All language subtitles for Til Death S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,600 I like christian.Um,he likes to play with my hair all the time. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,780 I think it's because his mom has long blond hair. 3 00:00:08,870 --> 00:00:11,260 I think I'm a substitute for his mother. 4 00:00:11,350 --> 00:00:14,770 I'm not getting married,and I don't like anyone,and I never will. 5 00:00:14,860 --> 00:00:17,870 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,440 sync:YTET-doriay -=www.ydy.com/bbs=- 7 00:00:19,530 --> 00:00:21,190 Til Death Season 1 Episode 22 8 00:00:21,230 --> 00:00:25,660 Well,I'm just saying I understand why the horseshoe is lucky... 9 00:00:26,310 --> 00:00:29,430 but I'm confused about the rainbow. 10 00:00:30,860 --> 00:00:38,020 Well,I mean,I guess you're lucky if you see one,but a rainbow in and of it self not lucky. 11 00:00:39,490 --> 00:00:41,370 Oh,that's nice. 12 00:00:41,700 --> 00:00:46,840 Well,then don't put a number on the box if you don't want to hear my comments. 13 00:00:48,330 --> 00:00:50,900 Eddie,it is your first day of summer vacation. 14 00:00:51,000 --> 00:00:56,960 Go back to sleep,lie diagonal,feel the thrill of having your whole body on a bed for once. 15 00:00:57,240 --> 00:01:00,190 -You know I hate summer vacation. -Oh! Here we go. 16 00:01:00,290 --> 00:01:05,610 No,no. It's got no structure,no purpose,and daylight savings is relentless. 17 00:01:05,710 --> 00:01:10,110 The sun is still up at 9 P.M.I feel so awkward drinking. 18 00:01:14,400 --> 00:01:17,900 That's why I drink in the basement.Nobody knows what time it is. 19 00:01:20,100 --> 00:01:21,070 -I got to go. -Think of me. 20 00:01:21,210 --> 00:01:22,260 -Hey! -Hey! 21 00:01:22,400 --> 00:01:25,390 There she is.What are--look at you. 22 00:01:25,480 --> 00:01:26,770 -hey baby. -Hi,honey. 23 00:01:26,860 --> 00:01:27,970 Oh,my gosh. 24 00:01:28,110 --> 00:01:31,140 I thought freshman girls were supposed to gain 15 pounds. 25 00:01:31,230 --> 00:01:34,570 I know. I drink a ton of rum every night,but nothing. 26 00:01:35,300 --> 00:01:36,590 This is such a surprise. 27 00:01:36,690 --> 00:01:38,390 I thought you were gonna take the train tomorrow. 28 00:01:38,530 --> 00:01:42,480 Oh,I was,but I caught a ride home with doug. 29 00:01:42,570 --> 00:01:45,150 Hey,hey,mr. Stark,mrs. Stark. 30 00:01:45,290 --> 00:01:46,490 I thought you two broke up. 31 00:01:46,580 --> 00:01:50,460 Oh,we did,but we got back together in the van on the ride home. 32 00:01:52,840 --> 00:01:55,360 Fantastic. 33 00:01:55,540 --> 00:01:58,850 I think allison and I will always be those kind of lovers. 34 00:01:58,950 --> 00:02:01,820 You know,we love each other. 35 00:02:02,100 --> 00:02:08,300 Then we go away, and we love other people,and we come back to love each other again. 36 00:02:09,030 --> 00:02:12,520 Doug,I'm about to break your hands. 37 00:02:12,890 --> 00:02:15,950 I'm sorry.I have to go to work,honey.You're not pregnant,right? 