All language subtitles for The_Punishment_2022 1080p WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:01:26,283 --> 00:01:28,638 THE PUNISHMENT 5 00:01:58,825 --> 00:01:59,983 Ana. 6 00:02:08,279 --> 00:02:09,974 I think that's enough. 7 00:02:11,699 --> 00:02:12,771 Ana? 8 00:02:30,226 --> 00:02:32,089 Ana, let's go back, please. 9 00:04:45,449 --> 00:04:46,426 Lucas! 10 00:04:51,517 --> 00:04:52,880 Lucas! 11 00:05:01,468 --> 00:05:02,597 Lucas! 12 00:06:06,194 --> 00:06:07,748 Lucas, get in the car. 13 00:06:11,293 --> 00:06:13,935 It's not funny, get in the car, please. 14 00:06:26,323 --> 00:06:27,407 Lucas. 15 00:06:29,209 --> 00:06:30,399 Come on. 16 00:06:47,173 --> 00:06:48,379 He's not here. 17 00:06:57,752 --> 00:06:59,828 He must be hiding behind a tree. 18 00:06:59,981 --> 00:07:03,065 He's playing a joke on us, we shouldn't play along. 19 00:07:12,909 --> 00:07:13,901 Lucas! 20 00:07:18,298 --> 00:07:19,247 Lucas! 21 00:07:20,011 --> 00:07:20,983 Lucas. 22 00:07:30,058 --> 00:07:31,081 Lucas! 23 00:07:51,869 --> 00:07:52,891 Lucas! 24 00:08:16,565 --> 00:08:17,680 Lucas! 25 00:08:19,451 --> 00:08:20,596 Lucas! 26 00:08:30,173 --> 00:08:31,425 Lucas! 27 00:08:46,917 --> 00:08:48,245 Lucas! 28 00:08:50,810 --> 00:08:54,684 If you don't come out, I'll take the tablet away for a month. 29 00:08:55,576 --> 00:08:57,078 A whole month. 30 00:09:12,977 --> 00:09:14,135 Lucas! 31 00:09:52,213 --> 00:09:53,319 Lucas! 32 00:10:02,747 --> 00:10:03,840 Lucas. 33 00:10:37,146 --> 00:10:38,286 I can't find him. 34 00:10:38,306 --> 00:10:40,255 Don't worry, he must be close by. 35 00:10:40,275 --> 00:10:41,309 He's not here. 36 00:10:44,992 --> 00:10:46,659 I shouldn't have listened to you. 37 00:10:47,862 --> 00:10:49,771 Do you think what happened was nothing? 38 00:10:50,206 --> 00:10:53,274 It's one thing to punish him, but this is really different. 39 00:10:54,179 --> 00:10:55,514 This wasn't okay. 40 00:10:57,595 --> 00:10:59,751 It was only two minutes, Mateo. 41 00:10:59,771 --> 00:11:00,877 Exactly. 42 00:11:03,014 --> 00:11:04,427 Lucas! 43 00:11:14,101 --> 00:11:15,665 Go back to the car. 44 00:11:15,685 --> 00:11:16,986 What are you doing? 45 00:11:17,006 --> 00:11:18,666 Keep your phone at hand. 46 00:11:26,556 --> 00:11:29,061 Lucas, my love, we have to go! 47 00:11:38,938 --> 00:11:40,221 Lucas! 48 00:12:08,472 --> 00:12:09,758 Lucas! 49 00:12:49,133 --> 00:12:50,190 Lucas. 50 00:12:53,656 --> 00:12:54,602 Lucas. 51 00:13:14,647 --> 00:13:15,833 Lucas! 52 00:15:56,126 --> 00:15:57,210 Lucas! 53 00:16:16,900 --> 00:16:17,751 Yes? 54 00:16:18,804 --> 00:16:20,071 Hi. 55 00:16:24,866 --> 00:16:26,087 Yes. 56 00:16:26,652 --> 00:16:28,515 Yes, we're on our way. 57 00:16:29,248 --> 00:16:32,632 It took us about an hour to get out of Santiago. 58 00:16:32,652 --> 00:16:34,526 There was a lot of traffic. 59 00:16:34,797 --> 00:16:35,958 So… 60 00:16:36,309 --> 00:16:38,950 We stopped because Lucas needed to pee. 61 00:16:41,779 --> 00:16:42,766 Yes. 62 00:16:43,352 --> 00:16:44,619 We'll be there for dinner. 63 00:16:48,487 --> 00:16:50,836 I don't eat pizza, mom, it makes me feel bad. 64 00:16:53,843 --> 00:16:55,113 A long time ago, 65 00:16:55,133 --> 00:16:57,735 since they told me that I was gluten intolerant. 