Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:05,700
Okay.
2
00:00:12,810 --> 00:00:15,080
No.
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,156
- No. No.
- Hey!
4
00:00:20,180 --> 00:00:21,580
Over there! No.
5
00:00:52,180 --> 00:00:54,720
Hey, colter. You make it to napa?
6
00:00:54,850 --> 00:00:56,920
I did. So tell me about
the missing woman.
7
00:00:57,050 --> 00:01:00,536
Quinn ridgely, co-ceo of
a new software company.
8
00:01:00,560 --> 00:01:03,136
Her wife gray is putting
up the $50k reward.
9
00:01:03,160 --> 00:01:04,936
Been gone for, what, nine hours now?
10
00:01:04,960 --> 00:01:06,230
Actually, almost ten.
11
00:01:06,360 --> 00:01:07,836
Reenie will fill you in when you get there.
12
00:01:07,860 --> 00:01:09,146
She's how we got the job.
13
00:01:09,170 --> 00:01:11,130
Almost at the property now.
14
00:01:33,760 --> 00:01:35,420
Treat her nice.
15
00:01:41,830 --> 00:01:44,576
Hey.
16
00:01:44,600 --> 00:01:45,930
You made good time. Yeah.
17
00:01:46,070 --> 00:01:47,870
Thanks for doing this.
Of course. No problem.
18
00:01:48,770 --> 00:01:49,846
Colter Shaw.
19
00:01:49,870 --> 00:01:52,710
Elliott rusch. It's nice to meet you.
20
00:01:55,710 --> 00:01:57,610
I'm reenie's plus-one for the weekend.
21
00:02:01,120 --> 00:02:03,766
Okay, well, we should
really, we should get to work.
22
00:02:03,790 --> 00:02:05,296
Talk to the wife?
23
00:02:05,320 --> 00:02:06,820
Yes, but before you do,
24
00:02:06,960 --> 00:02:09,206
please know, I really had to
vouch for you with the owner.
25
00:02:09,230 --> 00:02:10,706
Okay? He was not keen
26
00:02:10,730 --> 00:02:12,436
on bringing someone in, he
wanted security to handle it.
27
00:02:12,460 --> 00:02:13,776
Got it.
28
00:02:13,800 --> 00:02:15,806
Great, okay, I will
catch up with you later?
29
00:02:15,830 --> 00:02:16,776
Sure. Okay.
30
00:02:16,800 --> 00:02:19,340
I'm here if you need me.
31
00:02:23,140 --> 00:02:27,256
I did not want any surprises.
32
00:02:27,280 --> 00:02:28,656
No, no, no, not at all.
33
00:02:28,680 --> 00:02:29,726
I'm just, I'm surprised, actually,
34
00:02:29,750 --> 00:02:31,010
Russell's not here.
35
00:02:31,150 --> 00:02:33,026
He told you about our dinner?
36
00:02:33,050 --> 00:02:34,826
Told me about the dinner.
Well, you know that he's not
37
00:02:34,850 --> 00:02:37,396
exactly a "wine and corporate
retreat" kind of guy, is he?
38
00:02:37,420 --> 00:02:39,320
No. No, I don't think so. No.
39
00:02:40,120 --> 00:02:41,966
It's not like that between us.
40
00:02:41,990 --> 00:02:45,790
It's all good. It's... you
know, it is whatever it is.
41
00:02:47,200 --> 00:02:49,776
But, we should probably get to work.
42
00:02:49,800 --> 00:02:52,570
We should. Okay. Okay.
43
00:02:54,670 --> 00:02:55,976
What is this event, anyway?
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,186
It's a corporate leadership summit.
45
00:02:57,210 --> 00:02:58,546
Bigwigs from various industries
46
00:02:58,570 --> 00:03:00,556
get to put their heads together.
47
00:03:00,580 --> 00:03:02,656
Yacht-measuring contest, right? Got it.
48
00:03:02,680 --> 00:03:05,786
Actually, some real good
has come out of things like this.
49
00:03:05,810 --> 00:03:07,426
Okay? They've stopped wars,
50
00:03:07,450 --> 00:03:09,126
brought Internet to third-world countries.
51
00:03:09,150 --> 00:03:11,326
I mean, they even work
shopped the first smartphone
52
00:03:11,350 --> 00:03:13,266
from an event like this.
53
00:03:13,290 --> 00:03:15,466
Impressive. I didn't realize
your firm was on this level.
54
00:03:15,490 --> 00:03:17,560
It isn't, yet,
55
00:03:17,690 --> 00:03:19,606
but I won a pretty big case at my last firm
56
00:03:19,630 --> 00:03:21,030
for the host of the event, so...
57
00:03:21,160 --> 00:03:22,846
You know, scored myself an invite.
58
00:03:22,870 --> 00:03:25,576
And Elliott? He seems nice.
59
00:03:25,600 --> 00:03:28,640
You know, why don't
we focus on the case?
60
00:03:29,540 --> 00:03:30,816
Right. Quinn ridgely,
61
00:03:30,840 --> 00:03:32,170
missing woman, what do you got?
62
00:03:32,280 --> 00:03:33,486
Well, her wife
63
00:03:33,510 --> 00:03:35,286
gray thinks it was corporate kidnapping.
64
00:03:35,310 --> 00:03:36,756
You're not so sure?
65
00:03:36,780 --> 00:03:39,496
Corporate kidnapping?
It's strictly a money play.
66
00:03:39,520 --> 00:03:42,180
There's no ransom note, no call.
67
00:03:42,290 --> 00:03:43,866
I don't know.
68
00:03:43,890 --> 00:03:46,536
She could have just
wandered off or something.
69
00:03:46,560 --> 00:03:50,206
Yeah, I... well, I don't want
to mess with your process.
70
00:03:50,230 --> 00:03:52,636
My process? Yeah,
that little thing you do.
71
00:03:52,660 --> 00:03:54,806
I do a thing? Yeah. You do a thing.
72
00:03:54,830 --> 00:03:56,306
Okay, all right.
73
00:03:56,330 --> 00:03:58,176
Police? No.
74
00:03:58,200 --> 00:03:59,646
A lot of high-profile people here,
75
00:03:59,670 --> 00:04:01,516
and the owner of the
estate's afraid of bad press.
76
00:04:01,540 --> 00:04:03,486
He wants to keep the
whole thing under wraps.
77
00:04:03,510 --> 00:04:04,990
Understood. There's a lot of cameras.
78
00:04:05,040 --> 00:04:06,146
Yeah.
79
00:04:06,170 --> 00:04:07,486
What does security say?
80
00:04:07,510 --> 00:04:09,456
Looks like they're pretty staffed up.
81
00:04:09,480 --> 00:04:11,026
There was no sign of
her near her bungalow
82
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
nor on the grounds.
83
00:04:12,380 --> 00:04:13,496
Reynolds will give you the download.
84
00:04:13,520 --> 00:04:14,696
He's the head of security.
85
00:04:14,720 --> 00:04:15,756
But so far, they have nothing?
86
00:04:15,780 --> 00:04:17,666
Nope. That's why gray
87
00:04:17,690 --> 00:04:20,160
was able to convince
him to let me bring you in.
88
00:04:21,090 --> 00:04:23,136
Where is gray now? In her villa.
89
00:04:23,160 --> 00:04:25,290
Follow me.
90
00:04:37,140 --> 00:04:38,310
Hey, gray.
91
00:04:38,440 --> 00:04:40,040
This is the man I was telling you about.
92
00:04:40,110 --> 00:04:41,216
Colter Shaw.
93
00:04:41,240 --> 00:04:43,150
Thanks for coming. Course.
94
00:04:45,750 --> 00:04:48,150
So, I need to know
everything that happened
95
00:04:48,280 --> 00:04:50,350
around the time your wife disappeared.