38 00:02:16,050 --> 00:02:17,890 -No. -Ok. Great.I love you. 39 00:02:20,050 --> 00:02:23,950 Anyway,daddy,doug is having a problem with his van, 40 00:02:24,040 --> 00:02:29,280 and I was sort of thinking that maybe he could stay here until the part that he needs arrives. 41 00:02:29,420 --> 00:02:30,710 And how long would that be? 42 00:02:30,840 --> 00:02:32,740 7 to 12 business days. 43 00:02:32,870 --> 00:02:34,760 Oh,ho ho! No,no.That's a no-go,doug, 44 00:02:34,850 --> 00:02:38,520 you see,because there are barely enough toilets in here to accommodate me. 45 00:02:38,660 --> 00:02:41,790 Well,actually,sir,I was gonna stay outside in the van, 46 00:02:41,880 --> 00:02:50,650 and as far as the facilities go,I eat very clean,so I metabolize about 93% of what enters my body orally. 47 00:02:50,790 --> 00:02:52,440 You know? 48 00:02:56,240 --> 00:02:59,500 I'm not even gonna ask how you measure that. 49 00:02:59,590 --> 00:03:04,470 Well,I could teach you if you have some baggies and a postal scale. Huh? 50 00:03:04,510 --> 00:03:08,930 -No, doug.Will you wait for us outside? -What are you--what-- 51 00:03:09,020 --> 00:03:14,810 daddy,please.He'll sleep in the van,and I'll be in here,and we'll just hang out 52 00:03:14,900 --> 00:03:18,250 I promise.You won't even know he's here. 53 00:03:22,740 --> 00:03:24,850 -Fine! -Yes! 54 00:03:24,990 --> 00:03:28,500 Uh,I couldn't help but overhear the good news.Thank you,sir. 55 00:03:28,610 --> 00:03:32,890 Um,do you have a 3-pronged outlet for my heat lamp? 56 00:03:32,930 --> 00:03:37,530 I got,like,some chickens outside that are 3 days away from hatching. 57 00:03:45,630 --> 00:03:47,470 Morning. 58 00:03:47,560 --> 00:03:50,180 Sweetie,you're on summer vacation. 59 00:03:50,270 --> 00:03:52,530 Why are you still dressed like a vice principal? 60 00:03:53,370 --> 00:03:59,400 Well,I still have a lot of forms to fill out,and the uniform keeps me on my game, 61 00:03:59,710 --> 00:04:04,630 but I am paying homage to summer by sporting a thinner sock. 62 00:04:04,720 --> 00:04:06,310 Hey,sweetie,look. 63 00:04:06,400 --> 00:04:10,720 I know you're working on your thesis,but would you mind if I use your desk for,like,10 minutes this morning? 64 00:04:10,810 --> 00:04:14,850 -Desk? -Yeah. Your desk in the living room. 65 00:04:14,990 --> 00:04:17,900 Oh. You mean my puzzle table? 66 00:04:19,550 --> 00:04:25,810 Sweetie,we,uh--we bought you that desk so you could work on your thesis about the french revolution,remember? 67 00:04:25,900 --> 00:04:27,260 Yeah,yeah,right,right.Yeah. I know. 68 00:04:27,330 --> 00:04:32,440 It just--it turns out I don't really get my best work done at the desk per se. 69 00:04:33,360 --> 00:04:35,080 It's all yours. 70 00:04:35,470 --> 00:04:36,900 Ok. Where you going? 71 00:04:36,990 --> 00:04:39,180 I'm going back to bed. 72 00:04:39,590 --> 00:04:40,600 You sick? 73 00:04:40,740 --> 00:04:45,030 No. I'm fine.Sometimes,I go back to sleep after you leave for work. 74 00:04:46,220 --> 00:04:48,130 -Really? -Yeah. 75 00:04:48,270 --> 00:04:51,440 You get up early,dude. 76 00:05:00,950 --> 00:05:02,190 Thank you. 77 00:05:02,330 --> 00:05:03,530 Looks delicious. 