All language subtitles for Til Death S01E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:12,150 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 2 00:00:12,160 --> 00:00:13,430 Sync: YTET-zlmsusun -=www.ydy.com/bbs=- 3 00:00:13,440 --> 00:00:14,990 TIL DEATH Season 01 Episode 18 4 00:00:21,110 --> 00:00:23,160 Hey,eddie, 5 00:00:23,700 --> 00:00:24,910 hey,man,what th-- 6 00:00:24,920 --> 00:00:27,120 will you scratch my back? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,600 Uh... no. 8 00:00:32,040 --> 00:00:32,970 Why not? 9 00:00:32,980 --> 00:00:36,240 Because guys don't scratch other guys' backs. 10 00:00:36,250 --> 00:00:37,740 It crosses the line. 11 00:00:37,750 --> 00:00:38,980 What line? 12 00:00:39,660 --> 00:00:43,440 The "my fingers touching your body" line. 13 00:00:43,810 --> 00:00:45,140 Come on,man,there's nobody here. 14 00:00:45,150 --> 00:00:46,610 Nobody'll see-- just right here. 15 00:00:46,620 --> 00:00:48,040 Well,I--I'll see. 16 00:00:48,050 --> 00:00:49,120 And I'll know I did it, 17 00:00:49,130 --> 00:00:52,590 and I'm just not ready to deal with those kind of feelings. 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,450 What's up,fellas? 19 00:00:55,470 --> 00:00:57,490 Woodcock,would you scratch my back? 20 00:00:57,500 --> 00:00:58,630 I'd love to. 21 00:00:58,650 --> 00:01:00,430 All right. 22 00:01:01,710 --> 00:01:03,010 Mm? yeah? 23 00:01:03,020 --> 00:01:04,380 How's that workin' for ya? 24 00:01:04,400 --> 00:01:05,380 Oh,yeah. 25 00:01:05,390 --> 00:01:06,890 You want the double claw? 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,530 -oh,please. -Yeah? 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,150 Whoo! Ok,ok,you got it! 28 00:01:11,160 --> 00:01:13,410 All right,ok,you got it! 29 00:01:13,420 --> 00:01:15,030 I'm good. 30 00:01:15,040 --> 00:01:17,910 No means no. 31 00:01:20,120 --> 00:01:21,890 You know what? I'm outta here. 32 00:01:21,900 --> 00:01:23,050 What? Why? 33 00:01:23,070 --> 00:01:25,440 'Cause of him? I'll kick him out. 34 00:01:25,460 --> 00:01:28,250 Oh,no,my 6-year-old is graduating to yellow belt today. 35 00:01:28,260 --> 00:01:29,350 You know, 36 00:01:29,360 --> 00:01:30,920 I thought karate would teach him discipline. 37 00:01:30,930 --> 00:01:34,810 But all he wants to do is kick his brother in the ding-ding. 38 00:01:34,820 --> 00:01:36,360 -See you on sunday? -All right. 39 00:01:36,380 --> 00:01:37,640 Think about where you wanna take the wives for dinner. 40 00:01:37,650 --> 00:01:38,650 You got it. 41 00:01:38,660 --> 00:01:41,200 You guys havin' dinner on sunday night? 42 00:01:43,480 --> 00:01:45,800 Why don't you come over to my place? 43 00:01:46,550 --> 00:01:48,100 You know... I'll be honest. 44 00:01:48,110 --> 00:01:51,480 He has a real problem with white people. 45 00:01:54,740 --> 00:01:56,380 Come on--stef and I, 46 00:01:56,400 --> 00:01:59,370 we've been dyin' to have a dinner party since we moved in. 47 00:01:59,380 --> 00:02:03,380 We could use our brady bunch placemats. 48 00:02:03,710 --> 00:02:06,000 There's 6 of us,we could be all the kids. 49 00:02:06,020 --> 00:02:09,420 Now how fun does that sound? 50 00:02:11,380 --> 00:02:12,850 Ah,you jokester. 51 00:02:12,860 --> 00:02:14,140 I'll see you sunday. 