Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,579 --> 00:01:08,172
The story so far,
2
00:01:08,172 --> 00:01:10,720
'Miss Sharp made a friend
of everyone in her
3
00:01:10,745 --> 00:01:12,932
'new family, well almost everyone.'
4
00:01:12,932 --> 00:01:14,972
Be sure I have my eye always on you.
5
00:01:14,972 --> 00:01:16,772
'With the help of a dear friend,
6
00:01:16,772 --> 00:01:18,772
'Miss Sedley won back her
sweetheart.'
7
00:01:18,772 --> 00:01:19,772
George!
8
00:01:20,692 --> 00:01:21,372
'For now.'
9
00:01:21,372 --> 00:01:24,052
I don't like the look
of Sedley's affairs.
10
00:01:24,052 --> 00:01:24,852
I'm sorry!
11
00:01:24,852 --> 00:01:26,707
'Back in darkest Hampshire, menfolk
12
00:01:26,732 --> 00:01:29,747
'young and old fought for the chance
to partner Miss Sharp,
13
00:01:29,772 --> 00:01:32,292
'who preferred an offer
from the lady with the money.'
14
00:01:32,292 --> 00:01:34,292
Beware old London town,
15
00:01:34,292 --> 00:01:36,892
Miss Sharp is on her way.
16
00:01:36,892 --> 00:01:40,547
Tonight, Becky's fortunes go up,
and then down.
17
00:01:40,572 --> 00:01:42,212
Is she downhearted?
18
00:01:42,212 --> 00:01:44,212
No! This is Vanity Fair,
19
00:01:44,212 --> 00:01:46,732
a world where everyone is striving
20
00:01:46,732 --> 00:01:48,472
for what is not worth having.
21
00:02:40,686 --> 00:02:44,212
Oh, I so love to see her
in pretty clothes!
22
00:02:45,212 --> 00:02:47,252
She's worth every penny.
23
00:02:49,212 --> 00:02:50,812
She's an angel.
24
00:02:51,372 --> 00:02:55,692
The only one in the whole world
I can really trust.
25
00:02:55,892 --> 00:02:59,173
I wonder what on earth
we did without her in days gone by.
26
00:02:59,198 --> 00:03:01,682
Ow! Ow!
27
00:03:01,737 --> 00:03:02,831
Ow!
28
00:03:02,831 --> 00:03:07,831
For heaven's sake, Briggs,
everyday a new snivel.
29
00:03:16,104 --> 00:03:18,072
We don't have much time.
30
00:03:41,666 --> 00:03:43,511
Napoleon's escaped!
31
00:03:47,671 --> 00:03:48,831
Who?
32
00:03:52,511 --> 00:03:55,827
Napoleon on the loose,
our old enemy gathering his forces!
33
00:03:55,852 --> 00:03:58,572
Duke of Wellington
recalled to command!
34
00:03:58,572 --> 00:03:59,792
Bless you, sir.
35
00:04:01,412 --> 00:04:03,072
Enemy forces...
36
00:04:08,792 --> 00:04:10,572
You haven't told her?
37
00:04:10,572 --> 00:04:11,827
Nothing to tell yet.
38
00:04:11,852 --> 00:04:15,267
Napoleon's escaped from Elba,
the Duke of Wellington's already
39
00:04:15,292 --> 00:04:18,292
in Belgium and there's nothing
for a soldier to tell his fiancee?
40
00:04:19,292 --> 00:04:23,012
You're not the one who has to deal
with her weeping and wailing.
41
00:04:23,012 --> 00:04:24,787
I'll put it off
as long as possible,
42
00:04:24,812 --> 00:04:26,952
I'll tell her
when we get our marching orders.
43
00:04:50,984 --> 00:04:52,712
I'm cold.
44
00:05:01,072 --> 00:05:02,512
I'm hot.
45
00:05:05,072 --> 00:05:07,072
I'm so scared.
46
00:05:07,492 --> 00:05:08,752
So scared.
47
00:05:09,712 --> 00:05:11,547
Don't leave me.
48
00:05:11,572 --> 00:05:15,212
I'm here. I'm here, I'm always here,
there's nothing to fear.
49
00:05:16,252 --> 00:05:18,452
Death, t'will come for me,
50
00:05:18,452 --> 00:05:20,612
and I shall face him alone,
51
00:05:20,932 --> 00:05:23,372
for I have done no good in my life.
52
00:05:24,212 --> 00:05:25,192
None.
53
00:05:26,032 --> 00:05:30,872
I will be one of those pathetic
women who die...
54
00:05:32,902 --> 00:05:34,262
..unmourned.
55
00:05:36,192 --> 00:05:37,512
Oh, Becky.
56
00:05:53,512 --> 00:05:55,712
Ow!
Misery guts!
57
00:05:55,712 --> 00:05:57,792
God damn your eyes!
58
00:06:02,809 --> 00:06:04,809
All gone wrong, it has, boy.
59
00:06:07,252 --> 00:06:08,552
All gone wrong.
60
00:06:10,632 --> 00:06:13,176
- It's just here, that's the one.
- Driver!
61
00:06:13,572 --> 00:06:15,832
Odd sort of place to live.
62
00:06:16,150 --> 00:06:18,852
It's a perfectly respectable
neighbourhood, Aunt.
63
00:06:18,852 --> 00:06:21,032
I know they'll be pleased to see us.
64
00:06:24,541 --> 00:06:25,852
Amelia!
65
00:06:26,532 --> 00:06:28,292
We were passing and
I couldn't resist
66
00:06:28,292 --> 00:06:30,107
and Matilda didn't object,
and so...
67
00:06:30,132 --> 00:06:32,092
The middling sort, are they?
68
00:06:32,092 --> 00:06:34,092
Stockbrokers, Aunt.
69
00:06:34,092 --> 00:06:36,387
But you hate that kind of snobbery.
70
00:06:36,412 --> 00:06:37,852
Oh, Becky!
71
00:06:37,852 --> 00:06:39,852
What a lovely surprise!
72
00:06:41,374 --> 00:06:42,537
Oh, Becky!
73
00:06:43,444 --> 00:06:45,932
Oh, George, look who's here!
74
00:06:46,478 --> 00:06:47,872
Miss Sharp.
75
00:06:56,604 --> 00:06:58,533
Won't you come in, Miss Crawley?
76
00:06:58,692 --> 00:07:00,932
Without a proper invitation?
77
00:07:01,172 --> 00:07:03,212
Well, perhaps it's the modern way.
78
00:07:03,212 --> 00:07:04,412
Quite.
79
00:07:39,915 --> 00:07:40,915
Tea, Madam?
80
00:07:40,915 --> 00:07:43,472
Wine, I think, Sam.
81
00:07:43,915 --> 00:07:45,915
Of course, wine, thank you.
82
00:07:47,172 --> 00:07:47,972
But Miss...
83
00:07:47,972 --> 00:07:48,732
In the garden?
84
00:07:48,732 --> 00:07:51,732
No, fresh air is
fatal to ladies of distinction.