78 00:05:03,670 --> 00:05:06,790 Oh,yeah. Doug makes the best blended infused teas. 79 00:05:06,890 --> 00:05:08,530 Yeah. The secret is fresh mint. 80 00:05:08,630 --> 00:05:11,800 I grow my own right on the dashboard. 81 00:05:12,310 --> 00:05:13,550 Hey. 82 00:05:13,650 --> 00:05:14,570 Hey,jeff. 83 00:05:14,660 --> 00:05:15,770 Hey,allison. 84 00:05:15,860 --> 00:05:16,970 Friend. 85 00:05:17,710 --> 00:05:19,360 What's,uh, 86 00:05:19,410 --> 00:05:20,600 what's going on,honey? 87 00:05:20,700 --> 00:05:25,900 Mm. I was just about to start my walk when I heard this really intense whirring sound. 88 00:05:25,990 --> 00:05:29,410 You know I can't say no to anything that comes out of a blender. 89 00:05:30,380 --> 00:05:35,840 Yeah. Uh,hey. Do you plan on getting any work done today,or... 90 00:05:35,980 --> 00:05:37,220 oh,I am working. 91 00:05:37,310 --> 00:05:39,110 This is part of my process. 92 00:05:39,220 --> 00:05:46,260 In 19th century paris,the bohemian lifestyle was a direct result of the disenchantment with the ruling class. 93 00:05:46,360 --> 00:05:50,380 This drink is way too thick for the straw. 94 00:05:51,260 --> 00:05:52,680 What's wrong? 95 00:05:52,820 --> 00:05:54,230 Oh,oh,nothing. 96 00:05:54,330 --> 00:06:01,120 It's just...you know,sweetie,on the surface,this doesn't really look like a traditional academic setting. 97 00:06:01,490 --> 00:06:06,730 This actually looks more like a bunch of lazy people living outside of a van. 98 00:06:06,920 --> 00:06:09,020 But,hey,hey,what do I know,right? 99 00:06:09,110 --> 00:06:11,250 -Shh! -Hey! 100 00:06:11,360 --> 00:06:12,770 -What are you doing? -It's cool, man. 101 00:06:12,860 --> 00:06:14,800 Just give in to my touch. 102 00:06:14,890 --> 00:06:16,090 No! 103 00:06:17,560 --> 00:06:18,900 No. 104 00:06:20,270 --> 00:06:21,350 No. Oh! 105 00:06:21,950 --> 00:06:23,190 I got to go. 106 00:06:25,320 --> 00:06:29,310 Wow. Your gay brother's really uptight. 107 00:06:35,700 --> 00:06:37,770 What happene 108 00:06:40,660 --> 00:06:45,460 your dad cut the juice.Not cool. 109 00:06:45,600 --> 00:06:46,610 I'll go talk to him. 110 00:06:46,750 --> 00:06:51,340 No,no,no.I'll talk to him.I sense we had a pretty strong spiritual connection. 111 00:06:51,440 --> 00:06:53,830 I don't think you do. 112 00:06:53,970 --> 00:06:57,230 You know what?Let me.I'm pretty good at conflict resolution. 113 00:06:57,320 --> 00:07:00,750 I watch,like,3 hours of judge shows a day. 114 00:07:05,320 --> 00:07:07,570 Hey,eddie. 115 00:07:09,040 --> 00:07:12,800 I was wondering if you might plug our blender back in. 116 00:07:12,890 --> 00:07:15,400 How about no? 117 00:07:15,500 --> 00:07:23,530 Look. I know you're probably upset that allison has taken a lover with a van,but I got to tell you, 118 00:07:23,630 --> 00:07:30,190 I've been with a lot of guys in a lot of vans,and that one's actually pretty nice. 119 00:07:30,980 --> 00:07:34,080 We get it.You're a dirty girl. 120 00:07:36,600 --> 00:07:40,280 All I am saying is,doug's a great guy. 121 00:07:40,410 --> 00:07:42,210 Allison's happy. 122 00:07:42,350 --> 00:07:46,340 You must remember what it was like to be young and in love in the summer. 123 00:07:46,440 --> 00:07:51,800 Well,I do have one nice memory of joy and me at a water park in 1982. 