,203 --> 00:30:55,550 Mike. 436 00:30:55,551 --> 00:30:58,207 Oh, the cafรฉ is still open, then? 437 00:30:58,208 --> 00:31:00,867 Well, critics don't mess with greasy spoons. 438 00:31:02,835 --> 00:31:06,975 We, uh--we found some footage of the fire. 439 00:31:06,976 --> 00:31:08,977 Fellow who runs a corner shop is a conspiracy freak. 440 00:31:08,978 --> 00:31:10,634 He's got hidden cameras everywhere. 441 00:31:10,635 --> 00:31:11,911 And? 442 00:31:11,912 --> 00:31:13,015 You're worse than your daughter. 443 00:31:13,016 --> 00:31:16,709 Come on, free chips for life? 444 00:31:16,710 --> 00:31:19,815 It looks like Roxy started it. 445 00:31:19,816 --> 00:31:22,784 So we can open again. 446 00:31:22,785 --> 00:31:24,613 That's why everyone was spooked. 447 00:31:24,614 --> 00:31:26,822 They were about to light the match when we called around. 448 00:31:26,823 --> 00:31:29,238 - And you ran. - And Roxy took her chance. 449 00:31:29,239 --> 00:31:33,104 So they're guilty of an insurance job, not murder. 450 00:31:33,105 --> 00:31:35,969 They could have started the fire to destroy evidence. 451 00:31:35,970 --> 00:31:38,903 How long have you known them? - Ever since they moved here. 452 00:31:38,904 --> 00:31:41,285 Ruby used to work for them before she started with us. 453 00:31:41,286 --> 00:31:43,563 Ruby mixed with them? 454 00:31:43,564 --> 00:31:45,082 Does she know about Paddy's review? 455 00:31:45,083 --> 00:31:46,773 The London review? 456 00:31:46,774 --> 00:31:48,154 Yeah, with each dish, they turn the screws-- 457 00:31:48,155 --> 00:31:50,156 Until you find yourself begging for death. 458 00:31:50,157 --> 00:31:53,228 Oh, I don't know. But maybe that's why she was so nervous. 459 00:31:53,229 --> 00:31:55,264 She was nervous? When? 460 00:31:55,265 --> 00:31:57,543 When Paddy came to do the review. 461 00:31:57,544 --> 00:31:59,201 She was puking all day. 462 00:32:01,963 --> 00:32:03,963 What are you getting at? 463 00:32:03,964 --> 00:32:05,551 No. 464 00:32:05,552 --> 00:32:07,173 No way! 465 00:32:07,174 --> 00:32:09,279 See you in a bit. 466 00:32:57,087 --> 00:33:01,054 Pearl, would you do me the honor of being my wife? 467 00:33:01,055 --> 00:33:02,711 It's too formal. 468 00:33:02,712 --> 00:33:05,162 Pearl, will you marry me? 469 00:33:05,163 --> 00:33:06,750 Needy. 470 00:33:06,751 --> 00:33:09,166 More spontaneous. Make her laugh. 471 00:33:09,167 --> 00:33:13,998 Smile, knee, ring, "Pearl, let's do it." 472 00:33:13,999 --> 00:33:15,864 Yeah. 473 00:33:26,116 --> 00:33:27,943 What's happening? 474 00:33:27,944 --> 00:33:30,014 I have to go back. 475 00:33:30,015 --> 00:33:32,223 Well, I'm not going. 476 00:33:32,224 --> 00:33:34,398 Well, I-I want you to come. 477 00:33:34,399 --> 00:33:37,643 And I want you to stay. 478 00:33:37,644 --> 00:33:39,990 Look, Mike's not getting anywhere. 479 00:33:39,991 --> 00:33:43,165 Dolly's all over the place, and Ruby's in a state. 480 00:33:43,166 --> 00:33:44,926 They need me. 481 00:33:44,927 --> 00:33:48,930 Every day the restaurant's shut, we're losing money. 