52 00:02:14,150 --> 00:02:16,100 Think of which brady you want to eat off of. 53 00:02:16,120 --> 00:02:19,210 I call bobby! 54 00:02:26,150 --> 00:02:27,650 So,there I am. 55 00:02:27,660 --> 00:02:30,240 I'm wearing only a poncho and some swim-fins, 56 00:02:30,260 --> 00:02:32,640 60 miles from the nearest pay-phone, 57 00:02:32,660 --> 00:02:34,720 the guy looks at me straight in the eye, 58 00:02:34,740 --> 00:02:38,920 and he screams... "hibachi!" 59 00:02:43,150 --> 00:02:45,400 Hilarious,right? 60 00:02:50,130 --> 00:02:52,860 Hilarious. My face hurts from laughing so much. 61 00:02:52,870 --> 00:02:55,830 I just can't do it anymore. 62 00:02:55,840 --> 00:02:57,230 I don't understand. 63 00:02:57,250 --> 00:02:59,140 So the guy in the van was a pirate? 64 00:02:59,160 --> 00:03:01,200 Honey,honey,honey, 65 00:03:01,210 --> 00:03:06,150 Please,we don't want jeffrey to tell that whole thing again. 66 00:03:14,750 --> 00:03:15,860 Oh! 67 00:03:15,870 --> 00:03:22,530 Has anybody seen that new documentary about the wild dogs of antigua? Huh? 68 00:03:25,140 --> 00:03:27,580 Oh,I'm sorry,is that real? 69 00:03:32,060 --> 00:03:33,610 Hey,I have an idea. 70 00:03:33,630 --> 00:03:35,700 Have you guys heard of the book of questions? 71 00:03:35,710 --> 00:03:39,020 Oh,is that the 4th harry potter? 72 00:03:39,040 --> 00:03:42,710 No,that's the goblet of fire. 73 00:03:43,510 --> 00:03:47,650 Ok,baby,it's ok. It's ok. 74 00:03:47,670 --> 00:03:50,670 The book of questions is... 75 00:03:50,690 --> 00:03:58,780 "an invitation for people to explore the most fascinating of subjects--themselves." 76 00:03:59,670 --> 00:04:03,520 Ok,if this party's about to get naked,I'm out. 77 00:04:03,540 --> 00:04:04,370 Ok. 78 00:04:04,390 --> 00:04:06,820 Hey,you,don't do that,look at me. 79 00:04:06,840 --> 00:04:09,540 You're beautiful. 80 00:04:12,110 --> 00:04:13,610 You got nothing to worry about. 81 00:04:13,620 --> 00:04:17,830 The only thing getting exposed tonight are your innermost feelings. 82 00:04:17,840 --> 00:04:20,890 Ok,now the first one is, 83 00:04:20,930 --> 00:04:27,440 if you could hear your lover's thoughts,would you want to? 84 00:04:27,770 --> 00:04:29,330 -You know,I'm not feeling well. -Neither-- 85 00:04:29,340 --> 00:04:30,640 -I-- -what? 86 00:04:30,650 --> 00:04:31,880 I got-- it's my throat. 87 00:04:31,900 --> 00:04:34,470 What? Where are you going? You can't leave! 88 00:04:34,490 --> 00:04:35,890 I have a thing into my ear and my throat--dripping. 89 00:04:35,910 --> 00:04:37,100 What's in your throat? 90 00:04:37,110 --> 00:04:39,100 -Can't--we've gotta-- -steph,stew,fantastic. 91 00:04:39,110 --> 00:04:41,550 Good-bye. 92 00:04:52,190 --> 00:04:53,280 Hey,how's it going? 93 00:04:53,290 --> 00:04:55,160 Good,good. 94 00:04:55,170 --> 00:04:59,690 Listen,eddie and i feel really badly about ditching you at the woodcock'slast night. 95 00:04:59,700 --> 00:05:00,490 That's ok,joy. 96 00:05:00,500 --> 00:05:02,860 We actually had a really good time. 97 00:05:02,880 --> 00:05:04,860 Really? 98 00:05:05,470 --> 00:05:07,840 After you left,we really connected. 99 00:05:07,860 --> 00:05:10,800 Now that's funny. 100 00:05:10,810 --> 00:05:11,810 Hey,let me ask you something,. 101 00:05:11,830 --> 00:05:13,950 and you can tell me if this is weird in any way -Shoot. 