85
00:07:53,252 --> 00:07:55,169
My dear Mrs Sedley,
86
00:07:55,452 --> 00:07:57,292
I do wonder at your judgement
87
00:07:57,292 --> 00:08:00,072
in letting him loose
on the porcelain.
88
00:08:09,988 --> 00:08:12,492
Sam, Sam, I'm so sorry.
89
00:08:13,632 --> 00:08:15,912
It's not me
you should be worrying about.
90
00:08:16,552 --> 00:08:18,552
How can they have wine, Miss?
91
00:08:18,577 --> 00:08:20,384
The master's sold the cellar.
92
00:08:21,212 --> 00:08:22,332
What?
93
00:08:22,692 --> 00:08:25,212
This is none of your concern,
Amelia.
94
00:08:26,372 --> 00:08:28,947
A gentleman is entitled
to sell his wine,
95
00:08:28,972 --> 00:08:31,452
it's an investment
just like any other.
96
00:08:31,477 --> 00:08:33,477
Did the sale raise enough, Mama?
97
00:08:35,452 --> 00:08:37,427
Enough to repay Mr Osborne?
98
00:08:37,452 --> 00:08:40,992
I'm not privy to the gentlemen's
business, now hush.
99
00:08:42,712 --> 00:08:45,347
I'm in a gentleman's family now,
Mr Osborne,
100
00:08:45,372 --> 00:08:47,372
good old English country stock,
101
00:08:47,372 --> 00:08:48,932
noble and serious,
102
00:08:48,932 --> 00:08:50,772
going back generations.
103
00:08:50,772 --> 00:08:54,055
So may I take it your new situation
104
00:08:54,126 --> 00:08:57,338
has not proved to be
the ordeal you feared, Miss Sharp?
105
00:08:57,532 --> 00:09:00,692
The wages are tolerable,
thank you for reminding me
106
00:09:00,692 --> 00:09:03,272
that I'm of the class of person
which needs to earn them.
107
00:09:03,546 --> 00:09:05,852
I only make a polite enquiry.
108
00:09:06,852 --> 00:09:09,852
Just think, Mr Osborne,
109
00:09:09,852 --> 00:09:11,852
had you not stood in Mr Joss's way
110
00:09:11,852 --> 00:09:14,227
you could have had a
Montmorency for a sister-in-law.
111
00:09:14,252 --> 00:09:16,252
Which, considering your own
112
00:09:16,252 --> 00:09:19,252
unimpressive pedigree, would have
been quite a coup.
113
00:09:19,658 --> 00:09:21,658
Who was your grandfather, exactly?
114
00:09:22,612 --> 00:09:23,772
He was a butcher.
115
00:09:23,772 --> 00:09:24,752
Voila.
116
00:09:25,252 --> 00:09:27,252
I'm not ashamed of my family.
117
00:09:28,012 --> 00:09:29,532
Nor I of mine, sire.
118
00:09:29,532 --> 00:09:30,692
Miss Sharp...
119
00:09:33,212 --> 00:09:38,012
..the carriage is ready,
and my aunt is tiring.
120
00:09:38,012 --> 00:09:40,012
Lord, she is that.
121
00:09:50,212 --> 00:09:52,012
He likes you.
122
00:09:52,012 --> 00:09:53,512
Hush, nonsense.
123
00:09:54,012 --> 00:09:56,532
He's rich, or he soon will be.
124
00:09:57,432 --> 00:09:59,252
He's so handsome.
125
00:09:59,492 --> 00:10:01,492
He is very handsome.
126
00:10:01,492 --> 00:10:03,052
Sharp by name,
127
00:10:03,052 --> 00:10:04,852
and sharp I fear by nature.
128
00:10:04,852 --> 00:10:06,367
Our Miss Sharp?
129
00:10:06,532 --> 00:10:09,852
Wild, proud, a desperate flirt,
130
00:10:09,852 --> 00:10:11,852
I only warn you as a friend,
Crawley.
131
00:10:12,212 --> 00:10:13,252
Well...
132
00:10:13,252 --> 00:10:14,472
Goodbye.
133
00:10:21,525 --> 00:10:25,452
..sage advice, thank you, my boy.
134
00:11:05,228 --> 00:11:06,532
Blast!
135
00:11:06,532 --> 00:11:07,992
Oh! Oh! Oh!
136
00:11:21,740 --> 00:11:23,740
She tripped over her dress.
137
00:11:24,112 --> 00:11:27,552
Horrocks, take the girls.
138
00:11:30,392 --> 00:11:32,072
Come along, girls.
139
00:11:32,892 --> 00:11:34,027
Is Mama dead?
140
00:11:34,052 --> 00:11:35,732
Let's get you upstairs.
141
00:11:37,622 --> 00:11:39,672
Mum's dead!
142
00:11:43,237 --> 00:11:44,512
Geddup!
143
00:11:45,174 --> 00:11:47,174
Geddup, I say, geddup!
144
00:11:47,174 --> 00:11:50,174
Geddup! Up! Get it up!
145
00:11:51,953 --> 00:11:53,174
Geddup!
146
00:12:07,662 --> 00:12:09,662
Oh, good morning Miss, er...
147
00:12:09,662 --> 00:12:12,662
Miss Sharp joins us
from Queen's Crawley.
148
00:12:12,662 --> 00:12:14,826
Oh, I was born on that estate, Miss!
149
00:12:15,291 --> 00:12:18,011
The son of a humble under-gardener,
married the cook,
150
00:12:18,011 --> 00:12:19,811
rose to be a butler. Now look at me.
151
00:12:19,811 --> 00:12:22,811
I can see you've done very
well for yourself, Mr Raggles.
152
00:12:22,811 --> 00:12:25,066
Not just a shopkeeper, not any more.
153
00:12:25,091 --> 00:12:28,327
Mrs Raggles and I plan
to buy a house to let.
154
00:12:28,571 --> 00:12:30,571
You shall be landlords!
155
00:12:30,571 --> 00:12:33,571
You climbed the very heights,
Mr Raggles.
156
00:12:35,571 --> 00:12:37,411
- Some jam for your tea?
- Oh!
157
00:12:42,886 --> 00:12:45,651
Mr Raggles bought it
for you specially.
158
00:12:47,026 --> 00:12:50,691
Is there not a single little
sweetmeat in this house?
159
00:12:52,506 --> 00:12:53,571
Oh...
160
00:12:56,251 --> 00:13:01,771
The poor soul, how I long
to smooth her fevered brow.
161
00:13:08,451 --> 00:13:11,451
It's no pleasure to me
to sit up all night with her,
162
00:13:11,451 --> 00:13:13,451
and I wish she would
let you do it instead.
163
00:13:15,451 --> 00:13:17,191
Oh, my dear friend...
164
00:13:18,391 --> 00:13:20,191
..may I call you Arabella?
165
00:13:22,191 --> 00:13:23,626
Have another glass of wine.
166
00:13:23,651 --> 00:13:25,231
Oh, yes.
167
00:13:32,091 --> 00:13:34,466
You are still her companion,
168
00:13:34,491 --> 00:13:37,611
whereas I am but a poor little
girl without jot of harm in me.