96
00:04:53,160 --> 00:04:56,906
I was on a-a sunset hike
with some of the other CEOs.
97
00:04:56,930 --> 00:04:59,236
Quinn didn't want to come
98
00:04:59,260 --> 00:05:02,376
'cause she doesn't like
that kind of networking thing.
99
00:05:02,400 --> 00:05:04,176
When I got back,
100
00:05:04,200 --> 00:05:07,776
the shower in the bathroom was on,
101
00:05:07,800 --> 00:05:09,386
but when I called her
name, she didn't answer.
102
00:05:09,410 --> 00:05:12,686
The door was locked,
so I-I busted it open.
103
00:05:12,710 --> 00:05:15,180
The room was trashed,
there was blood on the floor
104
00:05:15,310 --> 00:05:18,050
and she was just gone.
105
00:05:19,480 --> 00:05:22,826
Reenie mentioned the
idea of corporate kidnapping.
106
00:05:22,850 --> 00:05:24,196
Why would you think that?
107
00:05:24,220 --> 00:05:27,360
Well, it's happened once before.
108
00:05:28,190 --> 00:05:30,406
One of our top engineers in Lithuania
109
00:05:30,430 --> 00:05:32,830
got taken about six months ago.
110
00:05:32,960 --> 00:05:35,806
And we ended up paying
the ransom to-to get him back.
111
00:05:35,830 --> 00:05:37,406
So it's possible they were thinking,
112
00:05:37,430 --> 00:05:39,276
"they paid once,
maybe they'll pay again"?
113
00:05:39,300 --> 00:05:41,746
We were advised against paying it,
114
00:05:41,770 --> 00:05:44,670
but, Quinn didn't listen.
115
00:05:44,810 --> 00:05:46,456
Any other indicators that you or your wife
116
00:05:46,480 --> 00:05:49,386
were being targeted? Anything at all?
117
00:05:49,410 --> 00:05:51,250
It hasn't been easy
118
00:05:52,310 --> 00:05:56,056
going from garage band
to rock stars, I mean,
119
00:05:56,080 --> 00:05:57,466
it happened so fast.
120
00:05:57,490 --> 00:05:59,096
Their company developed
some controversial
121
00:05:59,120 --> 00:06:02,096
applications for identifying
and killing deepfakes.
122
00:06:02,120 --> 00:06:05,360
What started as a class project
in grad school just blew up.
123
00:06:05,490 --> 00:06:06,806
Quinn had a really hard time dealing
124
00:06:06,830 --> 00:06:09,006
with all the attention, let alone navigating
125
00:06:09,030 --> 00:06:10,870
the direction of the company.
126
00:06:11,000 --> 00:06:13,616
Any threats? All kinds.
127
00:06:13,640 --> 00:06:17,446
Quinn was really nervous about
coming here in the first place,
128
00:06:17,470 --> 00:06:20,956
but I convinced her that
nothing bad could happen
129
00:06:20,980 --> 00:06:22,810
in a place like this.
130
00:06:24,010 --> 00:06:25,826
I'm sorry, I have to ask,
131
00:06:25,850 --> 00:06:27,396
any domestic issues
between the two of you?
132
00:06:27,420 --> 00:06:28,626
Anything at all?
133
00:06:28,650 --> 00:06:31,690
No. Why?
134
00:06:33,820 --> 00:06:35,896
I noticed the blankets.
135
00:06:35,920 --> 00:06:37,930
Someone sleeping on the couch?
136
00:06:38,060 --> 00:06:39,660
You two in a fight?
137
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
It was a disagreement.
138
00:06:46,230 --> 00:06:49,810
We have differing opinions
on the direction of the company.
139
00:06:54,840 --> 00:06:58,580
I'm gonna do everything I can
to bring your wife back to you.
140
00:06:59,820 --> 00:07:02,726
I need to see where
she disappeared from.
141
00:07:02,750 --> 00:07:05,326
Do you mind if we...? Yeah.
142
00:07:05,350 --> 00:07:06,350
Over here.
143
00:07:06,390 --> 00:07:08,020
Okay. This way.
144
00:07:16,430 --> 00:07:18,470
After you.
145
00:07:25,810 --> 00:07:29,116
Looks like there was a struggle.
146
00:07:29,140 --> 00:07:31,686
Security thinks she fought back.
147
00:07:31,710 --> 00:07:33,156
But no one heard anything?
148
00:07:33,180 --> 00:07:35,026
Well, gray was on the sunset hike.
149
00:07:35,050 --> 00:07:38,320
They do a meditation at
the top of the mountain.
150
00:07:38,450 --> 00:07:42,036
Meditation? Yes,
meditation. I was there, too.
151
00:07:42,060 --> 00:07:45,330
Sort of a hike with some
mindfulness sprinkled in.
152
00:07:45,460 --> 00:07:47,330
You know, you should try it sometime.
153
00:07:48,830 --> 00:07:51,546
Don't you think it's strange
that nothing else in this room
154
00:07:51,570 --> 00:07:53,340
was broken, just the mirror?
155
00:07:53,470 --> 00:07:57,010
I don't think she was pushed into it.
156
00:07:57,840 --> 00:07:59,980
I think she hit it with her fist.
157
00:08:01,110 --> 00:08:02,686
Okay. Why?
158
00:08:02,710 --> 00:08:04,650
The blood starts here, right?
159
00:08:06,150 --> 00:08:07,520
And then,
160
00:08:09,350 --> 00:08:10,950
and then
161
00:08:13,660 --> 00:08:16,766
all the way to the window handle.
162
00:08:16,790 --> 00:08:19,030
Meaning the window
was opened from the inside
163
00:08:19,160 --> 00:08:20,860
after she was injured.
164
00:08:21,000 --> 00:08:23,776
I mean, she easily could've
climbed down from this ledge here.
165
00:08:23,800 --> 00:08:26,916
I don't think Quinn was taken.
166
00:08:26,940 --> 00:08:29,500
I think she left on her own.
167
00:08:39,510 --> 00:08:40,926
It's a wine tasting.
168
00:08:40,950 --> 00:08:42,796
Don't judge. Trying hard not to.
169
00:08:42,820 --> 00:08:45,190
You know, I think you
might even like it. The wine
170
00:08:45,320 --> 00:08:46,766
or tasting wine with millionaires?
171
00:08:46,790 --> 00:08:48,766
Both. And then, we
could work in a little yoga
172
00:08:48,790 --> 00:08:50,636
I'm good, thanks.
173
00:08:50,660 --> 00:08:52,530
Are you really? Is that what you,
174
00:08:52,660 --> 00:08:54,230
been doing with Elliott,
175
00:08:54,360 --> 00:08:56,900
in your free time, you do,
wine tastings, yoga classes?
176
00:08:57,030 --> 00:08:59,306
Yes, he's actually open to new things.
177
00:08:59,330 --> 00:09:01,446
I love new things. Can't
get enough new things.
178
00:09:01,470 --> 00:09:03,986
Just, you know, not
any of those new things.
179
00:09:04,010 --> 00:09:06,816
Okay, here we go. Your
12 o'clock? William Locke.
180
00:09:06,840 --> 00:09:09,456
He owns this whole place
and he's hosting the event.
181
00:09:09,480 --> 00:09:11,126
He's got his security with him.
182
00:09:11,150 --> 00:09:12,956
Yep. Play nice.
183
00:09:14,180 --> 00:09:15,596
William Locke.
184
00:09:15,620 --> 00:09:16,796
Colter Shaw.
185
00:09:16,820 --> 00:09:19,226
Colter, meet Peter
Reynolds, my head of security.
186
00:09:19,250 --> 00:09:21,060
You've spoken with Quinn's wife gray?
187
00:09:21,190 --> 00:09:22,936
I did. How's she doing?
