Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Subs by Fikry498
2
00:01:15,784 --> 00:01:20,997
I am Knull, God of the Void, slicer of worlds.
3
00:01:22,040 --> 00:01:26,085
Long ago, when light "invaded" my kingdom,
4
00:01:26,920 --> 00:01:32,967
my symbiote children betrayed me,
and prisoned me here.
5
00:01:37,722 --> 00:01:40,308
At last, a Codex is being created.
6
00:01:41,100 --> 00:01:43,228
It is the key to my freedom.
7
00:01:44,395 --> 00:01:46,606
It will unlock this prison.
8
00:01:47,607 --> 00:01:54,656
I order you to search the corners
of the universe until you find this key.
9
00:01:55,365 --> 00:01:58,201
Find me the Codex.
10
00:02:05,333 --> 00:02:09,963
And when I escape and
annihilate every living planet and
11
00:02:10,338 --> 00:02:17,971
destroy my symbiote
offspring, I will reward you with your lives.
12
00:02:54,507 --> 00:02:57,844
So you're saying in this
universe there's the superhero people.
13
00:02:58,845 --> 00:03:05,268
Ai. - So tell me again about your
purple alien friend who really loves stones.
14
00:03:06,394 --> 00:03:11,858
I'll tell you what, man,
aliens, they do not love stones.
15
00:03:12,191 --> 00:03:13,526
Eddie, don't start.
- No, no, no.
16
00:03:13,902 --> 00:03:15,320
Do not love stones.
17
00:03:15,361 --> 00:03:17,572
You know what they love?
18
00:03:19,032 --> 00:03:22,869
They love eating brains,
because that's what they do.
19
00:03:23,328 --> 00:03:27,999
Seรฑor, he made my
family disappear for five years.
20
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
Five years.
21
00:03:32,670 --> 00:03:35,757
See, well that is a long time.
22
00:03:37,717 --> 00:03:38,009
All right.
23
00:03:39,886 --> 00:03:41,304
We are drunk.
24
00:03:42,639 --> 00:03:43,973
[SOUND]
25
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
We're home.
26
00:03:56,736 --> 00:04:01,449
I'm so done with the multiverse shit,
and I like our version of the barman better.
27
00:04:02,200 --> 00:04:03,910
My head hurts.
28
00:04:04,410 --> 00:04:07,330
I feel like I'm drunk, but
I'm also hungover at the same time.
29
00:04:08,331 --> 00:04:11,167
Eddie! You want a Bloody Maria?
30
00:04:16,367 --> 00:04:17,382
I don't want to drink.
31
00:04:18,883 --> 00:04:20,009
Ai, Dios Mรญo!
32
00:04:21,344 --> 00:04:23,388
Stop, you are destroying this man's bar.
33
00:04:31,312 --> 00:04:33,314
I'm having a time of my life, Eddie!
34
00:04:34,315 --> 00:04:37,026
I'd rather have a glass of water.
35
00:04:37,026 --> 00:04:38,277
Be a man, Eddie.
36
00:04:40,071 --> 00:04:41,739
We should have been a bartender.
37
00:04:46,995 --> 00:04:47,286
Tequila!
38
00:04:47,704 --> 00:04:48,496
I did it.
39
00:04:48,788 --> 00:04:49,747
I did it.
40
00:04:50,164 --> 00:04:50,331
Seรฑor?
41
00:04:52,125 --> 00:04:54,377
What the hell were those things?
42
00:04:55,920 --> 00:04:56,838
I was born with them.
43
00:04:58,756 --> 00:05:00,341
Freaking bar, I'm done with this shit.
44
00:05:03,344 --> 00:05:06,889
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
45
00:05:07,515 --> 00:05:12,687
Police are still trying to locate former reporter
Eddie Brock for questioning.. - Oh, no..
46
00:05:12,687 --> 00:05:15,648
after the tragic death of
Detective Patrick Mulligan.
47
00:05:16,065 --> 00:05:16,274
No.
48
00:05:17,233 --> 00:05:19,652
Detective Mulligan
was found impaled in a
49
00:05:19,652 --> 00:05:22,947
series of bizarre
happenings at the city's Cathedral.
50
00:05:23,489 --> 00:05:24,699
They think that I killed him.
51
00:05:24,949 --> 00:05:26,534
How long can he evade authorities?
52
00:05:27,201 --> 00:05:28,327
Only time will tell.
53
00:05:28,327 --> 00:05:33,291
If we are on the news
here, we are on the news everywhere.
54
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
We can't go back to San
Francisco and I'm not staying down
55
00:05:38,254 --> 00:05:41,049
here hiding for the rest of
my life in Mexico, that's for sure.
56
00:05:41,841 --> 00:05:42,675
Where will we go?
57
00:05:42,884 --> 00:05:44,093
I don't know. I don't know.
58
00:05:47,055 --> 00:05:51,726
That could work.
59
00:05:52,310 --> 00:05:55,271
This church got me
kicked out of New York.
60
00:05:55,521 --> 00:05:56,230
What a dick.
61
00:05:56,355 --> 00:05:58,357
I still got a ton of shit on him too.
62
00:05:59,108 --> 00:06:01,652
I've always wanted to
see the Statue of Liberty.
63
00:06:02,487 --> 00:06:04,822
Maybe we could blackmail him.
64
00:06:05,782 --> 00:06:06,699
Clear my name.
65
00:06:08,117 --> 00:06:08,576
Let's go.
66
00:06:09,410 --> 00:06:10,036
Road trip.
67
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
Let's get the hell out of here.
68
00:06:13,289 --> 00:06:14,165
Keep the change.
69
00:06:17,543 --> 00:06:22,340
We keep our heads
down and we keep moving.
70
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
We are fugitives.
71
00:06:28,513 --> 00:06:30,264
We are on the run.
72
00:06:31,140 --> 00:06:32,558
Yes, we are in the shit.
73
00:06:32,975 --> 00:06:37,647
Yes, but I will eat
every bad guy that gets in our way.
74
00:06:38,022 --> 00:06:38,815
I need to lie low.
75
00:06:52,954 --> 00:06:53,329
You did that?
76
00:07:05,842 --> 00:07:09,595
Someone's in trouble
and I need fuel for the road.
77
00:07:09,887 --> 00:07:10,346
Yeah, okay.
78
00:07:32,362 --> 00:07:33,327
That way.
79
00:07:44,338 --> 00:07:50,011
Batman, Eddie, are we
the lethal protector or not?
80
00:07:54,682 --> 00:07:55,308
What do you think?
81
00:07:56,017 --> 00:07:56,601
Easy-peasy.
82
00:08:14,243 --> 00:08:14,702
Jesus.
83
00:08:22,415 --> 00:08:23,125
Cute.
84
00:08:23,711 --> 00:08:25,880
I promised not to eat it.
85
00:08:27,924 --> 00:08:28,674
They're fighting dogs.
86
00:08:29,425 --> 00:08:32,011
I draw the line at fighting dogs, pal.
87
00:08:40,686 --> 00:08:41,479
You're in the wrong place.
88
00:08:43,564 --> 00:08:44,023
Oh, hello.
89
00:08:44,607 --> 00:08:45,399
This is our territory.
90
00:08:47,443 --> 00:08:51,322
Well, I assume by the
threatening look on your faces that I, uh...
91
00:08:51,364 --> 00:08:53,491
I ought to be scared, right?
92
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
But you took the wrong path, hermano.
93
00:08:59,330 --> 00:09:00,289
We can let you leave.
94
00:09:01,624 --> 00:09:02,708
I have a headache.
95
00:09:04,043 --> 00:09:06,963
On account of the
fact that I was drinking a lot.
96
00:09:07,797 --> 00:09:08,381
I'm going to be honest.
97
00:09:08,798 --> 00:09:12,927
I have a really dark
and unpredictable side to me.
98
00:09:12,927 --> 00:09:14,637
We all have monsters inside us.
99
00:09:15,388 --> 00:09:16,097
Not like this.
100
00:09:16,347 --> 00:09:23,437
So dark that it is highly likely to
tear your head off and feed it to your asshole.
101
00:09:24,230 --> 00:09:25,815
I'm here. You can feed it to me.
102
00:09:25,815 --> 00:09:27,024
Yeah, I can feed it to him.
103
00:09:27,650 --> 00:09:30,069
All right, look.
Whoa, whoa, whoa. Come on.
104
00:09:30,236 --> 00:09:30,945
I got a suggestion.
105
00:09:31,237 --> 00:09:31,904
No, stop speaking.
106
00:09:32,154 --> 00:09:34,115
I'm not going to stop
speaking. This is for you.
107
00:09:34,323 --> 00:09:36,367
I'm doing this for
your benefit, all right?
108
00:09:36,659 --> 00:09:37,410
I don't have to.
109
00:09:37,410 --> 00:09:38,828
Okay? Just pay attention.
110
00:09:38,828 --> 00:09:40,538
We're going to find
all of these dogs loving-forever
111
00:09:40,538 --> 00:09:43,124
homes, because
what you're doing is reprehensible.
112
00:09:43,749 --> 00:09:45,334
And what does your
mother think of you, man?
113
00:09:46,794 --> 00:09:48,129
My mother's dead, colero.
114
00:09:48,421 --> 00:09:49,380
You made it awkward.
115
00:09:50,840 --> 00:09:51,674
I'm sorry to hear that.
116
00:09:53,175 --> 00:09:53,426
Huh?
117
00:09:57,346 --> 00:09:58,014
Huh?
118
00:10:00,349 --> 00:10:01,892
I'm giving you a chance.
119
00:10:03,019 --> 00:10:06,439
Sweetie, I'm really, I'm giving
you a chance. You should probably take it.
120
00:10:08,149 --> 00:10:08,316
Si.
121
00:10:09,233 --> 00:10:09,608
Si.
122
00:10:11,319 --> 00:10:11,944
Okay.
123
00:10:13,571 --> 00:10:14,196
Say "when".
124
00:10:14,697 --> 00:10:14,989
When.
125
00:10:17,325 --> 00:10:18,034
Whoa.
126
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
Hola, bitches.
127
00:10:52,913 --> 00:10:54,403
Who's a bad boy?
128
00:11:01,782 --> 00:11:03,371
Thta's some sturdy footwear.
129
00:11:06,332 --> 00:11:07,124
Where you going?
130
00:11:08,832 --> 00:11:09,524
Home..
131
00:11:10,532 --> 00:11:11,224
Nah..
132
00:11:19,442 --> 00:11:20,262
What..
133
00:11:22,765 --> 00:11:23,257
..are you?
134
00:11:25,476 --> 00:11:26,375
We.. are..
135
00:11:26,376 --> 00:11:27,577
We are Venom!
136
00:11:26,977 --> 00:11:28,920
We.. are..
137
00:11:29,771 --> 00:11:30,731
Venom!
138
00:11:30,815 --> 00:11:31,524
No.
139
00:11:32,525 --> 00:11:33,776
Yeah, we..
140
00:11:34,902 --> 00:11:35,486
..are..
- We.. are..
141
00:11:36,320 --> 00:11:36,529
Venom.
142
00:11:38,531 --> 00:11:38,739
What?
143
00:11:40,866 --> 00:11:42,535
We're totally going
to need to work on that.
144
00:11:51,627 --> 00:11:53,587
Mmm, that was delicious.
145
00:11:54,255 --> 00:11:54,713
You're welcome.
146
00:11:56,340 --> 00:11:56,757
Thank you.
