All language subtitles for Til Death S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,230 Hey. 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,510 Hello! 3 00:00:08,510 --> 00:00:09,490 Hey. 4 00:00:09,490 --> 00:00:10,850 You're supposed to be spring-cleaning. 5 00:00:10,850 --> 00:00:13,610 I found my old headphones. Yeah,and the left side still works, 6 00:00:13,610 --> 00:00:16,670 except you have to hold the cord like this, or you get a pretty good shock. 7 00:00:16,670 --> 00:00:21,220 Ok. You know what? We agreed that you are not allowed to go through the throw-out pile. 8 00:00:22,830 --> 00:00:24,250 Come in. 9 00:00:24,750 --> 00:00:25,910 - Hey,guys. - Hey. 10 00:00:25,910 --> 00:00:27,230 Hey. What's going on? 11 00:00:27,230 --> 00:00:30,420 Oh,we just,uh, wanted to see if you guys wanted to join us for an ice cream walk. 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,410 It's 10 degrees outside. 13 00:00:32,800 --> 00:00:36,210 That's the best part. By the time you get there, you don't even want ice cream. 14 00:00:36,210 --> 00:00:38,380 It's just pure exercise. 15 00:00:39,350 --> 00:00:41,980 Pure exercise. Get out of here. 16 00:00:42,300 --> 00:00:44,260 No,really, get out of here. 17 00:00:45,210 --> 00:00:48,880 Listen. I'm going out. When I come back, I want a throw-out pile bigger than me. 18 00:00:48,880 --> 00:00:52,290 Oh,come on, that's not fair. Do you have any idea how big you are? 19 00:00:53,130 --> 00:00:56,270 I could live in one of your pant legs, sasquatch. 20 00:00:58,540 --> 00:01:01,580 The woman has no idea that everything I save has a purpose. 21 00:01:01,580 --> 00:01:04,500 Hey,what's this? Floppy disk. Heh. 22 00:01:04,500 --> 00:01:07,280 Oh,yeah,that's for my commodore 64. I'll-I'll tell you what. 23 00:01:07,280 --> 00:01:09,780 Just stuff it in your pants until the heat's off. 24 00:01:10,780 --> 00:01:13,090 Hey! An old roll of film. 25 00:01:13,090 --> 00:01:14,390 Who knows what could be on there? 26 00:01:14,390 --> 00:01:16,470 Yeah. It's like a little time capsule. 27 00:01:16,470 --> 00:01:18,410 Boy,I bet there's a lot of old memories on there. 28 00:01:18,410 --> 00:01:20,960 Yeah. I got enough memories. 29 00:01:21,320 --> 00:01:23,760 Hey,wait. Don't be silly. You know,we're running errands later. 30 00:01:23,760 --> 00:01:24,980 We'll just get it developed for you. 31 00:01:24,980 --> 00:01:26,630 Nah,look, dot even worry about iT. 32 00:01:26,630 --> 00:01:28,030 Bet I know why. 33 00:01:28,030 --> 00:01:30,320 Someone took naked pictures. 34 00:01:30,320 --> 00:01:34,860 No. The only naked picture joy took of me is when she wanted to show my doctor something. 35 00:01:35,570 --> 00:01:39,720 Yeah,steph, people talk about taking naked pictures, but nobody actually does it. 36 00:01:39,720 --> 00:01:41,730 Some people D... 37 00:01:42,790 --> 00:01:45,150 oh,hello. 38 00:01:45,870 --> 00:01:48,600 You've taken naked pictures? With who? 39 00:01:48,600 --> 00:01:51,500 Honey... you know what happens when we go down this road. 40 00:01:51,500 --> 00:01:54,340 You always end up in the shower weeping. 41 00:01:56,020 --> 00:01:58,490 That's not what always happens. 42 00:01:58,490 --> 00:02:00,670 Whatever you say, honey. 