66 00:17:01,469 --> 00:17:03,181 Yes, mom, it's nonsense. 67 00:17:03,622 --> 00:17:05,759 You know more than the doctors. 68 00:17:06,156 --> 00:17:07,164 Yes. 69 00:17:07,515 --> 00:17:09,547 Whatever you have. 70 00:17:11,645 --> 00:17:13,684 It doesn't matter, he likes them both. 71 00:17:16,713 --> 00:17:17,721 Okay. 72 00:17:20,164 --> 00:17:23,377 Grandma is asking if you prefer hamburgers or pizza. 73 00:17:26,408 --> 00:17:27,919 He says hamburgers. 74 00:17:32,774 --> 00:17:34,652 Grandma sends you a kiss. 75 00:17:40,576 --> 00:17:41,523 Yes. 76 00:17:42,591 --> 00:17:44,730 We'll call you when we're almost there. 77 00:17:45,377 --> 00:17:46,232 Okay. 78 00:17:47,568 --> 00:17:48,622 Bye. 79 00:18:00,101 --> 00:18:01,243 I can't find him. 80 00:18:02,254 --> 00:18:04,604 It'll be dark soon, we can't wait. 81 00:18:04,605 --> 00:18:05,880 What are you doing? 82 00:18:05,900 --> 00:18:08,506 - We have to call the cops. - No, hold on. 83 00:18:22,763 --> 00:18:24,153 What are you doing? 84 00:18:52,779 --> 00:18:53,940 What are you doing? 85 00:18:54,669 --> 00:18:55,347 Ana? 86 00:18:55,367 --> 00:18:56,825 Lucas, you win! 87 00:18:58,870 --> 00:19:02,120 If you come out now, you can play on the tablet 88 00:19:02,140 --> 00:19:04,657 until we get to your grandparents', okay? 89 00:19:08,321 --> 00:19:11,418 You just need to say sorry to your dad and me 90 00:19:11,438 --> 00:19:14,413 for what you did and then you can play all the way! 91 00:19:14,433 --> 00:19:16,016 - Ana, stop. - Wait. 92 00:19:20,245 --> 00:19:21,573 Come on, Lucas! 93 00:19:23,146 --> 00:19:25,803 We don't have all afternoon, plus, you know what? 94 00:19:25,823 --> 00:19:29,264 Grandma is waiting for you with hamburgers and pizza. 95 00:19:29,284 --> 00:19:31,367 Turn that off. Turn it off, please. 96 00:19:33,108 --> 00:19:34,253 Turn it off. 97 00:19:38,390 --> 00:19:39,658 What will you tell them? 98 00:19:39,825 --> 00:19:41,795 I'm not going to lie to the cops. 99 00:19:42,009 --> 00:19:43,108 But they'll think... 100 00:19:43,128 --> 00:19:45,158 I don't care what they think. 101 00:19:45,178 --> 00:19:47,716 I just want them to find Lucas before it gets dark. 102 00:19:49,227 --> 00:19:51,480 Tell them Lucas needed to pee. 103 00:19:51,952 --> 00:19:54,822 That we got distracted and he disappeared. 104 00:19:55,097 --> 00:19:58,487 Don't tell them what happened, Mateo, they won't understand. 105 00:19:59,390 --> 00:20:00,369 Hello. 106 00:20:01,971 --> 00:20:03,497 Good afternoon. 107 00:20:04,474 --> 00:20:06,848 I'm calling because my son is lost. 108 00:20:09,483 --> 00:20:11,220 We were looking for him but… 109 00:20:12,548 --> 00:20:14,305 His name is Lucas Salgado. 110 00:20:17,091 --> 00:20:18,233 Seven years old. 111 00:20:21,226 --> 00:20:24,172 In the forest by the road to Ranco lake. 112 00:20:26,691 --> 00:20:27,751 Sorry? 113 00:20:29,103 --> 00:20:30,997 They need the exact location. 114 00:20:33,210 --> 00:20:35,171 I'm looking for it, hold on a second. 115 00:20:36,371 --> 00:20:37,928 Yes, in my phone. 116 00:20:46,866 --> 00:20:50,134 Highway T-775 kilometer ten. Is that it? 117 00:20:51,997 --> 00:20:52,729 Okay. 118 00:20:53,356 --> 00:20:54,959 How long will it take you? 119 00:20:57,737 --> 00:20:58,944 Okay, yes. 120 00:21:00,356 --> 00:21:02,550 No, we won't move from here. 121 00:21:02,806 --> 00:21:03,783 Thank you. 122 00:21:07,256 --> 00:21:09,294 Yes, that's fine. Thanks. 