169
00:13:39,751 --> 00:13:41,111
To friendship?
170
00:13:43,271 --> 00:13:45,051
To friendship.
171
00:13:47,231 --> 00:13:49,091
Yes, dear Becky,
172
00:13:49,091 --> 00:13:52,091
let no rivalry come between us.
173
00:13:53,785 --> 00:13:54,785
Becky!
174
00:13:55,931 --> 00:13:56,971
Becky!
175
00:13:56,971 --> 00:14:01,971
Have I not tended that
dear couch for 23 years?
176
00:14:01,971 --> 00:14:02,971
Oh!
177
00:14:03,786 --> 00:14:07,903
Have I not attended that
dear couch for 23 years?
178
00:14:09,286 --> 00:14:10,511
Enter.
179
00:14:13,271 --> 00:14:14,751
What is it, Briggs?
180
00:14:16,311 --> 00:14:18,051
Your brother is here.
181
00:14:18,051 --> 00:14:21,451
With his hand out, no doubt?
Get rid of him, Becky.
182
00:14:22,051 --> 00:14:25,671
He is wearing black crepe. Oh!
183
00:14:35,481 --> 00:14:39,215
Miss Crawley offers her
condolences on your sad news, sir.
184
00:14:39,676 --> 00:14:43,051
Unfortunately,
she is not well enough to descend.
185
00:14:44,251 --> 00:14:46,411
It's not her I want, Miss.
186
00:14:48,891 --> 00:14:50,891
I want you Becky.
187
00:14:51,431 --> 00:14:53,991
Back at Queen's Crawley, directly.
188
00:14:54,631 --> 00:14:57,106
I hope to come soon, Sir,
once Miss Crawley's better.
189
00:14:57,131 --> 00:15:00,131
Her'll cast you off like an old shoe
190
00:15:00,131 --> 00:15:01,626
when she's worn you out,
191
00:15:01,651 --> 00:15:03,271
but me, Becky,
192
00:15:04,091 --> 00:15:06,311
I can't get on without you.
193
00:15:07,551 --> 00:15:09,311
The house all goes wrong.
194
00:15:09,591 --> 00:15:11,351
The girls run wild,
195
00:15:11,551 --> 00:15:13,834
all my accounts
have got muddled again.
196
00:15:14,011 --> 00:15:16,671
But Sir, I cannot leave your sister.
197
00:15:19,131 --> 00:15:21,131
Then come as Lady Crawley.
198
00:15:21,131 --> 00:15:23,971
- Oh!
- Get out!
199
00:15:28,471 --> 00:15:30,891
Marry me, Becky.
200
00:15:32,470 --> 00:15:35,471
There, will that satisfy you?
201
00:15:35,471 --> 00:15:37,751
Come back with me and be my wife.
202
00:15:42,030 --> 00:15:43,851
Her ladyship not even buried,
203
00:15:43,851 --> 00:15:45,331
and Sir Pitt is on his knee,
204
00:15:45,331 --> 00:15:47,331
proposing to Miss Sharp!
205
00:15:48,663 --> 00:15:49,951
Get out my way!
206
00:15:51,471 --> 00:15:52,931
Shawl!
207
00:15:55,731 --> 00:15:58,531
You shall do what you like
and spend what you like,
208
00:15:58,531 --> 00:15:59,731
have it all your own way,
209
00:15:59,731 --> 00:16:02,011
I'll make you happy, you see if I
don't, Becky.
210
00:16:02,972 --> 00:16:04,411
Forgive me.
211
00:16:04,411 --> 00:16:06,823
You shall be the mistress
of Queen's Crawley.
212
00:16:06,971 --> 00:16:08,971
£4,000 a year.
213
00:16:09,391 --> 00:16:10,891
And when I'm gone,
214
00:16:10,891 --> 00:16:12,253
you can have the lot.
215
00:16:12,411 --> 00:16:14,411
I'll leave it all to you.
216
00:16:18,791 --> 00:16:20,831
Oh, I cannot marry you!
217
00:16:22,031 --> 00:16:24,626
If there's another suitor
with a better offer,
218
00:16:24,651 --> 00:16:26,751
I'd like to see
the whites of his eyes.
219
00:16:29,191 --> 00:16:30,791
There is no suitor.
220
00:16:31,991 --> 00:16:33,746
Then marry me, be my queen.
221
00:16:33,771 --> 00:16:37,571
Oh, sir, I'm married already.
222
00:16:38,571 --> 00:16:39,351
Uh?
223
00:16:40,751 --> 00:16:44,554
And who'd take you to be a wife
without a shilling to your fortune?
224
00:16:44,771 --> 00:16:46,571
Some street sweeper?
225
00:16:47,571 --> 00:16:48,971
Oh...
226
00:16:48,971 --> 00:16:51,491
If the proposal is respectable
227
00:16:51,491 --> 00:16:52,891
is not the gentleman
228
00:16:52,891 --> 00:16:55,169
supposed to kneel before the lady.
229
00:16:55,571 --> 00:16:57,111
Please God don't tell her.
230
00:16:58,351 --> 00:17:00,440
I have thanked Sir Pitt Crawley,
ma'am,
231
00:17:00,571 --> 00:17:03,611
but have told him
that I never can become his Lady.
232
00:17:05,291 --> 00:17:09,877
Pray, Miss Sharp, are you waiting
for the Prince Regent's divorce?
233
00:17:09,931 --> 00:17:12,931
If you think our family
is not good enough for you?
234
00:17:12,931 --> 00:17:14,611
You leave her alone, Matilda.
235
00:17:14,611 --> 00:17:17,571
Whether she marries me or not,
she's a good little girl.
236
00:17:17,571 --> 00:17:19,063
And I'm her friend.
237
00:17:19,291 --> 00:17:21,491
Don't be ridiculous, Pitt.
238
00:17:21,812 --> 00:17:25,812
Your room at Queen's Crawley is
waiting whenever you're ready.
239
00:17:25,812 --> 00:17:27,812
Off with you!
240
00:17:29,371 --> 00:17:30,371
Woof!
241
00:17:34,800 --> 00:17:35,611
Oh!
242
00:17:36,011 --> 00:17:39,026
Why on earth would
the child say no to him?
243
00:17:39,051 --> 00:17:41,211
And don't say old and ugly.
244
00:17:41,851 --> 00:17:43,571
Well, there must be some obstacle
245
00:17:43,571 --> 00:17:46,831
in the form of an existing
romantic attachment.
246
00:17:48,631 --> 00:17:50,631
Very astute, Briggs.
247
00:17:55,063 --> 00:17:57,731
Some apothecary perhaps?
248
00:17:58,011 --> 00:17:59,851
Or a house painter,
249
00:17:59,851 --> 00:18:02,851
or maybe a young curate
has touched your heart?
250
00:18:03,511 --> 00:18:05,791
He is young, certainly.
251
00:18:07,511 --> 00:18:08,751
More than that...
252
00:18:10,111 --> 00:18:12,631
..forgive me, I cannot say.
253
00:18:13,391 --> 00:18:16,231
My silly, lovestruck darling.