482 00:33:48,931 --> 00:33:51,933 I spoke to Dolly, and there was a fire at Roxy's. 483 00:33:51,934 --> 00:33:53,348 It was an insurance job. 484 00:33:53,349 --> 00:33:54,798 Don't get any ideas. 485 00:33:54,799 --> 00:33:56,454 Here you go again, making a joke. 486 00:33:56,455 --> 00:33:58,077 - Sorry. - It's serious. 487 00:33:58,078 --> 00:33:59,837 I was trying to make you feel better. 488 00:33:59,838 --> 00:34:01,252 By making fun of me? 489 00:34:01,253 --> 00:34:03,185 This is us. This is what we do. 490 00:34:03,186 --> 00:34:05,015 We joke when things get difficult. 491 00:34:05,016 --> 00:34:06,430 Who said things were difficult? 492 00:34:06,431 --> 00:34:08,328 - Um... - Don't joke. 493 00:34:08,329 --> 00:34:09,778 Okay. 494 00:34:09,779 --> 00:34:11,746 Be honest. 495 00:34:11,747 --> 00:34:12,954 Why are you laughing? 496 00:34:12,955 --> 00:34:14,783 You want me to be honest? 497 00:34:14,784 --> 00:34:16,371 Okay, honesty. 498 00:34:16,372 --> 00:34:18,822 Here goes... 499 00:34:18,823 --> 00:34:20,789 I make plans. 500 00:34:20,790 --> 00:34:23,861 It could be something important--a birthday, 501 00:34:23,862 --> 00:34:25,863 a holiday, an anniversary. 502 00:34:25,864 --> 00:34:29,246 Or it could just be a date at the end of a long week. 503 00:34:29,247 --> 00:34:32,767 And the same thing always happens. 504 00:34:32,768 --> 00:34:36,011 You forget, or you make an excuse, 505 00:34:36,012 --> 00:34:38,462 or you don't take it seriously. 506 00:34:38,463 --> 00:34:42,088 I make jokes because you don't take us seriously. 507 00:34:44,159 --> 00:34:46,299 It hurts to be the only one who cares. 508 00:34:48,094 --> 00:34:50,439 I care. Tom, I do. 509 00:34:50,440 --> 00:34:52,338 Something always gets in the way-- 510 00:34:52,339 --> 00:34:56,860 work, the restaurant, the detective agency, Mike. 511 00:34:56,861 --> 00:34:59,347 - Mike? - Yes, Mike. 512 00:35:01,349 --> 00:35:05,523 Our relationship's uneven. And I'm... 513 00:35:05,524 --> 00:35:07,940 I'm sick of it. 514 00:35:07,941 --> 00:35:10,082 I'm sick of playing second fiddle. 515 00:35:12,222 --> 00:35:14,017 You're right. 516 00:35:15,812 --> 00:35:18,435 You know what I have planned, don't you? 517 00:35:20,886 --> 00:35:23,058 You're a detective. 518 00:35:23,059 --> 00:35:26,443 You know, and you're running away. 519 00:35:34,796 --> 00:35:38,108 - Say what you said again. - Okay, look, let's just-- 520 00:35:38,109 --> 00:35:39,903 About our relationship being uneven. 521 00:35:39,904 --> 00:35:41,490 You're sick of-- 522 00:35:41,491 --> 00:35:43,322 Playing second fiddle. 523 00:35:47,153 --> 00:35:48,808 You're thinking about work, aren't you? 524 00:35:48,809 --> 00:35:51,328 I have to go upstairs. I need to call-- 525 00:35:51,329 --> 00:35:53,813 - Mike? - One call. 526 00:35:53,814 --> 00:35:55,401 - Oh, come on! - I'll be straight back. 527 00:35:55,402 --> 00:35:56,471 Don't go upstairs. 528 00:35:56,472 --> 00:35:59,094 I mean it. I'm serious. 529 00:35:59,095 --> 00:36:00,993 Well, there you go. That's progress. 530 00:36:00,994 --> 00:36:02,546 You did not just make a joke. 531 00:36:02,547 --> 00:36:05,204 I'll be right back. Just stay there. 532 00:36:05,205 --> 00:36:08,001 I'll be straight back, I promise. 