Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,728 --> 00:00:05,996
Okay.
2
00:00:13,103 --> 00:00:15,373
No.
3
00:00:18,509 --> 00:00:20,378
No. No.
Hey!
4
00:00:20,478 --> 00:00:21,879
Over there!
No.
5
00:00:52,476 --> 00:00:55,012
Hey, Colter.
You make it to Napa?
6
00:00:55,145 --> 00:00:57,214
I did. So tell me about
the missing woman.
7
00:00:57,347 --> 00:00:59,114
Quinn Ridgely, co-CEO
8
00:00:59,115 --> 00:01:00,751
of a new software company.
9
00:01:00,851 --> 00:01:03,452
Her wife Gray is putting up
the $50k reward.
10
00:01:03,453 --> 00:01:05,155
Been gone for, what,
nine hours now?
11
00:01:05,255 --> 00:01:06,524
Actually, almost ten.
12
00:01:06,657 --> 00:01:08,025
Reenie will fill you in
when you get there.
13
00:01:08,158 --> 00:01:09,458
She's how we got the job.
14
00:01:09,459 --> 00:01:11,429
Almost at the property now.
15
00:01:34,051 --> 00:01:35,719
Treat her nice.
16
00:01:42,125 --> 00:01:43,761
Hey.
17
00:01:43,894 --> 00:01:44,795
Hey.
18
00:01:44,895 --> 00:01:46,229
You made good time.
Yeah.
19
00:01:46,363 --> 00:01:48,131
Thanks for doing this.
Of course. No problem.
20
00:01:49,066 --> 00:01:50,165
Colter Shaw.
21
00:01:50,166 --> 00:01:53,003
Elliott Rusch.
It's nice to meet you.
22
00:01:56,006 --> 00:01:57,908
I'm Reenie's plus-one
for the weekend.
23
00:02:01,411 --> 00:02:03,981
Okay, well, we should really,
uh, we should get to work.
24
00:02:04,081 --> 00:02:05,516
Talk to the wife?
25
00:02:05,616 --> 00:02:07,117
Yes, but before you do,
26
00:02:07,250 --> 00:02:09,419
please know, I really had to
vouch for you with the owner.
27
00:02:09,520 --> 00:02:10,921
Hmm.
Okay? He was not keen
28
00:02:11,021 --> 00:02:12,656
on bringing someone in,
he wanted security to handle it.
29
00:02:12,756 --> 00:02:13,991
Got it.
30
00:02:14,091 --> 00:02:16,026
Great, okay, uh, I will
catch up with you later?
31
00:02:16,126 --> 00:02:16,960
Sure.
Okay.
32
00:02:17,094 --> 00:02:19,630
I'm here if you need me.
33
00:02:23,433 --> 00:02:27,569
I did not want any surprises.
34
00:02:27,570 --> 00:02:28,872
No, no, no, not at all.
35
00:02:28,972 --> 00:02:30,038
I'm just, I'm surprised,
actually,
36
00:02:30,039 --> 00:02:31,308
Russell's not here.
37
00:02:31,441 --> 00:02:33,243
He told you about our dinner?
38
00:02:33,343 --> 00:02:35,045
Told me about the dinner.
Well, you know that he's not
39
00:02:35,145 --> 00:02:37,713
exactly a "wine and corporate
retreat" kind of guy, is he?
40
00:02:37,714 --> 00:02:39,617
No. No, I don't think so.
No.
41
00:02:40,417 --> 00:02:42,185
It's not like that between us.
42
00:02:42,285 --> 00:02:46,089
It's all good. It's-- you know,
it is whatever it is.
43
00:02:47,491 --> 00:02:50,091
But, uh, we should
probably get to work.
44
00:02:50,092 --> 00:02:52,863
We should. Okay.
Okay.
45
00:02:54,965 --> 00:02:56,199
What is this event, anyway?
46
00:02:56,299 --> 00:02:57,400
It's a corporate
leadership summit.
47
00:02:57,501 --> 00:02:58,769
Bigwigs from
various industries
48
00:02:58,869 --> 00:03:00,771
get to put their
heads together.
49
00:03:00,871 --> 00:03:02,873
Yacht-measuring contest, right?
Got it.
50
00:03:02,973 --> 00:03:06,009
Actually, some real good has
come out of things like this.
51
00:03:06,109 --> 00:03:07,645
Okay? They've stopped wars,
52
00:03:07,745 --> 00:03:09,444
brought Internet to
third-world countries.
53
00:03:09,445 --> 00:03:11,549
I mean, they even workshopped
the first smartphone
54
00:03:11,649 --> 00:03:13,483
from an event like this.
Hmm.
55
00:03:13,584 --> 00:03:15,686
Impressive. I didn't realize
your firm was on this level.
56
00:03:15,786 --> 00:03:17,855
It isn't, yet,
57
00:03:17,988 --> 00:03:19,921
but I won a pretty big
case at my last firm
58
00:03:19,922 --> 00:03:21,324
for the host of the event, so...
59
00:03:21,458 --> 00:03:23,060
you know,
scored myself an invite.
60
00:03:23,160 --> 00:03:25,796
And Elliott? He seems nice.
61
00:03:25,896 --> 00:03:28,932
You know,
why don't we focus on the case?
62
00:03:29,833 --> 00:03:31,132
Right. Quinn Ridgely,
63
00:03:31,133 --> 00:03:32,469
missing woman, what do you got?
64
00:03:32,570 --> 00:03:33,802
Well, her wife
65
00:03:33,803 --> 00:03:35,604
Gray thinks it was
corporate kidnapping.
66
00:03:35,605 --> 00:03:36,974
You're not so sure?
67
00:03:37,074 --> 00:03:39,710
Corporate kidnapping?
It's strictly a money play.
68
00:03:39,810 --> 00:03:42,479
There's no ransom note, no call.
69
00:03:42,580 --> 00:03:44,081
I don't know.
70
00:03:44,181 --> 00:03:46,750
She could have just
wandered off or something.
71
00:03:46,850 --> 00:03:50,420
Yeah, I-- well, I don't want
to mess with your process.
72
00:03:50,520 --> 00:03:52,954
My process?
Yeah, that little thing you do.
73
00:03:52,955 --> 00:03:55,025
I do a thing?
Yeah. You do a thing.
74
00:03:55,125 --> 00:03:56,526
Okay, all right.
Uh-huh.
75
00:03:56,627 --> 00:03:58,395
Police?
No.
76
00:03:58,495 --> 00:03:59,863
A lot of high-profile
people here,
77
00:03:59,963 --> 00:04:01,830
and the owner of the estate's
afraid of bad press.
78
00:04:01,831 --> 00:04:03,701
He wants to keep
the whole thing under wraps.
79
00:04:03,801 --> 00:04:05,202
Understood.
There's a lot of cameras.
80
00:04:05,335 --> 00:04:06,467
Yeah.
81
00:04:06,468 --> 00:04:07,803
What does security say?
82
00:04:07,804 --> 00:04:09,673
Looks like they're
pretty staffed up.
83
00:04:09,773 --> 00:04:11,241
There was no sign of her
near her bungalow
84
00:04:11,341 --> 00:04:12,542
nor on the grounds.
85
00:04:12,676 --> 00:04:13,809
Reynolds will give you
the download.
86
00:04:13,810 --> 00:04:14,912
He's the head
of security.
87
00:04:15,012 --> 00:04:15,979
But so far, they have nothing?
88
00:04:16,079 --> 00:04:17,881
Nope. That's why Gray
89
00:04:17,981 --> 00:04:20,450
was able to convince him
to let me bring you in.
90
00:04:21,384 --> 00:04:23,353
Where is Gray now?
In her villa.
91
00:04:23,453 --> 00:04:25,589
Follow me.
92
00:04:37,434 --> 00:04:38,602
Hey, Gray.
93
00:04:38,736 --> 00:04:40,270
This is the man
I was telling you about.
94
00:04:40,403 --> 00:04:41,438
Colter Shaw.
95
00:04:41,538 --> 00:04:43,440
Thanks for coming.
Course.
96
00:04:46,043 --> 00:04:48,445
So, I need to know
everything that happened
97
00:04:48,578 --> 00:04:50,648
around the time
your wife disappeared.
98
00:04:51,514 --> 00:04:53,350
Um...