102 00:05:14,530 --> 00:05:16,670 We're gonna go mountain biking with jeff and steph, 103 00:05:16,690 --> 00:05:20,000 and I wanted to ask you first because I know they're your friends, 104 00:05:20,010 --> 00:05:22,520 and I didn't want to go behind your back-- is that cool? 105 00:05:22,540 --> 00:05:23,680 Absolutely. 106 00:05:23,690 --> 00:05:26,080 Go have fun. We have no claim over them. 107 00:05:26,090 --> 00:05:28,040 It's not like we're going steady. 108 00:05:28,060 --> 00:05:32,480 They're free to play the field,sleep around. 109 00:05:33,840 --> 00:05:35,380 Cheltenham travel... 110 00:05:35,390 --> 00:05:38,150 oh,hey,steph,what's up?... 111 00:05:38,840 --> 00:05:41,200 Oh,sure. 112 00:05:41,210 --> 00:05:42,630 Steph. For you. 113 00:05:42,650 --> 00:05:44,950 -Really? -Really. 114 00:05:45,990 --> 00:05:48,060 Hey,girlfriend... 115 00:05:48,070 --> 00:05:50,210 oh,yes,we did,too... 116 00:05:50,220 --> 00:05:54,510 yeah,it was kinda sexy seeing our husbands cry. 117 00:06:06,540 --> 00:06:08,610 Eddie! Hey. 118 00:06:08,630 --> 00:06:09,500 What you eatin'? 119 00:06:09,510 --> 00:06:10,890 Pop tart sandwich. 120 00:06:11,990 --> 00:06:13,310 What is that? 121 00:06:13,320 --> 00:06:17,690 It's a pop tart in the middle of 2 frosted pop tarts. 122 00:06:18,600 --> 00:06:21,970 It's the most magnificent thing I ever had in my life.I ever had in my life. 123 00:06:22,490 --> 00:06:23,770 What's up with you? 124 00:06:23,780 --> 00:06:27,430 Well,I had a rather interesting day at work today. 125 00:06:27,440 --> 00:06:30,930 Turns out that the cofelds had a good time with the woodcocks after we left. 126 00:06:30,940 --> 00:06:32,770 -Really? -Mm-hmm. 127 00:06:32,780 --> 00:06:35,350 And they're going mountain biking together. 128 00:06:35,360 --> 00:06:38,460 But the woodcocks usually ask us to go mountain biking with them. 129 00:06:38,480 --> 00:06:40,940 I know. 130 00:06:40,950 --> 00:06:44,220 Whoo-hoo! 131 00:06:50,540 --> 00:06:52,540 They finally have some new friends! 132 00:06:52,550 --> 00:06:53,990 Maybe now they'll leave us alone! 133 00:06:54,010 --> 00:06:55,170 Oh,god,do you know what this means? 134 00:06:55,190 --> 00:06:57,310 They're not going to be breathing down our necks anymore. 135 00:06:57,330 --> 00:06:58,930 I can leave the lights on in the living room. 136 00:06:58,940 --> 00:07:01,540 We can use the front door! 137 00:07:01,550 --> 00:07:04,240 I could cook naked again! 138 00:07:04,260 --> 00:07:06,760 Or not. 139 00:07:07,440 --> 00:07:08,840 This is fantastic! 140 00:07:08,860 --> 00:07:11,220 The only thing I'll have to endure is that 15-minute ride to school 141 00:07:11,240 --> 00:07:15,460 with jeff and his adult contemporary mix tape. 142 00:07:17,130 --> 00:07:19,200 Oh,god,I love you! 143 00:07:19,210 --> 00:07:20,570 I love you,too. 144 00:07:26,530 --> 00:07:28,010 Ok. You know what? 145 00:07:28,020 --> 00:07:30,150 On the counter,..on the counter-- 146 00:07:30,160 --> 00:07:30,770 no,no,on the table, 147 00:07:30,790 --> 00:07:32,330 the table's larger. 148 00:07:32,340 --> 00:07:33,540 No,the bed. 149 00:07:33,560 --> 00:07:34,770 Ok,let's go to the bed. 150 00:07:34,780 --> 00:07:37,040 Let's go to the bed. 151 00:07:47,460 --> 00:07:50,680 ohh,yeah...WOO 152 00:07:50,900 --> 00:07:55,740 If that itch is flaky,tuck in your shirt. I got enough crap on my couch. 