147
00:11:57,591 --> 00:11:59,969
You take me to all the finest places.
148
00:12:00,469 --> 00:12:01,846
Let's get the hell out of here.
149
00:12:02,513 --> 00:12:03,222
Where's my shoe?
150
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
Oh, hey, buddy.
151
00:12:06,058 --> 00:12:06,642
There's my shoe.
152
00:12:06,642 --> 00:12:07,560
There's my shoe.
153
00:12:07,560 --> 00:12:08,102
There's my shoe.
154
00:12:16,902 --> 00:12:17,570
These will fit.
155
00:12:18,946 --> 00:12:22,199
Now we are on the run
for something we actually did do.
156
00:12:22,450 --> 00:12:24,326
And I got stuck with
the superhero who can't fly.
157
00:12:24,326 --> 00:12:25,314
Wanna bet?
158
00:12:52,326 --> 00:12:53,314
There you are.
159
00:12:56,317 --> 00:12:57,526
Get me General Strickland.
160
00:13:17,934 --> 00:13:18,672
What the...
161
00:13:27,765 --> 00:13:28,098
Viral shedding.
162
00:13:30,309 --> 00:13:31,894
These things want to live.
163
00:13:36,815 --> 00:13:37,316
Hola.
164
00:13:38,108 --> 00:13:38,317
Hola.
165
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Tell me about the man who was just here.
166
00:13:47,322 --> 00:13:50,746
He was acting like
crazy talking to himself.
167
00:13:52,122 --> 00:13:52,706
What was he saying?
168
00:13:54,458 --> 00:13:58,334
He had these big, massive, wide arms.
169
00:13:59,335 --> 00:14:04,610
They were bubbling like this.
- Bring him.
170
00:14:23,862 --> 00:14:26,198
You think they're another
brother and sister on one of those stars?
171
00:14:28,242 --> 00:14:29,076
Looking at the same sky?
172
00:14:30,077 --> 00:14:31,829
I'll be able to tell you one day.
173
00:14:36,041 --> 00:14:36,792
My twin brother.
174
00:14:37,626 --> 00:14:38,919
A future NASA scientist.
175
00:14:40,337 --> 00:14:41,088
One day.
176
00:14:45,884 --> 00:14:47,344
When thunder roars, head indoors.
177
00:15:38,312 --> 00:15:39,772
He's on life support.
178
00:15:40,397 --> 00:15:42,316
Get him to emergency symbiosis now.
179
00:15:55,329 --> 00:15:56,747
It should be you.
180
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
They just came across a
news desk and it bears repeating.
181
00:16:02,294 --> 00:16:05,506
For all you alien
enthusiasts out there, it's a sad day.
182
00:16:05,964 --> 00:16:09,468
Washington has finally
announced the decommissioning of Area 51.
183
00:16:09,843 --> 00:16:13,146
The controversial site is
famous for its alleged testing on aliens.
184
00:16:13,347 --> 00:16:14,685
In other news today..
185
00:16:18,910 --> 00:16:22,620
[AREA 51 MILITARY BASE, NEVADA]
[3 DAYS TO DECOMMISSION]
186
00:16:28,025 --> 00:16:29,279
Right this way.
187
00:16:30,364 --> 00:16:31,106
Slow down.
188
00:16:46,797 --> 00:16:47,631
Strickland.
189
00:16:47,673 --> 00:16:48,716
Strickland, authorized.
190
00:17:04,361 --> 00:17:05,858
It's finally happening then.
191
00:17:08,318 --> 00:17:08,777
Yes, ma'am.
192
00:17:09,153 --> 00:17:10,446
There'll be
nothing left but rock and dust.
193
00:17:11,363 --> 00:17:11,864
And roaches.
194
00:17:12,865 --> 00:17:14,491
Even the biggest of
bangs couldn't kill them.
195
00:17:14,950 --> 00:17:17,327
They've been around
280 million years and counting.
196
00:17:18,328 --> 00:17:19,580
I did not know that, Dr. Payne.
197
00:17:27,334 --> 00:17:28,463
Good to go.
198
00:17:28,963 --> 00:17:30,497
Have a good one, Gus.
- You too.
199
00:18:03,332 --> 00:18:04,082
Thank you.
200
00:18:11,298 --> 00:18:12,508
Morning, Dr. Payne.
201
00:18:12,508 --> 00:18:13,926
We'll keep them safe for you.
202
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
I still don't think
anyone wants my old beater, Jim.
203
00:18:22,267 --> 00:18:24,019
Early morning wake up, General Strickland.
204
00:18:24,978 --> 00:18:26,480
Looks like all your dreams came true.
205
00:18:27,356 --> 00:18:28,816
I know how that must bug you.
206
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
He arrived shortly before you did.
207
00:18:32,903 --> 00:18:34,571
Did our new friend give them any trouble?
208
00:18:34,655 --> 00:18:36,722
You see that's exactly the problem.
- What?
209
00:18:37,491 --> 00:18:39,034
Your assumption, we're meeting friends.
210
00:18:40,994 --> 00:18:42,203
Good morning.
- Good morning.
211
00:18:43,746 --> 00:18:44,915
The bonding was successful.
212
00:18:45,541 --> 00:18:45,999
I heard.
213
00:18:51,255 --> 00:18:54,049
You always have this look on your
face like something terrible is imminent.
214
00:18:54,383 --> 00:18:56,918
Because in my line of work
something terrible is always imminent.
215
00:18:57,678 --> 00:18:58,512
We contain them.
216
00:18:59,263 --> 00:19:00,180
You study them.
217
00:19:00,848 --> 00:19:01,557
That's how it works.
218
00:19:09,356 --> 00:19:11,857
Let's have a look. - Hello Dr.
- Morning.
219
00:19:12,234 --> 00:19:13,694
His other symbiote left him for dead.
220
00:19:16,321 --> 00:19:17,197
We saved him.
221
00:19:18,365 --> 00:19:19,116
He would have died.
222
00:19:22,494 --> 00:19:24,837
I'll try lowering those levels.
223
00:19:30,335 --> 00:19:31,378
Morning, Sadie.
224
00:19:32,379 --> 00:19:33,297
Let me get that.
225
00:19:33,338 --> 00:19:34,965
We got this down in Mexico.
226
00:19:35,507 --> 00:19:35,841
Hi.
227
00:19:37,034 --> 00:19:37,951
Welcome.
228
00:19:39,011 --> 00:19:40,470
Any more on where the rest of them is?
229
00:19:40,470 --> 00:19:43,598
We're getting there.
- Update me as you have it.
230
00:19:45,309 --> 00:19:46,310
I don't get this obsession.
231
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
I told you my mom made me this pen.
232
00:19:49,438 --> 00:19:49,980
It's July.
233
00:19:51,398 --> 00:19:52,232
I'll see you in there.
234
00:19:54,735 --> 00:19:57,529
Everyone on this side is weird.
235
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Leave her alone, Rex.
236
00:20:00,532 --> 00:20:02,326
God forbid, anyone
should actually enjoy their work.
237
00:20:17,966 --> 00:20:20,677
Area 51 will be fully
decommissioned by the end of the week.
238
00:20:20,677 --> 00:20:23,931
It's just a shipwreck anyway and,
they're tired of the tourists.
239
00:20:24,514 --> 00:20:25,766
We don't exist down here.
240
00:20:26,934 --> 00:20:32,314
100 feet subsurface,
undetectable to any human or non-human.
241
00:20:33,315 --> 00:20:34,775
No one's phoning home, from here.
242
00:20:35,609 --> 00:20:39,971
My brother's greatest ambition was
to work up there at 51 doing what I do.
243
00:20:40,906 --> 00:20:43,616
And I wish I could have
shown him what we built down here.
244
00:20:47,996 --> 00:20:48,372
You're okay.
245
00:20:49,831 --> 00:20:50,040
Just...
246
00:20:51,833 --> 00:20:52,334
Try to breathe.
247
00:20:53,335 --> 00:20:53,585
Okay?
248
00:20:55,712 --> 00:20:59,449
When my brother and I were kids they
told us that UFOs were just weather balloons.
249
00:20:59,549 --> 00:21:00,050
Space trash.
250
00:21:00,342 --> 00:21:04,037
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
251
00:21:04,638 --> 00:21:05,430
Cool story.
252
00:21:06,098 --> 00:21:07,724
Where are you going? This first.
253
00:21:08,350 --> 00:21:10,359
Is there an increased risk of exposure?
254
00:21:10,727 --> 00:21:11,979
It's not us I'm worried about.
255
00:21:13,105 --> 00:21:14,982
You know we carry
all kinds of viruses and
256
00:21:14,982 --> 00:21:17,192
bacteria that could be
harmful to a sensitive lifeform.
257
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
And we don't know
exactly what we're dealing with here.
258
00:21:20,612 --> 00:21:22,322
As long as we're keeping the guests safe.
259
00:21:29,204 --> 00:21:32,207
This is the first time we've had a
host compatible with one of our symbiotes.
260
00:21:32,207 --> 00:21:33,750
And now we'll be able to talk to one.
261
00:21:53,735 --> 00:21:56,023
He's been experiencing panic surges
since we've bonded him.
262
00:21:56,440 --> 00:21:57,024
Try jingle bells.
263
00:21:58,191 --> 00:21:58,608
So soothing.
264
00:21:59,026 --> 00:22:00,610
Well, why didn't I think of that?
265
00:22:03,363 --> 00:22:04,197
Release him.
266
00:22:06,658 --> 00:22:06,992
Hi.
267
00:22:13,331 --> 00:22:15,167
I'm Dr. Payne. Teddy.
268
00:22:16,418 --> 00:22:17,210
You're safe here.
269
00:22:18,628 --> 00:22:19,254
I'm gonna help you.
270
00:22:20,756 --> 00:22:21,339
Both of you.
271
00:22:23,341 --> 00:22:25,385
The transfer was successful.
272
00:22:27,387 --> 00:22:28,180
We had no choice.
273
00:22:28,764 --> 00:22:30,265
We had to try and save you.
274
00:22:37,606 --> 00:22:38,273
The monsters.
275
00:22:46,323 --> 00:22:47,324
You're broken too.
276
00:22:57,876 --> 00:22:58,210
May I...
277
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
May I ask you some questions?
278
00:23:09,679 --> 00:23:11,389
Is this symbiote communicating with you?
279
00:23:14,726 --> 00:23:15,394
Do you hear it?
280
00:23:19,064 --> 00:23:20,314
Sound distresses them.
281
00:23:23,318 --> 00:23:23,652
Okay.
282
00:23:27,322 --> 00:23:28,490
Why are they here?
283
00:23:29,282 --> 00:23:30,033
What do they want?
284
00:23:30,617 --> 00:23:31,076
Safe haven.
285
00:23:31,827 --> 00:23:32,577
Safe haven?
286
00:23:33,120 --> 00:23:34,121
We were running.
287
00:23:35,330 --> 00:23:36,832
Is he talking about the other symbiotes?
288
00:23:37,124 --> 00:23:37,833
I think so.
289
00:23:39,334 --> 00:23:42,420
His creatures search the universe for us.
290
00:23:43,463 --> 00:23:44,631
But we will be found.
291
00:23:46,883 --> 00:23:50,595
And when we are, he will kill us all.
292
00:23:53,348 --> 00:23:54,390
Who?
293
00:23:54,724 --> 00:23:55,934
There will be nothing left.
294
00:23:57,727 --> 00:23:58,562
Here? On Earth?