99
00:04:53,450 --> 00:04:57,120
I was on a-a sunset hike
with some of the other CEOs.
100
00:04:57,220 --> 00:04:59,554
Uh, Quinn didn't
want to come
101
00:04:59,555 --> 00:05:02,691
'cause she doesn't like
that kind of networking thing.
102
00:05:02,692 --> 00:05:04,394
Um, when I got back,
103
00:05:04,494 --> 00:05:07,998
uh, the shower
in the bathroom was on,
104
00:05:08,098 --> 00:05:09,599
but when I called her name,
she didn't answer.
105
00:05:09,700 --> 00:05:12,903
The door was locked,
so I-I busted it open.
106
00:05:13,003 --> 00:05:15,472
The room was trashed,
there was blood on the floor
107
00:05:15,605 --> 00:05:18,341
and she was just gone.
108
00:05:19,777 --> 00:05:23,046
Reenie mentioned the idea
of corporate kidnapping.
109
00:05:23,146 --> 00:05:24,414
Why would you think that?
110
00:05:24,514 --> 00:05:27,651
Well, it's happened once before.
111
00:05:28,485 --> 00:05:30,620
One of our top engineers
in Lithuania
112
00:05:30,721 --> 00:05:33,123
got taken
about six months ago.
113
00:05:33,256 --> 00:05:36,026
And we ended up paying
the ransom to-to get him back.
114
00:05:36,126 --> 00:05:37,627
So it's possible
they were thinking,
115
00:05:37,728 --> 00:05:39,594
"They paid once,
maybe they'll pay again"?
116
00:05:39,595 --> 00:05:42,063
We were advised
against paying it,
117
00:05:42,064 --> 00:05:44,968
but, uh, Quinn didn't listen.
118
00:05:45,102 --> 00:05:46,636
Any other indicators
that you or your wife
119
00:05:46,770 --> 00:05:49,606
were being targeted?
Anything at all?
120
00:05:49,707 --> 00:05:51,541
It hasn't been easy...
121
00:05:52,609 --> 00:05:54,344
...going from
garage band
122
00:05:54,477 --> 00:05:56,279
to rock stars, I mean,
123
00:05:56,379 --> 00:05:57,779
it happened
so fast.
124
00:05:57,780 --> 00:05:59,316
Their company developed
some controversial
125
00:05:59,416 --> 00:06:02,319
applications for identifying
and killing deepfakes.
126
00:06:02,419 --> 00:06:05,655
What started as a class project
in grad school just blew up.
127
00:06:05,789 --> 00:06:06,990
Quinn had a really
hard time dealing
128
00:06:07,124 --> 00:06:09,226
with all the attention,
let alone navigating
129
00:06:09,326 --> 00:06:11,161
the direction of the company.
130
00:06:11,294 --> 00:06:13,831
Any threats?
All kinds.
131
00:06:13,931 --> 00:06:17,667
Quinn was really nervous about
coming here in the first place,
132
00:06:17,768 --> 00:06:21,171
but I convinced her
that nothing bad could happen
133
00:06:21,271 --> 00:06:23,106
in a place like this.
134
00:06:24,307 --> 00:06:26,043
I'm sorry, I have to ask,
135
00:06:26,143 --> 00:06:27,610
any domestic issues
between the two of you?
136
00:06:27,711 --> 00:06:28,846
Anything at all?
137
00:06:28,946 --> 00:06:31,982
No. Why?
138
00:06:34,117 --> 00:06:36,119
I noticed the blankets.
139
00:06:36,219 --> 00:06:38,221
Someone sleeping
on the couch?
140
00:06:38,355 --> 00:06:39,957
You two in a fight?
141
00:06:42,059 --> 00:06:43,491
It was a disagreement.
142
00:06:43,492 --> 00:06:45,562
Hmm.
143
00:06:46,529 --> 00:06:50,100
We have differing opinions
on the direction of the company.
144
00:06:55,138 --> 00:06:58,876
I'm gonna do everything I can
to bring your wife back to you.
145
00:07:00,110 --> 00:07:01,378
I need to see
146
00:07:01,478 --> 00:07:02,946
where she disappeared from.
147
00:07:03,046 --> 00:07:05,646
Do you mind if we...?
Yeah.
148
00:07:05,647 --> 00:07:06,549
Over here.
149
00:07:06,683 --> 00:07:08,318
Okay.
This way.
150
00:07:16,726 --> 00:07:18,762
After you.
151
00:07:26,103 --> 00:07:29,339
Looks like there was a struggle.
152
00:07:29,439 --> 00:07:31,909
Security thinks
she fought back.
153
00:07:32,009 --> 00:07:33,376
But no one heard anything?
154
00:07:33,476 --> 00:07:35,343
Well, Gray was
on the sunset hike.
155
00:07:35,344 --> 00:07:38,615
They do a meditation
at the top of the mountain.
156
00:07:38,748 --> 00:07:40,818
Meditation, huh?
Yes,
157
00:07:40,918 --> 00:07:42,350
meditation. I was there, too.
158
00:07:42,351 --> 00:07:45,622
Sort of a hike with some
mindfulness sprinkled in.
159
00:07:45,755 --> 00:07:47,624
You know,
you should try it sometime.
160
00:07:49,126 --> 00:07:51,860
Don't you think it's strange
that nothing else in this room
161
00:07:51,861 --> 00:07:53,630
was broken, just the mirror?
162
00:07:53,763 --> 00:07:57,300
I don't think she
was pushed into it.
163
00:07:58,135 --> 00:08:00,270
I think she hit it
with her fist.
164
00:08:01,404 --> 00:08:02,906
Okay. Why?
165
00:08:03,006 --> 00:08:04,942
The blood starts here, right?
166
00:08:06,443 --> 00:08:07,811
And then...
167
00:08:09,646 --> 00:08:11,248
...and then...
168
00:08:13,951 --> 00:08:16,987
...all the way
to the window handle.
169
00:08:17,087 --> 00:08:19,322
Meaning the window
was opened from the inside
170
00:08:19,456 --> 00:08:21,158
after she was injured.
171
00:08:21,291 --> 00:08:24,092
I mean, she easily
could've climbed down
from this ledge here.
172
00:08:24,093 --> 00:08:25,262
I don't think
173
00:08:25,362 --> 00:08:27,130
Quinn was taken.
174
00:08:27,230 --> 00:08:29,799
I think she left on her own.
175
00:08:39,809 --> 00:08:41,144
It's a wine tasting.
176
00:08:41,244 --> 00:08:43,111
Don't judge.
Trying hard not to.
177
00:08:43,112 --> 00:08:45,482
You know, I think
you might even like it.
The wine
178
00:08:45,615 --> 00:08:46,984
or tasting wine
with millionaires?
179
00:08:47,084 --> 00:08:48,986
Both. And then, we could
work in a little yoga...
180
00:08:49,086 --> 00:08:50,854
I'm good, thanks.
181
00:08:50,954 --> 00:08:52,822
Are you really?
Uh, is that what you,
182
00:08:52,956 --> 00:08:54,524
uh, been doing with Elliott,
183
00:08:54,657 --> 00:08:57,194
in your free time, you do, uh,
wine tastings, yoga classes?
184
00:08:57,327 --> 00:08:59,627
Yes, he's actually open
to new things.
185
00:08:59,628 --> 00:09:01,664
I love new things.
Can't get enough new things.
186
00:09:01,764 --> 00:09:04,299
Just, you know,
not any of those new things.
187
00:09:04,300 --> 00:09:07,135
Okay, here we go.
Your 12 o'clock? William Locke.
188
00:09:07,136 --> 00:09:09,672
He owns this whole place
and he's hosting the event.
189
00:09:09,772 --> 00:09:11,439
He's got his security with him.
190
00:09:11,440 --> 00:09:13,176
Yep. Play nice.
191
00:09:13,276 --> 00:09:14,475
Mm-hmm.
192
00:09:14,476 --> 00:09:15,812
William Locke.
193
00:09:15,913 --> 00:09:17,112
Colter Shaw.
194
00:09:17,113 --> 00:09:19,449
Colter, meet Peter Reynolds,
my head of security.
195
00:09:19,549 --> 00:09:21,351
You've spoken
with Quinn's wife Gray?
196
00:09:21,484 --> 00:09:23,153
I did.