153 00:08:03,130 --> 00:08:04,550 You want to order a pizza? 154 00:08:04,560 --> 00:08:08,010 Oh,no,I had a late lunch with jeff today. 155 00:08:08,020 --> 00:08:10,190 So you really been hanging out a lot lately. 156 00:08:10,200 --> 00:08:10,850 Yeah,yeah, 157 00:08:10,860 --> 00:08:12,220 you know,he's really a good guy. 158 00:08:12,230 --> 00:08:14,020 We have some great conversations. 159 00:08:14,030 --> 00:08:15,250 He's very insightful. 160 00:08:15,260 --> 00:08:16,600 Oh,I wouldn't know. 161 00:08:16,610 --> 00:08:20,100 His voice usually triggers a humming sound in my head. 162 00:08:21,510 --> 00:08:23,280 So,how is he? 163 00:08:23,300 --> 00:08:24,180 I haven't seen him in a while. 164 00:08:24,200 --> 00:08:25,870 -Is he all right? -He is good,man 165 00:08:25,880 --> 00:08:28,240 He's good. He just got a new haircut. 166 00:08:28,250 --> 00:08:29,910 -Oh? -Yeah. 167 00:08:29,920 --> 00:08:31,130 It's a little shorter than usual, 168 00:08:31,140 --> 00:08:33,750 but with his bone structure,he pulls it off. 169 00:08:33,760 --> 00:08:38,890 Yeah,he's got those high cheekbones and pretty features like a china doll. 170 00:08:39,440 --> 00:08:42,080 -What? -Nothing. 171 00:08:50,150 --> 00:08:51,430 Come in. 172 00:08:52,200 --> 00:08:52,940 Where is he? 173 00:08:52,950 --> 00:08:55,150 I've been waitin' out in the car for 15 minutes. 174 00:08:55,160 --> 00:08:58,740 Come on,jeffrey,we're late. You can put your makeup on in the car. 175 00:08:59,590 --> 00:09:01,170 I'm sorry. You didn't get jeff's message? 176 00:09:01,180 --> 00:09:03,470 He and cofeld are workin' out in the mornings now. 177 00:09:03,490 --> 00:09:05,710 So he doesn't need to carpool with you anymore. 178 00:09:05,730 --> 00:09:08,070 Oh,that's good. 179 00:09:08,080 --> 00:09:10,480 Great,jeff and cofeld workin' out together,huh. 180 00:09:10,500 --> 00:09:13,600 There's a shower I'm happy to skip. 181 00:09:13,610 --> 00:09:14,450 All right, 182 00:09:14,460 --> 00:09:18,530 let's,uh,keep it P.G.,Huh? 183 00:09:37,590 --> 00:09:43,890 The cat's in the cradle and the silver bell 184 00:09:43,900 --> 00:09:47,780 little boy blue and the man in the shoes 185 00:09:48,340 --> 00:09:50,040 when you comin' home,dan 186 00:09:50,050 --> 00:09:52,590 i don't know,dan 187 00:09:52,600 --> 00:09:56,350 we'll get together,dan,yeah 188 00:09:56,360 --> 00:10:00,140 you know we'll have a good time,dan. 189 00:10:09,220 --> 00:10:11,250 What are you doing? Staring into the woodcocks' house? 190 00:10:11,260 --> 00:10:12,200 No. No. 191 00:10:12,210 --> 00:10:14,160 I mean,uh-- it's weird. 192 00:10:14,170 --> 00:10:18,240 They--they went out for yogurt,like,an hour ago,and they're not back. 193 00:10:18,470 --> 00:10:19,930 Well,you don't miss them,do you? 194 00:10:19,950 --> 00:10:21,570 Miss them? No. 195 00:10:21,590 --> 00:10:22,690 Oh,good,good. 196 00:10:22,700 --> 00:10:25,810 Me neither,..me neither. 197 00:10:26,270 --> 00:10:27,450 It is odd though. 198 00:10:27,460 --> 00:10:30,200 You know,they always used to ask us to go have yogurt with them. 199 00:10:30,220 --> 00:10:33,310 And we usually say "no" because yogurt's gross. 200 00:10:33,330 --> 00:10:36,380 But... it's still nice to be asked. 