124 00:07:51,890 --> 00:07:54,740 She lost her tube top going down the splashalanche. 125 00:07:54,880 --> 00:07:57,740 There you go!Come outside. 126 00:07:57,830 --> 00:07:59,860 Have a drink with us.It's summertime. 127 00:08:00,000 --> 00:08:00,780 I hate summertime. 128 00:08:00,870 --> 00:08:02,250 Maybe you should just try to relax. 129 00:08:02,350 --> 00:08:03,340 -No! -Why not? 130 00:08:03,390 --> 00:08:05,870 Because I don't know how. 131 00:08:06,290 --> 00:08:09,180 Ok? Is that what you want to hear? 132 00:08:09,270 --> 00:08:11,340 I don't know how to relax. 133 00:08:12,200 --> 00:08:16,650 Now,please just leave me alone. 134 00:08:17,800 --> 00:08:19,270 You know what? 135 00:08:19,370 --> 00:08:27,270 I can't do that because I know that inside that mean and hairy man... 136 00:08:29,760 --> 00:08:34,590 is a slightly less mean but just as hairy little boy... 137 00:08:38,580 --> 00:08:46,800 who wants to come outside and play!Come outside and play,little eddie. 138 00:08:57,810 --> 00:09:00,660 Ok. Good. Good. 139 00:09:00,750 --> 00:09:03,650 Ok. Now... 140 00:09:03,700 --> 00:09:07,980 I'm gonna plug this back in.All right. 141 00:09:11,390 --> 00:09:12,540 Yes! 142 00:09:14,430 --> 00:09:19,320 Now you're gonna take my hand,and we're gonna go outside. 143 00:09:19,460 --> 00:09:22,490 But I'm not wearing shoes. 144 00:09:22,950 --> 00:09:24,990 Where we're going... 145 00:09:25,090 --> 00:09:27,430 You don't need shoes. 146 00:10:02,670 --> 00:10:04,510 What is that,some kind of marinade? 147 00:10:05,150 --> 00:10:07,310 It's a brazilian dry rub. 148 00:10:09,610 --> 00:10:11,040 Uh-huh. 149 00:10:23,650 --> 00:10:25,120 Skynyrd. 150 00:10:25,820 --> 00:10:27,700 I love lynyrd skynyrd. 151 00:10:28,970 --> 00:10:30,220 They're like zeppelin for... 152 00:10:30,360 --> 00:10:32,380 -rednecks.-Rednecks. 153 00:10:36,510 --> 00:10:37,660 Yes. 154 00:10:49,570 --> 00:10:53,890 High beams,man,high beams! 155 00:11:05,220 --> 00:11:55,400 ***** 156 00:11:55,490 --> 00:11:57,930 Do you want to have a little cup of coffee with me before I go to work? 157 00:11:58,060 --> 00:12:00,010 -Yeah. That'd be great. -All right! 158 00:12:00,260 --> 00:12:02,290 Ok. So freshman year. 159 00:12:02,380 --> 00:12:04,360 I want you to tell me everything. 160 00:12:04,450 --> 00:12:07,210 I want to know who's sleeping with their professor. 161 00:12:07,300 --> 00:12:11,530 I want to know which girls you hate. Tell me. 162 00:12:16,500 --> 00:12:22,680 Ok. Ok.That was good.Good talk.Yeah. Good talk. 163 00:12:26,500 --> 00:12:28,660 And I'm in pudding. 164 00:12:37,940 --> 00:12:42,010 Ok. Fire on the lawn.This can't be legal. 165 00:12:42,520 --> 00:12:47,290 No disrespect,mrs. Stark,but fire was here long before man's laws. 166 00:12:48,760 --> 00:12:51,250 Come on,mom.Sit down,grab a couch cushion. 167 00:12:51,340 --> 00:12:53,430 Oh,my god!My couch cushion! 168 00:12:54,400 --> 00:12:56,830 Ey. Maybe we should play joy her song. 169 00:12:56,930 --> 00:12:58,440 Oh! You've written a song. 170 00:12:58,630 --> 00:12:59,450 -Yeah. -Ok. 171 00:12:59,550 --> 00:13:01,710 -It's called "shalamar." -Great. 