123 00:21:16,882 --> 00:21:18,938 They'll be here in ten minutes. 124 00:21:23,203 --> 00:21:26,127 Maybe Lucas thought we had left him here forever. 125 00:21:27,691 --> 00:21:28,928 Impossible. 126 00:21:29,844 --> 00:21:31,556 Why do you think that? 127 00:21:32,760 --> 00:21:35,111 Because he knows we wouldn't do that. 128 00:21:36,760 --> 00:21:38,466 Why do you think he knows that? 129 00:21:40,058 --> 00:21:41,925 Because we are not like that. 130 00:21:43,684 --> 00:21:46,997 Maybe he didn't understand we were trying to scare him, 131 00:21:46,998 --> 00:21:48,080 that was your idea. 132 00:21:50,682 --> 00:21:52,456 What he did was really serious. 133 00:21:53,516 --> 00:21:54,932 Yes, but he's a child. 134 00:21:56,313 --> 00:21:58,945 A child who needs to learn about boundaries. 135 00:21:59,415 --> 00:22:01,524 To hear "no" and accept it. 136 00:22:03,152 --> 00:22:05,629 I can't believe we are discussing this now. 137 00:22:06,438 --> 00:22:08,309 No, don't worry. 138 00:22:15,491 --> 00:22:16,834 Lucas! 139 00:22:26,483 --> 00:22:28,376 I say "no" to lots of things too. 140 00:22:28,651 --> 00:22:29,557 Yeah? 141 00:22:29,750 --> 00:22:30,697 Yes. 142 00:22:30,850 --> 00:22:31,918 To what? 143 00:22:33,514 --> 00:22:36,185 Last week when that thing happened at school. 144 00:22:36,567 --> 00:22:38,537 I told him we weren't going to the stadium. 145 00:22:39,071 --> 00:22:42,483 But you let him play video games two hours longer than agreed. 146 00:22:42,956 --> 00:22:44,712 But I said "no" to the stadium. 147 00:22:45,781 --> 00:22:48,209 No, what you did was change his activity 148 00:22:48,229 --> 00:22:50,926 for one you know he likes much more than the stadium. 149 00:22:52,638 --> 00:22:54,491 That isn't saying "no" to a child. 150 00:22:55,562 --> 00:22:57,682 And Lucas, like all children, needs to know 151 00:22:57,702 --> 00:22:59,595 that life is also made of denials. 152 00:23:00,654 --> 00:23:02,663 And that actions have consequences. 153 00:23:03,028 --> 00:23:04,725 But Lucas is not like all children. 154 00:23:05,624 --> 00:23:06,234 No? 155 00:23:07,475 --> 00:23:08,679 What's he like? 156 00:23:10,524 --> 00:23:11,443 He is special. 157 00:23:11,444 --> 00:23:13,516 He needs to learn in a different way. 158 00:23:13,536 --> 00:23:14,696 In what way? 159 00:23:16,367 --> 00:23:19,102 I don't know, at least being less strict with him. 160 00:23:23,693 --> 00:23:26,717 Not overprotecting doesn't mean being strict. 161 00:23:28,380 --> 00:23:32,372 You let him get away with it, so I always have to be the witch 162 00:23:32,392 --> 00:23:35,441 who always says no, trying to set boundaries. 163 00:23:35,716 --> 00:23:36,688 It's a real drag. 164 00:23:36,708 --> 00:23:38,287 Do you know why I do it? 165 00:23:39,151 --> 00:23:42,036 Because you are too hard on him without realizing it. 166 00:23:43,273 --> 00:23:45,195 You do it because it is much easier. 167 00:23:46,235 --> 00:23:49,323 Because you love to be seen as the hero dad 168 00:23:49,324 --> 00:23:52,487 that always shows up laughing to save him from everything. 