188
00:09:22,960 --> 00:09:24,966
You know, she's scared,
and looking for answers.
189
00:09:24,990 --> 00:09:26,736
Understandable. Yeah,
she just wants to know
190
00:09:26,760 --> 00:09:28,306
where her wife is. Well, I've already
191
00:09:28,330 --> 00:09:30,346
assured her my entire
team is out looking for Quinn.
192
00:09:30,370 --> 00:09:32,716
We've also reached out to a
corporate kidnapping consultant.
193
00:09:32,740 --> 00:09:36,646
I don't think Quinn was
taken by corporate kidnappers.
194
00:09:36,670 --> 00:09:38,386
I think she could still be
somewhere on the premises.
195
00:09:38,410 --> 00:09:40,356
I doubt that.
196
00:09:40,380 --> 00:09:41,816
You've scanned the entire property?
197
00:09:41,840 --> 00:09:43,286
Yeah, better than that.
198
00:09:43,310 --> 00:09:44,726
I've combed through the
security footage myself,
199
00:09:44,750 --> 00:09:46,486
and my team did a full grid search.
200
00:09:46,510 --> 00:09:47,926
No trace of her since last night.
201
00:09:49,220 --> 00:09:51,166
I'd really love to look
at that footage if I could.
202
00:09:51,190 --> 00:09:53,336
I wish I could do that.
203
00:09:53,360 --> 00:09:55,296
Why can't you?
204
00:09:55,320 --> 00:09:57,036
I've signed a mutual nda
with all of our guests here
205
00:09:57,060 --> 00:09:58,506
to protect everyone's privacy.
206
00:09:58,530 --> 00:10:00,306
That means all security
footage is off-limits
207
00:10:00,330 --> 00:10:02,376
to anyone outside of my team.
208
00:10:02,400 --> 00:10:03,906
Well, I'm sure we can find an exception.
209
00:10:03,930 --> 00:10:05,176
It's just paperwork.
210
00:10:05,200 --> 00:10:06,306
That's not what's going on here, though.
211
00:10:06,330 --> 00:10:08,270
It's, something different.
212
00:10:11,240 --> 00:10:12,780
You don't want me here.
213
00:10:13,580 --> 00:10:15,586
You have to understand
where I'm coming from.
214
00:10:15,610 --> 00:10:18,356
Any leak or tweet and I'd
have a real mess on my hands.
215
00:10:18,380 --> 00:10:20,026
Something like this gets out,
216
00:10:20,050 --> 00:10:21,926
it could tank all our stock
prices. Well, how long
217
00:10:21,950 --> 00:10:23,466
do you think you can keep
a lid on something like this?
218
00:10:23,490 --> 00:10:25,950
One of your high-profile
guests is missing.
219
00:10:26,090 --> 00:10:28,366
Either Quinn has been
kidnapped or she's somewhere else
220
00:10:28,390 --> 00:10:30,166
on this property. Now, I'm guessing
221
00:10:30,190 --> 00:10:32,636
both of those possibilities
would up the drama.
222
00:10:32,660 --> 00:10:34,206
That is, if it got out.
223
00:10:34,230 --> 00:10:36,406
Is that a threat, Ms. Greene?
224
00:10:36,430 --> 00:10:37,800
Yeah, need I remind you
225
00:10:37,930 --> 00:10:40,046
that you and your
plus-one are guests here.
226
00:10:40,070 --> 00:10:41,716
Good to know where I stand.
227
00:10:41,740 --> 00:10:45,086
I was assured that this process
would be fast and discrete.
228
00:10:45,110 --> 00:10:46,546
It's the only reason I allowed
229
00:10:46,570 --> 00:10:48,056
for you and gray to
bring Mr. Shaw here in.
230
00:10:48,080 --> 00:10:50,656
In order to do my job, I need full access.
231
00:10:50,680 --> 00:10:53,000
And you have it, full access
to every inch of my property.
232
00:10:53,120 --> 00:10:56,520
I just ask you conduct
any searches discretely.
233
00:10:57,350 --> 00:10:59,896
I am confident that, with
the help of my security,
234
00:10:59,920 --> 00:11:01,196
you'll find Quinn.
235
00:11:01,220 --> 00:11:03,190
I hope you're right.
236
00:11:04,490 --> 00:11:07,400
Well, if you don't mind, I
need to get back to my guests.
237
00:11:08,230 --> 00:11:09,870
Thank you.
238
00:11:15,640 --> 00:11:17,416
What's wrong?
239
00:11:17,440 --> 00:11:19,410
I know when I'm being lied to.
240
00:11:21,380 --> 00:11:23,350
They're hiding something.
241
00:11:27,820 --> 00:11:30,050
Ooh...
242
00:11:35,190 --> 00:11:36,096
Yeah?
243
00:11:36,120 --> 00:11:37,730
Bobby, we need your help.
244
00:11:37,860 --> 00:11:40,736
Damn, c, got the worst timing.
245
00:11:40,760 --> 00:11:42,136
I was just unboxing.
246
00:11:42,160 --> 00:11:44,676
Well, do you need more
time or can we get to work?
247
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
No, you already ruined the moment.
248
00:11:46,840 --> 00:11:47,846
Go on.
249
00:11:47,870 --> 00:11:49,216
You get that winery I sent you?
250
00:11:49,240 --> 00:11:50,186
Yeah.
251
00:11:50,210 --> 00:11:52,610
Missing ceo, wine, yoga.
252
00:11:52,710 --> 00:11:54,156
Place is posh as hell.
253
00:11:54,180 --> 00:11:56,826
It is, and colter's
loving every minute of it.
254
00:11:56,850 --> 00:11:58,380
I'll bet. So, what's up?
255
00:11:58,510 --> 00:12:01,026
All right, head of security says
there's nothing on the cameras,
256
00:12:01,050 --> 00:12:02,326
but he won't let us take a peek.
257
00:12:02,350 --> 00:12:03,796
And you want me to facilitate that.
258
00:12:03,820 --> 00:12:05,366
Exactly.
259
00:12:05,390 --> 00:12:06,496
Whoa.
260
00:12:06,520 --> 00:12:10,136
Okay. I can't even get into it.
261
00:12:10,160 --> 00:12:11,506
They have it air-gapped.
262
00:12:11,530 --> 00:12:13,306
Meaning it's not connected
to any outside networks.
263
00:12:13,330 --> 00:12:14,876
There's no way in at all?
264
00:12:14,900 --> 00:12:16,430
The only way to see the footage
265
00:12:16,560 --> 00:12:18,246
is to get directly into the mainframe.
266
00:12:18,270 --> 00:12:19,730
Can you get a location?
267
00:12:19,840 --> 00:12:21,776
Running a power draw map now.
268
00:12:21,800 --> 00:12:25,040
Got it. Sending it to you now.
269
00:12:25,770 --> 00:12:29,516
Not for nothing, but there's
gonna be a lot of eyes.
270
00:12:29,540 --> 00:12:33,156
Luckily, for me... That is a "you" problem.
271
00:12:33,180 --> 00:12:35,080
All right. Thanks, Bobby.
272
00:12:36,150 --> 00:12:37,696
Well, you heard him. It's a "you" problem.
273
00:12:37,720 --> 00:12:38,826
Let's go.
274
00:12:48,860 --> 00:12:50,500
Whoa, whoa, whoa.
275
00:12:51,470 --> 00:12:53,676
I got this. Wait, you got it how?
276
00:12:53,700 --> 00:12:55,216
What are you gonna do, knock him out?
277
00:12:55,240 --> 00:12:56,676
I'm not gonna knock
him out. I'm not an animal.
278
00:12:56,700 --> 00:12:57,716
Just gonna put him
to sleep or something.
279
00:12:57,740 --> 00:12:58,886
Okay, calm down. Just...
