Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:18,430
Sync: YTET-СҰ����
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,410
Til Death
3
00:00:20,420 --> 00:00:22,180
1x17
4
00:00:24,700 --> 00:00:25,920
Phone!
5
00:00:25,930 --> 00:00:27,660
We're not here! Don't answer that!
6
00:00:27,670 --> 00:00:28,940
What if it's an emergency?
7
00:00:28,950 --> 00:00:30,610
Who would call us in an emergency?
8
00:00:30,620 --> 00:00:33,550
You're panicky,and I'm too
big to fit in small spaces.
9
00:00:35,330 --> 00:00:36,770
Hey,I just tried calling you guys.
10
00:00:36,780 --> 00:00:37,800
Why didn't you pick up?
11
00:00:37,810 --> 00:00:40,250
Because we didn't want to talk to anyone,
12
00:00:40,260 --> 00:00:42,270
but,boy,is that dream dead.
13
00:00:43,630 --> 00:00:46,530
What are you,uh-- you guys
going on vacation?
14
00:00:47,540 --> 00:00:49,920
Guess you found someone else
to pick up your mail,huh?
15
00:00:50,930 --> 00:00:52,170
Oh,pull yourself together.
16
00:00:52,180 --> 00:00:55,140
We're just gonna go visit allison
at college for parents weekend.
17
00:00:55,150 --> 00:00:57,110
Yes,and instead of a hotel,
18
00:00:57,120 --> 00:01:01,550
eddie has opted for us to stay
in the spalike setting of the dorms.
19
00:01:01,800 --> 00:01:03,510
Yay.
20
00:01:03,910 --> 00:01:06,770
Well,anyway,I was wondering if,
uh,you guys knew a good tile guy.
21
00:01:07,130 --> 00:01:09,620
Anytime I try doing home
improvements around the house,
22
00:01:09,630 --> 00:01:11,170
steph turns into a,um.
23
00:01:11,860 --> 00:01:12,870
- sort of A.
- bitch.
24
00:01:12,880 --> 00:01:14,110
Your word.
25
00:01:14,880 --> 00:01:17,280
But,uh,you know,it's big
fights and hurt feelings,
26
00:01:17,290 --> 00:01:19,210
so this time,I just wanna
stay out of it,you know,
27
00:01:19,220 --> 00:01:21,570
hire someone to use as a human shield.
28
00:01:21,580 --> 00:01:23,110
I got a guy.
29
00:01:23,750 --> 00:01:25,960
Does he,uh,charge a
flat rate or hourly?
30
00:01:25,970 --> 00:01:27,060
You know what? I don't really remem
31
00:01:27,070 --> 00:01:30,130
sorry,joy.ExcuseE.Hello.
32
00:01:30,140 --> 00:01:32,400
Get out of my house!
33
00:01:40,770 --> 00:01:41,870
what's wrong with you?
34
00:01:41,880 --> 00:01:43,770
That bathroom is barbaric.
35
00:01:44,810 --> 00:01:47,210
You think they would at least
buy some shower curtains.
36
00:01:48,060 --> 00:01:52,760
And one of the other visiting dads was being
very thorough with his undercarriage.
37
00:01:58,190 --> 00:02:00,440
What are you doing on my
bunk? I called bottom.
38
00:02:00,450 --> 00:02:02,250
And I called hotel.
39
00:02:04,110 --> 00:02:08,800
But you know,we used to do some
pretty fun things in a single.
40
00:02:09,070 --> 00:02:11,210
Come here,birdie.
41
00:02:14,010 --> 00:02:16,060
Come on.Get back there.
42
00:02:19,730 --> 00:02:20,930
Let me in.
43
00:02:21,760 --> 00:02:23,130
Careful of the fellas.
44
00:02:26,520 --> 00:02:28,170
How do inmates do this?
45
00:02:28,790 --> 00:02:30,400
Well,I'm guessing to them,
46
00:02:30,930 --> 00:02:32,850
it's really not about the spooning.
47
00:02:34,140 --> 00:02:35,690
Hey,guys.
48
00:02:36,340 --> 00:02:38,760
If you're about to do it,you
should put a sock on the doorknob.
49
00:02:39,420 --> 00:02:41,760
Paul nash,single dad,recently divorced.
50
00:02:42,040 --> 00:02:43,090
I'm,uh,your suite mate.