169 00:23:54,242 --> 00:23:56,151 I hope I can save him now. 170 00:23:58,471 --> 00:24:00,441 Relax, we'll find him. 171 00:24:01,929 --> 00:24:04,237 How can you be so calm? 172 00:24:05,410 --> 00:24:07,502 I'm not calm, I'm worried. 173 00:24:07,914 --> 00:24:09,391 It doesn't seem like it. 174 00:24:09,945 --> 00:24:12,273 I'm worried that this has gone so far. 175 00:24:12,861 --> 00:24:14,593 That the cops are involved, 176 00:24:14,613 --> 00:24:17,479 but not that my son won't turn up, because I know he will. 177 00:24:18,334 --> 00:24:19,983 How can you be so sure? 178 00:24:21,784 --> 00:24:23,265 I can feel it. 179 00:24:28,601 --> 00:24:30,333 Lucas is watching us. 180 00:24:31,528 --> 00:24:34,067 He isn’t coming out because he wants to punish us. 181 00:24:34,087 --> 00:24:35,475 That's what he'd do. 182 00:24:36,803 --> 00:24:39,302 It's the only possible explanation. 183 00:24:39,322 --> 00:24:41,349 Nobody can disappear in two minutes. 184 00:24:41,369 --> 00:24:44,299 They can hide in two minutes, but not disappear. 185 00:24:45,040 --> 00:24:46,093 And the cap? 186 00:24:46,582 --> 00:24:49,417 He dropped it. He left it there on purpose. 187 00:24:49,803 --> 00:24:53,055 Why didn't he come out when you offered him the tablet? 188 00:24:54,531 --> 00:24:56,943 Because you made me switch it off too soon. 189 00:24:58,211 --> 00:24:59,968 You don't trust me. 190 00:25:10,018 --> 00:25:11,484 Where are you going? 191 00:25:11,504 --> 00:25:13,068 To keep looking for my son. 192 00:25:13,088 --> 00:25:14,354 And the cops? 193 00:25:16,499 --> 00:25:18,995 - The cops are coming. - Call me then. 194 00:25:24,507 --> 00:25:25,743 Lucas! 195 00:25:28,415 --> 00:25:31,148 Lucas, my love, please come out now, okay? 196 00:25:38,648 --> 00:25:40,747 Lucas! Please! 197 00:25:54,913 --> 00:25:57,941 Lucas, my love, please come out now! 198 00:26:07,594 --> 00:26:09,045 Lucas! 199 00:26:19,981 --> 00:26:21,432 Lucas, look! 200 00:26:23,768 --> 00:26:25,646 Look what I found. 201 00:26:25,981 --> 00:26:28,119 A beautiful little bug, look. 202 00:26:29,859 --> 00:26:32,714 I don't know what it is but you'll love it. 203 00:26:33,722 --> 00:26:36,554 It's fluorescent green, it has lots of legs, 204 00:26:36,574 --> 00:26:37,810 come and see. 205 00:26:38,707 --> 00:26:39,974 Luquitas. 206 00:26:49,936 --> 00:26:53,355 Lucas, please. If you're hiding, come out now. 207 00:26:56,516 --> 00:26:59,419 I promise we will never punish you again, 208 00:26:59,439 --> 00:27:00,936 please come out. 209 00:27:07,897 --> 00:27:09,287 Lucas, my love. 210 00:27:10,218 --> 00:27:12,981 My love, it's just me, mom is in the car. 211 00:27:14,676 --> 00:27:17,318 Lucas, I'm not angry with you. 212 00:27:24,638 --> 00:27:26,134 Lucas! 213 00:28:00,151 --> 00:28:01,421 Forgive me, my love. 214 00:28:07,888 --> 00:28:09,186 Forgive me. 215 00:28:11,843 --> 00:28:13,446 We only wanted… 216 00:28:18,713 --> 00:28:20,804 I just want you to be fine. 217 00:28:24,667 --> 00:28:26,512 Lucas, please, please. 218 00:28:29,415 --> 00:28:31,262 Please come out, my love. 219 00:28:35,171 --> 00:28:36,163 Please. 220 00:28:37,873 --> 00:28:39,203 I'm begging you. 221 00:28:47,816 --> 00:28:48,991 Lucas! 222 00:28:56,743 --> 00:28:58,420 Lucas! 223 00:29:01,856 --> 00:29:03,413 Lucas! 224 00:30:24,132 --> 00:30:25,231 Tell me. 225 00:30:26,971 --> 00:30:28,168 I'm coming. 