43 00:02:00,670 --> 00:02:04,450 Steph. Hey,hey, this conversation isn't over! 44 00:02:04,990 --> 00:02:07,500 Can you believe her? 45 00:02:08,320 --> 00:02:11,820 What are you doing? Are you googling my wife? 46 00:02:12,370 --> 00:02:15,240 Don't worry. Nothing's coming up. 47 00:02:15,240 --> 00:02:17,230 Wait a minute. 48 00:02:17,230 --> 00:02:19,590 Nah,you're good. 49 00:02:19,590 --> 00:02:22,160 sync:YTET-cflily 50 00:02:22,160 --> 00:02:24,590 Til Death 51 00:02:24,590 --> 00:02:26,450 1x16 52 00:02:27,610 --> 00:02:29,210 hey,eddie, I developed your pictures. 53 00:02:29,210 --> 00:02:32,760 . Good for you. Look at this. I just washed my 27-year-old sneakers. 54 00:02:32,760 --> 00:02:35,220 Smell that canvas- baby-fresh. 55 00:02:36,230 --> 00:02:37,950 That's sweet. 56 00:02:37,950 --> 00:02:41,630 Well, if those clean sneakers get you excited, wait till you see these pictures. 57 00:02:41,630 --> 00:02:47,250 Now,based on joy's acid-washed jeans and your mullet, I'm guessing 1986. 58 00:02:47,250 --> 00:02:49,930 Ah,look at you holding up the leaning tower of pisa. 59 00:02:49,930 --> 00:02:51,880 You never told me you guys went to italy. 60 00:02:51,880 --> 00:02:54,080 Give me that! 61 00:02:55,090 --> 00:02:57,190 You never saw these. 62 00:02:57,390 --> 00:02:58,560 What? 63 00:02:58,560 --> 00:03:02,150 These don't exist! You understand? 64 00:03:11,090 --> 00:03:12,730 Eddie,what the hell's going on? 65 00:03:12,730 --> 00:03:14,090 Listen. 66 00:03:14,090 --> 00:03:16,650 There are certain mistakes you make in life, 67 00:03:16,650 --> 00:03:19,760 things that are so wrong that you're so ashamed of 68 00:03:19,760 --> 00:03:22,900 that the only thing you can do is bury the memory- 69 00:03:22,900 --> 00:03:25,160 bury it deep. 70 00:03:26,020 --> 00:03:29,650 Is this about your mullet? Because I think you pulled it off. 71 00:03:30,460 --> 00:03:32,020 That is not a mullet! 72 00:03:32,020 --> 00:03:36,270 That is a dr. J in the front and a michael douglas in the back. 73 00:03:37,140 --> 00:03:38,840 Mullet. 74 00:03:39,940 --> 00:03:42,670 Well,then what happened in italy that was so bad? 75 00:03:43,860 --> 00:03:46,090 What I did in italy... 76 00:03:46,090 --> 00:03:49,330 is the worst thing I have ever done. 77 00:03:50,950 --> 00:03:55,940 Joy and I had been dating for a little over 6 months, and we decided to take a trip. 78 00:03:56,880 --> 00:03:59,720 Now,a lot of people will say that italy has great food, 79 00:03:59,720 --> 00:04:02,310 beautiful art, and breathtaking scenery. 80 00:04:02,310 --> 00:04:05,530 What they don't tell you is, it's a foreign country. 81 00:04:05,530 --> 00:04:08,390 It's like mexico with pasta. 82 00:04:08,390 --> 00:04:12,270 Plus,it didn't help that I hadn't moved my bowels in two weeks. 83 00:04:13,000 --> 00:04:16,990 Anyway,everything came to a head when we went to catch our flight home. 84 00:04:16,990 --> 00:04:20,320 We were rushing for the shuttle bus that would take us to our plane. 85 00:04:20,320 --> 00:04:24,330 All of a sudden, I realized joy wasn't behind me. 86 00:04:24,330 --> 00:04:28,900 I finally spotted her dawdling at a case full of this godawful murano glass. 87 00:04:28,900 --> 00:04:31,380 It was like crack to her. 88 00:04:31,380 --> 00:04:35,590 I frantically tried to get her attention, but by the time she snaps out of it, 89 00:04:35,590 --> 00:04:40,030 the bus to our plane is gone. Well,I was furious. 