295
00:24:02,649 --> 00:24:03,358
Why were they running?
296
00:24:04,901 --> 00:24:07,028
Because there is a dark,
297
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
cold sea..
298
00:24:11,324 --> 00:24:12,909
around this universe.
299
00:24:14,578 --> 00:24:15,078
What is it?
300
00:24:22,335 --> 00:24:26,882
You don't want to know.
301
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
I've seen the future.
302
00:24:54,325 --> 00:24:56,511
The darkness..
303
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
This is your captain speaking.
304
00:25:09,382 --> 00:25:12,844
We are currently
cruising at a comfortable 31,000 feet.
305
00:25:13,386 --> 00:25:17,766
If you look out there to your
left, just now you will see the Grand Canyon.
306
00:25:20,435 --> 00:25:21,311
Told you we can fly!
307
00:25:22,312 --> 00:25:22,896
Oh my God!
308
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
Direct to New York!
309
00:25:24,689 --> 00:25:26,608
My mouth is so dry!
310
00:25:26,608 --> 00:25:28,026
And we clear your name!
311
00:25:28,276 --> 00:25:30,111
It's so cold!
312
00:25:32,322 --> 00:25:33,907
How are those tall girls doing it?
313
00:25:33,907 --> 00:25:35,742
He doesn't whine like a little bitch!
314
00:25:48,338 --> 00:25:48,964
What was that?
315
00:25:52,342 --> 00:25:53,343
What is that?
316
00:25:53,942 --> 00:25:55,343
Oh, fu..
317
00:26:18,684 --> 00:26:20,243
I'm sorry, Eddie. But I've
got to disappear.
318
00:26:20,370 --> 00:26:21,821
What now?
319
00:26:22,080 --> 00:26:23,398
We're in deep shit!
320
00:26:25,333 --> 00:26:26,876
Why did you do that?
321
00:26:28,336 --> 00:26:29,629
I will explain.
322
00:26:44,715 --> 00:26:47,814
I'm gonna go ahead and say that
this is the shittest hangover of all time.
323
00:26:48,815 --> 00:26:49,316
Look at it, Eddie.
324
00:26:50,358 --> 00:26:52,402
Isn't it just astonishing?
325
00:26:53,320 --> 00:26:53,778
Shut up.
326
00:26:54,195 --> 00:26:57,073
I don't think I
might, living here forever.
327
00:26:57,324 --> 00:27:00,035
We just came face to
face with a literal death machine.
328
00:27:00,827 --> 00:27:02,412
Forever seems pretty optimistic.
329
00:27:09,336 --> 00:27:11,796
With the decommissioning of Area 51,
will the
330
00:27:11,796 --> 00:27:14,841
Pentagon finally admit
that they've been holding UAP?
331
00:27:15,342 --> 00:27:17,886
That's Unidentified
Aerial Phenomena, to you.
332
00:27:18,345 --> 00:27:19,304
Yeah, Dad, we know.
333
00:27:19,346 --> 00:27:22,307
What I wouldn't get to see,
who built one of those things.
334
00:27:22,640 --> 00:27:25,477
That's why we cashed in our
savings and came on this road trip, babe.
335
00:27:26,311 --> 00:27:27,937
So you could finally get to see.
336
00:27:28,146 --> 00:27:28,772
That's bullshit.
337
00:27:29,272 --> 00:27:30,398
Yeah, well what if I'm right?
338
00:27:30,690 --> 00:27:34,277
Then I really hope we don't end up in
an alien space lab with probes up our asses.
339
00:27:35,737 --> 00:27:36,154
Or dead.
340
00:27:36,988 --> 00:27:37,322
Asses.
341
00:27:47,858 --> 00:27:49,417
Kicked up some gravel there.
342
00:27:49,709 --> 00:27:50,418
Hang tight, family.
343
00:27:50,877 --> 00:27:51,252
You good?
344
00:27:51,795 --> 00:27:52,504
That was wild.
345
00:27:53,338 --> 00:27:54,297
Did the dog vomit?
346
00:27:54,714 --> 00:27:54,923
Yeah.
347
00:28:08,311 --> 00:28:08,478
Okay.
348
00:28:09,312 --> 00:28:10,522
We've got this.
349
00:28:11,272 --> 00:28:11,898
Soft landing.
350
00:28:12,399 --> 00:28:13,066
Bend your knees.
351
00:28:13,650 --> 00:28:14,317
Engage your core.
352
00:28:14,567 --> 00:28:15,276
Engage your core.
353
00:28:16,486 --> 00:28:17,612
Yes, yes, that's it.
354
00:28:17,946 --> 00:28:19,322
Yes, that's it.
355
00:28:21,658 --> 00:28:22,450
Whoa.
356
00:28:22,909 --> 00:28:23,284
Well done.
357
00:28:23,785 --> 00:28:25,245
That was terrifying.
358
00:28:27,664 --> 00:28:28,832
This is not New York.
359
00:28:29,541 --> 00:28:30,708
No, this is a wasteland.
360
00:28:31,042 --> 00:28:32,877
I'm detecting passive aggression.
361
00:28:33,169 --> 00:28:33,545
Are you?
362
00:28:33,795 --> 00:28:33,920
Yeah.
363
00:28:33,920 --> 00:28:34,587
Oh, I'm sorry.
364
00:28:34,587 --> 00:28:35,922
How about some active aggression?
365
00:28:36,339 --> 00:28:40,468
You just threw me
off a 757 without even the
366
00:28:40,468 --> 00:28:43,721
slightest consideration from my
chronic vertigo.
367
00:28:43,721 --> 00:28:45,390
It was an Airbus A320.
368
00:28:45,807 --> 00:28:46,307
Was it?
369
00:28:46,307 --> 00:28:46,933
I am sorry.
370
00:28:47,517 --> 00:28:47,976
Hooray.
371
00:28:49,602 --> 00:28:50,520
And what was that thing?
372
00:28:51,479 --> 00:28:53,398
That thing that we
just juiced back there.
373
00:28:53,398 --> 00:28:54,816
You're not going to like this.
374
00:28:54,816 --> 00:28:56,609
No, I can absolutely guarantee that.
375
00:28:59,320 --> 00:29:00,780
What are you doing?
376
00:29:00,780 --> 00:29:01,489
Why are you doing..
377
00:29:01,489 --> 00:29:02,699
That's a pretty weird.
378
00:29:02,699 --> 00:29:02,991
That's creepy.
379
00:29:03,366 --> 00:29:04,325
That was a Xenophage.
380
00:29:05,326 --> 00:29:05,577
What?
381
00:29:06,411 --> 00:29:07,454
A Xenophage.
382
00:29:08,288 --> 00:29:09,581
A symbiote..
383
00:29:09,581 --> 00:29:10,039
Of course.
384
00:29:10,248 --> 00:29:14,711
Problem is, if she has found
her way here, others will soon follow.
385
00:29:14,961 --> 00:29:15,170
Others?
386
00:29:15,795 --> 00:29:19,215
The Xenophage's
maker also created us, symbiotes.
387
00:29:19,215 --> 00:29:20,592
So that's your sister.
388
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
All the symbiote's turned on him.
389
00:29:23,261 --> 00:29:24,679
Locked him up on Klyntar.
390
00:29:25,013 --> 00:29:25,430
Your planet.
391
00:29:25,680 --> 00:29:26,973
No, not a planet.
392
00:29:26,973 --> 00:29:27,432
Not your planet.
393
00:29:27,432 --> 00:29:29,726
The prison we built for him to sleep.
394
00:29:29,726 --> 00:29:30,059
Of course.
395
00:29:30,435 --> 00:29:30,727
For eternity.
396
00:29:32,312 --> 00:29:33,313
What's his name then?
397
00:29:34,314 --> 00:29:36,649
I didn't hear what you said.
398
00:29:37,567 --> 00:29:37,817
No!
399
00:29:38,485 --> 00:29:38,693
No!
400
00:29:43,237 --> 00:29:44,949
This is serious, Eddie.
401
00:29:45,533 --> 00:29:46,284
This is pep talk.
402
00:29:48,328 --> 00:29:48,953
Quiet.
403
00:29:56,127 --> 00:29:58,713
This zen thingy, the
symbiote hunter want with you anyway.
404
00:29:59,422 --> 00:29:59,839
It doesn't.
405
00:30:00,173 --> 00:30:00,924
It wants us.
406
00:30:01,466 --> 00:30:02,509
We have something indeed.
407
00:30:02,800 --> 00:30:04,343
We only have this shitty shit.
408
00:30:04,344 --> 00:30:05,970
We got 1 boot.
409
00:30:06,721 --> 00:30:07,138
Sunburn.
410
00:30:07,805 --> 00:30:08,556
I'm the Codex.
411
00:30:09,349 --> 00:30:10,099
What now?
412
00:30:10,808 --> 00:30:11,518
I'll show you.
413
00:30:12,101 --> 00:30:12,685
Damn it!
414
00:30:12,685 --> 00:30:15,230
What are you doing?
415
00:30:15,939 --> 00:30:17,106
Let's say you died.
416
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
I could bring you back to life.
417
00:30:19,025 --> 00:30:19,817
Well, I like that.
418
00:30:20,235 --> 00:30:22,904
But if I did, our separate life forces
419
00:30:22,904 --> 00:30:27,659
would become one
single force called a Codex.
420
00:30:27,951 --> 00:30:29,327
What the hell is a Codex?
421
00:30:29,869 --> 00:30:30,620
It's a key.
422
00:30:31,079 --> 00:30:32,956
A key that unlocks a cage.
423
00:30:33,331 --> 00:30:35,667
The prison on Klyntar.
424
00:30:35,959 --> 00:30:37,377
It would free our creator.
425
00:30:37,961 --> 00:30:39,462
Well, thank God we haven't died.
426
00:30:39,754 --> 00:30:41,089
Yeah, except that one time.
427
00:30:43,341 --> 00:30:44,676
Oh no.
428
00:30:45,468 --> 00:30:45,760
No.
429
00:30:46,594 --> 00:30:48,513
So you're telling me
we're carrying this thing?
430
00:30:48,513 --> 00:30:50,390
That's why this Xenophage is hunting us.
431
00:30:51,432 --> 00:30:52,350
What do we do?
432
00:30:52,684 --> 00:30:56,354
She can only see the Codex when
a symbiote is in its full true form.
433
00:31:00,066 --> 00:31:00,275
Right.
434
00:31:01,651 --> 00:31:02,318
You mean you can't come out.
435
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
I can do this.
436
00:31:04,112 --> 00:31:05,029
I can do this.
437
00:31:05,488 --> 00:31:10,159
But if I fully transform, the
Codex sends her a tracking signal.
438
00:31:10,410 --> 00:31:15,206
She'll find us, rip it out of
our spine, and free Knull from Klyntar.
439
00:31:15,206 --> 00:31:16,708
So how do we get rid of this Codex?
440
00:31:16,958 --> 00:31:20,878
As long as you and I
both live, the Codex exists.
441
00:31:21,671 --> 00:31:24,799
If one of us should
die, the Codex will die.
442
00:31:24,799 --> 00:31:25,967
That's not gonna work for me.
443
00:31:25,967 --> 00:31:26,342
Or me.
444
00:31:27,719 --> 00:31:28,303
That Xenophage was fast.
445
00:31:28,344 --> 00:31:31,556
It won't take long
for the Feds to tie us to
446
00:31:31,556 --> 00:31:34,017
those four headless
bodies we left in Mexico.