280
00:12:58,910 --> 00:13:01,140
There's a much better way to do this.
281
00:13:01,280 --> 00:13:02,640
Watch.
282
00:13:05,880 --> 00:13:07,326
Hi!
283
00:13:07,350 --> 00:13:09,256
Excuse me. I was wondering,
284
00:13:09,280 --> 00:13:10,866
is this where the aura cleansing
285
00:13:10,890 --> 00:13:12,120
is supposed to be? Ma'am,
286
00:13:12,250 --> 00:13:13,666
you can't be in this area.
287
00:13:13,690 --> 00:13:16,166
Really? I
288
00:13:16,190 --> 00:13:18,866
I'm sorry, I just... I have no
idea where I'm supposed to be,
289
00:13:18,890 --> 00:13:20,906
and I thought the event
was supposed to be here...
290
00:13:20,930 --> 00:13:23,206
Whatever it is, it's got to
be back in that direction.
291
00:13:23,230 --> 00:13:27,340
Well... Look, I know this is a lot to ask,
292
00:13:27,470 --> 00:13:30,316
but would you be
willing to walk me there?
293
00:13:30,340 --> 00:13:33,216
I just really don't want to get lost again.
294
00:13:33,240 --> 00:13:34,586
Please.
295
00:13:34,610 --> 00:13:36,216
Okay.
296
00:13:36,240 --> 00:13:38,756
- Thank you so much.
- You know, I really
297
00:13:38,780 --> 00:13:40,256
can't tell you how much I appreciate you
298
00:13:40,280 --> 00:13:42,696
doing this for me. I mean,
you're just so helpful,
299
00:13:42,720 --> 00:13:45,766
and going out of your
way. Such a good guy.
300
00:13:45,790 --> 00:13:47,390
Nice.
301
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
How'd you get rid of the guard?
302
00:14:07,140 --> 00:14:09,216
You have your thing and I have mine.
303
00:14:09,240 --> 00:14:11,650
We got about five minutes.
304
00:14:16,050 --> 00:14:20,090
So, Elliott... how'd you guys meet?
305
00:14:21,190 --> 00:14:23,806
He is a lawyer at my old firm.
306
00:14:23,830 --> 00:14:25,806
We used to have a thing,
but it got kind of messy,
307
00:14:25,830 --> 00:14:28,506
so I broke it off and then, I
don't know, we started texting.
308
00:14:28,530 --> 00:14:29,876
And since I'm not at the firm anymore
309
00:14:29,900 --> 00:14:33,116
and I own my own
outfit, I invited him here.
310
00:14:33,140 --> 00:14:34,946
I see.
311
00:14:34,970 --> 00:14:36,700
What? You have thoughts?
312
00:14:36,840 --> 00:14:38,646
No.
313
00:14:38,670 --> 00:14:40,316
No, just curious is all.
314
00:14:40,340 --> 00:14:43,526
'Cause, notice, I didn't ask
about you and Billie. That was
315
00:14:43,550 --> 00:14:44,826
professional. You know,
she needed my help.
316
00:14:44,850 --> 00:14:46,156
No need to explain yourself.
317
00:14:46,180 --> 00:14:47,226
I'm not explaining myself. You never do.
318
00:14:47,250 --> 00:14:48,880
Just... focus on the work?
319
00:14:52,920 --> 00:14:55,096
You see anything?
320
00:14:55,120 --> 00:14:56,260
Maybe.
321
00:14:57,130 --> 00:14:58,390
Look right here.
322
00:15:01,500 --> 00:15:03,800
Watch the tree. Ready?
323
00:15:07,040 --> 00:15:08,516
Someone messed with the footage.
324
00:15:08,540 --> 00:15:11,440
Someone spliced something out.
325
00:15:18,510 --> 00:15:20,080
- Bobby, you're up.
- What's popping?
326
00:15:20,220 --> 00:15:22,196
Someone cut something
out of the footage.
327
00:15:22,220 --> 00:15:23,626
Can you retrieve it?
328
00:15:23,650 --> 00:15:25,996
Yeah, I could. I'd have
to break into the server.
329
00:15:26,020 --> 00:15:27,266
You'd have to plug me in.
330
00:15:27,290 --> 00:15:28,596
Any port on the server
331
00:15:28,620 --> 00:15:30,260
should give me access via your phone.
332
00:15:30,390 --> 00:15:31,790
Okay.
333
00:15:37,630 --> 00:15:39,346
That do anything?
334
00:15:39,370 --> 00:15:40,800
In like Flynn.
335
00:15:40,940 --> 00:15:43,840
Let the magician do his work.
336
00:15:47,380 --> 00:15:50,856
All right. Looks like I
got it. Check your screen.
337
00:15:50,880 --> 00:15:52,710
Playing back now.
338
00:15:55,580 --> 00:15:58,120
That's definitely Quinn.
339
00:15:58,250 --> 00:16:00,196
Yeah.
340
00:16:00,220 --> 00:16:01,460
But who's that?
341
00:16:01,590 --> 00:16:05,160
Who'd she be meeting
in the middle of the night?
342
00:16:05,290 --> 00:16:07,076
What the hell? Where'd she go?
343
00:16:07,100 --> 00:16:08,636
It's the only video footage I got.
344
00:16:08,660 --> 00:16:10,546
Can you rewind that for
us so we can watch it again?
345
00:16:10,570 --> 00:16:12,746
All right.
346
00:16:12,770 --> 00:16:15,000
Here you go.
347
00:16:20,840 --> 00:16:22,386
I don't get it.
348
00:16:22,410 --> 00:16:24,810
Why didn't she try
running or fight them off?
349
00:16:27,250 --> 00:16:29,020
She knows 'em.
350
00:16:29,820 --> 00:16:32,466
That's why Reynolds
lied about the footage.
351
00:16:32,490 --> 00:16:34,690
Aura cleansing?
352
00:16:36,890 --> 00:16:40,206
I found 'em. That your boss?
353
00:16:40,230 --> 00:16:41,560
Let's go talk to him.
354
00:16:49,400 --> 00:16:51,016
Why'd you lie to us
about the security footage?
355
00:16:51,040 --> 00:16:52,870
You deleted evidence.
356
00:16:53,010 --> 00:16:54,586
Why? Who are you protecting?
357
00:16:54,610 --> 00:16:56,480
I don't answer to you.
358
00:16:57,380 --> 00:16:59,050
Thanks. Okay.
359
00:16:59,180 --> 00:17:00,580
Got your text.
360
00:17:01,820 --> 00:17:04,850
Came as fast as I could.
361
00:17:06,020 --> 00:17:08,036
Hi. Elliott rusch. Attorney at law.
362
00:17:08,060 --> 00:17:09,596
You called your lawyer?
363
00:17:09,620 --> 00:17:11,136
He's not for us.
364
00:17:11,160 --> 00:17:12,436
No, she called me here for you, man.
365
00:17:12,460 --> 00:17:13,860
Why would I need a lawyer?
366
00:17:14,000 --> 00:17:16,476
To state the obvious, there's
a missing woman out there
367
00:17:16,500 --> 00:17:17,900
and you tampered with evidence,
368
00:17:18,030 --> 00:17:20,370
so you're suspect numero uno.
369
00:17:20,500 --> 00:17:21,570
Wait, I'm... stop.
370
00:17:21,700 --> 00:17:23,286
Sto... You-you said nothing
371
00:17:23,310 --> 00:17:24,710
about tampering with evidence.
372
00:17:24,840 --> 00:17:26,816
Are you kid... That's,
like, serious jail time,
373
00:17:26,840 --> 00:17:28,240
depending how this ends.
374
00:17:30,810 --> 00:17:33,296
But you might have a way out of it
375
00:17:33,320 --> 00:17:35,326
if you answer our questions.