90 00:04:41,770 --> 00:04:43,550 And that's when I did it: 91 00:04:43,550 --> 00:04:46,900 The thing I am most ashamed of. 92 00:04:48,390 --> 00:04:50,500 I spanked joy- 93 00:04:50,500 --> 00:04:54,300 one swat on the butt like she was a bratty little kid. 94 00:04:54,300 --> 00:05:00,290 Two seconds later, another bus pulls up, and I realized what I had done. 95 00:05:09,680 --> 00:05:13,210 We had a 19-hour journey home in complete silence. 96 00:05:13,210 --> 00:05:17,110 We broke up 5 minutes after we landed, right there at baggage claim. 97 00:05:17,110 --> 00:05:20,650 She didn't even stick around to see if my backpack made it. 98 00:05:21,710 --> 00:05:25,870 And then... a few months later, we finally got back together. 99 00:05:25,870 --> 00:05:30,570 But in 20 years, we never spoke of italy again. 100 00:05:30,670 --> 00:05:32,770 **** 101 00:05:33,600 --> 00:05:35,010 Yeah,it was awful. 102 00:05:35,010 --> 00:05:36,330 That's why it had to be repressed, 103 00:05:36,330 --> 00:05:38,610 because there was no forgiveness for what I did, 104 00:05:38,610 --> 00:05:41,270 only denial, and we're gonna keep it that way. 105 00:05:41,270 --> 00:05:44,920 You are not to say a word about this to anybody, not a soul. 106 00:05:44,920 --> 00:05:49,040 As far as you know, these pictures do not exist. 107 00:05:52,530 --> 00:05:55,170 God, my hair was magnificent. 108 00:05:57,350 --> 00:05:59,150 Hey. 109 00:05:59,730 --> 00:06:01,350 So... 110 00:06:01,350 --> 00:06:03,160 how'd they like the pictures of italy? 111 00:06:03,290 --> 00:06:05,380 Yeah,steph, about those,uh, 112 00:06:05,380 --> 00:06:10,090 I'm gonna need you to swear that you're never gonna mention those to joy-ever. 113 00:06:10,090 --> 00:06:11,640 Why can't I mention them to joy? 114 00:06:11,640 --> 00:06:12,990 I can't tell you. 115 00:06:12,990 --> 00:06:15,590 Of course you can. I'm your wife. 116 00:06:15,590 --> 00:06:19,290 Eddie knows that when he said not to tell anyone, that doesn't include me. 117 00:06:19,290 --> 00:06:21,870 No,he specifically mentioned you. 118 00:06:21,870 --> 00:06:23,590 All right, don't tell me. 119 00:06:23,590 --> 00:06:26,470 But sooner or later, you are gonna have to tell... 120 00:06:26,470 --> 00:06:29,420 senor pinches! 121 00:06:29,890 --> 00:06:32,630 A- pinch-a-pinch! A- pinch-a-pinch a- pinchy-pinchy! 122 00:06:32,630 --> 00:06:34,190 - No more - senor pinches! 123 00:06:35,670 --> 00:06:37,210 I can't tell you. 124 00:06:37,210 --> 00:06:39,660 How about if I guess? If I guess, will you tell me? 125 00:06:39,660 --> 00:06:40,340 No. 126 00:06:40,340 --> 00:06:42,460 He smuggled drugs in his butt? 127 00:06:44,490 --> 00:06:45,840 I'm not playing. 128 00:06:45,840 --> 00:06:50,060 Espionage? Spying? Spy killer? Did he kill a spy? 129 00:06:50,640 --> 00:06:51,750 No. 130 00:06:51,750 --> 00:06:54,250 Did he hurt someone? 131 00:06:55,420 --> 00:06:56,850 He hurt someone? 132 00:06:56,850 --> 00:07:00,120 Did he hurt joy? He really hurt joy? 133 00:07:00,120 --> 00:07:02,260 Oh,god,he had an affair,didn't he? 134 00:07:02,260 --> 00:07:06,890 How did she find out about it? Did he give her some sort of weird eighties V.D.? 135 00:07:08,240 --> 00:07:12,040 No,steph, he didn't have af - an affair. It was nothing like that. 136 00:07:12,040 --> 00:07:13,000 All right,look. 137 00:07:13,000 --> 00:07:16,630 I'll tell you, but you got to promise that you're not gonna tell a soul. 138 00:07:16,630 --> 00:07:18,410 All right? 