447
00:31:34,559 --> 00:31:35,518
We gotta get outta here.
448
00:31:35,518 --> 00:31:36,561
Yeah, we better go.
449
00:31:42,025 --> 00:31:43,943
Four legs are better than one.
450
00:31:44,235 --> 00:31:45,486
Be honest with me, buddy.
451
00:31:47,030 --> 00:31:51,618
How fast do you think you can
get that thing to go without killing it?
452
00:31:51,618 --> 00:31:52,952
Only one way to find out.
453
00:31:53,453 --> 00:31:55,121
Shh, shh. Don't scare him.
454
00:31:55,455 --> 00:31:57,332
Don't scare horsey-horse.
455
00:31:59,959 --> 00:32:01,586
Nice horsey.
456
00:32:02,337 --> 00:32:03,755
Nice horsey.
457
00:32:05,965 --> 00:32:07,550
Surprise, horsey!
458
00:32:08,426 --> 00:32:10,345
I love horsey!
459
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
Ride me, cowboy!
460
00:32:31,324 --> 00:32:32,700
You are an asshole!
461
00:32:33,534 --> 00:32:35,244
I swear to God,
when I get off this horse,
462
00:32:35,244 --> 00:32:37,330
I'm gonna kick
your ass, you motherfucker!
463
00:32:45,338 --> 00:32:47,048
Now, that's horse power!
464
00:33:02,980 --> 00:33:03,481
Safe haven?
465
00:33:04,440 --> 00:33:06,651
No. They're not here for a safe haven.
466
00:33:07,735 --> 00:33:09,862
How about a new home,
evict the current tenants?
467
00:33:10,363 --> 00:33:13,157
I think you've watched too
many alien invasion movies, Rex.
468
00:33:15,576 --> 00:33:16,828
Have I?
469
00:33:23,960 --> 00:33:25,837
They were running. That's what he said.
470
00:33:26,212 --> 00:33:27,295
Don't kid yourself.
471
00:33:27,421 --> 00:33:29,198
They were always migrating.
472
00:33:30,133 --> 00:33:34,637
A meteor carrying symbiote life,
crashes on Earth, and they all survived.
473
00:33:35,221 --> 00:33:37,014
Coincidence? Give me a break.
474
00:33:39,225 --> 00:33:39,559
Alright.
475
00:33:41,811 --> 00:33:42,603
Let's go get them.
476
00:33:44,856 --> 00:33:47,400
You're so desperate to believe
that they're here for altruistic reasons.
477
00:33:49,777 --> 00:33:50,319
Makes you dangerous.
478
00:33:56,325 --> 00:33:59,662
[tense music]
479
00:34:00,662 --> 00:34:03,750
We just intercepted an
emergency call from an Airbus out
480
00:34:03,750 --> 00:34:06,419
of Mexico, saying a man
jumped off the plane over Sequoia.
481
00:34:07,712 --> 00:34:08,629
We'll take the Osprey.
482
00:34:09,881 --> 00:34:10,840
Eyes wide, Payne.
483
00:34:20,349 --> 00:34:22,310
I can't feel my balls.
484
00:34:24,645 --> 00:34:24,854
Now...
485
00:34:26,355 --> 00:34:27,315
That was horrible.
486
00:34:48,336 --> 00:34:48,753
Take him out.
487
00:34:49,587 --> 00:34:50,379
Collect the symbiote.
488
00:36:40,323 --> 00:36:41,490
No, the Codex!
489
00:36:41,866 --> 00:36:42,992
Can't let you die!
490
00:37:03,346 --> 00:37:04,263
Where did that come from?
491
00:37:17,026 --> 00:37:19,028
Morph!
- Copy!
492
00:37:27,870 --> 00:37:29,596
Time to go!
- Hell yeah!
493
00:38:07,326 --> 00:38:07,827
What happened?
494
00:38:08,577 --> 00:38:10,913
There's something
else out here. Something else?
495
00:38:10,913 --> 00:38:13,708
He said this would
happen. I just lost three people.
496
00:38:14,250 --> 00:38:15,334
Can you collect any samples?
497
00:38:17,628 --> 00:38:17,920
Samples.
498
00:38:39,650 --> 00:38:43,112
Those were not Feds.
Those were some Special Forces shit.
499
00:38:43,571 --> 00:38:46,574
They were trying to kill us.
- Yeah. Yeah, great.
500
00:38:47,533 --> 00:38:48,993
Great. So now we have the cops,
501
00:38:49,702 --> 00:38:55,499
the United States Army, and
some creature from hell hunting us.
502
00:38:55,499 --> 00:39:00,713
Oh, God, I just saw blood being sprayed,
out of the back of an alien's face.
503
00:39:10,347 --> 00:39:11,724
I killed someone.
504
00:39:12,433 --> 00:39:13,893
They didn't give you a choice.
505
00:39:15,895 --> 00:39:18,314
You didn't give me a choice.
- I couldn't get to you.
506
00:39:19,315 --> 00:39:21,984
A year ago when you stole my life.
507
00:39:21,984 --> 00:39:23,944
We've been together for a whole year.
508
00:39:23,944 --> 00:39:27,490
A year too long. Just stay hidden
while we get to New York without getting killed.
509
00:39:38,207 --> 00:39:40,419
We need you to come out.
510
00:39:45,382 --> 00:39:46,675
The thing you
talked about, the creature...
511
00:39:48,594 --> 00:39:49,428
It's here.
512
00:39:52,348 --> 00:39:53,907
It killed some people.
513
00:40:17,331 --> 00:40:17,957
Wow..
514
00:40:21,502 --> 00:40:22,670
It's so beautiful.
515
00:40:45,317 --> 00:40:49,905
I sense.. I sense,
my own.
516
00:40:55,327 --> 00:41:02,042
And yet, the one Knull seeks,
is not here.
517
00:41:06,463 --> 00:41:07,298
What does he seek?
518
00:41:11,343 --> 00:41:13,179
The black one.
519
00:41:14,221 --> 00:41:14,805
The black symbian?
520
00:41:15,472 --> 00:41:17,558
He's the only one who carries a Codex.
521
00:41:20,728 --> 00:41:21,520
The end...
522
00:41:23,063 --> 00:41:23,856
is now.
523
00:41:32,406 --> 00:41:33,115
You need your suit.
524
00:41:34,658 --> 00:41:36,285
Still worried about
giving this thing a cold?
525
00:41:37,578 --> 00:41:40,331
Venom carries the key to Knull's freedom.
526
00:41:41,332 --> 00:41:43,383
He must never obtain it.
527
00:41:43,542 --> 00:41:44,668
Or your race will be killed.
528
00:41:46,670 --> 00:41:46,879
You..
529
00:41:49,340 --> 00:41:49,882
and you..
530
00:41:51,342 --> 00:41:52,051
and..
531
00:41:53,636 --> 00:41:53,844
you..
532
00:41:57,097 --> 00:41:59,350
everyone, everything.
533
00:41:59,734 --> 00:42:02,144
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
534
00:42:02,194 --> 00:42:03,771
You can't.
535
00:42:04,730 --> 00:42:06,732
He's older than the universe.
536
00:42:08,317 --> 00:42:09,318
He needs the key.
537
00:42:10,319 --> 00:42:14,990
Then everything will end.
538
00:42:18,327 --> 00:42:20,454
How do we stop him from getting it?
539
00:42:21,121 --> 00:42:24,792
If the symbiote and the host are alive,
540
00:42:26,168 --> 00:42:28,712
then the Codex is alive.
541
00:42:31,382 --> 00:42:32,341
And if one of them dies?
542
00:42:33,342 --> 00:42:34,301
The Codex dies?
543
00:42:35,386 --> 00:42:36,303
The Codex dies.
544
00:42:36,345 --> 00:42:37,429
The Codex dies.
545
00:42:39,348 --> 00:42:40,391
Rex, you can't be serious.
546
00:42:40,391 --> 00:42:40,849
Oh, I'm game.
547
00:42:41,809 --> 00:42:44,561
Destroying the Codex is the
only way it remains unobtainable.
548
00:42:45,020 --> 00:42:45,271
Right?
549
00:42:46,897 --> 00:42:48,274
Hey, buddy, I'm talking to you.
550
00:42:48,440 --> 00:42:48,941
Destroying it?
551
00:42:49,483 --> 00:42:51,610
We have barely
even scratched the surface.
552
00:42:51,610 --> 00:42:52,444
My people are dead.
553
00:42:54,530 --> 00:42:57,116
Something is
coming that cannot be beaten.
554
00:42:58,617 --> 00:43:00,202
I'm stopping all this shit right now.
555
00:43:00,494 --> 00:43:01,203
Science is sacrifice.
556
00:43:01,412 --> 00:43:01,620
Teddy.
557
00:43:03,790 --> 00:43:07,333
This, is serious.
- Listen to her.
558
00:43:51,200 --> 00:43:53,922
Have you spoken to your family recently?
559
00:43:56,592 --> 00:43:57,885
Is everything okay?
560
00:44:02,556 --> 00:44:03,057
Yeah.
561
00:44:05,142 --> 00:44:09,313
I smell wet dog and sausamages.
562
00:44:09,730 --> 00:44:12,441
Hey, friendo. You okay there?
563
00:44:15,069 --> 00:44:19,073
No, I'm not okay.
It's pretty wild out there.
564
00:44:19,990 --> 00:44:21,992
I know. You hungry?
565
00:44:23,327 --> 00:44:23,369
Yes.
566
00:44:24,370 --> 00:44:24,870
Come over.
567
00:44:26,538 --> 00:44:26,914
Thank you.
568
00:44:26,914 --> 00:44:29,291
Well, this is my wife, Nova Moon.
569
00:44:29,625 --> 00:44:30,125
Hi.
570
00:44:30,709 --> 00:44:33,670
And these are my kids, Echo and Leaf.
571
00:44:33,879 --> 00:44:34,963
A lifetime in therapy.
572
00:44:35,339 --> 00:44:35,839
Don't.
573
00:44:36,382 --> 00:44:38,842
Don't you dare.
574
00:44:40,094 --> 00:44:41,678
Wow, how beautiful are your children?
575
00:44:43,097 --> 00:44:44,223
And that's Blue.
576
00:44:44,681 --> 00:44:47,434
Who is a, dog.
577
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
And I'm Martin.
578
00:44:49,770 --> 00:44:50,187
Hey, Martin.
579
00:44:50,604 --> 00:44:50,771
Hey.
580
00:44:52,022 --> 00:44:52,564
I'm Eddie.
581
00:44:52,606 --> 00:44:53,524
Nice to meet you, Eddie.
582
00:44:53,524 --> 00:44:54,274
You too. Pleasure.
583
00:44:54,650 --> 00:44:55,317
Come sit, please.
584
00:44:55,317 --> 00:44:56,402
Okay.
585
00:44:56,402 --> 00:44:57,444
Come on, thank you.
586
00:44:59,238 --> 00:45:00,114
Jesus Christ.
587
00:45:01,865 --> 00:45:03,158
So, right.
588
00:45:04,243 --> 00:45:07,996
Oh, so nothing died
on that plate namaste, man?
589
00:45:08,080 --> 00:45:08,705
Thank you.
590
00:45:09,289 --> 00:45:09,998
Pass!
591
00:45:11,834 --> 00:45:12,251
Oh, dear.
592
00:45:13,752 --> 00:45:14,378
Eddie, where are you headed?
593
00:45:15,045 --> 00:45:15,754
New York.