How's she doing?
197
00:09:23,253 --> 00:09:25,188
You know, she's scared,
and looking for answers.
198
00:09:25,288 --> 00:09:26,957
Understandable.
Yeah, she just wants to know
199
00:09:27,057 --> 00:09:28,525
where her wife is.
Well, I've already
200
00:09:28,625 --> 00:09:30,658
assured her my entire team
is out looking for Quinn.
201
00:09:30,659 --> 00:09:32,930
We've also reached out to a
corporate kidnapping consultant.
202
00:09:33,030 --> 00:09:36,866
I don't think Quinn was taken
by corporate kidnappers.
203
00:09:36,967 --> 00:09:38,568
I think she could still be
somewhere on the premises.
204
00:09:38,701 --> 00:09:40,570
I doubt that.
205
00:09:40,670 --> 00:09:42,039
You've scanned
the entire property?
206
00:09:42,139 --> 00:09:43,506
Yeah, better than that.
207
00:09:43,606 --> 00:09:44,942
I've combed through
the security footage myself,
208
00:09:45,042 --> 00:09:46,709
and my team did
a full grid search.
209
00:09:46,809 --> 00:09:48,145
No trace of her
since last night.
210
00:09:48,245 --> 00:09:49,510
Hmm.
211
00:09:49,511 --> 00:09:51,381
I'd really love to look at
that footage if I could.
212
00:09:51,481 --> 00:09:53,550
I wish I could do that.
213
00:09:53,650 --> 00:09:55,518
Why can't you?
214
00:09:55,618 --> 00:09:57,352
I've signed a mutual NDA
with all of our guests here
215
00:09:57,353 --> 00:09:58,819
to protect everyone's
privacy.
216
00:09:58,820 --> 00:10:00,523
That means all security
footage is off-limits
217
00:10:00,623 --> 00:10:02,592
to anyone outside
of my team.
218
00:10:02,692 --> 00:10:04,127
Well, I'm sure
we can find an exception.
219
00:10:04,227 --> 00:10:05,395
It's just paperwork.
220
00:10:05,495 --> 00:10:06,529
That's not what's
going on here, though.
221
00:10:06,629 --> 00:10:08,565
It's, uh, something different.
222
00:10:11,534 --> 00:10:13,070
You don't want me here.
223
00:10:13,870 --> 00:10:15,805
You have to understand
where I'm coming from.
224
00:10:15,905 --> 00:10:18,673
Any leak or tweet and I'd
have a real mess on my hands.
225
00:10:18,674 --> 00:10:20,341
Something like this gets out,
226
00:10:20,342 --> 00:10:22,145
it could tank
all our stock prices.
Well, how long
227
00:10:22,245 --> 00:10:23,680
do you think you can keep a lid
on something like this?
228
00:10:23,780 --> 00:10:26,249
One of your high-profile
guests is missing.
229
00:10:26,383 --> 00:10:28,683
Either Quinn has been kidnapped
or she's somewhere else
230
00:10:28,684 --> 00:10:30,387
on this property.
Now, I'm guessing
231
00:10:30,487 --> 00:10:32,855
both of those possibilities
would up the drama.
232
00:10:32,956 --> 00:10:34,522
That is, if it got out.
233
00:10:34,523 --> 00:10:36,724
Is that a threat, Ms. Greene?
234
00:10:36,725 --> 00:10:38,095
Yeah, need I
remind you
235
00:10:38,228 --> 00:10:40,263
that you and your
plus-one are guests here.
236
00:10:40,363 --> 00:10:41,931
Good to know where I stand.
237
00:10:42,032 --> 00:10:45,302
I was assured that this process
would be fast and discrete.
238
00:10:45,402 --> 00:10:46,769
It's the only reason I allowed
239
00:10:46,869 --> 00:10:48,271
for you and Gray to
bring Mr. Shaw here in.
240
00:10:48,371 --> 00:10:50,873
In order to do my job,
I need full access.
241
00:10:50,974 --> 00:10:53,276
And you have it, full access
to every inch of my property.
242
00:10:53,410 --> 00:10:56,813
I just ask you conduct
any searches discretely.
243
00:10:57,647 --> 00:11:00,215
I am confident that, with
the help of my security,
244
00:11:00,216 --> 00:11:01,418
you'll find Quinn.
245
00:11:01,518 --> 00:11:03,486
I hope you're right.
246
00:11:04,787 --> 00:11:07,690
Well, if you don't mind, I need
to get back to my guests.
247
00:11:08,525 --> 00:11:10,160
Thank you.
248
00:11:15,932 --> 00:11:17,732
What's wrong?
249
00:11:17,733 --> 00:11:19,702
I know when I'm being lied to.
250
00:11:21,671 --> 00:11:23,640
They're hiding something.
251
00:11:28,111 --> 00:11:30,347
Ooh...
252
00:11:35,485 --> 00:11:36,319
Yeah?
253
00:11:36,419 --> 00:11:38,021
Bobby, we need your help.
254
00:11:38,155 --> 00:11:40,957
Damn, C, got the worst timing.
255
00:11:41,058 --> 00:11:42,457
I was just unboxing.
256
00:11:42,458 --> 00:11:44,894
Huh. Well, do you need more time
or can we get to work?
257
00:11:44,994 --> 00:11:46,996
No, you already
ruined the moment.
258
00:11:47,130 --> 00:11:48,065
Go on.
259
00:11:48,165 --> 00:11:49,432
You get that winery I sent you?
260
00:11:49,532 --> 00:11:50,367
Yeah.
261
00:11:50,500 --> 00:11:51,801
Missing CEO,
262
00:11:51,901 --> 00:11:52,869
wine, yoga.
263
00:11:53,002 --> 00:11:54,371
Place is posh as hell.
264
00:11:54,471 --> 00:11:57,138
It is, and Colter's loving
every minute of it.
265
00:11:57,139 --> 00:11:58,675
I'll bet. So, what's up?
266
00:11:58,808 --> 00:12:01,211
All right, head of security says
there's nothing on the cameras,
267
00:12:01,344 --> 00:12:02,545
but he won't let us take a peek.
268
00:12:02,645 --> 00:12:04,112
And you want me
to facilitate that.
269
00:12:04,113 --> 00:12:05,582
Exactly.
270
00:12:05,682 --> 00:12:06,814
Whoa.
271
00:12:06,815 --> 00:12:10,353
Okay.
I can't even get into it.
272
00:12:10,453 --> 00:12:11,819
They have it air-gapped.
273
00:12:11,820 --> 00:12:13,523
Meaning it's not connected
to any outside networks.
274
00:12:13,623 --> 00:12:15,092
There's no way in at all?
275
00:12:15,192 --> 00:12:16,726
Mm, the only way
to see the footage
276
00:12:16,859 --> 00:12:18,461
is to get directly
into the mainframe.
277
00:12:18,561 --> 00:12:20,029
Can you get a location?
278
00:12:20,130 --> 00:12:21,998
Running a power draw map now.
279
00:12:22,099 --> 00:12:25,335
Got it.
Sending it to you now.
280
00:12:26,069 --> 00:12:29,837
Not for nothing, but there's
gonna be a lot of eyes.
281
00:12:29,838 --> 00:12:31,874
Luckily, for me...
282
00:12:31,974 --> 00:12:33,376
that is a "you" problem.
283
00:12:33,476 --> 00:12:35,378
All right. Thanks, Bobby.
284
00:12:36,446 --> 00:12:37,880
Well, you heard him.
It's a "you" problem.
285
00:12:38,014 --> 00:12:39,048
Let's go.
286
00:12:49,159 --> 00:12:50,793
Whoa, whoa, whoa.
287
00:12:51,761 --> 00:12:53,896
I got this.
Wait, you got it how?
288
00:12:53,996 --> 00:12:55,432
What are you gonna do,
knock him out?
289
00:12:55,532 --> 00:12:56,899
I'm not gonna knock him out.
I'm not an animal.
290
00:12:56,999 --> 00:12:58,032
Just gonna put him to sleep
or something.
291
00:12:58,033 --> 00:12:59,200
Okay, calm down. Just...
292
00:12:59,201 --> 00:13:01,438
There's a much
better way to do this.
293
00:13:01,571 --> 00:13:02,939
Watch.
294
00:13:06,176 --> 00:13:07,544
Hi!