226 00:32:11,332 --> 00:32:12,690 Here comes my husband. 227 00:32:16,370 --> 00:32:17,261 Hello. 228 00:32:17,568 --> 00:32:19,568 - Good afternoon. - Good afternoon. 229 00:32:19,588 --> 00:32:20,799 Good afternoon. 230 00:32:22,897 --> 00:32:24,797 - Mr. Salgado? - Yes. 231 00:32:25,072 --> 00:32:26,858 Sergeant Carolina Salas. 232 00:32:30,454 --> 00:32:32,469 - Did you call the station? - Yes. 233 00:32:32,866 --> 00:32:34,026 Right. 234 00:32:34,774 --> 00:32:36,103 What happened to you? 235 00:32:36,484 --> 00:32:38,500 Nothing. I just did it. 236 00:32:39,049 --> 00:32:40,805 - Are you okay? - I'm fine. 237 00:32:41,416 --> 00:32:42,378 Sure? 238 00:32:42,988 --> 00:32:45,920 - We have a first-aid kit. - Don't worry, I'm fine. 239 00:32:48,668 --> 00:32:51,729 - Can you tell me the boy's age? - Seven. 240 00:32:54,373 --> 00:32:56,129 How long ago did he go missing? 241 00:32:57,335 --> 00:32:59,365 - Half an hour. - 20 minutes. 242 00:32:59,762 --> 00:33:03,121 So, you called us immediately when he disappeared? 243 00:33:03,778 --> 00:33:07,342 First, we looked for him, but when we didn't find him, 244 00:33:07,362 --> 00:33:09,724 we thought it was best to call you. 245 00:33:11,846 --> 00:33:14,457 Time is very important in these cases. 246 00:33:15,549 --> 00:33:17,365 Where did you last see him? 247 00:33:17,385 --> 00:33:19,220 At the entrance to the forest. 248 00:33:19,419 --> 00:33:21,190 - Were you on a walk? - No. 249 00:33:21,571 --> 00:33:23,106 We just stopped. 250 00:33:23,449 --> 00:33:25,220 For any particular reason? 251 00:33:25,526 --> 00:33:27,648 Yes, because my son wanted to pee. 252 00:33:28,594 --> 00:33:32,758 He doesn't like to be observed, so he went into the forest. 253 00:33:33,640 --> 00:33:36,541 We told him not to go too far, that it was dangerous. 254 00:33:36,561 --> 00:33:39,640 We made up that there are pumas, but he's stubborn so… 255 00:33:39,856 --> 00:33:41,749 we don't know how far he got. 256 00:33:41,902 --> 00:33:43,260 Yes, there are pumas. 257 00:33:43,428 --> 00:33:45,128 Not many, but there are. 258 00:33:46,665 --> 00:33:47,817 Sorry? 259 00:33:48,344 --> 00:33:49,703 Yes, not many, 260 00:33:49,723 --> 00:33:52,985 but they are coming down because of the drought. 261 00:33:56,276 --> 00:33:59,192 Weren't you watching him when he went to pee? 262 00:33:59,833 --> 00:34:01,573 He doesn't like to be watched, 263 00:34:01,726 --> 00:34:04,001 but we were keeping an eye on him. 264 00:34:04,978 --> 00:34:06,795 We just got distracted 265 00:34:07,069 --> 00:34:09,253 and we realized he hadn't come back, 266 00:34:09,604 --> 00:34:11,947 so we called him, he didn't answer, 267 00:34:12,466 --> 00:34:15,993 we looked for him, we couldn't find him, and we called you. 268 00:34:18,802 --> 00:34:20,875 Does he have a hearing problem? 269 00:34:21,527 --> 00:34:22,348 No. 270 00:34:24,352 --> 00:34:27,970 Can you show me exactly where you last saw him? 271 00:34:29,092 --> 00:34:29,993 Yes. 272 00:34:52,451 --> 00:34:53,921 Near those trees. 273 00:34:54,150 --> 00:34:56,684 Could you be more specific, please, ma'am. 274 00:35:02,290 --> 00:35:03,267 There. 275 00:35:11,621 --> 00:35:13,309 That's where the cap was. 276 00:35:13,329 --> 00:35:14,399 Where? 