594
00:45:16,130 --> 00:45:16,630
Oh, wow.
595
00:45:17,089 --> 00:45:17,714
Yeah, all right.
596
00:45:18,298 --> 00:45:20,801
Long way to New
York. We're naked shrimps, man.
597
00:45:21,927 --> 00:45:22,219
Yeah.
598
00:45:22,428 --> 00:45:23,804
We could ride you out to Vegas.
599
00:45:25,347 --> 00:45:25,556
Yeah.
600
00:45:25,848 --> 00:45:27,891
These people are weird. I'm telling you.
601
00:45:28,267 --> 00:45:29,893
That would be so kind. Thank you.
602
00:45:29,893 --> 00:45:30,310
You're welcome.
603
00:45:30,769 --> 00:45:32,312
Of course. Life's one big adventure.
604
00:45:32,312 --> 00:45:33,480
Who doesn't love making new friends?
605
00:45:33,772 --> 00:45:34,106
Right?
606
00:45:35,023 --> 00:45:37,901
This guy is so one of
those serial killer hitchhikers
607
00:45:37,901 --> 00:45:39,445
from my favorite murder podcast.
608
00:45:40,920 --> 00:45:42,156
Baby, not now.
609
00:45:42,489 --> 00:45:44,658
That was social services not
taking us away yet.
610
00:45:45,742 --> 00:45:47,911
She's joking.
611
00:45:48,412 --> 00:45:48,871
I'm not.
612
00:45:49,538 --> 00:45:50,289
Please, honey.
613
00:45:52,207 --> 00:45:54,293
So we're riding the
extraterrestrial highway.
614
00:45:54,334 --> 00:45:54,877
Yep.
615
00:45:55,919 --> 00:45:57,880
It's the road that leads to Area 51.
616
00:45:58,464 --> 00:46:02,509
See if we can spot as an alien before
they shut the place down forever, you know?
617
00:46:02,801 --> 00:46:04,678
It's my lifelong dream.
618
00:46:04,928 --> 00:46:06,430
We can show him right now.
619
00:46:06,430 --> 00:46:06,972
Not a believer?
620
00:46:09,933 --> 00:46:13,562
Actually, Martin, how do I put this?
621
00:46:16,523 --> 00:46:16,982
I am.
622
00:46:17,316 --> 00:46:17,566
Oh.
623
00:46:17,566 --> 00:46:20,903
That's the I am I big, big believer.
624
00:46:21,236 --> 00:46:22,196
You're not that big.
625
00:46:23,780 --> 00:46:25,449
And actually, I was in I.T.
626
00:46:25,449 --> 00:46:25,866
Were you?
627
00:46:26,325 --> 00:46:26,492
Yeah.
628
00:46:26,492 --> 00:46:27,784
That's so cool.
629
00:46:27,784 --> 00:46:28,243
Thanks.
630
00:46:28,911 --> 00:46:32,289
I hope you don't
get disappointed, you know?
631
00:46:32,581 --> 00:46:40,005
And I hope that if you do find
one, I hope you meet a really good alien.
632
00:46:40,923 --> 00:46:46,678
Not a bad one.
633
00:46:47,554 --> 00:46:48,055
Yeah.
634
00:46:48,055 --> 00:46:48,305
Yeah.
635
00:46:50,599 --> 00:46:53,352
I know a dark
force when I see one, Eddie.
636
00:47:03,237 --> 00:47:05,280
It's kind of hot in here.
637
00:47:05,572 --> 00:47:06,615
You get used to it.
638
00:47:07,199 --> 00:47:08,951
AC is really bad
for your health, you know.
639
00:47:10,994 --> 00:47:11,328
All right.
640
00:47:12,037 --> 00:47:12,538
Family ready?
641
00:47:13,163 --> 00:47:13,413
Yep.
642
00:47:14,498 --> 00:47:14,957
Guest ready.
643
00:47:15,999 --> 00:47:17,334
Let's rock this camper.
644
00:47:19,586 --> 00:47:21,964
Ground control to Major Tom.
645
00:47:22,673 --> 00:47:25,050
Oh, I love a sing-along.
646
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
Ground control to Major Tom.
647
00:47:29,513 --> 00:47:30,389
Shoot me in the face.
648
00:47:30,847 --> 00:47:34,601
Take your protein
pills and put your helmet on.
649
00:47:34,601 --> 00:47:35,102
Oh, yeah.
650
00:47:35,769 --> 00:47:36,937
This is my jam.
- Ten.
651
00:47:37,521 --> 00:47:37,729
Nine.
652
00:47:38,313 --> 00:47:38,939
Eight.
653
00:47:39,898 --> 00:47:40,482
Seven.
654
00:47:41,358 --> 00:47:41,817
Six.
655
00:47:42,693 --> 00:47:45,028
Commencing countdown, engines on.
656
00:47:46,029 --> 00:47:46,238
Three.
657
00:47:46,780 --> 00:47:47,322
Two.
658
00:47:47,322 --> 00:47:49,074
Check ignition..
659
00:47:49,074 --> 00:47:49,283
One.
660
00:47:49,491 --> 00:47:53,119
and may God's love be with you.
- Lift off!
661
00:47:53,370 --> 00:47:55,497
Come on, Eddie, sing along.
662
00:47:55,497 --> 00:47:56,123
I'm good.
663
00:47:56,373 --> 00:47:57,291
You knew the words.
664
00:47:57,666 --> 00:47:59,501
Just think of this as the tour bus.
665
00:47:59,501 --> 00:48:01,211
We're the band, and
you could be the groupie.
666
00:48:01,211 --> 00:48:01,878
Come on.
667
00:48:02,212 --> 00:48:03,088
Don't be square.
668
00:48:03,463 --> 00:48:04,172
Don't get me started.
669
00:48:04,590 --> 00:48:07,718
This is Major Tom to ground control.
670
00:48:08,343 --> 00:48:10,846
I'm stepping through the door.
671
00:48:12,347 --> 00:48:17,144
And I'm floating
in the most peculiar way.
672
00:48:17,352 --> 00:48:22,065
Cheer up! -And the
stars look very different today.
673
00:48:23,317 --> 00:48:23,567
Why?
674
00:48:23,984 --> 00:48:28,572
Why is this happening?
- For here, am I sitting in a tin can.
675
00:48:28,864 --> 00:48:29,948
Can make a tin!
676
00:48:30,115 --> 00:48:33,368
Far above the world.
677
00:48:35,829 --> 00:48:40,334
Planet Earth is blue,
and there's nothing I can do.
678
00:48:42,836 --> 00:48:45,589
This is ground control to Major Tom.
679
00:48:45,797 --> 00:48:50,135
Sometimes I think we would
have been happier with a life like this.
680
00:48:50,677 --> 00:48:54,181
And the papers want to know
whose shirts you wear.
681
00:48:55,515 --> 00:48:56,016
Yeah.
682
00:48:56,016 --> 00:48:59,811
Now it's time to leave the capsule if you dare.
- I know.
683
00:49:02,564 --> 00:49:05,400
This is Major Tom to ground control.
684
00:49:06,401 --> 00:49:08,111
I'm stepping through the door.
685
00:49:10,322 --> 00:49:14,326
And I'm floating in a most peculiar way.
686
00:49:15,369 --> 00:49:19,790
And the stars look very different today.
687
00:49:21,291 --> 00:49:25,796
For here, am I sitting in a tin can.
688
00:49:27,255 --> 00:49:30,967
Far above the world.
689
00:50:03,417 --> 00:50:04,209
You like chocolate?
690
00:50:05,752 --> 00:50:08,213
Shh, they don't let us eat sugar.
691
00:50:10,549 --> 00:50:11,007
They don't?
692
00:50:13,218 --> 00:50:14,720
I have a friend who loves chocolate.
693
00:50:15,429 --> 00:50:15,971
Thank you.
694
00:50:16,763 --> 00:50:17,931
It's very kind of you.
695
00:50:21,768 --> 00:50:22,894
I don't wanna see an alien.
696
00:50:24,438 --> 00:50:24,771
You don't?
697
00:50:26,982 --> 00:50:27,274
Scary.
698
00:50:31,361 --> 00:50:31,528
Okay.
699
00:50:33,405 --> 00:50:34,865
Well, you know, it's okay to be scared.
700
00:50:37,325 --> 00:50:37,743
I'm scared.
701
00:50:38,326 --> 00:50:40,746
Like, all the time.
702
00:50:42,497 --> 00:50:43,582
Promise I won't see one?
703
00:50:48,462 --> 00:50:48,837
Buddy.
704
00:50:52,132 --> 00:50:54,634
Aliens are not real, okay?
705
00:50:55,844 --> 00:50:56,052
Promise.
706
00:50:58,764 --> 00:50:58,972
Okay.
707
00:51:07,856 --> 00:51:08,982
You said the right thing.
708
00:51:10,067 --> 00:51:11,193
You would make a good dad.
709
00:51:25,957 --> 00:51:28,251
We've come a long way, you and me.
710
00:51:30,003 --> 00:51:32,005
We have many more roads to travel, Buddy.
711
00:51:32,547 --> 00:51:33,590
Wouldn't that be nice?
712
00:51:33,590 --> 00:51:34,424
You said something?
713
00:51:37,844 --> 00:51:40,931
No, just dreaming, I guess.
714
00:51:50,065 --> 00:51:50,982
That's a Nierika.
715
00:51:52,609 --> 00:51:53,109
Nierika?
716
00:51:53,735 --> 00:51:54,069
Yeah.
717
00:51:55,111 --> 00:51:56,905
There's a doorway in our minds
718
00:51:57,072 --> 00:51:59,449
that usually remains hidden in secret
719
00:51:59,658 --> 00:52:01,326
until the time of death.
720
00:52:04,162 --> 00:52:05,914
Crazy things in this world, Eddie.
721
00:52:08,250 --> 00:52:09,793
You can see them if you're open.
722
00:52:12,128 --> 00:52:12,963
Oh, I seen them.
723
00:52:17,259 --> 00:52:20,136
I'm glad we didn't eat this fine family.
724
00:52:48,790 --> 00:52:50,959
Welcome to the city of second chances.
725
00:52:53,044 --> 00:52:53,953
Whoa.
726
00:53:09,383 --> 00:53:10,845
Thank you.
727
00:53:11,187 --> 00:53:12,163
Take care, buddy.
728
00:53:12,230 --> 00:53:12,906
Thank you.
729
00:53:12,689 --> 00:53:13,732
Stay, Blue, stay.
730
00:53:14,733 --> 00:53:15,191
Okay, Blue.
731
00:53:15,609 --> 00:53:15,817
Vegas.
732
00:53:21,281 --> 00:53:22,741
Listen, I just want you to have this.
733
00:53:24,242 --> 00:53:24,534
Please.
734
00:53:25,410 --> 00:53:26,411
Thank you.
735
00:53:26,786 --> 00:53:28,747
Quality support, cushioning.
736
00:53:28,747 --> 00:53:31,917
Plus, they come with
an anti-microbial footbed.
737
00:53:31,958 --> 00:53:33,168
No, reject them.
738
00:53:35,086 --> 00:53:35,420
Thank you.
739
00:53:36,630 --> 00:53:40,133
Oh, baby, baby, it's a wild world
740
00:53:40,759 --> 00:53:42,260
But I'll always remember you
741
00:53:47,015 --> 00:53:47,432
Goodbye, Martin.
742
00:53:49,184 --> 00:53:50,310
It's goodbye for now.