139 00:07:18,410 --> 00:07:23,930 In italy, eddie spanked joy. 140 00:07:23,930 --> 00:07:25,750 Oh,my! 141 00:07:25,750 --> 00:07:27,970 Wait. What? 142 00:07:27,970 --> 00:07:29,480 Spanked her. 143 00:07:29,480 --> 00:07:33,650 Like,sexy spanking? We've done that. 144 00:07:33,650 --> 00:07:37,200 Remember naughty washer woman, puerto rico? 145 00:07:38,030 --> 00:07:40,060 Wasn't me. 146 00:07:43,910 --> 00:07:45,980 Oh,that's right. 147 00:07:47,340 --> 00:07:50,320 Is that where these, uh,naked pictures were from? Huh? 148 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 It's very warm down there, and I was drunk, like,the whole ti- 149 00:07:52,520 --> 00:07:54,670 ok,you know what? I don't think I want to hear anymore. 150 00:07:54,670 --> 00:07:58,390 Look. Just promise me that you're never gonna mention puerto rico 151 00:07:58,390 --> 00:08:00,630 or eddie and joy's trip to italy ever again,ok? 152 00:08:00,630 --> 00:08:02,770 Ok. 153 00:08:05,370 --> 00:08:07,980 Why do you have a picture of them on your mug? 154 00:08:07,980 --> 00:08:11,410 Oh. The guy at the photo shop asked me if I wanted one. 155 00:08:11,410 --> 00:08:13,190 Steph... 156 00:08:13,840 --> 00:08:19,580 sometimes,when a man asks you something, it's ok to say no. 157 00:08:22,880 --> 00:08:24,840 Hey! Whoa,whoa! What are you doing out here,darling? 158 00:08:24,840 --> 00:08:27,380 You don't want to be out at the trashcans. You know those raccoons. 159 00:08:27,380 --> 00:08:29,900 They'll peel your arm like a banana. 160 00:08:29,900 --> 00:08:32,120 I'm throwing away the dog brushes and shampoos. 161 00:08:32,120 --> 00:08:34,780 It's been 7 years since stanley ran away. Face it. 162 00:08:34,780 --> 00:08:36,560 He's not coming back. 163 00:08:36,560 --> 00:08:40,890 Well,then I guess we can add hope to the list of things you're throwing out. 164 00:08:40,890 --> 00:08:44,730 Anyway, our trashcans are full. Why-why don't you throw it out over at the woodcocks' over there? 165 00:08:44,730 --> 00:08:45,890 You don't think they'll mind? 166 00:08:45,890 --> 00:08:49,190 Oh,come on. They won't even notice. I've been stealing their firewood all winter. 167 00:08:49,190 --> 00:08:51,080 Not a peep. 168 00:08:53,520 --> 00:08:56,060 - Is this us? - Let me see it. 169 00:08:58,120 --> 00:09:00,640 Oh,well. Oops. Guess we'll never know. 170 00:09:06,340 --> 00:09:10,620 Look at you. Skinny then,skinny now. 171 00:09:18,760 --> 00:09:23,040 Hey,steph,I'm home! They had a two-for-one special on canned tomatoes. 172 00:09:23,040 --> 00:09:25,410 I got 4 cans! 173 00:09:26,300 --> 00:09:28,370 I'm in here! 174 00:09:30,490 --> 00:09:32,060 Hey. 175 00:09:32,060 --> 00:09:34,770 Are we getting new passports? 176 00:09:35,480 --> 00:09:39,130 Look,jeff. I know it bothers you that I've done certain things with other people. 177 00:09:39,130 --> 00:09:43,660 So i thought if I did all the things with you that I did with them, you'll feel better. 178 00:09:43,660 --> 00:09:45,220 - Really? - Yeah. 179 00:09:45,630 --> 00:09:47,770 So what do you say we take some pictures? 180 00:09:47,770 --> 00:09:51,720 Uh... yeah! Heh! This is fantastic. 