277 00:35:14,903 --> 00:35:17,086 - Where you're standing. - Here? 278 00:35:18,124 --> 00:35:19,789 Can you show it to me? 279 00:35:29,668 --> 00:35:31,277 Based on the time 280 00:35:31,297 --> 00:35:34,426 and the boy's age, I don't think he's gone too far. 281 00:35:35,296 --> 00:35:38,923 I think we would have to cover a perimeter of... I don't know... 282 00:35:39,464 --> 00:35:41,899 - A few kilometers. - A few kilometers. 283 00:35:44,495 --> 00:35:47,245 Navarro, go take a look around, please. 284 00:35:49,335 --> 00:35:52,258 Don't you need to know what he was wearing? 285 00:35:52,278 --> 00:35:53,920 Not many people come here, 286 00:35:53,940 --> 00:35:57,067 I don't think we'll find another lost seven-year-old. 287 00:35:58,747 --> 00:35:59,953 Go ahead. 288 00:36:02,060 --> 00:36:04,060 Is only he going to look for him? 289 00:36:05,128 --> 00:36:08,457 We've informed Osorno and they're sending over dogs. 290 00:36:08,716 --> 00:36:10,010 Don't worry. 291 00:36:10,243 --> 00:36:13,739 I will ask that we please stay on the roadside. 292 00:36:14,869 --> 00:36:17,357 Please, until reinforcements arrive, sir. 293 00:36:51,112 --> 00:36:52,986 Has the boy got lost before? 294 00:36:55,123 --> 00:36:55,917 No. 295 00:36:56,238 --> 00:36:58,223 Did anything happen? 296 00:36:58,436 --> 00:37:01,704 Anything in particular, a fight, conflict, something? 297 00:37:03,246 --> 00:37:04,253 No. 298 00:37:06,314 --> 00:37:08,795 - Does he behave badly? - No. 299 00:37:09,116 --> 00:37:11,404 He has attention deficit disorder. 300 00:37:11,566 --> 00:37:14,810 That means that he is a very restless 301 00:37:15,017 --> 00:37:16,734 and hyperactive child. 302 00:37:18,009 --> 00:37:20,976 Yes, but that hasn't actually been confirmed. 303 00:37:20,996 --> 00:37:22,640 It has, by the school. 304 00:37:22,660 --> 00:37:24,833 That's what the school psychologist says. 305 00:37:26,055 --> 00:37:27,810 Lucas is a smart boy. 306 00:37:28,902 --> 00:37:30,990 He always finishes his work first, 307 00:37:31,010 --> 00:37:33,299 so because he gets bored, he misbehaves. 308 00:37:35,711 --> 00:37:38,933 Sometimes the smartest kids are the most difficult. 309 00:37:41,162 --> 00:37:42,708 And what about at home? 310 00:37:45,329 --> 00:37:47,962 He has his difficult moments, sure. 311 00:37:49,520 --> 00:37:51,940 He doesn't handle frustration very well. 312 00:37:52,383 --> 00:37:53,813 We are working on that. 313 00:37:53,833 --> 00:37:55,971 Teaching him that you don't always win, 314 00:37:55,991 --> 00:37:58,444 that he can't always get what he wants. 315 00:37:59,345 --> 00:38:01,406 Typical for a seven-year-old. 316 00:38:03,360 --> 00:38:07,085 I don't think there are any signs that he ran away voluntarily. 317 00:38:07,105 --> 00:38:09,391 Also strange for a child that age. 318 00:38:10,230 --> 00:38:14,100 He most likely got confused and didn't know how to go back. 319 00:38:15,337 --> 00:38:17,078 Children are like that. 320 00:38:17,098 --> 00:38:21,131 A butterfly and he can lose track of time and space. 321 00:38:24,368 --> 00:38:27,501 To be honest, what worries me most 322 00:38:27,521 --> 00:38:28,948 is that it's getting dark. 323 00:38:29,665 --> 00:38:31,826 That makes the search more difficult 324 00:38:31,846 --> 00:38:34,467 because of the problem of visibility. 