743
00:53:50,602 --> 00:53:52,145
That's what I like to think, Eddie.
744
00:53:54,064 --> 00:53:54,648
Okay, bye.
745
00:53:56,232 --> 00:53:56,650
Hey, Martin.
746
00:53:59,569 --> 00:54:01,696
That doorway.
- The Nierika?
747
00:54:02,238 --> 00:54:03,949
Yeah, it's open.
748
00:54:05,200 --> 00:54:05,450
Alright?
749
00:54:05,784 --> 00:54:08,078
Just be safe.
750
00:54:10,997 --> 00:54:11,506
Okay.
751
00:54:12,666 --> 00:54:13,441
Thanks.
752
00:54:21,132 --> 00:54:21,891
Oh, Jesus.
753
00:54:24,302 --> 00:54:25,553
Well, this is an all-time low.
754
00:54:34,604 --> 00:54:35,188
You have chocolate.
755
00:54:37,524 --> 00:54:38,066
Yum!
756
00:54:39,526 --> 00:54:41,194
Oh, oh, oh.
757
00:54:48,515 --> 00:54:52,163
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
758
00:54:53,248 --> 00:54:55,208
You know, she was
built to welcome visitors
759
00:54:55,375 --> 00:54:56,251
to America, buddy.
760
00:54:57,377 --> 00:54:57,794
That's you.
761
00:54:58,753 --> 00:54:59,796
You think so, Eddie?
762
00:55:00,797 --> 00:55:01,548
Oh yeah, I know so.
763
00:55:02,757 --> 00:55:04,926
When we get out of this
mess, we're gonna go see her.
764
00:55:04,926 --> 00:55:06,052
We're gonna say, "Hi, Lady Liberty."
765
00:55:06,761 --> 00:55:08,138
And see her Broadway show!
766
00:55:09,597 --> 00:55:09,973
Yeah, sure.
767
00:55:10,890 --> 00:55:11,141
Wow!
768
00:55:12,058 --> 00:55:14,477
I know how much you hate musicals.
769
00:55:16,479 --> 00:55:17,230
Yeah, it's gonna be great.
770
00:55:33,371 --> 00:55:34,497
What's next, Thelma?
771
00:55:35,165 --> 00:55:38,376
Well, Louise, I'm not sure $20
772
00:55:38,710 --> 00:55:41,046
is gonna get us much
in the way of motor transport.
773
00:55:42,964 --> 00:55:46,009
But I'm not ever
riding an alien horse again.
774
00:55:47,135 --> 00:55:49,304
So I guess it looks
like we're stealing cars.
775
00:55:49,929 --> 00:55:51,473
No, I've watched Rain Man
776
00:55:51,473 --> 00:55:54,726
and in my infinite
wisdom as a celestial being,
777
00:55:55,310 --> 00:55:56,895
working the system is easy.
778
00:55:57,645 --> 00:56:00,940
You hit the slots,
then blackjack, then roulette,
779
00:56:01,566 --> 00:56:05,028
bingo, bango, luxury
ride, Bluetooth sound system,
780
00:56:05,278 --> 00:56:08,239
AC, and the top down.
781
00:56:08,907 --> 00:56:10,742
Because that's how we roll.
782
00:56:11,159 --> 00:56:12,702
Paris Casino has a strict dress code.
783
00:56:15,080 --> 00:56:15,705
No, you know what?
784
00:56:15,914 --> 00:56:16,623
It's a hotel.
785
00:56:17,540 --> 00:56:18,875
These are my vacation clothes.
786
00:56:19,250 --> 00:56:20,085
Get better ones.
787
00:56:20,627 --> 00:56:21,419
He's not wrong.
788
00:56:21,920 --> 00:56:22,462
Look at you.
789
00:56:23,338 --> 00:56:25,632
No, don't push it, all right, buddy?
790
00:56:27,300 --> 00:56:27,675
Want a hand?
791
00:56:27,967 --> 00:56:28,218
Yes.
792
00:56:30,762 --> 00:56:32,639
I didn't mean knock him out.
793
00:56:32,889 --> 00:56:33,515
What are you doing?
794
00:56:33,765 --> 00:56:34,849
He was being a dick.
795
00:56:35,141 --> 00:56:35,600
Yeah, but..
796
00:56:35,642 --> 00:56:36,643
Oh, look.
797
00:56:40,772 --> 00:56:41,815
We need a disguise.
798
00:56:44,567 --> 00:56:45,193
What are we doing?
799
00:56:46,069 --> 00:56:47,445
Hey, hey man.
800
00:56:47,987 --> 00:56:48,321
Hi.
801
00:56:51,950 --> 00:56:52,408
Oh, God.
802
00:56:52,784 --> 00:56:53,668
Warm.
803
00:56:50,014 --> 00:57:01,918
Why do you keep knocking people out?
804
00:57:01,918 --> 00:57:02,961
What is wrong with you?
805
00:57:05,964 --> 00:57:06,965
So sorry, buddy.
806
00:57:08,133 --> 00:57:09,676
I am so, so sorry.
807
00:57:10,426 --> 00:57:12,428
Eddie, yeah baby.
808
00:57:12,887 --> 00:57:15,473
Now no one will recognize us.
809
00:57:16,224 --> 00:57:16,974
Seriously.
810
00:57:17,934 --> 00:57:21,312
You could get voted
People's Sexiest Man of the year.
811
00:57:22,355 --> 00:57:24,941
If anyone cared who you are anymore.
812
00:57:25,024 --> 00:57:26,985
I've won Sexy Man Awards before.
813
00:57:27,318 --> 00:57:27,902
Of course you have.
814
00:57:29,445 --> 00:57:30,321
Hey, hey.
815
00:57:30,780 --> 00:57:31,823
The guy that did that,
816
00:57:32,282 --> 00:57:34,701
I saw him, he was in the arch over there.
817
00:57:34,701 --> 00:57:36,910
He's shitfaced.
- Alright, sir.
818
00:57:37,912 --> 00:57:38,788
We are bad people.
819
00:57:39,706 --> 00:57:40,331
Yeah, we are.
820
00:57:41,082 --> 00:57:42,667
We're keeping his shoes, by the way.
821
00:57:44,586 --> 00:57:47,380
We are so money and we know it.
822
00:57:47,839 --> 00:57:48,631
Welcome to the Paris.
823
00:57:49,257 --> 00:57:49,757
Thank you.
824
00:57:50,049 --> 00:57:50,466
No, thank you.
825
00:57:52,886 --> 00:57:55,054
Baby, here I am
826
00:57:55,180 --> 00:57:56,848
I'm a man on the scene
827
00:57:57,932 --> 00:57:59,809
I can give you what you want
828
00:57:59,851 --> 00:58:01,728
But you got to go home with me
829
00:58:02,854 --> 00:58:05,023
I forgot some good old lovin'
830
00:58:05,148 --> 00:58:06,566
And I got some in store
831
00:58:07,692 --> 00:58:08,568
Oh, yes!
832
00:58:08,902 --> 00:58:11,029
Let me multiply the 20.
833
00:58:11,404 --> 00:58:12,989
Let me quadruply it.
834
00:58:12,989 --> 00:58:13,489
What are you doing?
835
00:58:15,491 --> 00:58:16,951
No, this is all the money that we have.
836
00:58:16,993 --> 00:58:19,370
Luck be a lady tonight!
837
00:58:23,333 --> 00:58:24,083
Snazzy jacket!
838
00:58:24,459 --> 00:58:26,002
Let's eat him and steal it.
839
00:58:30,340 --> 00:58:32,759
I know Lady Luck is on our side tonight!
840
00:58:33,009 --> 00:58:34,302
No, I would say that Lady Luck
841
00:58:34,302 --> 00:58:36,471
is definitely not on your side tonight.
842
00:58:36,471 --> 00:58:39,182
But I would even go
so far to say that Lady Luck
843
00:58:39,807 --> 00:58:40,642
hates you, buddy.
844
00:58:40,808 --> 00:58:41,893
I can't stop now!
845
00:58:42,310 --> 00:58:43,186
Of course you can't stop.
846
00:58:43,436 --> 00:58:44,479
What is this feeling?
847
00:58:44,479 --> 00:58:45,355
It's like-- This feeling?
848
00:58:45,772 --> 00:58:48,149
It's like all of my
problems have gone away!
849
00:58:48,233 --> 00:58:49,192
Do this all the time.
850
00:58:55,031 --> 00:58:56,783
Eddie, I need more money.
851
00:59:00,078 --> 00:59:02,205
But we don't have any more money, buddy.
852
00:59:02,538 --> 00:59:02,789
God!
853
00:59:05,458 --> 00:59:06,626
You are a sore loser.
854
00:59:07,085 --> 00:59:08,002
You're a sore loser!
855
00:59:08,461 --> 00:59:08,753
Oh!
856
00:59:09,837 --> 00:59:11,923
I think you broke my foot.
857
00:59:12,423 --> 00:59:14,634
God, Lady Luck is a fickle slut!
858
00:59:15,176 --> 00:59:15,551
Oh.
859
00:59:15,593 --> 00:59:17,470
We should have played that machine!
860
00:59:17,512 --> 00:59:18,638
Yes, yes, yes!
861
00:59:19,555 --> 00:59:21,266
No f-ing way!
862
00:59:24,185 --> 00:59:24,811
Eddie Brock?
863
00:59:25,561 --> 00:59:26,312
Mrs. Chen!
864
00:59:28,398 --> 00:59:29,899
Eddie, it's Mrs. Chen!
865
00:59:30,191 --> 00:59:31,484
Oh, Mrs. Chen!
866
00:59:31,943 --> 00:59:32,735
Eddie, come here!
867
00:59:33,861 --> 00:59:35,363
Mrs. Chen, Mrs. Chen!
868
00:59:35,655 --> 00:59:36,447
I'm gonna cry!
869
00:59:36,781 --> 00:59:37,240
Me too.
870
00:59:39,284 --> 00:59:41,077
Wow, what happened to you?
871
00:59:41,411 --> 00:59:42,161
You look hot!
872
00:59:42,578 --> 00:59:43,246
So do you.
873
00:59:43,246 --> 00:59:43,871
Really hot.
874
00:59:43,913 --> 00:59:45,123
I always look hot.
875
00:59:45,164 --> 00:59:45,415
Yeah.
876
00:59:45,790 --> 00:59:46,874
Is the big guy in there?
877
00:59:47,041 --> 00:59:47,417
Yeah.
878
00:59:47,458 --> 00:59:48,084
Do you like my dress?
879
00:59:48,751 --> 00:59:49,919
I've been wearing so big,
880
00:59:49,919 --> 00:59:51,713
they gave me a credit
line at the clothes store,
881
00:59:51,713 --> 00:59:53,548
and then the penthouse suite.
882
00:59:53,589 --> 00:59:55,591
Wow, you know I stole this suit
883
00:59:55,591 --> 00:59:57,051
of a guy who pissed on me.
884
00:59:57,844 --> 00:59:59,429
I knocked him out, I left him in a bush.
885
01:00:00,096 --> 01:00:01,556
Well, that explained a stink.
886
01:00:02,223 --> 01:00:03,725
You could use my room to clean up,
887
01:00:03,725 --> 01:00:04,225
and then we--
888
01:00:04,809 --> 01:00:05,226
party.
889
01:00:05,435 --> 01:00:06,728
Oh, that would be so good.
890
01:00:06,728 --> 01:00:08,229
And room service.