181 00:09:51,720 --> 00:09:55,430 I thought the special on the tomatoes was gonna be the highlight of my day. 182 00:09:55,740 --> 00:09:57,260 All right! Let's do this. 183 00:09:57,260 --> 00:09:59,010 Take your clothes off. 184 00:09:59,340 --> 00:10:01,030 What? 185 00:10:01,030 --> 00:10:03,750 We both get naked, set the timer, and make some memories. 186 00:10:03,750 --> 00:10:07,740 Oh... heh! Steph,I don't know. I - you know,I had a chicken pot pie for lunch. 187 00:10:07,740 --> 00:10:08,890 I feel puffy. 188 00:10:08,890 --> 00:10:11,720 Don't worry! You look beautiful. 189 00:10:11,720 --> 00:10:13,930 Oh,stepH... I don't know. 190 00:10:13,930 --> 00:10:15,450 It's-it's a little chilly, you know? 191 00:10:15,450 --> 00:10:17,650 All right. I can see you're nervous. 192 00:10:17,650 --> 00:10:20,390 Let's just take a couple of shots to loosen you up. 193 00:10:20,390 --> 00:10:22,660 Ok. 194 00:10:27,750 --> 00:10:29,580 That's it. 195 00:10:29,580 --> 00:10:31,850 You never done this professionally? 196 00:10:31,850 --> 00:10:33,550 No. 197 00:10:39,950 --> 00:10:43,640 You could. Come on,give me a couple of buttons. 198 00:10:43,640 --> 00:10:45,360 Show me something. 199 00:10:45,360 --> 00:10:47,970 What if I ever want to run for office? 200 00:10:48,510 --> 00:10:50,270 Don't worry! 201 00:10:50,270 --> 00:10:53,350 These'll be very tasteful. 202 00:10:53,350 --> 00:10:56,150 Drop your pants, and roar like a tiger. 203 00:11:14,020 --> 00:11:15,450 So,you-you ok? 204 00:11:15,450 --> 00:11:18,300 Fine! Fine. Super fine. 205 00:11:19,430 --> 00:11:20,700 You don't seem like you're fine. 206 00:11:20,700 --> 00:11:23,250 What do I seem like, eddie? Huh? You know me so well- 207 00:11:23,250 --> 00:11:25,260 what do I seem like? 208 00:11:25,260 --> 00:11:26,960 Fine. 209 00:11:28,930 --> 00:11:30,700 - Uh,here,joy, let me help you. - No,it's ok. 210 00:11:30,700 --> 00:11:33,020 No,come on. I want to do it. Let me. 211 00:11:33,020 --> 00:11:34,540 Ok. 212 00:11:46,180 --> 00:11:49,280 I got to be honest. I have no idea where this thing goes. 213 00:11:49,280 --> 00:11:51,750 All right. Now,see, that's why I think you're a little not fine. 214 00:11:51,750 --> 00:11:55,530 Ok. You know what? I cannot believe that this stupid thing has come up again. 215 00:11:55,530 --> 00:11:57,590 It was 20 years ago. 216 00:11:57,590 --> 00:12:00,500 And I know that it shouldn't matter. 217 00:12:01,620 --> 00:12:03,960 Let's just-let's just forget the whole thing ever happened. 218 00:12:03,960 --> 00:12:06,250 Ok? Can we can we do that? Can we just make some dinner? 219 00:12:06,250 --> 00:12:07,590 And we just won't think about it. 220 00:12:07,590 --> 00:12:09,450 Done. It's-it's gone. 221 00:12:09,450 --> 00:12:11,840 We will never think about it again. 222 00:12:11,840 --> 00:12:12,820 - Ok? - Ok. 223 00:12:12,820 --> 00:12:14,670 Ok. Heh heh. 224 00:12:58,860 --> 00:13:00,110 Yeah? 225 00:13:00,110 --> 00:13:01,630 Hey! It's the big guy! 226 00:13:01,630 --> 00:13:03,590 Come on in, my friend. 227 00:13:05,920 --> 00:13:07,810 What happened to you? 228 00:13:07,810 --> 00:13:10,490 What didn't happen to me? You know what I'm saying? 229 00:13:11,450 --> 00:13:13,160 I don't think I want to know. 230 00:13:13,160 --> 00:13:15,410 Let me tell you, it's bad over there tonight,jeffrey,ok? 231 00:13:15,410 --> 00:13:20,260 Joy found your mug and the t-shirt and this mouse pad. 232 00:13:21,660 --> 00:13:23,760 What's she doing rooting around my trash? 