325 00:38:35,368 --> 00:38:39,218 On the other hand, temperature drops a lot at night. 326 00:38:40,307 --> 00:38:42,017 Was he wearing warm clothing? 327 00:38:44,827 --> 00:38:46,830 He's only wearing a t-shirt. 328 00:38:49,056 --> 00:38:51,381 Well, we will do everything possible 329 00:38:51,401 --> 00:38:53,308 so he doesn't spend the night outdoors. 330 00:38:57,528 --> 00:38:59,236 Excuse me, I'm going to... 331 00:39:00,582 --> 00:39:04,261 Isn't it best that we keep looking for Lucas in the meantime? 332 00:39:04,281 --> 00:39:05,916 No. Stay here, please. 333 00:39:25,955 --> 00:39:27,909 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 334 00:39:55,671 --> 00:39:57,380 We have to tell her the truth. 335 00:39:58,556 --> 00:40:00,379 Why? They are looking for him. 336 00:40:00,399 --> 00:40:02,625 But they are following false information. 337 00:40:04,319 --> 00:40:05,922 We can't do that. 338 00:40:08,793 --> 00:40:09,785 Why not? 339 00:40:11,672 --> 00:40:14,250 Because they'll think we are hiding something. 340 00:40:14,270 --> 00:40:16,541 - We are. - I don't mean that. 341 00:40:17,869 --> 00:40:20,739 I mean that it will change the focus of the problem. 342 00:40:21,198 --> 00:40:23,450 The focus will not only be on Lucas 343 00:40:23,470 --> 00:40:24,915 but also on us. 344 00:40:25,282 --> 00:40:26,513 Do you get it? 345 00:40:26,763 --> 00:40:28,724 Whether we were negligent- 346 00:40:28,744 --> 00:40:29,990 We were negligent. 347 00:40:30,010 --> 00:40:31,190 That's clear to me. 348 00:40:31,210 --> 00:40:33,831 You've been rubbing it in my face the whole time, 349 00:40:33,851 --> 00:40:36,137 what's the point in telling the cop that? 350 00:40:36,816 --> 00:40:40,167 To make sure they have all the facts to find Lucas. 351 00:40:41,663 --> 00:40:43,778 Yes, but they'll investigate us too. 352 00:40:44,022 --> 00:40:46,572 As if we've done something wrong. 353 00:40:47,824 --> 00:40:49,381 I haven't thought about that. 354 00:40:50,053 --> 00:40:53,007 All I care about is that they find Lucas. 355 00:41:05,895 --> 00:41:07,972 - What is it? - No, it's just… 356 00:41:08,674 --> 00:41:11,437 I think he had his sweatshirt tied around his waist. 357 00:41:37,863 --> 00:41:38,931 What's that? 358 00:41:42,824 --> 00:41:46,275 I gave him this book last week to get him to read a little. 359 00:41:47,221 --> 00:41:49,275 And he told me it was crap. 360 00:41:49,443 --> 00:41:52,741 That it had too many words and not enough pictures. So... 361 00:41:55,153 --> 00:41:57,000 I'm surprised he brought it. 362 00:41:59,832 --> 00:42:01,901 He put it in his backpack. 363 00:42:31,901 --> 00:42:33,100 He hates me. 364 00:42:33,120 --> 00:42:35,153 Yes, he does. He hates me. 365 00:42:35,635 --> 00:42:38,184 He's doing this to punish me. 366 00:42:38,688 --> 00:42:40,123 Lucas is capable. 367 00:42:40,520 --> 00:42:42,894 He is capable of this and much more. 368 00:42:43,383 --> 00:42:46,889 Months telling you that we should take him to a psychologist. 369 00:42:48,322 --> 00:42:51,841 Lucas is not just a restless and super intelligent child. 370 00:42:52,497 --> 00:42:55,997 I spend a lot more time with him, he does things that aren't normal. 