891
01:00:09,522 --> 01:00:10,597
Yes!
892
01:00:21,381 --> 01:00:22,744
We got him.
893
01:00:23,369 --> 01:00:27,206
Positive ID on Brock's
CCTV hit the Paris Hotel, Vegas.
894
01:00:28,333 --> 01:00:29,584
Have we reconstituted the Six?
895
01:00:30,043 --> 01:00:30,460
Yes, sir.
896
01:00:31,169 --> 01:00:31,961
Put him in.
897
01:00:46,934 --> 01:00:47,810
The Six are on route.
898
01:00:48,895 --> 01:00:50,271
They'll bring him in.
899
01:00:51,522 --> 01:00:53,316
But this time I'm requesting control
900
01:00:53,316 --> 01:00:54,525
of the Imperium program.
901
01:00:58,321 --> 01:00:59,489
You have my permission, General.
902
01:01:10,291 --> 01:01:11,167
When thunder roars,
903
01:01:12,335 --> 01:01:12,960
and it roars,
904
01:01:13,711 --> 01:01:14,504
and it roars,
905
01:01:15,630 --> 01:01:16,214
and it roars.
906
01:01:32,563 --> 01:01:33,564
Let's dance, baby.
907
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
Yeah, I love dances.
908
01:01:36,643 --> 01:01:38,778
Are you crazy, that thing will find us.
909
01:01:38,820 --> 01:01:39,904
Don't be a party pooper.
910
01:01:40,154 --> 01:01:42,365
No, do not encourage him.
911
01:01:42,907 --> 01:01:44,409
You know what, Mr.
Chen, we are fugitives.
912
01:01:44,951 --> 01:01:47,203
We are on the run,
so thank you for having us.
913
01:01:47,829 --> 01:01:48,454
We gotta go.
914
01:01:48,496 --> 01:01:49,288
You're no fun.
915
01:01:49,789 --> 01:01:52,125
One last dance before you go.
916
01:01:52,125 --> 01:01:54,210
We never do anything I want to do.
917
01:01:54,419 --> 01:01:56,003
Just a little dance.
918
01:01:56,212 --> 01:01:57,797
And you, gave away
919
01:01:58,297 --> 01:01:59,507
my chickens.
920
01:02:11,853 --> 01:02:12,687
I give up.
921
01:02:21,899 --> 01:02:24,490
Oh no, I cannot unsee that.
922
01:02:24,991 --> 01:02:26,367
I cannot unsee that.
923
01:02:30,830 --> 01:02:32,039
You can dance.
924
01:02:32,707 --> 01:02:34,250
You can jive.
925
01:02:35,251 --> 01:02:38,045
Having the time of your life.
926
01:02:45,887 --> 01:02:47,722
When did you two practice this?
927
01:03:11,829 --> 01:03:12,830
God damn it!
928
01:03:14,040 --> 01:03:15,208
I told you this would happen.
929
01:03:17,793 --> 01:03:19,837
Don't panic, she can't see the Codex.
930
01:03:20,338 --> 01:03:21,422
What the hell is that?
931
01:03:21,881 --> 01:03:23,174
Wow, so ugly.
932
01:03:25,343 --> 01:03:26,302
Stay very calm.
933
01:03:27,470 --> 01:03:31,015
She can't see the
thing she's looking for.
934
01:03:42,318 --> 01:03:42,527
Oh!
935
01:03:49,075 --> 01:03:50,451
You leave Eddie alone!
936
01:03:53,412 --> 01:03:53,871
My shoes.
937
01:04:23,734 --> 01:04:24,026
Wow.
938
01:04:28,614 --> 01:04:29,824
Area 51.
939
01:04:30,157 --> 01:04:30,616
Yeah.
940
01:04:31,242 --> 01:04:31,534
Huh?
941
01:04:31,951 --> 01:04:32,451
Yeah.
942
01:04:34,829 --> 01:04:36,872
We made it.
943
01:04:39,500 --> 01:04:40,710
You finally got to see it, then.
944
01:04:42,503 --> 01:04:43,462
It's kind of cool.
945
01:04:43,754 --> 01:04:44,088
Huh.
946
01:04:44,630 --> 01:04:45,131
I guess.
947
01:04:47,008 --> 01:04:47,341
Yeah.
948
01:04:51,387 --> 01:04:51,554
Leaf.
949
01:04:53,264 --> 01:04:54,307
Where you going, hon?
950
01:04:55,558 --> 01:04:58,311
Well, let's see if we
can find us something cooler.
951
01:04:58,769 --> 01:04:59,061
Come on.
952
01:04:59,729 --> 01:05:00,438
Come on, guys.
953
01:05:00,813 --> 01:05:01,230
Okay, babe.
954
01:05:01,814 --> 01:05:02,565
Life's long dream.
955
01:05:02,815 --> 01:05:04,191
All right, go, go, go, go, go!
956
01:05:05,067 --> 01:05:06,277
I smell alien.
957
01:05:13,242 --> 01:05:14,660
He's deteriorating without his host.
958
01:05:15,911 --> 01:05:16,412
Poor thing.
959
01:05:18,039 --> 01:05:19,165
Put him below with the others.
960
01:05:20,207 --> 01:05:20,791
It's safer there.
961
01:05:56,702 --> 01:05:57,495
Down, down.
962
01:05:58,162 --> 01:05:59,038
Come on, come on.
963
01:06:08,214 --> 01:06:08,673
All right.
964
01:06:09,507 --> 01:06:11,467
Hey, hey, hey, hey, hey.
965
01:06:12,718 --> 01:06:15,054
I think we're gonna get
a better view from up there.
966
01:06:16,931 --> 01:06:18,349
Follow me, guys, and come on.
967
01:06:19,266 --> 01:06:20,267
This is so exciting.
968
01:06:21,310 --> 01:06:26,899
I can't believe we're here.
969
01:06:36,575 --> 01:06:36,867
Wow.
970
01:06:41,163 --> 01:06:42,039
Whoa.
971
01:06:43,457 --> 01:06:43,916
Oh, well.
972
01:06:45,209 --> 01:06:46,585
What is this?
973
01:06:58,639 --> 01:06:59,473
It's all broken.
974
01:07:01,767 --> 01:07:02,435
So sad.
975
01:07:13,362 --> 01:07:15,823
Oh. Buddy?
976
01:07:17,992 --> 01:07:18,492
Hey, buddy.
977
01:07:22,246 --> 01:07:23,247
Oh, no.
978
01:07:26,375 --> 01:07:26,942
No.
979
01:07:29,754 --> 01:07:33,132
Oh, no, how many hangovers can
you have in one day?
980
01:07:35,718 --> 01:07:35,926
Eddie?
981
01:07:41,724 --> 01:07:41,932
Hello?
982
01:07:45,561 --> 01:07:46,854
They did this to me.
983
01:07:50,107 --> 01:07:50,874
Mulligan?
984
01:07:51,984 --> 01:07:52,893
What?
985
01:07:53,027 --> 01:07:53,994
You're alive?
986
01:07:55,654 --> 01:07:56,614
What are you doing here?
987
01:07:59,050 --> 01:08:00,868
We're being hunted, Eddie.
988
01:08:01,911 --> 01:08:03,496
You have what he needs.
989
01:08:05,956 --> 01:08:09,293
Protect the Codex from dark hands.
990
01:08:10,586 --> 01:08:13,255
A symbiote army waits here.
991
01:08:14,548 --> 01:08:15,174
Free them.
992
01:08:17,343 --> 01:08:17,927
Protect it, Eddie.
993
01:08:19,470 --> 01:08:24,350
Knull must stay locked away.
994
01:08:29,939 --> 01:08:31,148
Eddie, I'm Dr. Payne.
995
01:08:33,859 --> 01:08:34,568
Where's my friend?
996
01:08:34,902 --> 01:08:35,611
He's safe for now.
997
01:08:37,696 --> 01:08:39,639
Great news.
- Oh, shit.
998
01:08:39,782 --> 01:08:40,491
We're all done here.
999
01:08:41,116 --> 01:08:42,910
All of this is out of your hands.
1000
01:08:43,452 --> 01:08:44,370
This is my lab.
1001
01:08:44,370 --> 01:08:45,663
No, no, no, not yours.
1002
01:08:45,663 --> 01:08:46,455
You just work here.
1003
01:08:46,789 --> 01:08:47,373
Or you did.
1004
01:08:47,832 --> 01:08:49,583
You, Christmas, you're going home.
1005
01:08:50,209 --> 01:08:50,876
And what about them?
1006
01:08:51,627 --> 01:08:52,336
You heard what it said.
1007
01:08:52,837 --> 01:08:54,839
The Codex only
exists if they're both alive.
1008
01:08:54,880 --> 01:08:55,965
Yeah, we're good, we're good.
1009
01:08:57,258 --> 01:08:58,384
You killed one of my people.
1010
01:08:58,843 --> 01:09:00,427
I'm returning the favor personally.
1011
01:09:00,427 --> 01:09:01,679
Please escort Dr. Payne out here.
1012
01:09:02,346 --> 01:09:03,347
Christmas, time to go.
1013
01:09:04,139 --> 01:09:04,348
Hey!
1014
01:09:14,650 --> 01:09:15,526
Big mistake.
1015
01:09:22,449 --> 01:09:22,992
Fire!
1016
01:09:23,784 --> 01:09:24,076
Run!
1017
01:09:24,743 --> 01:09:24,994
Fire!
1018
01:09:29,290 --> 01:09:29,498
Fire!
1019
01:09:37,673 --> 01:09:39,383
Venom, run, go!
1020
01:09:52,688 --> 01:09:54,148
Release the symbiotes.
1021
01:10:22,384 --> 01:10:22,551
Jim!
1022
01:10:37,524 --> 01:10:38,525
Let's go.
1023
01:10:38,734 --> 01:10:39,610
Take her down!
1024
01:11:12,685 --> 01:11:13,143
Come on!
1025
01:11:20,734 --> 01:11:22,194
Get the Codex outta here!
1026
01:11:29,868 --> 01:11:30,536
That's our way out.
1027
01:11:41,547 --> 01:11:43,173
You! Break us out of here!
1028
01:11:47,720 --> 01:11:49,179
There's no aliens here, kids.
1029
01:11:54,685 --> 01:11:55,644
Best shoes ever!
1030
01:11:56,645 --> 01:11:57,229
Whoa!
1031
01:11:57,771 --> 01:11:58,564
What was that?
1032
01:12:04,069 --> 01:12:05,237
We gotta go, move it!
1033
01:12:13,996 --> 01:12:14,980
We are leaving!
1034
01:12:15,456 --> 01:12:16,264
Move!
1035
01:12:17,082 --> 01:12:17,933
Move, move!
1036
01:12:21,045 --> 01:12:22,212
It's all right, it's all right, kids.
1037
01:12:28,344 --> 01:12:28,952
Aliens!
1038
01:12:29,511 --> 01:12:30,387
Alien invasion!
1039
01:12:31,513 --> 01:12:32,673
Alien attack!
1040
01:12:41,523 --> 01:12:43,317
Motherfucker!
1041
01:12:49,198 --> 01:12:50,324
You two, get airborne!
1042
01:12:50,365 --> 01:12:51,575
Right away, sir!
On me!
1043
01:12:53,327 --> 01:12:54,203
Move, move, move!
1044
01:12:55,412 --> 01:12:57,623
We got to get the
Codex as far away as possible.