295
00:13:07,644 --> 00:13:09,479
Excuse me.
Um, I was wondering,
296
00:13:09,579 --> 00:13:11,080
is this where the aura cleansing
297
00:13:11,181 --> 00:13:12,415
is supposed to be?
Ma'am,
298
00:13:12,549 --> 00:13:13,883
you can't be in this area.
299
00:13:13,983 --> 00:13:16,386
Oh. Really? I... Uh...
300
00:13:16,486 --> 00:13:19,088
I'm sorry, I just... I have no
idea where I'm supposed to be,
301
00:13:19,189 --> 00:13:21,124
and I thought the event
was supposed to be here...
302
00:13:21,224 --> 00:13:23,426
Whatever it is, it's got to
be back in that direction.
303
00:13:23,526 --> 00:13:25,628
Oh. Well...
304
00:13:25,728 --> 00:13:27,630
Look, I know
this is a lot to ask,
305
00:13:27,764 --> 00:13:30,533
but would you be willing
to walk me there?
306
00:13:30,633 --> 00:13:33,534
I just really don't want
to get lost again.
307
00:13:33,535 --> 00:13:34,902
Please.
308
00:13:34,903 --> 00:13:36,439
Okay.
309
00:13:36,539 --> 00:13:38,975
Oh, thank you so much.
You know, I really
310
00:13:39,075 --> 00:13:40,575
can't tell you how much
I appreciate you
311
00:13:40,576 --> 00:13:42,912
doing this for me. I mean,
you're just so helpful,
312
00:13:43,012 --> 00:13:46,080
and going out of your way.
Such a good guy.
313
00:13:46,081 --> 00:13:47,684
Nice.
314
00:14:05,302 --> 00:14:07,304
How'd you get rid
of the guard?
315
00:14:07,437 --> 00:14:09,439
You have your thing
and I have mine.
316
00:14:09,539 --> 00:14:11,941
Ah.
We got about five minutes.
317
00:14:16,346 --> 00:14:18,548
So, Elliott--
318
00:14:18,648 --> 00:14:20,383
how'd you guys meet?
319
00:14:21,484 --> 00:14:24,020
He is a lawyer at my old firm.
320
00:14:24,120 --> 00:14:26,022
We used to have a thing,
but it got kind of messy,
321
00:14:26,122 --> 00:14:28,725
so I broke it off and then, I
don't know, we started texting.
322
00:14:28,825 --> 00:14:30,092
And since I'm not
at the firm anymore
323
00:14:30,193 --> 00:14:33,330
and I own my own outfit,
I invited him here.
324
00:14:33,430 --> 00:14:35,164
I see.
325
00:14:35,265 --> 00:14:36,999
What? You have thoughts?
326
00:14:37,133 --> 00:14:38,966
No.
327
00:14:38,967 --> 00:14:40,635
No, just curious is all.
328
00:14:40,636 --> 00:14:43,740
Mm. 'Cause, notice, I didn't
ask about you and Billie.
That was
329
00:14:43,840 --> 00:14:45,007
professional.
You know, she needed my help.
330
00:14:45,141 --> 00:14:46,376
No need to explain yourself.
331
00:14:46,476 --> 00:14:47,444
I'm not explaining myself.
You never do.
332
00:14:47,544 --> 00:14:49,178
Just... focus on the work?
333
00:14:49,312 --> 00:14:50,947
Mm.
334
00:14:53,216 --> 00:14:55,318
You see anything?
335
00:14:55,418 --> 00:14:56,553
Maybe.
336
00:14:57,420 --> 00:14:58,688
Look right here.
337
00:15:01,791 --> 00:15:04,093
Watch the tree.
Ready?
338
00:15:07,330 --> 00:15:08,731
Someone messed with the footage.
339
00:15:08,831 --> 00:15:11,734
Someone spliced something out.
340
00:15:18,808 --> 00:15:20,377
Bobby, you're up.
What's popping?
341
00:15:20,510 --> 00:15:22,412
Someone cut something
out of the footage.
342
00:15:22,512 --> 00:15:23,846
Can you retrieve it?
343
00:15:23,946 --> 00:15:26,215
Yeah, I could. I'd have to
break into the server.
344
00:15:26,316 --> 00:15:27,484
Uh, you'd have to plug me in.
345
00:15:27,584 --> 00:15:28,818
Any port on the server
346
00:15:28,918 --> 00:15:30,553
should give me access
via your phone.
347
00:15:30,687 --> 00:15:32,088
Okay.
348
00:15:37,927 --> 00:15:39,562
That do anything?
349
00:15:39,662 --> 00:15:41,097
In like Flynn.
350
00:15:41,230 --> 00:15:44,133
Let the magician do his work.
351
00:15:47,670 --> 00:15:51,073
All right. Looks like I got it.
Check your screen.
352
00:15:51,173 --> 00:15:53,009
Playing back now.
353
00:15:55,878 --> 00:15:58,415
That's definitely
Quinn.
354
00:15:58,548 --> 00:16:00,417
Yeah.
355
00:16:00,517 --> 00:16:01,751
But who's that?
356
00:16:01,884 --> 00:16:03,085
Who'd she be meeting
357
00:16:03,219 --> 00:16:05,455
in the middle of the night?
358
00:16:05,588 --> 00:16:07,290
What the hell?
Where'd she go?
359
00:16:07,390 --> 00:16:08,858
It's the only
video footage I got.
360
00:16:08,958 --> 00:16:10,858
Can you rewind that for us
so we can watch it again?
361
00:16:10,859 --> 00:16:12,962
All right.
362
00:16:13,062 --> 00:16:15,298
Here you go.
363
00:16:21,137 --> 00:16:22,605
I don't get it.
364
00:16:22,705 --> 00:16:25,107
Why didn't she try running
or fight them off?
365
00:16:27,544 --> 00:16:29,312
She knows 'em.
366
00:16:30,112 --> 00:16:32,682
That's why Reynolds lied
about the footage.
367
00:16:32,782 --> 00:16:34,984
Aura cleansing, huh?
368
00:16:37,186 --> 00:16:40,423
I found 'em.
That your boss?
369
00:16:40,523 --> 00:16:41,858
Let's go talk to him.
370
00:16:49,699 --> 00:16:51,233
Why'd you lie to us about
the security footage?
371
00:16:51,334 --> 00:16:53,169
You deleted evidence.
372
00:16:53,302 --> 00:16:54,804
Why?
Who are you protecting?
373
00:16:54,904 --> 00:16:56,773
I don't answer to you.
374
00:16:57,674 --> 00:16:59,342
Thanks.
Okay.
375
00:16:59,476 --> 00:17:00,877
Got your text.
376
00:17:02,111 --> 00:17:05,147
Came as fast as I could.
377
00:17:06,315 --> 00:17:08,250
Hi. Elliott Rusch.
Attorney at law.
378
00:17:08,351 --> 00:17:09,917
You called your lawyer?
379
00:17:09,918 --> 00:17:11,354
Oh, he's not for us.
380
00:17:11,454 --> 00:17:12,655
No, she called me here
for you, man.
381
00:17:12,755 --> 00:17:14,156
Why would I need a lawyer?
382
00:17:14,290 --> 00:17:16,791
To state the obvious, there's
a missing woman out there
383
00:17:16,792 --> 00:17:18,194
and you tampered with evidence,
384
00:17:18,327 --> 00:17:20,663
so you're suspect numero uno.
385
00:17:20,797 --> 00:17:21,864
Wait, I'm... Stop.
386
00:17:21,998 --> 00:17:23,500
Sto...
You-you said nothing
387
00:17:23,600 --> 00:17:25,001
about tampering with evidence.
388
00:17:25,134 --> 00:17:27,036
Are you kid...
That's, like, serious jail time,
389
00:17:27,136 --> 00:17:28,538
depending how this ends.
390
00:17:31,107 --> 00:17:33,510
But you might have
a way out of it
391
00:17:33,610 --> 00:17:35,643
if you answer our questions.
392
00:17:35,644 --> 00:17:38,347
I know I'm not
technically your lawyer yet.
393
00:17:39,348 --> 00:17:41,317
I advise you to take this deal.
394
00:17:53,329 --> 00:17:55,732
So, who are you protecting?
395
00:18:03,172 --> 00:18:05,074
We need to talk, don't we?