201 00:10:36,400 --> 00:10:38,960 Am I right? I mean,you know,what does it take to-- 202 00:10:41,480 --> 00:10:44,810 oh,my god,I miss them so much. 203 00:10:44,820 --> 00:10:46,000 Me,too! 204 00:10:46,010 --> 00:10:46,870 What the hell is goin' on? 205 00:10:46,890 --> 00:10:48,510 I don't know! I mean, 206 00:10:48,520 --> 00:10:50,580 th--the woodcocks annoy us,right? 207 00:10:50,590 --> 00:10:53,410 Totally! They're always up in our face. 208 00:10:53,430 --> 00:10:59,330 It's just...I miss jeff's smile! 209 00:10:59,340 --> 00:11:00,470 How did this happen? 210 00:11:00,490 --> 00:11:03,720 You know what,the other night,I actually tried to imagine his face, 211 00:11:03,740 --> 00:11:04,800 and I couldn'T. 212 00:11:04,820 --> 00:11:08,230 The closest I got was K.D. Lang. 213 00:11:10,150 --> 00:11:11,720 You know what--you know what this is like? 214 00:11:11,740 --> 00:11:14,290 This is like this guy in high school 215 00:11:14,310 --> 00:11:16,160 that I never even looked twice at, 216 00:11:16,180 --> 00:11:18,670 and then he got a girlfriend,and I just had to have him. 217 00:11:18,680 --> 00:11:21,350 And,of course,you know,he married her,and he got rich, 218 00:11:21,370 --> 00:11:25,430 and I missed out on what could've been a wonderful and exciting life. 219 00:11:28,790 --> 00:11:32,960 I mean,not as good as this. 220 00:11:34,140 --> 00:11:35,610 Hey,here they come. 221 00:11:35,620 --> 00:11:37,350 Here they come. 222 00:11:37,360 --> 00:11:42,650 Ah. Oh,look at themwalking in,still crazy from their yogurt high. 223 00:11:42,670 --> 00:11:44,140 What are we gonna do? 224 00:11:44,150 --> 00:11:45,420 L-let's call them. 225 00:11:45,440 --> 00:11:46,430 It's a good idea. 226 00:11:46,440 --> 00:11:49,380 Gonna call 'em on the phone,and see what-- 227 00:11:50,040 --> 00:11:53,440 I can't believe it. I got butterflies. 228 00:11:57,370 --> 00:11:58,410 Hello? 229 00:11:58,420 --> 00:12:01,260 Yes,jeffrey woodcock,please? 230 00:12:01,670 --> 00:12:03,950 Eddie? It's me. What's going on? 231 00:12:03,960 --> 00:12:07,880 Oh,hey,hi,uh,you know,joy and I were just wondering 232 00:12:07,890 --> 00:12:11,800 if you and your lovely wife wanna go out saturday, 233 00:12:11,820 --> 00:12:19,150 maybe,uh cocktails? Dinner? Or dancing? Please,don't say dancing. 234 00:12:19,170 --> 00:12:23,190 Uh,yeah,let me,uh-- let me check with steph. 235 00:12:23,210 --> 00:12:25,590 It's eddie. They want to go out saturday night. 236 00:12:25,600 --> 00:12:27,890 We have the cofelds saturday. 237 00:12:27,900 --> 00:12:29,370 What do I tell them? 238 00:12:29,390 --> 00:12:31,760 Just tell them we have plans! 239 00:12:31,770 --> 00:12:34,880 Uh,uh,eddie,we have plans. 240 00:12:34,890 --> 00:12:37,720 Oh,ok. They got plans. 241 00:12:37,740 --> 00:12:38,840 Ask them what they're doing? 242 00:12:38,850 --> 00:12:41,780 I think that's a little forward. -Just ask them! 243 00:12:43,390 --> 00:12:45,990 What are you,uh-- what are you doin'? 244 00:12:46,000 --> 00:12:49,530 Uh-- they wanna know what we're doing. 245 00:12:49,540 --> 00:12:50,940 Make something up. 246 00:12:50,950 --> 00:12:52,330 You know I don't like to lie! 247 00:12:52,350 --> 00:12:53,780 Ok,give me the phone,and I'll do it. 248 00:12:53,790 --> 00:12:56,350 I'll lie about anything. 249 00:13:02,220 --> 00:13:05,730 Oh. I see. Ok,maybe,um-- 250 00:13:05,740 --> 00:13:08,150 maybe some other time then. 251 00:13:08,160 --> 00:13:09,540 Right. 