254
00:18:16,551 --> 00:18:19,191
I'll set the young
fellow up in a shop.
255
00:18:19,396 --> 00:18:21,411
You'll have to tell me
his name then,
256
00:18:21,411 --> 00:18:23,131
or I won't be able
to get him a sign.
257
00:18:23,131 --> 00:18:25,506
Oh, Miss Crawley, love me always,
promise you will love me always.
258
00:18:25,531 --> 00:18:27,571
Don't go sentimental on me,
Rebecca,
259
00:18:27,571 --> 00:18:29,531
it doesn't suit you.
260
00:19:32,851 --> 00:19:36,051
But for her sudden coldness,
I would have confessed all,
261
00:19:36,051 --> 00:19:37,431
right there and then.
262
00:19:38,071 --> 00:19:40,831
It was only when she'd said
she would set you up in a shop...
263
00:19:43,951 --> 00:19:45,951
You're not regretting it, are you?
264
00:19:46,951 --> 00:19:48,631
Lying here with you?
265
00:19:49,191 --> 00:19:50,591
Right now?
266
00:19:51,191 --> 00:19:53,191
How shall I regret marrying you?
267
00:19:53,631 --> 00:19:56,891
Because you could have married
the Lord of the Manor instead.
268
00:19:56,891 --> 00:19:59,351
I did regret that,
for one long moment.
269
00:20:01,051 --> 00:20:02,051
You booby, I'm joking.
270
00:20:02,051 --> 00:20:03,051
Hmm.
271
00:20:03,540 --> 00:20:04,691
I do keep wondering
272
00:20:04,691 --> 00:20:07,007
if we should have tried for
Matilda's blessing in advance.
273
00:20:07,007 --> 00:20:10,311
So much more romantic,
just running away though, wasn't it?
274
00:20:14,576 --> 00:20:18,268
If we tried, and she'd said no, you
might not have married me at all.
275
00:20:18,293 --> 00:20:19,951
Oh, yes I would.
276
00:20:21,751 --> 00:20:24,751
My Aunt adores us both.
277
00:20:24,776 --> 00:20:26,416
She will come round.
278
00:20:29,071 --> 00:20:30,471
I do have a plan.
279
00:20:33,571 --> 00:20:34,691
A letter,
280
00:20:34,691 --> 00:20:35,691
for Miss Briggs.
281
00:20:36,354 --> 00:20:38,571
Miss Briggs never gets letters.
282
00:20:39,354 --> 00:20:41,354
It is from Miss Sharp!
283
00:20:41,354 --> 00:20:42,656
Miss Sharp?
284
00:20:42,656 --> 00:20:43,921
Yes, dear Becky.
285
00:20:44,171 --> 00:20:46,171
Is she not upstairs in her room?
286
00:20:46,171 --> 00:20:47,171
Oh!
287
00:20:48,071 --> 00:20:49,231
Well, come on!
288
00:20:52,771 --> 00:20:54,831
"Dear friend of my heart...
289
00:20:56,031 --> 00:20:58,771
"..break the news
as your delicate sympathy
290
00:20:58,771 --> 00:21:03,511
"will know how, to our dear,
our beloved benefactress.
291
00:21:04,151 --> 00:21:07,566
"Beg her to receive her children.
292
00:21:07,691 --> 00:21:11,026
Children? I don't understand
what you're talking about,
293
00:21:11,051 --> 00:21:11,891
can I see that?
294
00:21:11,891 --> 00:21:13,891
"For I am wedded
295
00:21:13,891 --> 00:21:18,551
"to the best
and most generous of men.
296
00:21:20,351 --> 00:21:22,671
"Miss Crawley's Rawdon...
297
00:21:24,643 --> 00:21:27,643
"..is my Rawdon.
298
00:21:32,151 --> 00:21:33,811
Married?
299
00:21:33,811 --> 00:21:35,811
To Rawdon?
300
00:21:36,131 --> 00:21:37,691
Monster!
301
00:21:37,691 --> 00:21:38,691
Wretch!
302
00:21:38,691 --> 00:21:42,066
Traitor! "Your affectionate and
grateful, Rebecca Crawley.
303
00:21:42,091 --> 00:21:44,629
Treasure hunter, revolutionary...
304
00:21:44,731 --> 00:21:47,291
"Tremble for the answer
which to seal her happiness."
305
00:21:47,291 --> 00:21:49,491
Tremble, vixen.
306
00:21:49,491 --> 00:21:51,671
Tremble in vain.
307
00:22:12,531 --> 00:22:14,491
Damn you!
308
00:22:17,351 --> 00:22:19,565
Anyone but him!
309
00:22:20,011 --> 00:22:21,671
Get out!
310
00:22:49,028 --> 00:22:50,400
I might have guessed.
311
00:22:50,400 --> 00:22:52,695
Someone has to clear up after you.
312
00:22:52,720 --> 00:22:55,200
You are stopping our letters
from getting to her.
313
00:22:55,200 --> 00:22:58,975
Dear Aunt Matilda is
prostrate with grief and affliction,
314
00:22:59,000 --> 00:23:01,880
such that the reading of begging
letters is medically prohibited.
315
00:23:01,880 --> 00:23:03,480
Yes, in other words.
316
00:23:03,480 --> 00:23:05,560
Mrs Crawley, lovely to see you.
317
00:23:09,004 --> 00:23:10,760
What if she never comes round,
Becks?
318
00:23:10,760 --> 00:23:13,175
What if she cuts me
off without a penny?
319
00:23:13,200 --> 00:23:14,960
Then I'll make your fortune.
320
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
Gad, I really think you could.
321
00:23:18,175 --> 00:23:19,340
Oh, look.
322
00:23:20,800 --> 00:23:21,820
A sale!
323
00:23:22,280 --> 00:23:25,440
"Due to the bankruptcy
of John Sedley, stockbroker."
324
00:23:25,920 --> 00:23:28,440
- Gad!
- Sam!
325
00:23:28,440 --> 00:23:31,440
Hello! Where are the family,
where's Amelia?
326
00:23:31,440 --> 00:23:32,800
Search me.
327
00:23:33,054 --> 00:23:35,320
Mr Sedley went bust and I moved on.
328
00:23:35,585 --> 00:23:37,694
The Three Tuns
in Blackfriars,
329
00:23:37,694 --> 00:23:40,360
if you ever find yourself
in need of a pint.
330
00:23:40,760 --> 00:23:42,480
Plenty more stuff in there.
331
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
Vultures.
332
00:23:45,820 --> 00:23:49,100
Let's see
if we can afford some of the silver.
333
00:23:52,820 --> 00:23:54,840
Lot 11, for this fine landscape
painting,
334
00:23:54,840 --> 00:23:56,995
gilded frame, artist
unknown.
335
00:23:57,200 --> 00:23:59,080
Who wants to start,
who wants to start the bidding.
336
00:23:59,080 --> 00:24:01,120
Oh, Rawdon, I must have this.
337
00:24:01,120 --> 00:24:03,600
You want a fat fellow
on an elephant?
338
00:24:03,600 --> 00:24:05,900
Amelia's brother was
a great pet of mine.