51
00:02:43,320 --> 00:02:44,720
I'm,uh,round over there.
52
00:02:45,140 --> 00:02:46,830
Don't worry.I don't smoke.
53
00:02:46,970 --> 00:02:49,170
At least,not cigarettes.
54
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Mom.Dad.
55
00:02:52,590 --> 00:02:54,170
Girln the floor!
56
00:02:56,090 --> 00:02:57,690
Here she is.
57
00:03:01,960 --> 00:03:04,370
Paul nash,single dad.Recently divorced.
58
00:03:05,480 --> 00:03:07,100
I'm roomin' with your folks.
59
00:03:07,870 --> 00:03:09,380
What a treat for them.
60
00:03:09,740 --> 00:03:10,810
You bet it is.
61
00:03:11,430 --> 00:03:12,890
I'm thinkin' about gettin' a keg.
62
00:03:14,950 --> 00:03:16,550
Uh,quarter keg?
63
00:03:17,160 --> 00:03:18,290
Six-pack?
64
00:03:18,660 --> 00:03:19,840
Anyone?
65
00:03:20,120 --> 00:03:22,210
All right,I'm gonna get
a tall one for myself.
66
00:03:22,830 --> 00:03:24,520
I hate streakin' sober.
67
00:03:26,690 --> 00:03:28,360
So parents weekend,huh?
68
00:03:28,860 --> 00:03:30,610
Let's check out the schedule.
69
00:03:31,450 --> 00:03:32,850
Let's see.
70
00:03:33,210 --> 00:03:36,090
The student union is
handing out free condoms.
71
00:03:36,700 --> 00:03:39,290
Wonder how much of my
tuition is going to that?
72
00:03:41,920 --> 00:03:43,240
Don't worry,dad.
73
00:03:43,250 --> 00:03:44,950
I'm not having sex.
74
00:03:44,960 --> 00:03:46,390
Of course you're not,honey.
75
00:03:46,900 --> 00:03:48,400
She's lying.
76
00:03:49,470 --> 00:03:52,740
Actually,if you guys aren't
tempted to chug beers with paul nash,
77
00:03:52,750 --> 00:03:56,320
single dad,you should come to
a show for my pottery class.
78
00:03:56,560 --> 00:03:58,440
I didn't know you were taking pottery.
79
00:03:58,450 --> 00:03:59,640
Yeah,well,I kinda had to.
80
00:03:59,650 --> 00:04:01,020
It's a prerequisite for my major.
81
00:04:01,650 --> 00:04:02,560
What major?
82
00:04:02,570 --> 00:04:04,060
Ceramic studies.
83
00:04:12,110 --> 00:04:13,730
Really?
84
00:04:14,500 --> 00:04:15,350
Yeah.
85
00:04:15,360 --> 00:04:17,630
Listen,I said I'd help set up
for the show,so I gotta run,
86
00:04:17,640 --> 00:04:18,970
but I'll see you guys there?
87
00:04:18,980 --> 00:04:21,120
- We'll be there.
- Absolutely.Looking forward to it.
88
00:04:21,320 --> 00:04:22,670
So excited.
89
00:04:23,010 --> 00:04:24,970
what the hell is going on here?
90
00:04:25,880 --> 00:04:27,990
I know.I think she's having sex.
91
00:04:28,760 --> 00:04:30,470
Eddie,we're on a college campus.
92
00:04:30,480 --> 00:04:33,000
Everyone here is having sex but us.
93
00:04:33,910 --> 00:04:34,820
We've got a bigger problem.
94
00:04:34,830 --> 00:04:38,380
Allison just announced that
she is majoring in dishware.
95
00:04:38,390 --> 00:04:39,330
Aw,relax.
96
00:04:39,340 --> 00:04:40,830
It's just a college major.
97
00:04:40,840 --> 00:04:43,650
A college maj-- what kind of a
job is allison gonna get
98
00:04:43,660 --> 00:04:46,520
with a degree in ceramic studies?
99
00:04:46,530 --> 00:04:47,650
I don't know.
100
00:04:48,300 --> 00:04:53,500
Maybe you should ask a gentleman who started
a little business called pottery barn.
101
00:05:03,590 --> 00:05:05,800
Why should you lay the tile that way?
102
00:05:06,360 --> 00:05:08,050
How 'bout because I said so?