172 00:13:01,800 --> 00:13:08,740 It's about fiery woman named joy and her fiery horse shalamar. 173 00:13:10,870 --> 00:13:11,840 All right. 174 00:13:12,020 --> 00:13:13,270 Hit it,doug-mo. 175 00:13:16,390 --> 00:13:23,650 It was a sad and lonely sunset a whisper of a star 176 00:13:23,790 --> 00:13:27,630 there was a fiery woman named joy 177 00:13:27,680 --> 00:13:32,760 and her fiery horse named shalamar 178 00:13:40,830 --> 00:13:47,670 Ok,ok. Ok.That was very touching. Also very loud. 179 00:13:47,860 --> 00:13:53,670 I am starving,ok?I haven't eaten anything all day,so come on.Let's go have dinner,everybody. 180 00:13:53,810 --> 00:13:57,390 Oh. You know what?We had lunch at,like,5 P.M.,You know. 181 00:13:57,580 --> 00:14:04,100 Hey. Hey. Guess what.I had couscous.F.Y.I.,It's not rice.It's tiny pasta. 182 00:14:04,240 --> 00:14:09,940 And there's some more if you want some.There should be some on the counter.It has cranberries in it. 183 00:14:10,210 --> 00:14:12,370 Cranberries 184 00:14:12,900 --> 00:14:16,070 Cranberries 185 00:14:16,210 --> 00:14:19,480 i got cranberries at the store 186 00:14:19,570 --> 00:14:22,700 made couscous at 4:00 187 00:14:22,840 --> 00:14:25,410 I hope I haven't lost you 188 00:14:25,500 --> 00:14:28,770 it's teeny-tiny pasta 189 00:14:35,640 --> 00:14:37,760 well,you know your pasta 190 00:14:37,850 --> 00:14:40,290 hey. Hold on. Is anyone writing this down? 191 00:14:43,740 --> 00:14:44,520 Yeah? 192 00:14:44,980 --> 00:14:46,510 -Hey,jeff. -Hey,joy. 193 00:14:46,650 --> 00:14:54,180 Listen. Apparently steph and eddie and the kids aren't gonna be eating dinner till sometime tomorrow morning. 194 00:14:54,320 --> 00:14:59,650 The only thing left in my kitchen is the 5 packets of soy sauce that came with the hse, 195 00:14:59,790 --> 00:15:02,820 so,um,I was wondering if I could join you. 196 00:15:02,920 --> 00:15:04,230 Oh,yeah,please. 197 00:15:04,370 --> 00:15:09,110 I haven't had a meal with another adult since my wife started behaving like she lives in spain. 198 00:15:09,620 --> 00:15:12,670 Well,I know,it's just--it's crazy,right?I'm not the only one. 199 00:15:12,810 --> 00:15:16,870 I mean,I wanted eddie to enjoy the summer,but this is just annoying. 200 00:15:16,970 --> 00:15:20,180 He's walking around with this strange look on his face. 201 00:15:20,320 --> 00:15:25,060 His lips are curled up,and you can see his teeth. 202 00:15:25,710 --> 00:15:28,140 He's smiling? 203 00:15:28,370 --> 00:15:30,720 Yeah. Blech! 204 00:15:31,700 --> 00:15:33,580 Well,at least eddie will go back to work. 205 00:15:33,680 --> 00:15:37,540 You know,I'm starting realize that steph doesn't do anything and she never has. 206 00:15:38,490 --> 00:15:42,440 It's like all she does is sleep and look at the vw web site. 207 00:15:42,580 --> 00:15:46,760 She has built her own jetta 147 times. 208 00:15:47,550 --> 00:15:49,660 You know what the worst part about it is? 209 00:15:49,890 --> 00:15:52,560 I can't get that song "shalamar" out of my head. 210 00:15:52,610 --> 00:15:55,920 Oh,right.That song about me and my horse? 