376
00:17:35,350 --> 00:17:38,050
I know I'm not
technically your lawyer yet.
377
00:17:39,050 --> 00:17:41,020
I advise you to take this deal.
378
00:17:53,030 --> 00:17:55,440
So, who are you protecting?
379
00:18:02,880 --> 00:18:04,856
We need to talk, don't we?
380
00:18:04,880 --> 00:18:06,756
We know you have
Quinn. We saw the footage.
381
00:18:06,780 --> 00:18:08,720
What footage?
382
00:18:11,420 --> 00:18:12,666
Reynolds gave you up.
383
00:18:12,690 --> 00:18:14,366
Where is she?
384
00:18:14,390 --> 00:18:16,960
And don't wave that nda in my face.
385
00:18:17,760 --> 00:18:20,430
Thank you.
386
00:18:25,400 --> 00:18:28,516
So, look, i-i... I didn't do
anything to hurt her, I swear.
387
00:18:28,540 --> 00:18:30,116
She came to me looking for help.
388
00:18:30,140 --> 00:18:32,586
She had some stresses in her life
389
00:18:32,610 --> 00:18:34,716
that she was having a hard
time dealing with. Like what?
390
00:18:34,740 --> 00:18:37,526
Her and gray just had a huge fight.
391
00:18:37,550 --> 00:18:39,026
They're selling a big
stake in the company
392
00:18:39,050 --> 00:18:41,096
and gray wanted to
sell to the highest bidder,
393
00:18:41,120 --> 00:18:42,856
but Quinn... she was
having an ethical dilemma.
394
00:18:42,880 --> 00:18:44,866
She comes to you for guidance?
395
00:18:44,890 --> 00:18:47,666
She knew that I'd helped
people resolve difficult issues
396
00:18:47,690 --> 00:18:52,130
in the past using... Well,
therapeutic substances.
397
00:18:52,960 --> 00:18:55,176
Drugs. What drugs?
398
00:18:55,200 --> 00:18:57,030
Well, it's not heroin.
399
00:18:58,100 --> 00:18:59,406
Toad venom.
400
00:18:59,430 --> 00:19:02,540
Like, actual toad venom?
401
00:19:03,770 --> 00:19:05,546
Yeah. That's not something
you want to mess around with.
402
00:19:05,570 --> 00:19:08,086
Well, it has its uses.
403
00:19:08,110 --> 00:19:10,426
So, after she fought with gray
404
00:19:10,450 --> 00:19:11,886
and had a bit of a temper tantrum,
405
00:19:11,910 --> 00:19:14,320
you know, smashed
her fist against the mirror,
406
00:19:14,450 --> 00:19:16,256
climbed out the window
and she came to see me.
407
00:19:16,280 --> 00:19:19,020
I gave her the toad venom
and I directed her to take it
408
00:19:19,150 --> 00:19:21,036
over by the lookout point in the pond.
409
00:19:21,060 --> 00:19:22,566
So, why lie?
410
00:19:22,590 --> 00:19:24,566
If you didn't hurt her,
why not just come clean?
411
00:19:24,590 --> 00:19:26,860
I was freaked out.
412
00:19:26,990 --> 00:19:28,576
I-I didn't know what happened to her.
413
00:19:28,600 --> 00:19:30,806
You don't understand.
I was trying to help her.
414
00:19:30,830 --> 00:19:32,576
I-I feel terrible about what happened
415
00:19:32,600 --> 00:19:33,870
a-and I want to make it right.
416
00:19:34,000 --> 00:19:37,210
So-so, please, just tell me what to do.
417
00:19:38,170 --> 00:19:40,186
You can start by taking
us to that lookout point.
418
00:19:40,210 --> 00:19:43,956
I'm telling you, m-my guys
have searched that entire area.
419
00:19:43,980 --> 00:19:45,626
I don't care.
420
00:19:45,650 --> 00:19:48,880
I need you to show me
exactly where you told her to go.
421
00:19:51,550 --> 00:19:53,466
Yeah. Y-Yeah, okay.
422
00:19:53,490 --> 00:19:54,960
This way.
423
00:20:01,730 --> 00:20:02,860
The lookout point
424
00:20:03,000 --> 00:20:04,946
is about quarter of a mile away.
425
00:20:04,970 --> 00:20:07,770
We turn left at these
tractors and head up the hill.
426
00:20:17,210 --> 00:20:18,810
Yeah, I don't think she went that way.
427
00:20:19,750 --> 00:20:21,850
How do you figure that?
428
00:20:23,850 --> 00:20:25,426
Think something...
429
00:20:25,450 --> 00:20:27,890
Something made her go off this way.
430
00:20:28,690 --> 00:20:30,866
Look at these branches.
See, they're broken.
431
00:20:30,890 --> 00:20:32,430
I think there's blood on the edge.
432
00:20:32,560 --> 00:20:34,100
All the way up here.
433
00:20:35,100 --> 00:20:37,846
It's on the wire here. See that?
434
00:20:37,870 --> 00:20:39,906
And I'm guessing she
came through here,
435
00:20:39,930 --> 00:20:42,316
she wasn't stable, and
she was using the vines
436
00:20:42,340 --> 00:20:44,846
and the wire for support.
437
00:20:44,870 --> 00:20:48,080
So, over here, blood. Look at this.
438
00:20:49,280 --> 00:20:51,780
You see that? So, she...
439
00:20:52,880 --> 00:20:54,780
Yeah, she went off this way.
440
00:20:55,650 --> 00:20:58,020
Maybe the drugs you gave her kicked in.
441
00:20:59,250 --> 00:21:02,020
Maybe something grabbed her attention.
442
00:21:04,530 --> 00:21:07,006
I-Is this part of the property?
443
00:21:07,030 --> 00:21:10,260
Yeah. Yeah, I am
having some villas built.
444
00:21:10,400 --> 00:21:11,930
Permits finally came through.
445
00:21:12,070 --> 00:21:13,470
We break ground next week.
446
00:21:14,840 --> 00:21:16,016
No cameras?
447
00:21:16,040 --> 00:21:18,386
There's no need.
There's nothing here yet.
448
00:21:18,410 --> 00:21:19,970
But Reynolds and his team
449
00:21:20,110 --> 00:21:21,190
searched this area already.
450
00:21:21,280 --> 00:21:22,510
They didn't find anything.
451
00:21:24,610 --> 00:21:26,486
You got a cistern here?
452
00:21:26,510 --> 00:21:28,726
Yeah, it's an old water trap.
453
00:21:28,750 --> 00:21:30,366
One of the quirks of
being an older vineyard.
454
00:21:30,390 --> 00:21:32,890
How long's it been boarded up?
455
00:21:33,660 --> 00:21:37,066
Years. As long as I've had the property.
456
00:21:37,090 --> 00:21:38,266
We always keep it covered
457
00:21:38,290 --> 00:21:39,650
to make sure there's no accidents.
458
00:21:42,260 --> 00:21:44,306
Someone's been messing
with these boards here.
459
00:21:44,330 --> 00:21:46,246
Look at this. See these screws?
460
00:21:46,270 --> 00:21:47,870
That one's missing. Here. Right?
461
00:21:49,400 --> 00:21:50,746
That doesn't make any sense.
462
00:21:50,770 --> 00:21:52,470
Construction hasn't started yet.
463
00:21:52,610 --> 00:21:54,210
Someone's been down here.
464
00:22:12,330 --> 00:22:15,030
Doesn't look like there's
anyone down there.
465
00:22:15,160 --> 00:22:17,260
Do you mind? Yeah.
466
00:22:25,840 --> 00:22:27,510
Thanks.
467
00:22:30,410 --> 00:22:32,050
What is it?
468
00:22:34,620 --> 00:22:36,380
Quinn's glasses.
469
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
What was she doing down there?