339
00:24:07,600 --> 00:24:09,975
Lot 12 for this beautiful piano,
340
00:24:10,000 --> 00:24:13,680
fine instrument, walnut casing,
well used,
341
00:24:13,680 --> 00:24:16,036
but well looked after,
who's gonna start the bidding then,
342
00:24:16,061 --> 00:24:17,061
ladies and gentlemen?
343
00:24:17,061 --> 00:24:18,261
14 guineas, 14 guineas,
344
00:24:18,261 --> 00:24:19,240
- thank you Madam.
- Becky.
345
00:24:19,240 --> 00:24:22,175
Amelia knows I never had a piano in
my life, she'd want me to have it.
346
00:24:22,200 --> 00:24:24,112
15, thank you. 16.
347
00:24:24,137 --> 00:24:26,320
- That's twice what it's worth.
- Shh.
348
00:24:26,512 --> 00:24:28,740
Looking for 17, 20, thank you, sir.
349
00:24:28,957 --> 00:24:33,177
25! 25 guineas then,
ladies and gentlemen,
350
00:24:33,177 --> 00:24:35,137
25 guineas for this fine piano...
351
00:24:35,137 --> 00:24:37,720
I don't know who my rival is,
but he has long pockets.
352
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
It's going once, twice.
353
00:24:39,960 --> 00:24:44,215
Well bid, sir. OK, lot 13,
354
00:24:44,240 --> 00:24:46,940
ladies and gentlemen, this high
vase has...
355
00:24:59,033 --> 00:25:00,660
Captain Dobbin!
356
00:25:06,980 --> 00:25:08,260
What a terrible fate.
357
00:25:09,220 --> 00:25:11,220
To lose everything you have.
358
00:25:31,520 --> 00:25:32,895
My piano!
359
00:25:32,920 --> 00:25:35,880
Whoa! Just give me a hand there?
360
00:25:36,324 --> 00:25:37,324
Right you are.
361
00:25:39,880 --> 00:25:41,800
Amelia, what's the meaning of this?
362
00:25:42,560 --> 00:25:44,680
It means that George has not
forgotten me
363
00:25:44,680 --> 00:25:46,940
in spite of everything
that keeps us apart.
364
00:25:50,020 --> 00:25:51,832
You will send that piano back,
365
00:25:51,857 --> 00:25:53,497
you will also send back his letters,
366
00:25:53,497 --> 00:25:55,015
and any trinkets he has given you.
367
00:25:55,040 --> 00:25:57,040
You will make it clear to
Captain George Osborne
368
00:25:57,040 --> 00:25:58,640
- that his engagement to you...
- No!
369
00:25:58,640 --> 00:26:00,300
..his engagement to you is ended.
370
00:26:01,020 --> 00:26:02,040
Mama?
371
00:26:02,040 --> 00:26:03,815
For pity's sake, Mr Sedley,
372
00:26:03,840 --> 00:26:05,560
she shall at least keep her piano.
373
00:26:05,560 --> 00:26:08,175
Is the honour of our family
completely worthless to you?
374
00:26:08,200 --> 00:26:10,840
That the man has made us bankrupt!
375
00:26:11,300 --> 00:26:15,020
Our name can never be united
with that of Osborne, never!
376
00:26:15,608 --> 00:26:17,040
Never!
377
00:26:32,433 --> 00:26:35,415
So what if old Sedley
owes your father a bit of money?
378
00:26:35,862 --> 00:26:37,880
It's more than a bit, Crawley.
379
00:26:38,120 --> 00:26:40,745
I mean, the old man
went down owing father thousands.
380
00:26:40,880 --> 00:26:42,600
Well, your father's got thousands.
381
00:26:43,160 --> 00:26:45,040
And if they were old friends...
382
00:26:45,520 --> 00:26:47,360
What difference does that make?
383
00:26:49,700 --> 00:26:53,215
Gentlemen, any grown man that
loved a woman,
384
00:26:53,240 --> 00:26:56,775
would run off and marry her,
and say damn to all the old rogues,
385
00:26:56,800 --> 00:26:58,120
or am I wrong?
386
00:26:59,800 --> 00:27:01,580
It's not as easy as that.
387
00:27:02,900 --> 00:27:08,035
Young George, here, called her
a wild and desperate flirt,
388
00:27:08,280 --> 00:27:10,360
but the new Mrs Crawley
389
00:27:10,360 --> 00:27:13,000
is making me very happy man.
390
00:27:14,200 --> 00:27:16,360
You got married? To Rebecca?
391
00:27:16,555 --> 00:27:17,595
I did.
392
00:27:19,103 --> 00:27:20,660
Captain Osborne, sir.
393
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
'My dearest George,
394
00:27:40,360 --> 00:27:43,758
'my Papa has ordered me to return to
you these presents,
395
00:27:44,480 --> 00:27:47,520
'and I am to write to you
for the last time.
396
00:27:48,474 --> 00:27:50,295
'I release you from an engagement
397
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
'that is impossible
in our present misery.
398
00:27:54,000 --> 00:27:55,740
'Goodbye my love.
399
00:27:56,420 --> 00:27:58,920
'I pray to God to bless you always.
400
00:27:59,420 --> 00:28:01,420
'Amelia.'
401
00:28:17,380 --> 00:28:18,900
Make way!
402
00:28:26,184 --> 00:28:29,940
All these years it never occurred
to me I might not marry Amelia.
403
00:28:31,864 --> 00:28:33,184
Yes?
404
00:28:33,184 --> 00:28:35,260
Sir, marching orders.
405
00:28:39,560 --> 00:28:41,480
It was never a decision I made,
406
00:28:41,480 --> 00:28:43,580
nor a decision I ever thought
would be unmade.
407
00:28:44,280 --> 00:28:45,815
It's not all about you, George.
408
00:28:45,840 --> 00:28:48,020
You know her, she'll be...
409
00:28:48,840 --> 00:28:50,500
..fine, won't she?
410
00:28:52,140 --> 00:28:53,260
Captain!
411
00:29:01,640 --> 00:29:03,640
But this is wonderful news!
412
00:29:03,640 --> 00:29:05,320
What, that I'm marching away to war?
413
00:29:05,320 --> 00:29:07,120
This is wonderful news
for our campaign,
414
00:29:07,120 --> 00:29:11,200
which is not against Napoleon,
but against your Aunt Matilda. So...
415
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
Right...
416
00:29:23,796 --> 00:29:25,400
My dearest Aunt,
417
00:29:26,120 --> 00:29:28,480
I married a painter's daughter
and I'm not ashamed of the union.
418
00:29:28,480 --> 00:29:31,780
- Run me through the body if I am!
- Dear old booby.
419
00:29:33,120 --> 00:29:34,975
Before quitting these shores
420
00:29:35,000 --> 00:29:37,080
and commencing a battle which
may prove fatal...
421
00:29:37,080 --> 00:29:38,560
Steady on, Becks!
422
00:29:38,560 --> 00:29:40,780
I beseech you, before I depart...
423
00:29:41,560 --> 00:29:43,400
perhaps never to return.