103
00:05:08,320 --> 00:05:10,150
Aw,this is worth every penny.
104
00:05:11,470 --> 00:05:15,040
All respect,just because you're
sayin' it doesn't mean it makes sense.
105
00:05:15,450 --> 00:05:17,190
I may not know how to lay tile,
106
00:05:17,200 --> 00:05:20,050
but I know how to look at tile,
107
00:05:20,300 --> 00:05:25,100
and I have a vision of how
I want this tile to look.
108
00:05:26,440 --> 00:05:28,050
I wanna talk to the mister.
109
00:05:32,820 --> 00:05:34,000
- Jeff.
- Hey,honey.
110
00:05:34,470 --> 00:05:37,020
Oh,how's the project--
I'll see for myself.
111
00:05:38,260 --> 00:05:41,340
Well,hector,here's the mister.
112
00:05:42,890 --> 00:05:46,590
Hector here seems to have a problem
with how I want the tile laid.
113
00:05:46,850 --> 00:05:48,190
She's not gonna
like the way it looks.
114
00:05:48,200 --> 00:05:50,270
Ok,you're not in my head.
115
00:05:50,280 --> 00:05:51,850
You don't know how I feel.
116
00:05:52,870 --> 00:05:54,750
You're not my psychiatrist.
117
00:05:55,420 --> 00:05:57,580
Do I see you every thursday at noon?
118
00:05:57,590 --> 00:05:58,920
No.
119
00:05:58,930 --> 00:06:00,630
That's dr.Silverman.
120
00:06:02,110 --> 00:06:03,670
You're hector.
121
00:06:04,880 --> 00:06:08,290
Trust me,hector,you don't
wanna be her psychiatrist.
122
00:06:08,660 --> 00:06:09,730
No.
123
00:06:09,740 --> 00:06:11,680
I don't know how I can be any clearer.
124
00:06:12,050 --> 00:06:14,480
I want these chickens up to that line.
125
00:06:14,800 --> 00:06:18,590
The chickens that are gonna be
on my walls in my bathroom,
126
00:06:18,600 --> 00:06:21,430
not yours,hector.
127
00:06:22,560 --> 00:06:24,650
Well,it looks like you
two can work this out.
128
00:06:24,660 --> 00:06:25,890
I can't work it out.
129
00:06:26,190 --> 00:06:28,720
I hate him.
130
00:06:31,150 --> 00:06:32,440
Listen,to do what she wants,
131
00:06:32,450 --> 00:06:33,970
I would have to cut the tile in half--
132
00:06:33,980 --> 00:06:35,570
let me stop you,hector.
133
00:06:36,090 --> 00:06:37,970
See,you seem like you
know what you're doing,
134
00:06:37,980 --> 00:06:40,620
and I'm guessing you know
more about this than my wife,
135
00:06:40,630 --> 00:06:42,270
but see,the thing is,
136
00:06:42,500 --> 00:06:44,530
I don't sleep with you.Ok?
137
00:06:45,740 --> 00:06:48,600
I sleep with her.Ok?
138
00:06:48,830 --> 00:06:52,100
So you're gonna lay the tile
exactly the way she wants it,
139
00:06:52,110 --> 00:06:55,740
and then when she changes
her mind f no apparent reason,
140
00:06:55,750 --> 00:06:57,540
you're gonna lay it again.
141
00:06:58,000 --> 00:07:01,320
'Cause the truth is,hector,
I didn't hire you to lay tile.
142
00:07:01,660 --> 00:07:03,980
I hired you to be my fall guy,
143
00:07:03,990 --> 00:07:06,820
so all the anger my
wife has about this project,
144
00:07:06,830 --> 00:07:09,510
it's gonna leave here with you,ok?
145
00:07:12,240 --> 00:07:15,380
Why don't you,uh,buy yourself
some new overalls.
146
00:07:21,390 --> 00:07:24,010
You know,you're only ok
with this because it is allison.
147
00:07:24,310 --> 00:07:26,600
When my aunt joan did
that thing with the beads,
148
00:07:26,610 --> 00:07:28,830
you called her a moron right to her face.
149
00:07:29,070 --> 00:07:30,620
That's just a technical term.
150
00:07:30,820 --> 00:07:33,000
Medically speaking,
your aunt joan is a moron.