252 00:13:11,910 --> 00:13:14,990 They're going to mexico. 253 00:13:15,160 --> 00:13:16,460 What? 254 00:13:16,470 --> 00:13:17,730 Mexico? 255 00:13:17,740 --> 00:13:19,250 I panicked! 256 00:13:19,260 --> 00:13:20,330 This is why I don't like to lie. 257 00:13:20,340 --> 00:13:22,470 I don't like sneaking around. 258 00:13:22,490 --> 00:13:25,460 Look,I'm getting that nervous rash on my belly! 259 00:13:25,470 --> 00:13:28,080 Jeff,trust me,this is the best way. 260 00:13:28,500 --> 00:13:31,790 I've been through this kind of situation before. 261 00:13:31,800 --> 00:13:35,030 In college,I was dating these 2 guys at the same time. 262 00:13:35,040 --> 00:13:36,940 I felt horrible about it. 263 00:13:36,950 --> 00:13:42,410 One of them was,like,intellectual and athletic and super sexual. 264 00:13:42,430 --> 00:13:51,510 And the other one was,like,artistic and spiritual and... super sexual. 265 00:13:52,270 --> 00:13:54,680 Are you getting to a point? 266 00:13:54,690 --> 00:13:57,110 The point is,I felt so guilty about it, 267 00:13:57,120 --> 00:13:58,670 I told them about each other. 268 00:13:58,690 --> 00:14:00,900 They both got angry and broke up with me. 269 00:14:00,910 --> 00:14:02,250 Had I not said anything, 270 00:14:02,270 --> 00:14:05,840 I would have been able to keep both lovers. 271 00:14:07,630 --> 00:14:13,840 Ok,that story barely has anything to do with this. 272 00:14:13,850 --> 00:14:17,720 It's unrelated,and it's hurtful. 273 00:14:23,170 --> 00:14:25,090 Ok,I'll take the,uh,milk duds... 274 00:14:25,100 --> 00:14:27,540 and the red vines... 275 00:14:27,560 --> 00:14:30,180 and the goobers. 276 00:14:30,630 --> 00:14:34,990 And what,exactly,are fudgey friends? 277 00:14:35,460 --> 00:14:37,010 I don't know,sir. 278 00:14:37,030 --> 00:14:40,990 Ok. I'll take 2 of those. 279 00:14:41,240 --> 00:14:42,580 Oh,my god, 280 00:14:42,590 --> 00:14:46,730 but I never knew they had dogs in antigua. -I know. 281 00:14:47,740 --> 00:14:48,700 Well,well,well, 282 00:14:48,720 --> 00:14:50,500 what have we here? 283 00:14:50,510 --> 00:14:53,570 Hello,jeffrey,stephanie. 284 00:14:53,580 --> 00:14:58,640 Or should I say,"buenos noches"? 285 00:15:05,230 --> 00:15:08,530 Well,isn't this a kick in the chicklets? 286 00:15:10,370 --> 00:15:12,490 I told you they weren't going to mexico. 287 00:15:12,500 --> 00:15:15,160 Fool me once,shame on... 288 00:15:15,390 --> 00:15:18,010 what is it? 289 00:15:18,020 --> 00:15:20,310 Eddie,I can explain-- 290 00:15:20,320 --> 00:15:22,370 see,in college,I had these 2 lovers-- 291 00:15:22,390 --> 00:15:23,860 steph. 292 00:15:23,870 --> 00:15:24,820 I don't see what the problem is. 293 00:15:24,830 --> 00:15:26,810 You guys said they were boring. 294 00:15:26,820 --> 00:15:28,500 Oh,I did not say that. 295 00:15:28,520 --> 00:15:29,300 Actually,last week, 296 00:15:29,310 --> 00:15:32,060 when I was telling you about my master's thesis,you said,"boring," 297 00:15:32,070 --> 00:15:35,100 and did this little dance with your hands. 298 00:15:35,110 --> 00:15:38,160 That does kinda sound like you,kiddo. 299 00:15:38,170 --> 00:15:41,280 Well,that doesn't justify you lying to us. 300 00:15:41,290 --> 00:15:43,280 Does anybody hear my car alarm? 301 00:15:43,300 --> 00:15:45,510 Come on,honey,let's go. 302 00:15:45,520 --> 00:15:48,130 come on,guys. Don't leave. 