233 00:13:23,760 --> 00:13:26,900 You know,I bet she's the one stealing our firewood. 234 00:13:28,970 --> 00:13:31,360 Well,it's bad. Let me tell you, it's bad over there. 235 00:13:31,790 --> 00:13:34,910 She won't even talk to me about it. She won't even fight with me about it. 236 00:13:34,910 --> 00:13:37,160 She says everything is fine, but it's not fine. 237 00:13:37,160 --> 00:13:38,760 It's the opposite of fine. 238 00:13:38,760 --> 00:13:42,150 At least if I was an alcoholic, I'd have my own support group. 239 00:13:42,150 --> 00:13:44,890 But us spankers, we got nothing. 240 00:13:45,610 --> 00:13:47,470 Gee,eddie, I'm sorry. 241 00:13:47,470 --> 00:13:49,920 Can I get you something? Hey,you want to try my sauce? 242 00:13:49,920 --> 00:13:51,510 It's the real deal. 243 00:13:51,510 --> 00:13:54,540 I want to get my wife back. Can your sauce get my wife back? 244 00:13:54,540 --> 00:13:56,990 Can your sauce make this italy thing go away? 245 00:13:56,990 --> 00:13:59,240 It's not magic sauce. 246 00:13:59,240 --> 00:14:01,180 Hey,but maybe this'll help. 247 00:14:01,180 --> 00:14:03,870 You know what steph and i have been doing for the past 3 hours? 248 00:14:05,030 --> 00:14:07,920 We have been taking naked pictures of each other. 249 00:14:07,920 --> 00:14:10,240 Maybe you should do the same thing. 250 00:14:10,240 --> 00:14:13,290 Look,joy's already mad at me enough. If I take pictures of you guys... 251 00:14:17,900 --> 00:14:23,170 what I mean is, me and steph took a negative experience from our past that bothered us- 252 00:14:23,170 --> 00:14:25,720 well,me - and we turned it into a positive one. 253 00:14:25,720 --> 00:14:28,780 Now,look. Maybe you can't go back to italy, but you can do something here. 254 00:14:28,780 --> 00:14:32,020 You know? Use your imagination. Think big. Plan something great. 255 00:14:32,020 --> 00:14:35,570 But whatever you do, take back italy. 256 00:14:35,920 --> 00:14:38,550 Ok,here's the thing. You're gonna have to repeat everything you just said 257 00:14:38,550 --> 00:14:42,170 because about 20 seconds ago, your robe shifted. 258 00:14:59,730 --> 00:15:03,570 Ok? One more step, and... ta-da! 259 00:15:05,760 --> 00:15:07,740 This is the big surprise? 260 00:15:08,600 --> 00:15:11,080 We're at a restaurant at dinnertime. Let me guess: 261 00:15:11,080 --> 00:15:13,360 We're eating here! 262 00:15:14,470 --> 00:15:18,990 Yes,we are, and the big surprise is, they only take reservations. 263 00:15:18,990 --> 00:15:22,000 And guess what I did. I made a reservation. 264 00:15:22,000 --> 00:15:25,810 That's right. I made a call, and I sweet-talked my new friend ramon, 265 00:15:25,810 --> 00:15:27,930 and he slipped us right in. 266 00:15:27,930 --> 00:15:28,840 Hello. 267 00:15:28,840 --> 00:15:32,180 Reservation for two, stark. 268 00:15:34,170 --> 00:15:37,760 nope. I don't have a record for your reservation. 269 00:15:38,550 --> 00:15:39,820 You got to be kidding me. 270 00:15:39,820 --> 00:15:43,840 Stark, as in barren,bleak. 271 00:15:44,870 --> 00:15:45,780 Sorry. 272 00:15:45,780 --> 00:15:47,370 What do you mean? I talked to the guy for one hour. 273 00:15:47,370 --> 00:15:49,840 Is ramon here? Can you please get ramon? 