396
00:18:05,174 --> 00:18:06,976
We know you have Quinn.
We saw the footage.
397
00:18:07,076 --> 00:18:09,010
Uh, what footage?
398
00:18:11,714 --> 00:18:12,882
Reynolds
gave you up.
399
00:18:12,982 --> 00:18:14,584
Where is she?
400
00:18:14,684 --> 00:18:17,253
And don't wave that
NDA in my face.
401
00:18:18,054 --> 00:18:20,723
Um...
Thank you.
402
00:18:25,695 --> 00:18:28,731
So, look, I-I... I didn't do
anything to hurt her, I swear.
403
00:18:28,831 --> 00:18:30,332
She came to me looking for help.
404
00:18:30,433 --> 00:18:32,802
She had some
stresses in her life
405
00:18:32,902 --> 00:18:34,937
that she was having
a hard time dealing with.
Like what?
406
00:18:35,037 --> 00:18:37,740
Her and Gray
just had a huge fight.
407
00:18:37,840 --> 00:18:39,241
They're selling
a big stake in the company
408
00:18:39,341 --> 00:18:41,310
and Gray wanted to sell
to the highest bidder,
409
00:18:41,410 --> 00:18:43,177
but Quinn-- she was having
an ethical dilemma.
410
00:18:43,178 --> 00:18:45,179
She comes to you for guidance?
411
00:18:45,180 --> 00:18:47,884
She knew that I'd helped people
resolve difficult issues
412
00:18:47,984 --> 00:18:50,052
in the past using, um...
413
00:18:50,152 --> 00:18:52,421
well, therapeutic substances.
414
00:18:53,255 --> 00:18:55,391
Drugs. What drugs?
415
00:18:55,492 --> 00:18:57,326
Well, it's not heroin.
416
00:18:58,394 --> 00:18:59,629
Toad venom.
417
00:18:59,729 --> 00:19:02,832
Like, actual toad venom?
418
00:19:04,066 --> 00:19:05,866
Yeah. That's not something
you want to mess around with.
419
00:19:05,867 --> 00:19:08,402
Well, it has its uses.
420
00:19:08,403 --> 00:19:10,738
Uh, so, after
she fought with Gray
421
00:19:10,739 --> 00:19:12,108
and had a bit
of a temper tantrum,
422
00:19:12,208 --> 00:19:14,611
you know, smashed her fist
against the mirror,
423
00:19:14,744 --> 00:19:16,479
climbed out the window
and she came to see me.
424
00:19:16,579 --> 00:19:19,315
I gave her the toad venom
and I directed her to take it
425
00:19:19,448 --> 00:19:21,250
over by the lookout point
in the pond.
426
00:19:21,350 --> 00:19:22,785
So, why lie?
427
00:19:22,885 --> 00:19:24,787
If you didn't hurt her,
why not just come clean?
428
00:19:24,887 --> 00:19:27,156
I was freaked out.
429
00:19:27,289 --> 00:19:28,791
I-I didn't know
what happened to her.
430
00:19:28,891 --> 00:19:31,027
You don't understand.
I was trying to help her.
431
00:19:31,127 --> 00:19:32,893
I-I feel terrible
about what happened
432
00:19:32,894 --> 00:19:34,163
a-and I want to make it right.
433
00:19:34,296 --> 00:19:37,500
So-so, please,
just tell me what to do.
434
00:19:38,467 --> 00:19:40,402
You can start by taking us
to that lookout point.
435
00:19:40,503 --> 00:19:44,271
I'm telling you, m-my guys
have searched that entire area.
436
00:19:44,272 --> 00:19:45,842
I don't care.
437
00:19:45,942 --> 00:19:49,178
I need you to show me exactly
where you told her to go.
438
00:19:51,848 --> 00:19:53,781
Yeah.
Y-Yeah, okay.
439
00:19:53,782 --> 00:19:55,251
Uh, this way.
440
00:20:02,024 --> 00:20:03,159
The lookout point
441
00:20:03,292 --> 00:20:05,161
is about quarter
of a mile away.
442
00:20:05,261 --> 00:20:08,064
We turn left at these tractors
and head up the hill.
443
00:20:17,506 --> 00:20:19,108
Yeah, I don't think
she went that way.
444
00:20:20,042 --> 00:20:22,144
How do you figure that?
445
00:20:24,146 --> 00:20:25,648
Think something...
446
00:20:25,748 --> 00:20:28,184
something made her
go off this way.
447
00:20:28,985 --> 00:20:31,087
Look at these branches.
See, they're broken.
448
00:20:31,187 --> 00:20:32,722
I think there's blood
on the edge.
449
00:20:32,855 --> 00:20:34,390
All the way up here.
450
00:20:35,391 --> 00:20:38,060
It's on the wire here.
See that?
451
00:20:38,160 --> 00:20:40,129
And I'm guessing
she came through here,
452
00:20:40,229 --> 00:20:42,531
she wasn't stable,
and she was using the vines
453
00:20:42,632 --> 00:20:45,165
and the wire for support.
454
00:20:45,166 --> 00:20:46,803
So, over here,
455
00:20:46,903 --> 00:20:48,370
blood.
Look at this.
456
00:20:49,572 --> 00:20:52,074
You see that? So, she...
457
00:20:53,175 --> 00:20:55,077
Yeah, she went off this way.
458
00:20:55,945 --> 00:20:58,314
Maybe the drugs
you gave her kicked in.
459
00:20:59,548 --> 00:21:02,318
Maybe something
grabbed her attention.
460
00:21:04,821 --> 00:21:07,223
I-Is this part of the property?
461
00:21:07,323 --> 00:21:09,291
Uh, yeah.
Yeah, I am
462
00:21:09,391 --> 00:21:10,559
having some
villas built.
463
00:21:10,693 --> 00:21:12,228
Uh, permits
finally came through.
464
00:21:12,361 --> 00:21:13,763
We break ground next week.
465
00:21:15,131 --> 00:21:16,232
No cameras?
466
00:21:16,332 --> 00:21:18,601
There's no need.
There's nothing here yet.
467
00:21:18,701 --> 00:21:20,269
Mm-hmm.
But Reynolds and his team
468
00:21:20,402 --> 00:21:21,437
searched this
area already.
469
00:21:21,570 --> 00:21:22,805
They didn't
find anything.
470
00:21:24,907 --> 00:21:26,709
You got a cistern here?
471
00:21:26,809 --> 00:21:28,945
Yeah, it's an
old water trap.
472
00:21:29,045 --> 00:21:30,678
One of the quirks
of being an older vineyard.
473
00:21:30,679 --> 00:21:33,182
How long's it been boarded up?
474
00:21:33,950 --> 00:21:37,286
Years. As long as
I've had the property.
475
00:21:37,386 --> 00:21:38,487
We always
keep it covered
476
00:21:38,587 --> 00:21:39,922
to make sure there's
no accidents.
477
00:21:42,558 --> 00:21:44,526
Someone's been messing with
these boards here.
478
00:21:44,627 --> 00:21:46,462
Look at this. See these screws?
479
00:21:46,562 --> 00:21:48,164
That one's missing. Here. Right?
480
00:21:49,699 --> 00:21:50,967
That doesn't
make any sense.
481
00:21:51,067 --> 00:21:52,769
Construction
hasn't started yet.
482
00:21:52,902 --> 00:21:54,503
Someone's been down here.
483
00:22:12,621 --> 00:22:14,090
Doesn't look like
484
00:22:14,190 --> 00:22:15,324
there's anyone
down there.
485
00:22:15,457 --> 00:22:17,559
Do you mind?
Yeah.
486
00:22:26,135 --> 00:22:27,804
Thanks.
487
00:22:30,707 --> 00:22:32,341
What is it?
488
00:22:34,911 --> 00:22:36,679
Quinn's glasses.
489
00:22:38,580 --> 00:22:40,316
What was she doing down there?
490
00:22:45,888 --> 00:22:48,157
There's something else.
491
00:23:06,475 --> 00:23:07,543
There's no way
that's Quinn's foot.
492
00:23:07,643 --> 00:23:08,410
How can you
be so sure?
493
00:23:08,544 --> 00:23:09,445
Quicklime. It's used
494
00:23:09,545 --> 00:23:10,512
to decompose bodies.