470
00:22:45,590 --> 00:22:47,860
There's something else.
471
00:23:06,180 --> 00:23:07,326
There's no way that's Quinn's foot.
472
00:23:07,350 --> 00:23:08,226
How can you be so sure?
473
00:23:08,250 --> 00:23:10,296
Quicklime. It's used
to decompose bodies.
474
00:23:10,320 --> 00:23:12,526
That's the white residue you see.
475
00:23:12,550 --> 00:23:14,196
And judging by the way that foot looks,
476
00:23:14,220 --> 00:23:15,866
it's been buried for at least three months.
477
00:23:15,890 --> 00:23:17,336
Plus, the soil around it
478
00:23:17,360 --> 00:23:19,330
there were other body
parts buried with it.
479
00:23:20,800 --> 00:23:23,376
Wait, but if it's not Quinn's, whose is it?
480
00:23:23,400 --> 00:23:25,576
And where the hell is she?
481
00:23:25,600 --> 00:23:27,700
Maybe she saw something
she shouldn't have.
482
00:23:29,400 --> 00:23:31,216
You were planning on
breaking ground next week?
483
00:23:31,240 --> 00:23:32,946
Yeah. Which means this whole area
484
00:23:32,970 --> 00:23:35,056
was about to be dug up.
Whoever buried that body
485
00:23:35,080 --> 00:23:36,786
knew they were up against the clock.
486
00:23:36,810 --> 00:23:38,386
They had to move it.
487
00:23:38,410 --> 00:23:39,986
They weren't expecting Quinn
to come stumbling through,
488
00:23:40,010 --> 00:23:41,726
catching them in the act.
489
00:23:41,750 --> 00:23:43,056
Why leave all the evidence?
490
00:23:43,080 --> 00:23:44,396
Maybe Quinn interrupted 'em
491
00:23:44,420 --> 00:23:45,500
midway through the removal.
492
00:23:45,620 --> 00:23:48,236
They had to hurry.
493
00:23:48,260 --> 00:23:49,996
Judging by the amount of quicklime
494
00:23:50,020 --> 00:23:52,830
and the organic matter in that soil
495
00:23:54,160 --> 00:23:56,300
more than one body
was buried down there.
496
00:23:58,200 --> 00:23:59,476
What the hell is happening here?
497
00:23:59,500 --> 00:24:00,876
Why are there so many bodies
498
00:24:00,900 --> 00:24:02,946
buried on my property? I don't know.
499
00:24:02,970 --> 00:24:04,216
We need to figure out a way
500
00:24:04,240 --> 00:24:05,940
to find Quinn, and fast.
501
00:24:08,240 --> 00:24:10,086
What is it?
502
00:24:10,110 --> 00:24:11,926
Tire tracks. They look fresh.
503
00:24:11,950 --> 00:24:14,626
From a utility vehicle.
504
00:24:14,650 --> 00:24:17,766
Like, something small
enough to not make a ruckus
505
00:24:17,790 --> 00:24:20,166
but powerful enough to carry
something heavy out of here.
506
00:24:20,190 --> 00:24:21,866
Yeah, we have things like
that all over the property.
507
00:24:21,890 --> 00:24:23,466
The grounds people
use them all the time.
508
00:24:23,490 --> 00:24:25,006
Where's your maintenance shed?
509
00:24:25,030 --> 00:24:26,936
Right... just down that way.
510
00:24:26,960 --> 00:24:29,860
And, Reynolds is fully at your disposal.
511
00:24:30,000 --> 00:24:32,346
Nobody knows the property like him.
512
00:24:32,370 --> 00:24:34,040
Thank you.
513
00:24:38,570 --> 00:24:41,116
You know, I think I need
to get the police involved.
514
00:24:41,140 --> 00:24:43,610
And for that, I'm gonna need a lawyer.
515
00:24:44,380 --> 00:24:48,496
I'll draw up the contract
now, but you owe me one.
516
00:24:48,520 --> 00:24:50,250
Thank you.
517
00:24:57,690 --> 00:24:59,230
Excuse me.
518
00:25:00,260 --> 00:25:02,136
Can I help you? Maybe.
519
00:25:02,160 --> 00:25:03,436
Is this yours?
520
00:25:03,460 --> 00:25:05,070
We have a fleet of them.
521
00:25:05,200 --> 00:25:06,646
But I'm sorry, guests really aren't
522
00:25:06,670 --> 00:25:07,846
supposed to be on
this part of the grounds,
523
00:25:07,870 --> 00:25:09,600
so if you don't mind.
524
00:25:20,550 --> 00:25:22,026
Not a guest, actually.
525
00:25:22,050 --> 00:25:25,190
Colter Shaw.
526
00:25:26,120 --> 00:25:28,466
Rona. I was wondering
527
00:25:28,490 --> 00:25:29,766
if you could help me out with something.
528
00:25:29,790 --> 00:25:31,336
Depends.
529
00:25:31,360 --> 00:25:34,506
Could you tell me who
moved that atv last night?
530
00:25:34,530 --> 00:25:37,130
I was off yesterday.
531
00:25:37,260 --> 00:25:39,106
But I can certainly ask around.
532
00:25:39,130 --> 00:25:41,376
Thank you. Thank you, I appreciate that.
533
00:25:41,400 --> 00:25:44,646
Well, while you're doing that...
534
00:25:44,670 --> 00:25:46,546
Could you find out who
moved those three barrels
535
00:25:46,570 --> 00:25:47,916
that were resting right over there?
536
00:25:47,940 --> 00:25:49,756
Barrels?
537
00:25:49,780 --> 00:25:52,186
Yeah, if you look at the floor there,
538
00:25:52,210 --> 00:25:54,056
you see those rings?
539
00:25:54,080 --> 00:25:56,196
That indicates that there
were three metal barrels
540
00:25:56,220 --> 00:25:58,596
up until recently. Say, maybe yesterday.
541
00:25:58,620 --> 00:26:01,696
There were three metal
barrels resting right over here.
542
00:26:01,720 --> 00:26:04,206
And if you take a look
at these marks here...
543
00:26:04,230 --> 00:26:08,136
That... These right
here, that would indicate
544
00:26:08,160 --> 00:26:09,636
that the barrels were
tipped over on their side,
545
00:26:09,660 --> 00:26:13,406
right, and then rolled
out right toward the utv.
546
00:26:13,430 --> 00:26:14,876
Which, of course,
547
00:26:14,900 --> 00:26:16,546
is usually the best way
to roll barrels like that,
548
00:26:16,570 --> 00:26:18,316
since they're generally pretty heavy.
549
00:26:18,340 --> 00:26:20,886
How did you know that?
550
00:26:20,910 --> 00:26:23,010
Occupational hazard.
551
00:26:23,850 --> 00:26:26,150
Part of my job.
552
00:26:26,950 --> 00:26:29,020
Strange line of work you must be in.
553
00:26:29,850 --> 00:26:31,596
You have no idea.
554
00:26:31,620 --> 00:26:33,796
Anyway, would you mind looking into that
555
00:26:33,820 --> 00:26:35,266
who might have moved these barrels?
556
00:26:35,290 --> 00:26:37,136
Well, it's a winery.
557
00:26:37,160 --> 00:26:38,706
Lot of barrels.
558
00:26:38,730 --> 00:26:40,260
But I'm happy to ask.
559
00:26:42,330 --> 00:26:44,006
Thank you.
560
00:26:44,030 --> 00:26:45,770
Appreciate it.
561
00:26:48,540 --> 00:26:49,700
Thanks again.
562
00:26:49,840 --> 00:26:51,410
All right.
563
00:27:00,880 --> 00:27:03,096
Hey. Yeah, we got a problem.
564
00:27:03,120 --> 00:27:04,626
Find out who she's calling?