211 00:16:01,250 --> 00:16:04,880 They--they told me that shalamar was my horse. 212 00:16:05,610 --> 00:16:08,460 Oh,that really sucks! 213 00:16:17,210 --> 00:16:19,640 -Hey. -Hey,brother man. 214 00:16:20,380 --> 00:16:24,330 Is steph around because the gang wants to play frisbee golf round the neighborhood. 215 00:16:24,520 --> 00:16:28,280 I'm sorry,eddie, but steph cannot come out and play today. 216 00:16:28,380 --> 00:16:29,390 Wow! 217 00:16:29,480 --> 00:16:31,540 Captain bringdown has spoken. 218 00:16:31,680 --> 00:16:35,860 It's summertime.Come on.Lighten up. 219 00:16:35,960 --> 00:16:42,770 No! She's got $68,000 in student loans,and so far,the only thing she's written in her thesis is, 220 00:16:42,860 --> 00:16:47,510 "the french revolution was,"and then there's a doodle of some kind of space man. 221 00:16:47,780 --> 00:16:48,960 Well,so what? I mean,come on. 222 00:16:49,060 --> 00:16:51,620 What do you really think her earning potential is anyway? 223 00:16:51,720 --> 00:16:58,470 I really can't imagine "the history of the powdered wig" by steph woodcock flying off the shelves like "harry potter." 224 00:16:58,570 --> 00:17:02,570 It's not about the money,eddie.She's got to learn to finish what she starts. 225 00:17:02,660 --> 00:17:06,430 Oh,ok. I get it.So you're everyone's vice principal. 226 00:17:06,520 --> 00:17:07,680 Hey. That's not fair. 227 00:17:07,770 --> 00:17:09,700 All right. Listen. I'm gonna tell you something. 228 00:17:09,790 --> 00:17:15,220 You may find this hard to believe,but you and I,we're pretty similar. 229 00:17:15,310 --> 00:17:20,520 Of course,you're shorter,girlie-voiced,and you have the tiniest little hands I've ever see on a man. 230 00:17:23,460 --> 00:17:25,800 What was the similar part? 231 00:17:26,040 --> 00:17:30,580 You and I,we're both pretty uptight,you know,tightly wound. 232 00:17:30,730 --> 00:17:33,800 I mean,before, I wasn't even able to enjoy summer vacation, 233 00:17:33,900 --> 00:17:39,160 but after steph came over,I'm twirling around on a hilltop like julie andrews. 234 00:17:39,400 --> 00:17:43,210 Listen. My point is, you don't want to change that girl. 235 00:17:43,300 --> 00:17:44,800 She's good for you. 236 00:17:44,850 --> 00:17:51,970 She might not be ambitious,but she's fun and spirited...and you're not. 237 00:17:53,850 --> 00:17:55,760 Ok. Think about it. 238 00:17:59,500 --> 00:18:07,170 Legend has it he died in the cornfield,but some people say he survived that silo explosion. 239 00:18:07,310 --> 00:18:14,980 I even heard a rumor that he settled down around these parts on a street very much like this, 240 00:18:15,030 --> 00:18:23,670 and every year around this time,he comes back,looking for a warm fire anwondering, 241 00:18:23,760 --> 00:18:25,740 "who took my hand?!" 242 00:18:26,810 --> 00:18:30,800 Ok. You got me.You got me.Good one. Good one. 243 00:18:31,870 --> 00:18:32,970 Oh,hey. 244 00:18:33,620 --> 00:18:35,820 Jeff,what the hell are you doing here? 245 00:18:35,870 --> 00:18:38,430 I mean,I thought we both agreed that this was ridiculous. 246 00:18:38,520 --> 00:18:43,250 Well,it was until I had a birch beer and heard a ghost story. 