274 00:15:49,840 --> 00:15:52,690 Ramon,our morning cleanup guy? 275 00:15:53,070 --> 00:15:55,770 Did it sound like he had been drinking? 276 00:15:56,250 --> 00:15:59,110 Ok. You know what? I have a powerbar in the glove compartment. 277 00:15:59,110 --> 00:16:00,090 I will meet you in the car. 278 00:16:00,090 --> 00:16:02,070 No,no,no,no. No. No. We are - we are eating here. 279 00:16:02,070 --> 00:16:05,240 Now-now,listen. I have a lot of surprises coming here tonight,ok? 280 00:16:05,240 --> 00:16:07,210 So we have to make this happen. 281 00:16:07,210 --> 00:16:10,470 Now,i don't carry cash when I come downtown, 282 00:16:10,470 --> 00:16:13,920 but how about a free yogurt with your choice of topping 283 00:16:13,920 --> 00:16:17,500 and a wallet-sized photo of jessica alba? Eh? 284 00:16:21,050 --> 00:16:22,580 There may be a cancellation later. 285 00:16:22,580 --> 00:16:24,680 Oh,oh-will you do your best? I would appreciate- 286 00:16:24,680 --> 00:16:27,140 let's go. We'll just go wait over here,huh? 287 00:16:27,140 --> 00:16:29,630 Thank you. 288 00:16:29,630 --> 00:16:30,540 That's good. 289 00:16:30,540 --> 00:16:32,620 All right. Let's see. 290 00:16:32,620 --> 00:16:34,870 Um,excuse me. What's your name? 291 00:16:34,870 --> 00:16:35,710 John. 292 00:16:35,710 --> 00:16:37,520 - John, party of 3? - Two. 293 00:16:37,520 --> 00:16:39,160 I think they just called your name. 294 00:16:39,160 --> 00:16:41,090 Ok. Joy. 295 00:16:43,000 --> 00:16:45,430 Just sit right on down right there,huh? 296 00:16:46,160 --> 00:16:47,040 Isn't this great? 297 00:16:47,040 --> 00:16:49,570 Oh,I've got a sticky stool. 298 00:16:50,510 --> 00:16:54,060 Ah,excuse me. How much for the entire basket? 299 00:16:54,060 --> 00:16:56,380 $400. 300 00:16:56,770 --> 00:16:58,680 Wow! Heh! 301 00:16:58,680 --> 00:17:00,600 Ok. Just,uh, give me the one, 302 00:17:00,600 --> 00:17:03,120 please, and,uh,put that on my bill,will you? 303 00:17:03,120 --> 00:17:03,990 Ahem. 304 00:17:03,990 --> 00:17:06,530 For my bella donna. 305 00:17:06,530 --> 00:17:07,600 Thanks. 306 00:17:07,600 --> 00:17:11,000 Yeah. I guess I'll just... hold this the rest of the night. 307 00:17:11,000 --> 00:17:13,700 The rest of this special night. Huh? 308 00:17:15,320 --> 00:17:19,400 Oh,ok. Stay right here. Do not go anywhere. 309 00:17:19,730 --> 00:17:22,360 Hello,fellas. Listen. We ran into a little bit of a glitch. 310 00:17:22,360 --> 00:17:24,380 So we're gonna be a little later than we thought. 311 00:17:24,380 --> 00:17:26,960 Why don't you wait outside,huh? 312 00:17:26,960 --> 00:17:29,760 It's really cold out there. 313 00:17:29,760 --> 00:17:33,870 All right. Well, why don't you start playing something while we wait,huh? 314 00:17:34,260 --> 00:17:37,280 It's awfully crowded in here. 315 00:17:40,350 --> 00:17:44,250 What do you want me to do, rent you a hall? Get fiddling. 316 00:17:45,530 --> 00:17:49,790 Wh-wh-wait. Wha... What is that? 317 00:17:49,790 --> 00:17:55,090 Is that beautiful music to teleport us back to the old country? 