565
00:27:04,650 --> 00:27:06,050
Working as fast as I can here,
566
00:27:06,190 --> 00:27:08,696
my guy. Not exactly easy, what I do.
567
00:27:08,720 --> 00:27:10,336
I got it. We're kind of on a time crunch.
568
00:27:10,360 --> 00:27:11,530
Always is.
569
00:27:13,030 --> 00:27:15,276
Okay, I can't get an ID.
Whoever she's calling
570
00:27:15,300 --> 00:27:16,360
is using a burner.
571
00:27:16,500 --> 00:27:19,306
But I am getting a ping
from inside the property.
572
00:27:19,330 --> 00:27:21,076
Any location?
573
00:27:21,100 --> 00:27:23,946
Barrel room, basement level.
574
00:27:23,970 --> 00:27:25,770
Dropping you a pin.
575
00:29:40,340 --> 00:29:42,286
I don't want to hurt you
any more than I have to.
576
00:29:42,310 --> 00:29:43,850
Who sent you?
577
00:29:43,980 --> 00:29:45,710
Give me a name.
578
00:29:47,710 --> 00:29:49,626
Give me a name! Pardue.
579
00:29:49,650 --> 00:29:51,396
Jesse pardue. I work for him.
580
00:29:51,420 --> 00:29:52,520
Doing what?
581
00:29:52,650 --> 00:29:53,750
He's a builder.
582
00:29:53,860 --> 00:29:55,936
He pay you to move those barrels?
583
00:29:55,960 --> 00:29:57,690
Were you there when
he dug up those bodies?
584
00:29:58,790 --> 00:30:00,806
What did you do with Quinn?
585
00:30:00,830 --> 00:30:02,636
Nothing, man.
586
00:30:02,660 --> 00:30:04,470
I'm... I'm telling the truth.
587
00:30:05,730 --> 00:30:06,976
Last I saw, she was alive.
588
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
Where is she?
589
00:30:10,070 --> 00:30:11,970
Where is she?
590
00:30:25,890 --> 00:30:27,466
You ready?
591
00:30:27,490 --> 00:30:29,036
I warned your guy haddock
592
00:30:29,060 --> 00:30:31,466
about Shaw snooping
around looking for her.
593
00:30:31,490 --> 00:30:33,136
I told him to move the barrels.
594
00:30:33,160 --> 00:30:35,230
But if Shaw finds them...
595
00:30:48,380 --> 00:30:49,686
What are you doing?
596
00:30:49,710 --> 00:30:51,680
I thought we had a deal.
597
00:30:53,920 --> 00:30:56,650
I'll get you your money in two days.
598
00:30:59,250 --> 00:31:00,466
You don't understand.
599
00:31:00,490 --> 00:31:02,920
My company is set to sell in 48 hours.
600
00:31:03,060 --> 00:31:06,666
It is worth more money than
you could spend in your whole life.
601
00:31:06,690 --> 00:31:08,476
You just need to wait.
602
00:31:08,500 --> 00:31:10,206
I don't have that kind of time anymore.
603
00:31:10,230 --> 00:31:13,246
Yeah, I'll-I'll give you
whatever I have now.
604
00:31:13,270 --> 00:31:15,076
I'll empty my bank account. I just
605
00:31:15,100 --> 00:31:16,546
need a phone and I can literally
606
00:31:16,570 --> 00:31:18,140
wire it to you in ten minutes.
607
00:31:22,780 --> 00:31:24,826
You must think I'm
pretty dumb, don't you?
608
00:31:24,850 --> 00:31:27,896
Giving you a phone...
So you can call for help?
609
00:31:27,920 --> 00:31:29,980
I would never.
610
00:31:30,120 --> 00:31:32,226
I promise, if you let me
go, I would never say a word
611
00:31:32,250 --> 00:31:35,566
to anyone about what I saw. I promise.
612
00:31:35,590 --> 00:31:37,020
Can't take that chance.
613
00:31:38,660 --> 00:31:40,436
I can't believe I missed it.
614
00:31:40,460 --> 00:31:42,206
I fired a contractor a few years back
615
00:31:42,230 --> 00:31:43,860
for not adhering to safety protocols.
616
00:31:43,970 --> 00:31:46,806
Guy's name was Jesse pardue,
did some work around here.
617
00:31:46,830 --> 00:31:48,476
That'd explain how he knew
where to Bury the bodies
618
00:31:48,500 --> 00:31:51,016
where no one would look for 'em.
619
00:31:51,040 --> 00:31:52,986
Plus, he had an in with
the groundskeeper, right?
620
00:31:53,010 --> 00:31:54,856
He could sneak on to the property.
621
00:31:54,880 --> 00:31:57,156
Just can't believe I missed it.
622
00:31:57,180 --> 00:31:58,726
The only thing that matters right now
623
00:31:58,750 --> 00:32:01,750
is that we find Quinn
before they get rid of her.
624
00:32:02,650 --> 00:32:03,996
Reenie?
625
00:32:04,020 --> 00:32:05,266
Hey. How far out are you?
626
00:32:05,290 --> 00:32:06,726
On our way to pardue's house right now.
627
00:32:06,750 --> 00:32:07,966
Eta five minutes.
628
00:32:07,990 --> 00:32:09,166
Okay, the cops are on their way, too.
629
00:32:09,190 --> 00:32:10,396
They might make it there first.
630
00:32:10,420 --> 00:32:11,906
Anything else from pardue's guy?
631
00:32:11,930 --> 00:32:13,566
No. Says he won't
talk without his lawyer.
632
00:32:13,590 --> 00:32:15,530
But in the meantime, I did some digging,
633
00:32:15,660 --> 00:32:18,370
and it sounds like several
workers mysteriously disappeared
634
00:32:18,500 --> 00:32:21,376
over the years. I've got
velma pulling files now.
635
00:32:21,400 --> 00:32:22,746
No one looked into it?
636
00:32:22,770 --> 00:32:24,346
Well, rumor had it that they were
637
00:32:24,370 --> 00:32:25,986
migrant workers who returned
to their home countries.
638
00:32:26,010 --> 00:32:27,670
No one thought to look into it.
639
00:32:28,740 --> 00:32:31,156
I just got word. Police are
arriving to pardue's place now.
640
00:32:31,180 --> 00:32:32,926
Did you hear that?
641
00:32:32,950 --> 00:32:34,610
I got it.
642
00:32:42,790 --> 00:32:45,906
Go! Go! Go! Move.
643
00:32:45,930 --> 00:32:46,806
Entry clear!
644
00:32:46,830 --> 00:32:48,876
Clear!
645
00:32:48,900 --> 00:32:50,730
Kitchen clear.
646
00:32:51,400 --> 00:32:52,506
Closet, clear.
647
00:32:52,530 --> 00:32:55,576
Clear! Clear. All clear.
648
00:32:55,600 --> 00:32:57,000
Clear the bedroom. I'm there!
649
00:32:58,270 --> 00:32:59,786
All rooms clear.
650
00:32:59,810 --> 00:33:01,240
No one's here.
651
00:33:04,880 --> 00:33:06,786
You all right? What is
it? The house is empty.
652
00:33:06,810 --> 00:33:08,356
Quinn's not there.
653
00:33:08,380 --> 00:33:10,140
She's not there? Then
where the hell is she?
654
00:33:12,920 --> 00:33:14,166
Hey, colter.
655
00:33:14,190 --> 00:33:15,496
Velma, I need your help, and fast.
656
00:33:15,520 --> 00:33:16,696
I know reenie's got you looking up
657
00:33:16,720 --> 00:33:18,506
files on pardue. Already on it.
658
00:33:18,530 --> 00:33:20,306
What are you looking
for? Remote job sites
659
00:33:20,330 --> 00:33:21,760
he was working on.