247 00:18:43,810 --> 00:18:45,690 Hey,doug,do your thing. 248 00:18:45,780 --> 00:18:48,080 Just give in to my touch,let your shoulders breathe. 249 00:18:48,180 --> 00:18:49,750 All right.Back off,doug. 250 00:18:50,790 --> 00:18:52,990 Why do you bring anger here,joy? 251 00:18:54,280 --> 00:18:56,300 Why do i bring anger here? 252 00:18:56,440 --> 00:19:00,050 Eddie,I have been killing myself at work every day 253 00:19:00,190 --> 00:19:06,210 while you all have been doing drum circles and eating couscous with cranberries. 254 00:19:06,310 --> 00:19:07,870 Cranberries 255 00:19:13,880 --> 00:19:17,880 Wait a minute.This is what you wanted.You wanted me to have fun. 256 00:19:17,970 --> 00:19:20,140 I know,but it's not fair. 257 00:19:20,230 --> 00:19:22,140 I mean,I had to go to work,and it is hard enough 258 00:19:22,230 --> 00:19:26,140 without having to pass by a production of "hair"every time to do it! 259 00:19:27,330 --> 00:19:28,990 I'm jealous,ok? 260 00:19:29,080 --> 00:19:30,050 So join us. 261 00:19:30,150 --> 00:19:31,390 I have a job. 262 00:19:31,480 --> 00:19:32,410 I can'T. 263 00:19:32,500 --> 00:19:33,240 Says who? 264 00:19:33,330 --> 00:19:36,350 Says the 3 banks who own our house. 265 00:19:37,410 --> 00:19:42,660 Listen to me.Summer vacation is a state of mind,joy. 266 00:19:42,750 --> 00:19:45,010 Come on. It's just one night. 267 00:19:46,210 --> 00:19:48,270 Do not pick up that phone. 268 00:19:48,370 --> 00:19:50,160 Don't do it.Come on. 269 00:19:50,300 --> 00:19:55,170 -It's friday. -It's tuesday. 270 00:20:03,850 --> 00:20:05,550 You serious? 271 00:20:06,060 --> 00:20:08,970 Mom,no. Don't answer it.We want you to hang out with us. 272 00:20:12,090 --> 00:20:17,970 Listen to me.Do you remember quite a few summers ago 273 00:20:18,090 --> 00:20:22,270 when you lost your tube top at splashalanche? 274 00:20:22,360 --> 00:20:23,510 Huh? 275 00:20:23,610 --> 00:20:25,170 -Good times. -Yeah. 276 00:20:26,050 --> 00:20:30,730 I want you to lose your tube top tonight. 277 00:20:33,720 --> 00:20:36,160 Right here in front of the kids? 278 00:20:36,350 --> 00:20:41,810 Metaphorically.And then maybe later literally. 279 00:20:43,650 --> 00:20:46,780 All right.I'm on summer vacation,damn it. 280 00:20:46,920 --> 00:20:51,880 Ok.The battery's not gonna explode,is it? 281 00:20:52,800 --> 00:20:54,040 I don't know.Maybe. Come on. 282 00:20:54,130 --> 00:20:57,610 Pour me some sangria and teach me the words to "shalamar." 283 00:20:57,750 --> 00:20:59,910 Now you're talking. 284 00:21:01,750 --> 00:21:06,300 It was a sad and lonely sunset 285 00:21:06,710 --> 00:21:09,220 a whisper of a star 286 00:21:09,500 --> 00:21:12,760 there was a fiery woman named joy 287 00:21:12,850 --> 00:21:13,770 jeff! 288 00:21:13,910 --> 00:21:17,180 And a horse called shalamar 289 00:21:17,320 --> 00:21:18,720 shalamar 290 00:21:18,720 --> 00:21:25,290 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 291 00:21:25,430 --> 00:21:28,780 sync:YTET-doriay -=www.ydy.com/bbs=- 292 00:21:28,900 --> 00:21:31,980 Til Death Season 1 Episode 22 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.