533 00:36:13,145 --> 00:36:15,561 Come on, Mike, pick up. 534 00:36:23,845 --> 00:36:25,086 - Pearl. - Mum. 535 00:36:25,087 --> 00:36:26,915 Please tell me you didn't say yes. 536 00:36:26,916 --> 00:36:28,261 I need you to ring Mike for me. 537 00:36:28,262 --> 00:36:30,850 No way! You can tell him yourself. 538 00:36:30,851 --> 00:36:32,472 Listen, I think I might have cracked it. 539 00:36:32,473 --> 00:36:35,268 Something Mike always used to say is cases like this, 540 00:36:35,269 --> 00:36:37,340 it's usually the partner. 541 00:36:56,878 --> 00:36:58,362 Tom? 542 00:37:13,136 --> 00:37:14,860 Have you packed your bags? 543 00:37:14,861 --> 00:37:16,551 I, uh--I heard about the fire. 544 00:37:16,552 --> 00:37:18,277 - They're in custody. - Roxy and Evan? 545 00:37:18,278 --> 00:37:19,899 Was it them? Did they-- 546 00:37:19,900 --> 00:37:21,867 They're being questioned. 547 00:37:21,868 --> 00:37:24,283 My review. That was the motive. 548 00:37:24,284 --> 00:37:26,872 It was too harsh. - You were honest. 549 00:37:26,873 --> 00:37:29,184 But that's the job. 550 00:37:29,185 --> 00:37:32,049 You make the restaurants that deserve it, 551 00:37:32,050 --> 00:37:34,570 and you break the ones that don't. 552 00:37:45,237 --> 00:37:47,444 Paddy would want you to continue. 553 00:37:47,445 --> 00:37:49,895 In his honor? 554 00:37:49,896 --> 00:37:51,551 You must have thought about it. 555 00:37:51,552 --> 00:37:54,692 Well, I have had some discussions with the paper 556 00:37:54,693 --> 00:37:57,351 and some of the magazines. 557 00:38:10,089 --> 00:38:12,434 - You'll be famous. - Oh. 558 00:38:12,435 --> 00:38:14,160 Household name. 559 00:38:14,161 --> 00:38:16,991 It's what you've always wanted. 560 00:38:16,992 --> 00:38:18,544 What do you mean? 561 00:38:18,545 --> 00:38:21,100 No more playing second fiddle. 562 00:38:25,933 --> 00:38:28,209 You see that? 563 00:38:28,210 --> 00:38:29,658 What, bottle of hot sauce? 564 00:38:29,659 --> 00:38:32,213 Well, what if that's the brevetoxin? 565 00:38:32,214 --> 00:38:33,904 That's Paddy's personal bottle. 566 00:38:33,905 --> 00:38:35,975 He took it to every restaurant. 567 00:38:35,976 --> 00:38:37,632 And he used it every time. 568 00:38:37,633 --> 00:38:40,257 Because that's the only thing he can taste. 569 00:38:46,988 --> 00:38:49,094 Pause it. Pause it. Go back. 570 00:38:52,304 --> 00:38:54,098 There. 571 00:39:00,381 --> 00:39:02,588 Got ya. 572 00:39:02,589 --> 00:39:04,419 Well done. 573 00:39:07,560 --> 00:39:10,113 You killed him, didn't you? 574 00:39:10,114 --> 00:39:12,563 Paddy hogged the limelight while you did all the work, 575 00:39:12,564 --> 00:39:13,979 and you couldn't bear it. 576 00:39:13,980 --> 00:39:15,670 And he was famous. 577 00:39:15,671 --> 00:39:19,745 People fawned over him, and no one even knew who you were. 578 00:39:23,128 --> 00:39:26,163 You're crazy. 579 00:39:26,164 --> 00:39:29,201 I get it. He took you for granted. 580 00:39:29,202 --> 00:39:32,620 It must have been agonizing all those years not being seen. 581 00:39:35,105 --> 00:39:38,763 Well, everyone's gonna see me now. 582 00:39:58,025 --> 00:39:59,578 Mum. 583 00:40:14,144 --> 00:40:15,661 How's Ruby doing? 