495
00:23:10,612 --> 00:23:12,749
That's the white residue
you see.
496
00:23:12,849 --> 00:23:14,514
And judging by the way
that foot looks,
497
00:23:14,515 --> 00:23:16,085
it's been buried for
at least three months.
498
00:23:16,185 --> 00:23:17,553
Plus, the soil
around it--
499
00:23:17,653 --> 00:23:19,621
there were other body parts
buried with it.
500
00:23:21,090 --> 00:23:23,690
Wait, but if it's not
Quinn's, whose is it?
501
00:23:23,691 --> 00:23:25,795
And where the
hell is she?
502
00:23:25,895 --> 00:23:27,997
Maybe she saw something
she shouldn't have.
503
00:23:29,698 --> 00:23:31,433
You were planning
on breaking ground next week?
504
00:23:31,533 --> 00:23:33,169
Yeah.
Which means this whole area
505
00:23:33,269 --> 00:23:35,369
was about to be dug up.
Whoever buried that body
506
00:23:35,370 --> 00:23:37,006
knew they were
up against the clock.
507
00:23:37,106 --> 00:23:38,607
They had to move it.
508
00:23:38,707 --> 00:23:40,209
They weren't expecting Quinn
to come stumbling through,
509
00:23:40,309 --> 00:23:41,944
catching them in the act.
510
00:23:42,044 --> 00:23:43,279
Why leave all the evidence?
511
00:23:43,379 --> 00:23:44,613
Maybe Quinn interrupted 'em
512
00:23:44,713 --> 00:23:45,782
midway through the removal.
513
00:23:45,915 --> 00:23:48,450
They had to hurry.
514
00:23:48,550 --> 00:23:50,219
Judging by the amount
of quicklime
515
00:23:50,319 --> 00:23:53,122
and the organic matter
in that soil...
516
00:23:54,456 --> 00:23:56,592
...more than one body
was buried down there.
517
00:23:58,494 --> 00:23:59,661
What the hell is
happening here?
518
00:23:59,796 --> 00:24:01,097
Why are there
so many bodies
519
00:24:01,197 --> 00:24:03,165
buried on my property?
I don't know.
520
00:24:03,265 --> 00:24:04,433
We need to
figure out a way
521
00:24:04,533 --> 00:24:06,235
to find Quinn, and fast.
522
00:24:08,537 --> 00:24:10,306
What is it?
523
00:24:10,406 --> 00:24:12,141
Tire tracks.
They look fresh.
524
00:24:12,241 --> 00:24:14,942
From a utility vehicle.
525
00:24:14,943 --> 00:24:18,078
Like, uh, something small enough
to not make a ruckus
526
00:24:18,079 --> 00:24:20,382
but powerful enough to carry
something heavy out of here.
527
00:24:20,482 --> 00:24:22,084
Yeah, we have things like
that all over the property.
528
00:24:22,184 --> 00:24:23,685
The grounds people
use them all the time.
529
00:24:23,786 --> 00:24:25,221
Where's your maintenance shed?
530
00:24:25,321 --> 00:24:27,156
Right... Just down that way.
531
00:24:27,256 --> 00:24:30,159
And, uh, Reynolds
is fully at your disposal.
532
00:24:30,292 --> 00:24:32,561
Nobody knows
the property like him.
533
00:24:32,661 --> 00:24:34,330
Thank you.
534
00:24:38,868 --> 00:24:41,337
You know, I think I need
to get the police involved.
535
00:24:41,437 --> 00:24:43,906
And for that,
I'm gonna need a lawyer.
536
00:24:44,673 --> 00:24:46,542
I'll draw up the contract now,
537
00:24:46,642 --> 00:24:48,710
but you owe me one.
538
00:24:48,811 --> 00:24:50,546
Thank you.
539
00:24:57,987 --> 00:24:59,521
Excuse me.
540
00:25:00,556 --> 00:25:02,358
Can I help you?
Maybe.
541
00:25:02,458 --> 00:25:03,659
Is this yours?
542
00:25:03,759 --> 00:25:05,361
We have a fleet of them.
543
00:25:05,494 --> 00:25:06,863
But I'm sorry,
guests really aren't
544
00:25:06,963 --> 00:25:08,064
supposed to be
on this part of the grounds,
545
00:25:08,164 --> 00:25:09,899
so if you don't mind.
546
00:25:20,843 --> 00:25:22,244
Not a guest, actually.
547
00:25:22,344 --> 00:25:25,481
Colter Shaw.
548
00:25:26,415 --> 00:25:27,216
Rona.
549
00:25:27,349 --> 00:25:28,684
Rona.
I was wondering
550
00:25:28,784 --> 00:25:29,986
if you could help me out
with something.
551
00:25:30,086 --> 00:25:31,553
Depends.
552
00:25:31,653 --> 00:25:34,723
Could you tell me
who moved that ATV last night?
553
00:25:34,823 --> 00:25:37,426
I was off yesterday.
554
00:25:37,559 --> 00:25:39,328
But I can certainly ask around.
555
00:25:39,428 --> 00:25:41,597
Thank you. Thank you,
I appreciate that.
556
00:25:41,697 --> 00:25:44,867
Well, while you're
doing that, uh...
557
00:25:44,967 --> 00:25:46,735
could you find out
who moved those three barrels
558
00:25:46,869 --> 00:25:48,137
that were resting
right over there?
559
00:25:48,237 --> 00:25:49,972
Barrels?
560
00:25:50,072 --> 00:25:52,506
Yeah, if you look
at the floor there,
561
00:25:52,507 --> 00:25:54,276
you see those rings?
562
00:25:54,376 --> 00:25:56,412
That indicates that there
were three metal barrels
563
00:25:56,512 --> 00:25:58,814
up until recently.
Say, maybe yesterday.
564
00:25:58,915 --> 00:26:01,918
There were three metal barrels
resting right over here.
565
00:26:02,018 --> 00:26:04,518
And if you take a look
at these marks here...
566
00:26:04,519 --> 00:26:06,722
that...
567
00:26:06,822 --> 00:26:08,357
these right here,
that would indicate
568
00:26:08,457 --> 00:26:09,858
that the barrels were
tipped over on their side,
569
00:26:09,959 --> 00:26:11,593
right, and then rolled out
570
00:26:11,693 --> 00:26:13,727
right toward the UTV.
571
00:26:13,728 --> 00:26:15,097
Which, of course,
572
00:26:15,197 --> 00:26:16,765
is usually the best way
to roll barrels like that,
573
00:26:16,865 --> 00:26:18,534
since they're
generally pretty heavy.
574
00:26:18,634 --> 00:26:21,201
How did you know that?
575
00:26:21,202 --> 00:26:23,305
Occupational hazard.
576
00:26:24,140 --> 00:26:26,442
Part of my job.
577
00:26:27,243 --> 00:26:29,311
Strange line of work
you must be in.
578
00:26:30,146 --> 00:26:31,912
You have no idea.
579
00:26:31,913 --> 00:26:34,016
Anyway, would you mind
looking into that--
580
00:26:34,116 --> 00:26:35,484
who might have
moved these barrels?
581
00:26:35,584 --> 00:26:37,353
Well, it's a winery.
582
00:26:37,453 --> 00:26:38,921
Lot of barrels.
583
00:26:39,021 --> 00:26:40,556
But I'm happy to ask.
584
00:26:42,624 --> 00:26:44,226
Thank you.
585
00:26:44,326 --> 00:26:46,062
Appreciate it.
586
00:26:48,830 --> 00:26:49,999
Thanks again.
Mm-hmm.
587
00:26:50,132 --> 00:26:51,700
All right.
588
00:27:01,177 --> 00:27:03,312
Hey.
Yeah, we got a problem.
589
00:27:03,412 --> 00:27:04,846
Find out who she's calling?
590
00:27:04,947 --> 00:27:06,348
Working as fast as I can here,
591
00:27:06,482 --> 00:27:08,917
my guy.
Not exactly easy, what I do.
592
00:27:09,018 --> 00:27:10,519
I got it. We're kind
of on a time crunch.
593
00:27:10,652 --> 00:27:11,820
Always is.
594
00:27:13,322 --> 00:27:14,456
Okay, I can't get
595
00:27:14,556 --> 00:27:15,589
an ID.