151
00:07:33,440 --> 00:07:35,720
A-and,yes,I do support our daughter,
152
00:07:35,730 --> 00:07:37,730
because my little
girl is so talented that--
153
00:07:37,740 --> 00:07:40,400
that she could do
anything she sets her mind to.
154
00:07:44,830 --> 00:07:46,720
Why is her name on that thing?
155
00:07:48,530 --> 00:07:50,000
Allison stark.
156
00:07:50,810 --> 00:07:52,310
Mug.
157
00:08:00,770 --> 00:08:03,360
It looks like a big piece of pooh.
158
00:08:04,440 --> 00:08:05,350
It does.
159
00:08:05,360 --> 00:08:06,800
Someone should tell her.
160
00:08:06,870 --> 00:08:09,440
Why don't we just write,"this sucks,"
on the card and sneak out of here?
161
00:08:09,590 --> 00:08:10,780
- We can't do that.
- Hey,guys.
162
00:08:11,460 --> 00:08:12,390
Hey,darling.
163
00:08:12,400 --> 00:08:14,250
Hey,there's our little cerami.
164
00:08:14,980 --> 00:08:16,700
tologist.
165
00:08:17,550 --> 00:08:18,690
Did you guys see my piece?
166
00:08:18,700 --> 00:08:19,670
We did.
167
00:08:20,040 --> 00:08:21,390
We did.
168
00:08:21,750 --> 00:08:23,380
It's a mug.
169
00:08:23,620 --> 00:08:24,690
It's ironic,right?
170
00:08:24,700 --> 00:08:28,480
I wanted to deconstruct the idea
of a mug in modern-day suburban life.
171
00:08:28,490 --> 00:08:30,020
It's a political commentary.
172
00:08:30,800 --> 00:08:32,160
Fantastic.
173
00:08:34,260 --> 00:08:36,630
Uh,I'm--I'm curious.
174
00:08:36,930 --> 00:08:39,710
How would--how would
you drink out of this?
175
00:08:40,010 --> 00:08:42,190
Well,you wouldn'T.That's the point.
176
00:08:42,410 --> 00:08:44,750
So it's a mug that's not for drinking.
177
00:08:44,960 --> 00:08:47,170
It's a looking mug.
178
00:08:47,770 --> 00:08:49,650
Fantastic.
179
00:08:51,130 --> 00:08:52,650
So what you guys think?
180
00:08:53,030 --> 00:08:56,730
Uh,uh,well,I'm your mom,so I'm biased.
181
00:08:57,310 --> 00:08:58,290
Eddie.
182
00:08:58,300 --> 00:08:59,410
Yeah,dad.
183
00:08:59,420 --> 00:09:01,000
Doesn't matter what I think.
184
00:09:01,010 --> 00:09:02,960
What do the professionals think,huh?
185
00:09:02,970 --> 00:09:04,170
Is there--is there a teacher here,
186
00:09:04,180 --> 00:09:07,350
or do they just put you in a room
and let you throw the mud around?
187
00:09:07,900 --> 00:09:09,980
Yeah.There's doug.He's our T.A.
188
00:09:09,990 --> 00:09:12,430
Doug,come meet my parents.
189
00:09:13,440 --> 00:09:15,790
- Hey,there's the expert.
- Hi,doug.
190
00:09:15,800 --> 00:09:16,820
How are you,doug?
191
00:09:16,830 --> 00:09:20,370
Let me ask you-- explain it
to us in layman's terms.
192
00:09:20,380 --> 00:09:22,700
Um,is this a good mug?
193
00:09:23,500 --> 00:09:25,060
Is it a mug at all?
194
00:09:26,500 --> 00:09:28,060
I think her mug is brilliant,
195
00:09:28,940 --> 00:09:31,200
and I think allison is brilliant.
196
00:09:33,410 --> 00:09:36,370
You know,I havet told
you guys my real news.
197
00:09:36,920 --> 00:09:38,830
Oh,god.There's real news.
198
00:09:40,340 --> 00:09:42,770
I'm taking the next semester off
to live in a barn in vermont
199
00:09:42,780 --> 00:09:46,850
and work with the people's collective pottery
outreach program of greater new england.
200
00:09:48,450 --> 00:09:50,220
With doug.
201
00:09:55,180 --> 00:09:56,900
Fantastic.
14306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.