584 00:40:15,662 --> 00:40:18,043 Cooking up a storm. 585 00:40:18,044 --> 00:40:20,355 Theo said her menu was exquisite. 586 00:40:20,356 --> 00:40:22,530 Oh, well, that's his last review. 587 00:40:22,531 --> 00:40:24,635 He said it was the best food that we'd ever had here. 588 00:40:24,636 --> 00:40:26,499 Well, I'm not sure how I feel about that. 589 00:40:26,500 --> 00:40:28,088 Oh, don't worry. I'll find her immediately. 590 00:40:29,711 --> 00:40:32,747 Well, he's gonna have to get used to prison food now. 591 00:40:32,748 --> 00:40:35,646 Serves him right. 592 00:40:35,647 --> 00:40:37,271 Are you okay? 593 00:40:40,826 --> 00:40:42,308 Call him. 594 00:40:42,309 --> 00:40:44,069 Mike? 595 00:40:44,070 --> 00:40:45,693 Tom! 596 00:41:00,121 --> 00:41:04,675 Hey. 597 00:41:04,676 --> 00:41:06,367 I thought I'd get started. 598 00:41:06,368 --> 00:41:09,232 This looks brilliant. 599 00:41:09,233 --> 00:41:11,751 Are you sure you want to work tonight? 600 00:41:11,752 --> 00:41:13,617 Yeah. 601 00:41:17,690 --> 00:41:20,691 What's the suitcase for? 602 00:41:20,692 --> 00:41:22,314 I, uh-- 603 00:41:22,315 --> 00:41:25,558 I had a bit of a wobble. 604 00:41:25,559 --> 00:41:29,562 This place is the most important thing in my life. 605 00:41:29,563 --> 00:41:31,840 I'm so scared of losing it. 606 00:41:31,841 --> 00:41:35,189 It feels like my home now. 607 00:41:35,190 --> 00:41:37,398 You know, my parents are terrible cooks. 608 00:41:37,399 --> 00:41:40,229 - Really? - Can't even boil an egg. 609 00:41:42,888 --> 00:41:46,579 When I was a kid, they were flaky and selfish. 610 00:41:46,580 --> 00:41:48,652 They weren't around much. 611 00:41:51,276 --> 00:41:53,621 Getting pretty good at this. 612 00:41:53,622 --> 00:41:54,932 You are. 613 00:41:54,933 --> 00:41:57,763 I'm really proud of you, Ruby. 614 00:41:57,764 --> 00:42:00,869 It's only cooking, but I think it's important. 615 00:42:00,870 --> 00:42:02,459 Way to show love. 616 00:42:04,806 --> 00:42:07,566 Running a restaurant is contradictory, though. 617 00:42:07,567 --> 00:42:10,948 You show love to people you don't know. 618 00:42:10,949 --> 00:42:13,227 And the people you do love... 619 00:42:13,228 --> 00:42:15,713 You don't have time for them. 620 00:42:33,663 --> 00:42:36,319 Nights out, holidays, all the stuff my mates are doing, 621 00:42:36,320 --> 00:42:37,768 all of it can wait. 622 00:42:37,769 --> 00:42:40,187 Is that how you feel about detective work? 623 00:42:42,775 --> 00:42:45,259 I love it. 624 00:42:45,260 --> 00:42:48,952 But to do it well, that means making sacrifices. 625 00:42:48,953 --> 00:42:51,232 Including the people you love? 626 00:42:53,890 --> 00:42:56,547 Yeah. 627 00:43:04,625 --> 00:43:06,177 Big and bold. 628 00:43:48,013 --> 00:43:58,013 โ™ช La, la, la, la, la, la, la 629 00:44:03,959 --> 00:44:08,238 โ™ช La, la, la, la, la, la, ooh โ™ช 630 00:44:08,239 --> 00:44:17,765 โ™ช La, la, la, la, la, la, la 631 00:44:17,766 --> 00:44:22,461 โ™ช La, la, la, la, la, la 632 00:44:24,739 --> 00:44:31,712 โ™ช La, la, la, la, la, la, la 40910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.