Whoever she's calling
596
00:27:15,590 --> 00:27:16,658
is using a burner.
597
00:27:16,792 --> 00:27:18,494
But I am getting a ping
598
00:27:18,594 --> 00:27:19,626
from inside the property.
599
00:27:19,627 --> 00:27:21,297
Any location?
600
00:27:21,397 --> 00:27:24,264
Uh, barrel room, basement level.
601
00:27:24,265 --> 00:27:26,068
Dropping you a pin.
602
00:29:15,777 --> 00:29:17,413
Oh...
603
00:29:40,636 --> 00:29:42,471
I don't want to hurt you
any more than I have to.
604
00:29:42,604 --> 00:29:44,140
Who sent you?
605
00:29:44,273 --> 00:29:46,007
Give me a name.
606
00:29:48,009 --> 00:29:49,845
Give me a name!
Pardue.
607
00:29:49,945 --> 00:29:51,613
Jesse Pardue.
I work for him.
608
00:29:51,713 --> 00:29:52,814
Doing what?
609
00:29:52,948 --> 00:29:54,049
He's a builder.
610
00:29:54,150 --> 00:29:56,152
He pay you
to move those barrels?
611
00:29:56,252 --> 00:29:57,986
Were you there
when he dug up those bodies?
612
00:29:59,087 --> 00:30:01,022
What did you do with Quinn?
613
00:30:01,123 --> 00:30:02,858
Nothing, man. Aah!
614
00:30:02,958 --> 00:30:04,760
I'm... I'm telling the truth.
615
00:30:06,027 --> 00:30:07,294
Last I saw, she was alive.
616
00:30:07,295 --> 00:30:09,498
Where is she?
617
00:30:10,366 --> 00:30:12,268
Where is she?
618
00:30:26,182 --> 00:30:27,781
You ready?
619
00:30:27,782 --> 00:30:29,251
I warned your
guy Haddock
620
00:30:29,351 --> 00:30:31,785
about Shaw snooping
around looking for her.
621
00:30:31,786 --> 00:30:33,453
I told him to move the barrels.
622
00:30:33,454 --> 00:30:35,524
But if Shaw
finds them...
623
00:30:48,670 --> 00:30:49,905
What are you doing?
624
00:30:50,005 --> 00:30:51,973
I thought we had a deal.
625
00:30:54,210 --> 00:30:56,945
I'll get you
your money in two days.
626
00:30:59,548 --> 00:31:00,682
You don't understand.
627
00:31:00,782 --> 00:31:03,219
My company is set to sell
in 48 hours.
628
00:31:03,352 --> 00:31:06,888
It is worth more money than you
could spend in your whole life.
629
00:31:06,988 --> 00:31:08,690
You just need to wait.
630
00:31:08,790 --> 00:31:10,524
I don't have
that kind of time anymore.
631
00:31:10,525 --> 00:31:13,462
Yeah, I'll-I'll give you
whatever I have now.
632
00:31:13,562 --> 00:31:15,297
I'll empty my bank account.
I just
633
00:31:15,397 --> 00:31:16,765
need a phone and I can literally
634
00:31:16,865 --> 00:31:18,434
wire it to you in ten minutes.
635
00:31:23,071 --> 00:31:25,040
You must think
I'm pretty dumb, don't you?
636
00:31:25,140 --> 00:31:28,208
Giving you a phone...
so you can call for help?
637
00:31:28,209 --> 00:31:30,279
I would never.
638
00:31:30,412 --> 00:31:32,546
I promise, if you let me go,
I would never say a word
639
00:31:32,547 --> 00:31:35,882
to anyone about what I saw.
I promise.
640
00:31:35,883 --> 00:31:37,319
Can't take that chance.
641
00:31:38,954 --> 00:31:40,656
I can't believe I missed it.
642
00:31:40,756 --> 00:31:42,522
I fired a contractor
a few years back
643
00:31:42,523 --> 00:31:44,159
for not adhering
to safety protocols.
644
00:31:44,260 --> 00:31:47,028
Guy's name was Jesse Pardue,
did some work around here.
645
00:31:47,128 --> 00:31:48,697
That'd explain how he knew
where to bury the bodies
646
00:31:48,797 --> 00:31:51,233
where no one would look for 'em.
Mm-hmm.
647
00:31:51,333 --> 00:31:53,201
Plus, he had an in with
the groundskeeper, right?
648
00:31:53,302 --> 00:31:55,070
He could sneak on
to the property.
649
00:31:55,170 --> 00:31:57,373
Just can't believe I missed it.
650
00:31:57,473 --> 00:31:58,940
The only thing that
matters right now
651
00:31:59,040 --> 00:32:02,043
is that we find Quinn
before they get rid of her.
652
00:32:02,944 --> 00:32:04,212
Reenie?
653
00:32:04,313 --> 00:32:05,579
Hey. How far out are you?
654
00:32:05,580 --> 00:32:06,948
On our way to Pardue's house
right now.
655
00:32:07,048 --> 00:32:08,183
ETA five minutes.
656
00:32:08,284 --> 00:32:09,385
Okay, the cops
are on their way, too.
657
00:32:09,485 --> 00:32:10,619
They might make it there first.
658
00:32:10,719 --> 00:32:12,120
Anything else
from Pardue's guy?
659
00:32:12,220 --> 00:32:13,789
No. Says he won't talk
without his lawyer.
660
00:32:13,889 --> 00:32:15,824
But in the meantime,
I did some digging,
661
00:32:15,957 --> 00:32:18,660
and it sounds like several
workers mysteriously disappeared
662
00:32:18,794 --> 00:32:21,597
over the years. I've got Velma
pulling files now.
663
00:32:21,697 --> 00:32:22,964
No one looked into it?
664
00:32:23,064 --> 00:32:24,566
Well, rumor had it
that they were
665
00:32:24,666 --> 00:32:26,167
migrant workers who returned
to their home countries.
666
00:32:26,302 --> 00:32:27,969
No one thought to look into it.
667
00:32:29,037 --> 00:32:31,373
I just got word. Police are
arriving to Pardue's place now.
668
00:32:31,473 --> 00:32:33,239
Did you hear that?
669
00:32:33,240 --> 00:32:34,909
I got it.
670
00:32:43,084 --> 00:32:46,121
Go! Go! Go! Move.
671
00:32:46,221 --> 00:32:46,988
Entry clear!
672
00:32:47,122 --> 00:32:49,090
Clear!
673
00:32:49,190 --> 00:32:51,026
Kitchen clear.
674
00:32:51,693 --> 00:32:52,728
Closet, clear.
675
00:32:52,828 --> 00:32:55,797
Clear!
Clear.
All clear.
676
00:32:55,897 --> 00:32:57,299
Clear the bedroom.
I'm there!
677
00:32:58,567 --> 00:33:00,001
All rooms clear.
678
00:33:00,101 --> 00:33:01,537
No one's here.
679
00:33:05,173 --> 00:33:07,008
You all right? What is it?
The house is empty.
680
00:33:07,108 --> 00:33:08,577
Quinn's not there.
681
00:33:08,677 --> 00:33:10,412
She's not there? Then
where the hell is she?
682
00:33:13,214 --> 00:33:14,383
Hey, Colter.
683
00:33:14,483 --> 00:33:15,717
Velma, I need your
help, and fast.
684
00:33:15,817 --> 00:33:16,885
I know Reenie's
got you looking up
685
00:33:17,018 --> 00:33:18,720
files on Pardue.
Already on it.
686
00:33:18,820 --> 00:33:20,522
What are you looking for?
Remote job sites
687
00:33:20,622 --> 00:33:22,057
he was working on.
688
00:33:22,858 --> 00:33:24,125
Got one.
689
00:33:39,040 --> 00:33:41,076
He's not answering.
690
00:33:41,209 --> 00:33:43,211
He was supposed to
move those barrels.
691
00:33:43,311 --> 00:33:44,513
Something must have happened.
692
00:33:44,613 --> 00:33:46,214
Shaw must have found them.
693
00:33:47,148 --> 00:33:48,183
We got to kill her
and get out of here.
694
00:33:48,283 --> 00:33:49,585
What-what if we don't?
695
00:33:49,685 --> 00:33:51,887
What if there's a plan B?
I've been thinking,
696
00:33:51,987 --> 00:33:54,756
maybe we should reconsider
the lady's offer.