660
00:33:22,560 --> 00:33:23,830
Got one.
661
00:33:38,750 --> 00:33:40,780
He's not answering.
662
00:33:40,910 --> 00:33:42,996
He was supposed to move those barrels.
663
00:33:43,020 --> 00:33:44,296
Something must have happened.
664
00:33:44,320 --> 00:33:45,920
Shaw must have found them.
665
00:33:46,850 --> 00:33:47,966
We got to kill her and get out of here.
666
00:33:47,990 --> 00:33:49,366
What-what if we don't?
667
00:33:49,390 --> 00:33:51,666
What if there's a plan
b? I've been thinking,
668
00:33:51,690 --> 00:33:54,460
maybe we should
reconsider the lady's offer.
669
00:33:54,600 --> 00:33:57,000
The kind of money she's talking
about, we could go anywhere.
670
00:33:58,900 --> 00:34:00,446
You think the cops will
just stop looking for us?
671
00:34:00,470 --> 00:34:01,846
We could explain.
672
00:34:01,870 --> 00:34:03,346
What happened to those
guys were accidents.
673
00:34:03,370 --> 00:34:06,386
Things like that happen on
construction sites all the time.
674
00:34:06,410 --> 00:34:08,116
You didn't actually kill anyone.
675
00:34:08,140 --> 00:34:09,916
You just buried their
bodies. Don't you get it?
676
00:34:09,940 --> 00:34:12,026
I gave the orders to cut corners.
677
00:34:12,050 --> 00:34:13,356
Those guys died on my watch.
678
00:34:13,380 --> 00:34:14,656
I covered it up.
679
00:34:14,680 --> 00:34:16,880
We're not murderers.
680
00:34:23,490 --> 00:34:25,490
You're right.
681
00:34:30,430 --> 00:34:32,930
No.
682
00:34:34,070 --> 00:34:36,340
Do not do this.
683
00:34:50,150 --> 00:34:52,650
What are you gonna do after you shoot?
684
00:34:54,120 --> 00:34:56,096
People are looking for me.
685
00:34:56,120 --> 00:34:58,236
You can't just hide my body anymore.
686
00:34:58,260 --> 00:35:00,060
They'll find it.
687
00:35:01,430 --> 00:35:03,106
I don't think that's gonna be an issue
688
00:35:03,130 --> 00:35:05,000
with this wood chipper.
689
00:35:30,020 --> 00:35:31,460
We should probably split up.
690
00:35:38,030 --> 00:35:40,346
No! No! No!
691
00:35:40,370 --> 00:35:41,700
No!
692
00:35:44,040 --> 00:35:46,270
No! No! No! Hey!
693
00:35:47,240 --> 00:35:49,410
Right there. That's far enough. Stop.
694
00:35:50,540 --> 00:35:52,286
I'm not here to arrest
you. I just want Quinn.
695
00:35:52,310 --> 00:35:55,656
Just hand her over. We'll leave.
696
00:35:55,680 --> 00:35:57,920
I don't think you're in
a position to negotiate.
697
00:35:59,050 --> 00:36:00,050
Now, drop that gun!
698
00:36:00,190 --> 00:36:02,690
You know I can't do that.
699
00:36:03,520 --> 00:36:05,206
I'm not a threat.
700
00:36:05,230 --> 00:36:07,266
Those other bodies
701
00:36:07,290 --> 00:36:09,136
accidents, right? Construction's
702
00:36:09,160 --> 00:36:10,930
dangerous, I get it.
703
00:36:11,060 --> 00:36:12,846
No one else has to get
hurt. Just give me Quinn,
704
00:36:12,870 --> 00:36:14,376
and we'll leave.
705
00:36:14,400 --> 00:36:15,976
Lot of nerve you got
706
00:36:16,000 --> 00:36:17,900
saying that, pointing a gun at me.
707
00:36:18,040 --> 00:36:19,240
She's innocent.
708
00:36:19,370 --> 00:36:21,140
You want to kill an innocent woman?
709
00:36:21,910 --> 00:36:23,310
I'll do what I have to do.
710
00:36:24,650 --> 00:36:25,950
Hey!
711
00:36:27,850 --> 00:36:30,880
That's what you get, you son of a bitch.
712
00:36:32,950 --> 00:36:34,266
Hey!
713
00:36:55,080 --> 00:36:56,140
Let's get you home.
714
00:37:00,610 --> 00:37:03,480
You're all right. You're all right.
715
00:37:09,190 --> 00:37:10,636
Thank you.
716
00:37:32,580 --> 00:37:35,456
Wasn't sure how this
was all gonna shake out,
717
00:37:35,480 --> 00:37:36,696
but it worked out.
718
00:37:36,720 --> 00:37:38,820
Thank you.
719
00:37:41,490 --> 00:37:42,766
Thank you.
720
00:37:42,790 --> 00:37:45,030
I misjudged you. Sorry.
721
00:37:45,160 --> 00:37:48,576
All good. Quinn's safe and sound, right?
722
00:37:48,600 --> 00:37:50,006
The other bodies?
723
00:37:50,030 --> 00:37:52,830
You were right. They're
all missing migrant workers.
724
00:37:53,630 --> 00:37:56,170
At least the families have closure.
725
00:37:57,000 --> 00:38:00,470
Can you imagine going years
not knowing what really happened?
726
00:38:25,070 --> 00:38:28,146
He's around here somewhere.
727
00:38:28,170 --> 00:38:30,100
There he is.
728
00:38:31,910 --> 00:38:33,246
Ta-da!
729
00:38:33,270 --> 00:38:34,786
Your payment.
730
00:38:34,810 --> 00:38:37,010
Gray wanted me to
say how grateful she was
731
00:38:37,040 --> 00:38:38,156
for everything that you've done.
732
00:38:38,180 --> 00:38:39,756
She even offered some stock options,
733
00:38:39,780 --> 00:38:42,126
but I told her that you always
prefer a traditional payment.
734
00:38:42,150 --> 00:38:44,496
And did you take the
same deal for your cut?
735
00:38:44,520 --> 00:38:47,096
No, I did not.
736
00:38:47,120 --> 00:38:49,590
What can I say? I like options.
737
00:38:52,030 --> 00:38:53,666
So, you guys heading out?
738
00:38:53,690 --> 00:38:56,076
Yeah, Elliott has a
deposition he has to prep for.
739
00:38:56,100 --> 00:38:57,776
This, wasn't exactly
740
00:38:57,800 --> 00:38:59,346
the restful weekend that we had in mind.
741
00:38:59,370 --> 00:39:02,076
No, but it-it did have a
surprising dose of adventure.
742
00:39:02,100 --> 00:39:04,316
It's not every day you can say
you helped find a missing woman.
743
00:39:04,340 --> 00:39:06,786
It's incredible, what you do.
744
00:39:06,810 --> 00:39:08,270
Thank you.
745
00:39:08,380 --> 00:39:10,486
And thanks for letting us
rope you in. It was good
746
00:39:10,510 --> 00:39:11,986
to meet you. Yeah, likewise.
747
00:39:12,010 --> 00:39:13,456
It was, really nice to
put a face to the name.
748
00:39:13,480 --> 00:39:15,156
I've heard a lot of interesting things.
749
00:39:19,020 --> 00:39:21,166
I'll meet you at the car.
750
00:39:21,190 --> 00:39:23,720
I just wanted to say thank you.
751
00:39:26,360 --> 00:39:28,806
You know I can really count on you.
752
00:39:28,830 --> 00:39:30,836
Especially with work.
753
00:39:32,400 --> 00:39:34,006
Hope he knows how lucky he is.
754
00:39:34,030 --> 00:39:36,300
He knows.
755
00:39:51,890 --> 00:39:58,290
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
756
00:39:58,430 --> 00:40:01,860
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
54096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.