303 00:15:49,220 --> 00:15:52,040 Can I just say something out loud that we all know? 304 00:15:52,050 --> 00:15:53,670 You guys don't like us. 305 00:15:53,690 --> 00:15:55,750 You're actually pretty mean to us most of the time. 306 00:15:55,760 --> 00:15:57,100 Oh,that's crazy. 307 00:15:57,110 --> 00:15:59,620 No,it's not. When we call to ask you out,you don't pick up. 308 00:15:59,640 --> 00:16:00,530 We know you're home! 309 00:16:00,550 --> 00:16:04,210 We've seen you through the window cooking naked. 310 00:16:04,230 --> 00:16:05,860 Ok,look,so we lied to you! 311 00:16:05,880 --> 00:16:08,720 So we wanted to spend an evening with the cofelds alone. 312 00:16:08,730 --> 00:16:12,040 You know,we actually made friends who enjoy spending time with us, 313 00:16:12,060 --> 00:16:14,460 who make an effort to get know us,you know, 314 00:16:14,470 --> 00:16:16,920 and connect with us on a pretty deep level. 315 00:16:16,930 --> 00:16:18,790 We can be deep. Can't we,honey? 316 00:16:18,800 --> 00:16:19,930 Deep? 317 00:16:19,950 --> 00:16:23,390 Freakin' "a,"right--deep. 318 00:16:23,400 --> 00:16:27,930 No--no,the point is we actually enjoy each other's company. 319 00:16:27,950 --> 00:16:30,510 And you wouldn't have wanted to cometo this movie anyway. 320 00:16:30,530 --> 00:16:32,760 When I mentioned this documentary,you laughed at me! 321 00:16:32,780 --> 00:16:35,020 I wasn't laughing at you. 322 00:16:35,030 --> 00:16:42,470 It's just-- I like bein' around you guys so much,that I--I-- I get nervous,so I giggle. 323 00:16:42,480 --> 00:16:46,340 Eddie,hey,come on,m,w-w-we're different people with different interests. You know, 324 00:16:46,350 --> 00:16:48,460 we're not a great fit.it's ok. 325 00:16:48,480 --> 00:16:51,700 II--that-- that is not true. We are interested in the same stuff you're interested in. 326 00:16:51,720 --> 00:16:56,750 Look,I'll tell you what,let's go out tomorrow,and pick whatever you want to do,and we'll do it,too. 327 00:16:56,770 --> 00:16:58,220 It's sunday. 328 00:16:58,230 --> 00:17:01,060 We're going to church. 329 00:17:01,080 --> 00:17:04,810 Are you serious? 330 00:17:14,410 --> 00:17:19,400 Well,I...think it's fair to say we're slightly over-dressed. 331 00:17:19,410 --> 00:17:24,410 We look like mr. And mrs. Matlock. 332 00:17:24,820 --> 00:17:26,800 Well,do you see them? 333 00:17:26,810 --> 00:17:29,050 Th-there! Right there. 334 00:17:29,340 --> 00:17:31,880 Hello,good morning,uh,yes,party of two. 335 00:17:31,890 --> 00:17:35,040 And we would love something down front. 336 00:17:35,050 --> 00:17:38,030 I'm sorry. The only remaining seats are in the back. 337 00:17:38,050 --> 00:17:41,290 All right,I get how this works. 338 00:17:41,310 --> 00:17:44,190 Thank you. That's very generous. 339 00:17:44,210 --> 00:17:47,460 Hey. What just happened to my five? 340 00:17:47,480 --> 00:17:50,430 Let's just sit down. 341 00:17:55,070 --> 00:17:56,710 Jeffrey! 342 00:17:56,720 --> 00:17:58,890 Jeff! 343 00:17:59,390 --> 00:18:01,510 Steph! 344 00:18:02,220 --> 00:18:04,180 They can't hear us. 345 00:18:04,190 --> 00:18:08,090 We can't compete with that crazy organ. 346 00:18:09,340 --> 00:18:10,710 Good morning. 347 00:18:10,720 --> 00:18:14,910 Before we begin,why don't we take this opportunity to turn to our neighbors 348 00:18:14,920 --> 00:18:19,390 and let them know how happy we are to celebrate with them today. 