1045
01:13:00,793 --> 01:13:01,210
It's Eddie?
1046
01:13:01,543 --> 01:13:01,960
It's Eddie.
1047
01:13:02,002 --> 01:13:02,336
It's Eddie.
1048
01:13:02,961 --> 01:13:03,212
Eddie!
1049
01:13:03,504 --> 01:13:04,004
Eddie!
1050
01:13:04,922 --> 01:13:06,090
Oh no, Eddie, Eddie!
1051
01:13:09,301 --> 01:13:11,136
Martin, I'm family!
1052
01:13:16,475 --> 01:13:17,393
Can't be here, Martin.
1053
01:13:17,768 --> 01:13:18,894
Dark forces, man!
1054
01:13:37,454 --> 01:13:38,539
Eddie, can you help us?
1055
01:13:39,414 --> 01:13:39,873
I lied.
1056
01:13:40,874 --> 01:13:41,667
Aliens are real.
1057
01:13:42,417 --> 01:13:44,128
My best friend in the whole world is one.
1058
01:13:44,336 --> 01:13:45,546
He's gonna get you out of here, okay?
1059
01:13:49,299 --> 01:13:50,300
Don't be scared.
1060
01:13:51,718 --> 01:13:52,010
Hi.
1061
01:13:53,929 --> 01:13:55,806
Pleasure to meet you.
1062
01:13:55,848 --> 01:13:56,098
Huh?
1063
01:13:57,349 --> 01:13:57,975
Thanks for the chocolate.
1064
01:13:59,309 --> 01:13:59,810
You're welcome.
1065
01:14:14,867 --> 01:14:15,534
No!
1066
01:14:31,425 --> 01:14:32,217
Hold on!
1067
01:14:33,469 --> 01:14:36,555
Hold on!
1068
01:14:44,688 --> 01:14:55,824
He was trying to protect you.
1069
01:14:56,283 --> 01:14:58,827
We are not the bad guys!
1070
01:15:03,874 --> 01:15:04,625
My baby, my baby.
1071
01:15:05,751 --> 01:15:06,210
Thank you, Eddie.
1072
01:15:06,501 --> 01:15:06,877
You're welcome.
1073
01:15:11,798 --> 01:15:13,509
You gotta be kidding me.
1074
01:15:22,142 --> 01:15:23,894
Get in!
1075
01:15:41,536 --> 01:15:45,791
Go, bring me that Codex.
1076
01:15:50,587 --> 01:15:51,213
What's that noise?
1077
01:15:52,297 --> 01:15:53,340
She found home.
1078
01:15:58,929 --> 01:15:59,554
Oh, shit.
1079
01:16:12,359 --> 01:16:23,203
Get out!
1080
01:16:23,453 --> 01:16:24,413
Get out of here!
1081
01:16:24,579 --> 01:16:25,455
Get out of here!
1082
01:16:25,455 --> 01:16:25,914
Take cover!
1083
01:16:26,540 --> 01:16:26,832
Take cover!
1084
01:16:27,207 --> 01:16:30,544
I got you.
1085
01:16:38,302 --> 01:16:39,678
She saved us.
1086
01:16:41,388 --> 01:16:43,098
There's only one thing
that's gonna distract them.
1087
01:16:43,724 --> 01:16:43,932
Copy.
1088
01:16:48,145 --> 01:16:49,104
Get back to their van!
1089
01:16:50,147 --> 01:16:50,480
Come on!
1090
01:16:50,981 --> 01:16:51,481
Hurry, hurry!
1091
01:16:52,733 --> 01:16:55,068
I'm gonna round them up.
1092
01:16:55,068 --> 01:16:56,278
Have the chopper follow me.
1093
01:16:58,989 --> 01:16:59,781
Go, go, go!
1094
01:17:00,157 --> 01:17:00,407
Go!
1095
01:17:17,841 --> 01:17:19,351
He's leading them to a kill box.
1096
01:17:19,426 --> 01:17:21,344
When you get a lock, vaporize them!
1097
01:17:45,657 --> 01:17:46,870
We're back.
1098
01:17:47,496 --> 01:17:48,914
Okay, okay, hold up.
1099
01:17:49,289 --> 01:17:49,790
Come on, kids.
1100
01:17:49,998 --> 01:17:50,874
Go, come on!
1101
01:17:51,541 --> 01:17:51,875
Hurry, honey.
1102
01:17:52,918 --> 01:17:53,710
Thank you.
1103
01:17:55,879 --> 01:17:57,089
Aliens suck!
1104
01:18:21,446 --> 01:18:21,822
Light them up!
1105
01:18:22,239 --> 01:18:22,781
Copy that.
1106
01:18:35,043 --> 01:18:35,585
Target eliminated.
1107
01:18:42,092 --> 01:18:42,634
Thompson down!
1108
01:18:43,093 --> 01:18:44,386
It's coming down, go!
1109
01:19:19,796 --> 01:19:20,964
Let's finish this.
1110
01:19:21,465 --> 01:19:22,174
With pleasure.
1111
01:19:28,889 --> 01:19:30,015
The chopper blades.
1112
01:19:49,826 --> 01:19:54,122
I got you.
1113
01:19:59,461 --> 01:20:01,129
Get him somewhere safe.
1114
01:20:04,132 --> 01:20:04,508
Oh boy.
1115
01:20:30,242 --> 01:20:30,784
I'm so sorry.
1116
01:20:31,451 --> 01:20:32,035
I'm sorry.
1117
01:20:33,161 --> 01:20:34,329
Okay, okay.
1118
01:20:45,632 --> 01:20:45,840
No.
1119
01:20:57,477 --> 01:20:59,688
Okay, okay.
1120
01:21:03,692 --> 01:21:05,151
Still living your brother's dream.
1121
01:21:18,873 --> 01:21:19,249
I'm coming.
1122
01:21:19,916 --> 01:21:20,500
I'm coming.
1123
01:21:20,500 --> 01:21:22,752
Get over here!
1124
01:21:22,752 --> 01:21:23,378
Get over here!
1125
01:21:23,378 --> 01:21:23,670
Get over here!
1126
01:21:23,753 --> 01:21:24,170
Go, go!
1127
01:21:51,781 --> 01:21:52,782
I'm proud of you, Eddie.
1128
01:21:53,450 --> 01:21:54,451
You did it all yourself.
1129
01:21:56,828 --> 01:21:57,829
Well, some of it.
1130
01:22:14,679 --> 01:22:17,349
I really would
have liked to have seen her.
1131
01:22:22,938 --> 01:22:23,063
Who?
1132
01:22:24,481 --> 01:22:24,898
Lady Liberty.
1133
01:22:26,983 --> 01:22:27,525
Oh yeah.
1134
01:22:29,778 --> 01:22:30,070
Oh yeah.
1135
01:22:30,820 --> 01:22:32,405
Yeah, well, we're going.
1136
01:22:33,657 --> 01:22:37,994
We're gonna go just as
soon as we get out of here.
1137
01:22:40,330 --> 01:22:41,706
They're just going to keep coming.
1138
01:22:42,749 --> 01:22:44,376
We'll never leave this place, friend.
1139
01:22:45,585 --> 01:22:46,211
Oh God.
1140
01:22:56,888 --> 01:22:57,597
We will.
1141
01:23:00,100 --> 01:23:02,769
I thought we were
gonna be the Lethal Protector.
1142
01:23:06,398 --> 01:23:08,316
We are.
1143
01:23:10,110 --> 01:23:11,361
That's what this is.
1144
01:23:21,663 --> 01:23:22,529
Yeah.
1145
01:23:48,354 --> 01:23:49,232
All right.
1146
01:23:53,909 --> 01:23:54,821
All right.
1147
01:24:06,750 --> 01:24:07,625
Come and get us.
1148
01:25:12,524 --> 01:25:12,649
Go.
1149
01:25:14,192 --> 01:25:14,359
Go.
1150
01:25:21,074 --> 01:25:21,950
Oh my God.
1151
01:25:33,670 --> 01:25:36,381
What are you doing?
1152
01:25:40,134 --> 01:25:41,427
I'll never forget you.
1153
01:25:45,473 --> 01:25:48,184
Don't forget me, either, Eddie.
1154
01:25:49,310 --> 01:25:49,686
No.
1155
01:25:50,311 --> 01:25:51,062
Time to go.
1156
01:25:54,858 --> 01:25:55,233
Strickland.
1157
01:25:55,608 --> 01:25:56,526
Strickland, authorized.
1158
01:25:59,070 --> 01:25:59,529
No.
1159
01:26:07,412 --> 01:26:08,079
Oh God.
1160
01:26:18,381 --> 01:26:18,798
Strickland.
1161
01:26:19,090 --> 01:26:19,924
Strickland authorized.
1162
01:26:34,188 --> 01:26:34,397
Oh.
1163
01:26:36,065 --> 01:26:36,274
Huh?
1164
01:26:37,775 --> 01:26:37,984
Huh?
1165
01:26:43,740 --> 01:26:45,241
It's just bye for now.
1166
01:27:02,508 --> 01:27:02,926
No.
1167
01:27:06,638 --> 01:27:06,888
No.
1168
01:27:07,597 --> 01:27:08,681
No, no.
1169
01:27:34,415 --> 01:27:34,666
No.
1170
01:28:13,162 --> 01:28:13,955
No, Eddie.
1171
01:29:08,593 --> 01:29:08,885
Niereka.
1172
01:29:34,452 --> 01:29:34,911
Hey, buddy.
1173
01:29:37,789 --> 01:29:39,123
I just had a crazy dream.
1174
01:29:47,131 --> 01:29:47,381
Buddy.
1175
01:29:48,049 --> 01:29:49,050
He's not coming back.
1176
01:29:58,142 --> 01:29:58,976
But I need him back.
1177
01:30:00,269 --> 01:30:01,562
He wasn't meant for this place.
1178
01:30:02,522 --> 01:30:03,648
You couldn't have kept him.
1179
01:30:05,316 --> 01:30:06,442
And he couldn't have kept you.
1180
01:30:08,444 --> 01:30:11,864
For your bravery, you
both have the heartfelt thanks
1181
01:30:11,864 --> 01:30:12,907
of a grateful nation.
1182
01:30:16,327 --> 01:30:17,745
Eddie, you're free
to start your life again.
1183
01:30:19,122 --> 01:30:20,790
Everything that happened in San Francisco
1184
01:30:20,790 --> 01:30:22,250
and in the last few days,
1185
01:30:23,793 --> 01:30:24,877
considered it expunged.
1186
01:30:31,340 --> 01:30:33,177
Just so you're clear, of course,
1187
01:30:34,262 --> 01:30:36,639
you ever breath of
word of this to any living soul,
1188
01:30:37,431 --> 01:30:39,308
you will spend the rest of that life
1189
01:30:39,308 --> 01:30:42,353
in the coldest, darkest hole imaginable.
1190
01:30:44,188 --> 01:30:45,857
Good luck, Eddie.
1191
01:32:21,536 --> 01:32:22,703
I won't forget you, buddy.
1192
01:34:56,357 --> 01:34:59,026
Your champion has fallen.
1193
01:35:00,653 --> 01:35:03,489
The planets will be mine.
1194
01:35:05,032 --> 01:35:07,118
The King in Black is awake.
1195
01:35:08,077 --> 01:35:10,079
I will kill your world.
1196
01:35:11,288 --> 01:35:13,249
Everyone will burn.
1197
01:35:13,290 --> 01:35:17,710
And you will watch.
71457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.