424
00:29:48,560 --> 00:29:50,980
- Am I too fast for you?
- No, it's just...
425
00:29:54,165 --> 00:29:56,560
well, it doesn't really
sound much like me.
426
00:29:58,467 --> 00:30:01,080
You want your letter
to sound like you?
427
00:30:02,056 --> 00:30:04,420
Dear Aunt, jolly warm here,
thanks for the cake(!)
428
00:30:09,160 --> 00:30:10,920
Perhaps I am a fool Becky...
429
00:30:11,940 --> 00:30:13,600
you shouldn't say so.
430
00:30:41,470 --> 00:30:44,100
Oh, you darling,
'beseech' is spelt with two E's.
431
00:30:46,470 --> 00:30:49,200
I ask nothing from you
as the battle begins,
432
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
but that we part not in anger.
433
00:30:51,900 --> 00:30:53,535
Believe that I love you for...
434
00:30:53,560 --> 00:30:55,920
"yourself and not for money's
sake.
435
00:30:55,920 --> 00:30:58,720
"Let me, let me see you
before I go."
436
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
That's not Rawdon!
437
00:31:00,480 --> 00:31:03,695
He never wrote me a letter in
his life without asking for money.
438
00:31:03,720 --> 00:31:08,520
But poor Captain Crawley
goes to war! And may perish.
439
00:31:08,720 --> 00:31:11,000
I still think it's romantic.
440
00:31:11,267 --> 00:31:14,780
- Star-crossed lovers, and so on.
- Briggs!
441
00:31:15,788 --> 00:31:19,427
Oh, Miss Crawley,
do forgive the dear creatures.
442
00:31:19,427 --> 00:31:20,427
Briggs!
443
00:31:20,427 --> 00:31:22,460
Sunlight is bad for invalids.
444
00:31:25,427 --> 00:31:28,700
Let us return
to the Lord for guidance.
445
00:31:31,981 --> 00:31:35,815
"It is not enough to come
forth with a demonstration,
446
00:31:35,840 --> 00:31:37,280
"however pathetic,
447
00:31:37,522 --> 00:31:39,693
"of the evanescent
character of all this..."
448
00:31:39,718 --> 00:31:42,249
Never a clever sort of boy, Rawdon,
449
00:31:42,600 --> 00:31:45,540
but a very, very, affectionate one.
450
00:31:47,380 --> 00:31:51,015
Affectionate enough to marry the
offspring of an opera girl,
451
00:31:51,040 --> 00:31:55,840
which term, though we ladies may
blush to admit we know,
452
00:31:55,840 --> 00:31:56,585
really means...
453
00:31:56,585 --> 00:31:58,220
No! Stop.
454
00:31:59,302 --> 00:32:00,740
Don't be cruel.
455
00:32:01,302 --> 00:32:02,480
harlot.
456
00:32:04,260 --> 00:32:06,860
Never knows when to stop,
does she, Briggs?
457
00:32:24,945 --> 00:32:27,320
I'll do all the talking, you just
stand there,
458
00:32:27,320 --> 00:32:29,640
and look romantic,
and suffering and tall.
459
00:32:29,640 --> 00:32:30,680
Right.
460
00:32:32,640 --> 00:32:34,280
- She's here.
- Ugh.
461
00:32:34,640 --> 00:32:35,640
Oh.
462
00:32:36,640 --> 00:32:38,300
Oh, Arabella!
463
00:32:38,640 --> 00:32:41,055
Please forgive me,
it was not my idea to drag you
464
00:32:41,080 --> 00:32:42,840
into our tale of heartbreak and woe.
465
00:32:42,840 --> 00:32:43,840
I can't stay long,
466
00:32:43,840 --> 00:32:45,840
Martha is banished
to Queen's Crawley,
467
00:32:45,840 --> 00:32:48,880
and I am back in favour,
and wish to stay that way.
468
00:32:49,080 --> 00:32:52,300
I wrote to you,
for I only do as my Rawdon bids.
469
00:32:53,140 --> 00:32:54,964
My heart is his forever,
470
00:32:55,120 --> 00:32:57,040
yet soon he marches to war.
471
00:32:57,368 --> 00:33:00,440
- Oh!
- Oh, Arabella, imagine!
472
00:33:00,720 --> 00:33:03,720
Oh, I do! I do!
473
00:33:05,560 --> 00:33:09,015
I believe my proud friend begins
to regret her breach with you,
474
00:33:09,040 --> 00:33:10,400
Captain Crawley.
475
00:33:11,400 --> 00:33:12,815
Oh, let us make the plan.
476
00:33:12,840 --> 00:33:15,840
Oh! Yes, let's!
477
00:33:20,498 --> 00:33:26,068
My point is a man who can get 10,000
a year by staying at home
478
00:33:26,320 --> 00:33:29,280
is a fool to risk his life abroad.
479
00:33:29,280 --> 00:33:31,035
I am a soldier, father.
480
00:33:31,400 --> 00:33:34,440
Honour demands I must obey
my country's call.
481
00:33:34,440 --> 00:33:38,160
Honour demands you should not marry
that swindling, bankrupt's daughter.
482
00:33:38,160 --> 00:33:40,140
Mr Sedley is not a swindler.
483
00:33:42,560 --> 00:33:45,820
In any case, Miss Sedley has
broken off our engagement.
484
00:33:47,300 --> 00:33:51,351
Oh, then shall all my dreams
come true this night. Come.
485
00:33:51,844 --> 00:33:54,560
Yes, I hope you're comfortable where
you're staying...
486
00:34:00,724 --> 00:34:03,080
£200,000.
487
00:34:03,320 --> 00:34:06,500
Diamonds, as big as pigeons' eggs.
488
00:34:09,112 --> 00:34:10,980
Marry her, boy.
489
00:34:13,112 --> 00:34:16,142
Miss Rhoda, pleasure.
490
00:34:16,167 --> 00:34:17,660
Mr Osborne.
491
00:34:21,487 --> 00:34:22,687
So...
492
00:34:24,840 --> 00:34:30,640
You won't find in our humble
mansion that splendour of fare,
493
00:34:30,640 --> 00:34:33,640
to which you are accustomed, my dear
Miss Swartz,
494
00:34:33,640 --> 00:34:37,460
for I am a plain,
humble, British merchant.
495
00:34:43,020 --> 00:34:47,200
We are all creatures of modern
Britain, are we not, Miss Swartz?
496
00:34:48,020 --> 00:34:50,860
We take the places we deserve,
497
00:34:51,460 --> 00:34:54,420
not those to which we were born.
498
00:34:54,980 --> 00:34:56,980
I was born in Barbados.
499
00:34:58,600 --> 00:35:00,000
And do you miss it?
500
00:35:00,000 --> 00:35:02,615
The sun shines more
often over there,
501
00:35:02,640 --> 00:35:05,520
but the education is superior here.
502
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
I hope to leave Miss Pinkerton's
very much an English lady.
503
00:35:10,640 --> 00:35:12,400
Miss Pinkerton's in Chiswick?
504
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
Mmm, the very same, do you know it?