318 00:17:56,600 --> 00:18:00,810 No,I believe that's "devil went down to georgia. " 319 00:18:01,220 --> 00:18:03,210 Eddie,what is going on here? 320 00:18:03,210 --> 00:18:06,830 What is going on here? I'm gonna tell you what is going on here. 321 00:18:07,070 --> 00:18:11,420 Tonight, we are going to rewrite that fateful trip that happened 20 years ago. 322 00:18:11,420 --> 00:18:13,150 We're gonna take the bad memories, 323 00:18:13,150 --> 00:18:15,250 and we're gonna replace them with good ones. 324 00:18:15,250 --> 00:18:18,500 Tonight,we're gonna take back italy. 325 00:18:18,500 --> 00:18:20,920 Ok. Did you not hear me when I told you that I wanted to forget 326 00:18:20,920 --> 00:18:23,370 this whole humiliating thing ever happened? 327 00:18:23,370 --> 00:18:25,630 No,I heard you, but I ignored you, 328 00:18:25,630 --> 00:18:28,330 you see, because we can't - we can't bury this anymore, 329 00:18:28,330 --> 00:18:30,530 because just when you think it's gone away, it comes back, 330 00:18:30,530 --> 00:18:33,700 like that weirrash I get around my undergroin. 331 00:18:35,220 --> 00:18:36,660 What can I do? 332 00:18:36,660 --> 00:18:38,650 You know what? I don't know,eddie. 333 00:18:38,650 --> 00:18:41,820 I don't think there's anything you can do. You can't unspank me. 334 00:18:41,820 --> 00:18:45,570 Well... well,then,spank me! 335 00:18:47,690 --> 00:18:49,250 Spank me,joy! 336 00:18:49,250 --> 00:18:53,420 Spank me like I stole money from mommy's purse! 337 00:19:00,340 --> 00:19:04,040 Ok. You know what? Believe it or not, eddie, this is not less humiliating for me. 338 00:19:04,040 --> 00:19:05,740 Well-well, how are we gonna get past this? 339 00:19:05,740 --> 00:19:07,960 How-if this thing is still so horrible to you, 340 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 then w did you even take me back in the first place? 341 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 I don't know. Because you were crying 342 00:19:11,960 --> 00:19:14,360 and you were begging, and you had never done that before. 343 00:19:14,360 --> 00:19:16,700 Well,you walked away, and you had never done that before. 344 00:19:16,700 --> 00:19:19,680 Maybe I saw what a jerk you were and I realized I could do better. 345 00:19:19,680 --> 00:19:22,090 Well,maybe I realized I couldn'T. 346 00:19:23,760 --> 00:19:26,670 Look. That spank changed everything. 347 00:19:26,670 --> 00:19:29,020 I thought I lost you. 348 00:19:29,020 --> 00:19:32,280 For the first time in my life, I realized how much you meant to me 349 00:19:32,280 --> 00:19:35,730 and how much I would fight to get you back. 350 00:19:38,630 --> 00:19:41,090 What more do you want,lady? 351 00:19:52,570 --> 00:19:55,840 So you've been suffering with this for 20 years? 352 00:19:55,840 --> 00:19:58,040 I've been miserable. 353 00:19:58,040 --> 00:20:00,060 Crushed by guilt? 354 00:20:00,060 --> 00:20:01,460 Yes. 355 00:20:01,460 --> 00:20:04,330 God,that pleases me. 356 00:20:04,980 --> 00:20:06,420 Come here,baby. 357 00:20:07,680 --> 00:20:10,740 so that's it? We're good? 358 00:20:15,740 --> 00:20:18,370 Now we're good. 359 00:20:20,400 --> 00:20:23,110 Hey, who was that guy? 360 00:20:23,110 --> 00:20:26,760 I don't know. Looks like someone I used to work with. 361 00:20:44,380 --> 00:20:46,110 Well,well,well. 362 00:20:46,110 --> 00:20:48,890 Hello there, young master jeffrey. 363 00:20:48,890 --> 00:20:51,470 Where on earth are your pants? 364 00:20:55,020 --> 00:20:58,220 This is gonna look great on a baseball cap. 28635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.