349 00:18:19,400 --> 00:18:21,170 Oh,I'm so sorry. 350 00:18:21,180 --> 00:18:24,520 I have no peripheral vision in my,um,hat. 351 00:18:25,640 --> 00:18:28,580 Your friendship is a blessing. 352 00:18:29,310 --> 00:18:32,490 You're my dog. 353 00:18:32,500 --> 00:18:34,610 Look at that. They're practically making out. 354 00:18:34,630 --> 00:18:38,520 I should be the meat in that man sandwich. 355 00:18:38,540 --> 00:18:44,790 In today's gospel,we'll be reminded that jesus often spent time with society's outcasts-- 356 00:18:44,800 --> 00:18:51,370 prostitutes,lepers... people unwanted by others but accepted totally by him. 357 00:18:51,390 --> 00:18:56,400 Which raises the question-- is there someone in your life whom you've rejected, 358 00:18:56,420 --> 00:19:01,810 without making the effort to find out the special traits god has bestowed on him? 359 00:19:03,050 --> 00:19:06,520 There's someone in my life. 360 00:19:06,540 --> 00:19:09,170 Eddie,that's a rhetorical question. 361 00:19:09,190 --> 00:19:12,120 No,no,I have to do this. 362 00:19:12,140 --> 00:19:17,610 Please forgive me,because I don't know all of your traditions,priest, 363 00:19:17,620 --> 00:19:21,840 as I am a hebrew. 364 00:19:21,860 --> 00:19:26,420 But one thing I do know is I have sinned. 365 00:19:26,440 --> 00:19:32,620 I have refused to associate with the outcasts in my life. 366 00:19:32,640 --> 00:19:34,440 Would you two please stand? 367 00:19:34,450 --> 00:19:35,940 Stand? Stand up. 368 00:19:35,950 --> 00:19:37,320 Will you st--no? 369 00:19:37,340 --> 00:19:38,330 Ok. Good. 370 00:19:38,350 --> 00:19:41,630 Jeff and steph woodcock are my... 371 00:19:42,300 --> 00:19:46,780 leper and prostitute. 372 00:19:49,250 --> 00:19:55,760 And until recently,my wife and i have taken their friendship for granted. 373 00:19:55,780 --> 00:20:00,240 While at the same time,they have totally accepted who we are. 374 00:20:00,260 --> 00:20:03,610 And god knows that that's not an easy thing. 375 00:20:03,630 --> 00:20:09,340 So,joy and I just want you both to know that we value your friendship, 376 00:20:09,350 --> 00:20:13,180 and sincerely hope that you can forgive us . 377 00:20:13,190 --> 00:20:21,090 for not accepting youin the same spirit as you have accepted us 378 00:20:21,100 --> 00:20:24,450 And we're sorry. Come here. 379 00:20:27,900 --> 00:20:29,080 All right. 380 00:20:29,100 --> 00:20:31,110 Could we switch seats? 381 00:20:31,120 --> 00:20:34,190 I'm having a little moment with my friends here. 382 00:20:34,260 --> 00:20:36,820 Could we--no? Ok. 383 00:20:36,840 --> 00:20:38,070 All right. 384 00:20:38,080 --> 00:20:39,890 hy don't you just-- 385 00:20:39,900 --> 00:20:42,300 stay put. Ok. Um... 386 00:20:42,310 --> 00:20:46,950 and you,fantastic,with the... 387 00:21:04,350 --> 00:21:06,350 -hey men -Hey. 388 00:21:08,740 --> 00:21:12,620 You want me to scratch your back? 389 00:21:14,930 --> 00:21:18,720 Double claw me,but don't tell anyone. 390 00:21:23,420 --> 00:21:26,980 Hey,how about you do me after? 391 00:21:27,000 --> 00:21:29,400 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 392 00:21:29,910 --> 00:21:33,960 Sync: YTET-zlmsusun -=www.ydy.com/bbs=- 28642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.