697
00:33:54,890 --> 00:33:57,225
The kind of money she's talking
about, we could go anywhere.
698
00:33:59,194 --> 00:34:00,662
You think the cops will
just stop looking for us?
699
00:34:00,762 --> 00:34:02,063
We could explain.
700
00:34:02,163 --> 00:34:03,663
What happened to those guys
were accidents.
701
00:34:03,664 --> 00:34:06,602
Things like that happen on
construction sites all the time.
702
00:34:06,702 --> 00:34:08,336
You didn't actually kill anyone.
703
00:34:08,437 --> 00:34:10,138
You just buried their bodies.
Don't you get it?
704
00:34:10,238 --> 00:34:12,338
I gave the orders
to cut corners.
705
00:34:12,339 --> 00:34:13,575
Those guys died on my watch.
706
00:34:13,675 --> 00:34:14,876
I covered it up.
707
00:34:14,976 --> 00:34:17,178
We're not murderers.
708
00:34:23,785 --> 00:34:25,787
You're right.
709
00:34:30,726 --> 00:34:31,760
No.
710
00:34:31,860 --> 00:34:33,228
No.
711
00:34:34,362 --> 00:34:36,632
Do not do this.
712
00:34:50,446 --> 00:34:52,948
What are you gonna do
after you shoot?
713
00:34:54,416 --> 00:34:56,317
People are
looking for me.
714
00:34:56,418 --> 00:34:58,454
You can't just
hide my body anymore.
715
00:34:58,554 --> 00:35:00,355
They'll find it.
716
00:35:01,723 --> 00:35:03,324
Eh, I don't think
that's gonna be an issue
717
00:35:03,425 --> 00:35:05,293
with this wood chipper.
718
00:35:30,318 --> 00:35:31,752
We should probably split up.
719
00:35:38,326 --> 00:35:40,562
No! No! No!
720
00:35:40,662 --> 00:35:41,997
No!
721
00:35:44,332 --> 00:35:46,568
No! No! No!
Hey!
722
00:35:47,536 --> 00:35:49,705
Right there.
That's far enough. Stop.
723
00:35:50,839 --> 00:35:52,606
I'm not here to arrest you.
I just want Quinn.
724
00:35:52,607 --> 00:35:55,877
Just hand her over.
We'll leave.
725
00:35:55,977 --> 00:35:58,213
I don't think you're in
a position to negotiate.
726
00:35:59,347 --> 00:36:00,348
Now, drop that gun!
727
00:36:00,482 --> 00:36:02,984
You know I can't do that.
728
00:36:03,819 --> 00:36:05,420
I'm not a threat.
729
00:36:05,521 --> 00:36:07,489
Those other bodies--
730
00:36:07,589 --> 00:36:09,455
accidents, right?
Construction's
731
00:36:09,456 --> 00:36:11,226
dangerous, I get it.
732
00:36:11,359 --> 00:36:13,159
No one else has to get hurt.
Just give me Quinn,
733
00:36:13,160 --> 00:36:14,596
and we'll leave.
734
00:36:14,696 --> 00:36:16,197
Lot of nerve you got
735
00:36:16,297 --> 00:36:18,199
saying that, pointing
a gun at me.
736
00:36:18,333 --> 00:36:19,535
She's innocent.
737
00:36:19,668 --> 00:36:21,436
You want to kill
an innocent woman?
738
00:36:22,203 --> 00:36:23,605
I'll do what
I have to do.
739
00:36:24,940 --> 00:36:26,241
Hey!
740
00:36:28,143 --> 00:36:31,179
That's what you get,
you son of a bitch.
741
00:36:33,248 --> 00:36:34,482
Hey!
742
00:36:55,370 --> 00:36:56,437
Let's get you home.
743
00:37:00,909 --> 00:37:03,779
You're all right.
You're all right.
744
00:37:09,484 --> 00:37:10,852
Thank you.
745
00:37:32,874 --> 00:37:33,842
Wasn't sure
how this was
746
00:37:33,942 --> 00:37:35,677
all gonna shake out,
747
00:37:35,777 --> 00:37:36,912
but it worked out.
748
00:37:37,012 --> 00:37:39,114
Thank you.
749
00:37:41,783 --> 00:37:43,082
Thank you.
750
00:37:43,083 --> 00:37:45,320
I misjudged you. Sorry.
751
00:37:45,453 --> 00:37:48,790
All good.
Quinn's safe and sound, right?
752
00:37:48,890 --> 00:37:50,225
The other bodies?
753
00:37:50,325 --> 00:37:53,128
You were right. They're all
missing migrant workers.
754
00:37:53,929 --> 00:37:56,464
At least the families
have closure.
755
00:37:57,298 --> 00:38:00,769
Can you imagine going years not
knowing what really happened?
756
00:38:15,350 --> 00:38:18,186
โช Sometimes we get high,
sometimes we get low โช
757
00:38:20,221 --> 00:38:22,257
โช Movin' so fast
but nowhere to go... โช
758
00:38:25,360 --> 00:38:28,363
He's around
here somewhere.
759
00:38:28,463 --> 00:38:30,398
There he is.
760
00:38:32,200 --> 00:38:33,468
Ta-da!
Mm.
761
00:38:33,568 --> 00:38:35,003
Your payment.
762
00:38:35,103 --> 00:38:36,171
Gray wanted me to say
763
00:38:36,304 --> 00:38:37,205
how grateful she was
764
00:38:37,338 --> 00:38:38,339
for everything that you've done.
765
00:38:38,473 --> 00:38:39,975
She even offered
some stock options,
766
00:38:40,075 --> 00:38:42,343
but I told her that you always
prefer a traditional payment.
767
00:38:42,443 --> 00:38:44,811
And did you take the
same deal for your cut?
768
00:38:44,812 --> 00:38:47,315
No, I did not.
769
00:38:47,415 --> 00:38:49,885
What can I say?
I like options.
770
00:38:50,719 --> 00:38:52,220
โช Some say fast
and some say... โช
771
00:38:52,320 --> 00:38:53,889
So, uh, you guys
heading out?
772
00:38:53,989 --> 00:38:56,291
Yeah, Elliott has a deposition
he has to prep for.
773
00:38:56,391 --> 00:38:57,993
This, uh, wasn't exactly
774
00:38:58,093 --> 00:38:59,659
the restful weekend
that we had in mind.
775
00:38:59,660 --> 00:39:02,297
No, but it-it did have
a surprising dose of adventure.
776
00:39:02,397 --> 00:39:04,630
It's not every day you can say
you helped find a missing woman.
777
00:39:04,631 --> 00:39:07,002
It's incredible, what you do.
778
00:39:07,102 --> 00:39:08,569
Thank you.
779
00:39:08,670 --> 00:39:10,706
And thanks for letting us
rope you in. It was good
780
00:39:10,806 --> 00:39:12,207
to meet you.
Yeah, likewise.
781
00:39:12,307 --> 00:39:13,675
It was, uh, really nice
to put a face to the name.
782
00:39:13,775 --> 00:39:15,376
I've heard a lot
of interesting things.
783
00:39:19,314 --> 00:39:21,382
I'll meet you at the car.
784
00:39:21,482 --> 00:39:24,019
I just wanted to say thank you.
785
00:39:26,654 --> 00:39:29,024
You know I can
really count on you.
786
00:39:29,124 --> 00:39:31,059
Especially with work.
787
00:39:31,159 --> 00:39:32,593
โช Give me the chance... โช
788
00:39:32,694 --> 00:39:34,229
Hope he knows how lucky he is.
789
00:39:34,329 --> 00:39:36,597
Oh, he knows.
790
00:39:36,732 --> 00:39:38,867
โช You know well as good as I โช
791
00:39:38,967 --> 00:39:41,236
โช That real good lovin'
is so hard โช
792
00:39:41,336 --> 00:39:43,071
โช To find โช
793
00:39:46,274 --> 00:39:48,810
โช You know well as good as I โช
794
00:39:48,910 --> 00:39:52,080
โช That real good lovin'
is so hard to find. โช
795
00:39:52,180 --> 00:39:55,548
Captioning sponsored by
CBS
796
00:39:55,549 --> 00:39:58,586
and TOYOTA.
797
00:39:58,720 --> 00:40:02,157
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.