505
00:35:16,880 --> 00:35:19,980
I wonder if you were ever
friendly with Miss Amelia Sedley?
506
00:35:21,140 --> 00:35:22,820
I was!
507
00:35:22,820 --> 00:35:25,695
The dearest girl,
so kind and generous.
508
00:35:26,520 --> 00:35:27,920
Such friends we were...
509
00:35:27,920 --> 00:35:29,780
What lovely weather
we've had this week.
510
00:35:30,100 --> 00:35:31,900
Almost West Indian.
511
00:35:34,060 --> 00:35:36,100
Choose your course, boy.
512
00:35:41,400 --> 00:35:43,215
Miss Swartz, I love Amelia,
513
00:35:43,240 --> 00:35:45,880
and we've been engaged
almost all our lives.
514
00:35:52,188 --> 00:35:53,735
How dare you, sir?
515
00:35:53,760 --> 00:35:56,280
Dare is not a word to be used
on the eve of war
516
00:35:56,280 --> 00:35:59,480
to a gentleman and an officer of the
British Army.
517
00:35:59,480 --> 00:36:01,480
I shall say what
I like to my own son!
518
00:36:01,900 --> 00:36:04,600
I can cut him off without a shilling
if I like.
519
00:36:04,600 --> 00:36:07,709
I know very well that you give me
plenty of money, sir,
520
00:36:07,800 --> 00:36:10,480
you tell me so often there is no
fear of my forgetting.
521
00:36:10,480 --> 00:36:12,480
I'll have no beggar marriages!
522
00:36:12,480 --> 00:36:14,020
Who told me to love her?
523
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
You.
524
00:36:15,720 --> 00:36:17,975
I might indeed have chosen
elsewhere,
525
00:36:18,000 --> 00:36:22,000
and looked higher, perhaps,
in your society, but I obeyed you.
526
00:36:22,300 --> 00:36:25,600
And now that her heart is mine,
you order me to fling it away,
527
00:36:25,600 --> 00:36:27,975
to punish her. To kill her perhaps.
528
00:36:28,000 --> 00:36:29,480
It is a shame, by heavens.
529
00:36:29,480 --> 00:36:31,335
Will you do as I tell you!
530
00:36:31,360 --> 00:36:33,840
Once and for all, sir!
531
00:36:33,840 --> 00:36:38,360
Or will you take your pack
and walk out of this house forever?
532
00:36:42,840 --> 00:36:45,480
I will do as my honour demands.
533
00:37:00,255 --> 00:37:02,135
Perhaps I should have worn the grey.
534
00:37:02,135 --> 00:37:03,935
It's not like you to get nervous.
535
00:37:03,935 --> 00:37:06,235
Perhaps we mistook
the place or the time.
536
00:37:08,555 --> 00:37:10,875
Oh, Miss Briggs is a friend indeed!
537
00:37:13,155 --> 00:37:15,715
- Wait, wait for my signal.
- Right.
538
00:37:21,815 --> 00:37:22,915
Now!
539
00:37:28,524 --> 00:37:29,895
Gad!
540
00:37:30,375 --> 00:37:31,335
Quick!
541
00:37:32,140 --> 00:37:33,975
Come on, Rawdon, hurry!
542
00:37:33,975 --> 00:37:35,675
It's our one chance!
543
00:37:35,975 --> 00:37:37,975
Let's march on Paris!
544
00:37:45,143 --> 00:37:46,623
Lovely day.
545
00:37:53,015 --> 00:37:56,695
You wish to speak to me? Speak!
546
00:37:56,695 --> 00:38:00,815
Ah. Yes, well, um, just, um, er,
547
00:38:02,932 --> 00:38:06,253
I am sorry, that we've had a, er,
548
00:38:06,253 --> 00:38:07,515
disagreement.
549
00:38:09,155 --> 00:38:10,735
She's a great girl, Aunt,
550
00:38:11,095 --> 00:38:12,675
and I, er,
551
00:38:12,700 --> 00:38:15,060
I couldn't be happier, and all that.
552
00:38:15,915 --> 00:38:19,235
She will betray you,
as she betrayed me.
553
00:38:20,115 --> 00:38:21,875
You must know, Aunt.
554
00:38:24,075 --> 00:38:25,775
I truly married for love.
555
00:38:25,775 --> 00:38:26,595
Ha!
556
00:38:26,775 --> 00:38:28,775
Then you are worse than a fool.
557
00:38:29,035 --> 00:38:32,095
She will drag
you down into the mire.
558
00:38:32,635 --> 00:38:35,075
You're a lost soul, Rawdon.
559
00:38:37,315 --> 00:38:38,875
I'm not without pity.
560
00:38:40,135 --> 00:38:41,990
Attend my lawyer tomorrow.
561
00:38:42,218 --> 00:38:43,218
Driver!
562
00:38:50,711 --> 00:38:52,030
Why did you get down?
563
00:38:52,055 --> 00:38:53,735
Because she told me to.
564
00:38:53,735 --> 00:38:55,735
You could have ridden with her
back to the house,
565
00:38:55,735 --> 00:38:57,735
squired her indoors,
pushed your advantage.
566
00:38:57,735 --> 00:39:00,061
Well, no I couldn't leave
you to get home on your own.
567
00:39:00,295 --> 00:39:02,630
Rawdon, how can you not have
realised I'm perfectly
568
00:39:02,655 --> 00:39:05,095
capable of being left to do
anything by myself?
569
00:39:05,095 --> 00:39:07,715
Unlike me, you mean?
570
00:39:10,375 --> 00:39:12,495
She bade me go to her
lawyers in the morning...
571
00:39:12,995 --> 00:39:15,075
..where there will be
something for me.
572
00:39:21,155 --> 00:39:22,955
Clever old booby.
573
00:39:35,286 --> 00:39:36,286
George.
574
00:39:37,795 --> 00:39:39,555
I've been walking all night.
575
00:39:46,545 --> 00:39:48,225
You are a true friend
576
00:39:48,225 --> 00:39:49,545
and a true gentleman, Dobbin,
577
00:39:49,545 --> 00:39:52,555
and I'm ashamed of how far
I lag behind you.
578
00:39:53,065 --> 00:39:55,110
I beg to impose on your friendship
579
00:39:55,135 --> 00:39:57,175
on a matter of the greatest
importance.
580
00:40:29,502 --> 00:40:31,675
A sight I never thought to see.
581
00:40:34,877 --> 00:40:36,877
Dobbin, I will do the right thing.
582
00:40:38,365 --> 00:40:39,525
Dearest Emmy...
583
00:40:41,877 --> 00:40:42,877
..dearest wife.
584
00:40:48,599 --> 00:40:52,270
What's this? Stop! Stop!
585
00:40:52,295 --> 00:40:54,055
Emmy, please come inside, please!
586
00:40:54,055 --> 00:40:56,275
Stand back, sir, for pity's sake.
587
00:41:06,055 --> 00:41:10,055
It seems to me that for all
the happiest moments of my life,
588
00:41:10,055 --> 00:41:11,715
you have been there.
589
00:41:13,435 --> 00:41:15,375
Did you have a friend to show
you the same
590
00:41:15,375 --> 00:41:17,175
kindness on the eve of your wedding?
591
00:41:17,635 --> 00:41:19,615
I was that fool who rushes in alone
592
00:41:19,615 --> 00:41:22,235
where battalions of angels
fear to tread.
593
00:41:22,955 --> 00:41:24,715
But you are happy, Becky?
594
00:41:24,915 --> 00:41:27,315
Financially,
there's room for improvement.
595
00:41:28,395 --> 00:41:30,395
But you really love him?
596
00:41:30,395 --> 00:41:31,595
Of course!
597
00:41:32,255 --> 00:41:34,655
Though, we are still honeymooning,
598
00:41:34,655 --> 00:41:36,910
there's plenty of time for the
scales to fall from our eyes.
599
00:41:36,935 --> 00:41:40,175
I can't remember
a time before I loved George.
600
00:41:41,075 --> 00:41:46,395
He's always been there.
He's so good. As you are.
601
00:41:46,395 --> 00:41:49,695
I could be good, I could be very
good on £5000 a year.
602
00:41:52,995 --> 00:41:55,795
All will be well, Becky.
In the end.
603
00:41:55,795 --> 00:41:57,795
What can prevent it?
604
00:42:26,380 --> 00:42:27,995
Morning!
605
00:42:28,515 --> 00:42:33,075
You shall be the prettiest
bride in the whole world.
606
00:42:35,235 --> 00:42:37,175
I only wish my family were here.
607
00:42:37,175 --> 00:42:39,015
I have always managed
that one of those.
608
00:42:39,015 --> 00:42:41,495
Now, we have husbands instead.
609
00:42:44,341 --> 00:42:48,175
And so I ask again, when war will
soon break over our heads,
610
00:42:48,175 --> 00:42:51,350
who are you to play with two young
people's affections,
611
00:42:51,375 --> 00:42:52,615
and break their hearts?
612
00:42:52,615 --> 00:42:53,990
I helped that villain's father
613
00:42:54,015 --> 00:42:55,375
when he had not
a shilling to his name,
614
00:42:55,375 --> 00:42:57,110
I'd rather see my daughter
dead at my feet
615
00:42:57,135 --> 00:42:59,135
than married to the son
of an ungrateful enemy.
616
00:42:59,135 --> 00:43:02,015
If you do not give her your consent,
sir, it would be her
617
00:43:02,015 --> 00:43:04,295
loving duty before God
to marry without it.
618
00:43:04,295 --> 00:43:06,990
Together, you and I,
we can stop this marriage,
619
00:43:07,015 --> 00:43:08,375
she listens to you.
620
00:43:08,375 --> 00:43:11,655
You cannot stand in the way
of your daughter's happiness!
621
00:43:12,315 --> 00:43:15,524
Am I to have power over nothing
in this world, Captain Dobbin?
622
00:43:15,775 --> 00:43:18,935
None of us has power over love, sir.
623
00:43:27,515 --> 00:43:28,755
Mistaken?
624
00:43:30,515 --> 00:43:32,515
No. Certainly.
625
00:43:33,375 --> 00:43:34,615
I see.
626
00:43:34,615 --> 00:43:36,315
Your aunt was quite clear.
627
00:43:36,615 --> 00:43:40,615
Clear. Yes. Always.
628
00:43:42,615 --> 00:43:44,615
Please convey my thanks to her.
629
00:43:49,199 --> 00:43:52,910
Dearly beloved, we are gathered
here in the sight of God,
630
00:43:53,567 --> 00:43:55,975
and in the face of this
congregation,
631
00:43:56,567 --> 00:44:01,955
to join together this man,
and this woman, in holy matrimony.
632
00:44:07,051 --> 00:44:12,115
And is commended of St Paul to be
honourable among all men.
633
00:44:13,177 --> 00:44:17,015
Therefore, if any man can
show any just cause why
634
00:44:17,177 --> 00:44:19,641
they may not
lawfully be joined together,
635
00:44:20,215 --> 00:44:22,215
let him now speak,
636
00:44:22,215 --> 00:44:24,175
or else here after,
637
00:44:24,415 --> 00:44:26,955
forever hold his peace.
638
00:44:30,555 --> 00:44:33,555
Wilt thou have this
woman to thy wedded wife?
639
00:44:35,115 --> 00:44:36,475
I will.
640
00:44:38,647 --> 00:44:41,475
Wilt thou have this man to thy
wedded husband?
641
00:44:41,475 --> 00:44:42,755
I will.
642
00:44:54,769 --> 00:44:58,635
I pronounce that they be man
and wife together.
643
00:45:18,764 --> 00:45:20,150
May I kiss the bride too?
644
00:45:20,175 --> 00:45:21,235
Once!
645
00:45:24,893 --> 00:45:26,893
And now it's your turn, William.
646
00:45:30,815 --> 00:45:32,175
Thank you,
647
00:45:32,635 --> 00:45:35,795
for everything you have
done to bring us to this happy day.
648
00:45:37,315 --> 00:45:38,615
£20?
649
00:45:38,615 --> 00:45:41,615
And the letter from her lawyer
saying please leave us alone now.
650
00:45:41,615 --> 00:45:43,615
My entire legacy from Aunt Matilda.
651
00:45:43,995 --> 00:45:46,335
Becks, it's not even
enough to cover the rent!
652
00:45:47,315 --> 00:45:50,150
Oh, we don't want be paying that!
We don't need the place anyway.
653
00:45:50,175 --> 00:45:52,655
No, we don't?
Why not?
654
00:45:52,655 --> 00:45:55,150
Becky, how will we manage now that
we are both married women
655
00:45:55,175 --> 00:45:58,175
but for an instant, before the war
carries our menfolk away?
656
00:45:58,175 --> 00:45:59,675
Nonsense, we'll go with them.
657
00:46:00,175 --> 00:46:02,455
Oh? No, no, I don't think
that's a good idea.
658
00:46:02,455 --> 00:46:04,455
Why not? Plenty of officers
take their wives.
659
00:46:04,455 --> 00:46:06,510
Oh, George, don't let us be parted.
660
00:46:06,535 --> 00:46:10,575
Ah, new adventure, in which Amelia
invades the low countries.
661
00:46:10,663 --> 00:46:12,035
Capital!
662
00:46:16,015 --> 00:46:18,635
Ah! Driver!
663
00:46:21,608 --> 00:46:23,575
We happen to have a spare umbrella.
664
00:46:23,575 --> 00:46:26,575
And so, Captain Dobbin,
you've laboured long
665
00:46:26,575 --> 00:46:29,395
and hard to achieve something I
cannot believe you really want.
666
00:46:31,995 --> 00:46:34,785
I'm, I'm very happy for them both.
667
00:46:35,175 --> 00:46:36,475
Becky?
668
00:46:38,175 --> 00:46:40,175
Shall we? Thank you, my love.
669
00:47:07,654 --> 00:47:10,950
Corrected & Synced by Se7enOfNIn9 for
www.addic7ed.com
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.