371 00:42:56,017 --> 00:42:58,131 - What do you mean? - This, damn it. 372 00:43:00,413 --> 00:43:03,069 What happened in the car, shall I go on? 373 00:43:03,089 --> 00:43:05,100 Shall I make you a list? 374 00:43:05,390 --> 00:43:06,511 It's fine. 375 00:43:06,531 --> 00:43:10,398 Lucas has problems with authority and rules, yes, he is rebellious. 376 00:43:11,661 --> 00:43:14,150 But he doesn't need a psychologist or a psychiatrist. 377 00:43:14,170 --> 00:43:17,855 He needs a less strict mom who doesn't criticize him. 378 00:43:23,922 --> 00:43:25,652 Go fuck yourself, Mateo. 379 00:44:28,915 --> 00:44:31,770 Reinforcements with dogs are almost here. 380 00:44:32,106 --> 00:44:33,434 Thank you. 381 00:45:13,096 --> 00:45:14,913 Can you come here please, sir? 382 00:45:21,339 --> 00:45:22,684 Have you seen this? 383 00:45:24,911 --> 00:45:27,827 From what I can see, a vehicle parked here twice. 384 00:45:28,346 --> 00:45:30,163 The first time it braked hard. 385 00:45:30,972 --> 00:45:32,988 Which doesn't make sense… 386 00:45:34,491 --> 00:45:36,339 Are these your marks? 387 00:45:38,133 --> 00:45:39,293 Sir? 388 00:45:42,178 --> 00:45:43,323 Ma'am? 389 00:45:43,995 --> 00:45:44,942 Look… 390 00:45:45,385 --> 00:45:48,239 I advise you that if you want us to find your son, 391 00:45:48,259 --> 00:45:50,285 you tell me exactly what happened. 392 00:45:50,305 --> 00:45:51,568 Sir, please. 393 00:45:56,171 --> 00:45:59,786 We parked twice and the first time was a sudden stop, like you said. 394 00:46:00,232 --> 00:46:01,690 Can you explain? 395 00:46:03,079 --> 00:46:04,568 We were driving. 396 00:46:04,588 --> 00:46:05,804 Were you driving? 397 00:46:06,385 --> 00:46:09,799 No, my wife. The trip is long so we take turns. 398 00:46:11,759 --> 00:46:14,455 Lucas was being very difficult because he wanted 399 00:46:14,475 --> 00:46:16,385 to take photos of the forest. 400 00:46:17,636 --> 00:46:20,659 We told him that we couldn't stop but… 401 00:46:20,679 --> 00:46:22,278 he was being very insistent. 402 00:46:23,911 --> 00:46:26,392 We tried to reason with him, but… 403 00:46:26,988 --> 00:46:29,369 he got angry. 404 00:46:30,420 --> 00:46:33,407 We tried to explain we couldn't be late to his grandparents', 405 00:46:33,427 --> 00:46:35,473 that they were waiting for us to eat, 406 00:46:36,191 --> 00:46:37,901 but he started yelling. 407 00:46:38,817 --> 00:46:40,130 He started screaming. 408 00:46:42,367 --> 00:46:44,591 When Lucas gets obsessed with something 409 00:46:44,611 --> 00:46:46,794 it's very hard to reason with him but… 410 00:46:47,741 --> 00:46:50,115 we explained that we were not going to stop. 411 00:46:50,832 --> 00:46:53,978 So he started kicking my wife's seat. 412 00:46:55,397 --> 00:46:58,160 We asked him to calm down, or we would punish him. 413 00:46:58,840 --> 00:47:00,321 But he continued. 414 00:47:01,504 --> 00:47:03,275 He got out of the booster. 415 00:47:04,229 --> 00:47:07,557 We told him to put his seat belt on, but he wouldn't listen. 416 00:47:12,015 --> 00:47:16,061 He jumped on my wife and covered her eyes while she was driving. 417 00:47:17,741 --> 00:47:21,107 Ana couldn't see anything and that's why 418 00:47:21,718 --> 00:47:23,154 she had to brake suddenly. 419 00:47:24,863 --> 00:47:26,878 We could have been killed. 420 00:47:28,618 --> 00:47:29,818 Anything else? 421 00:47:30,527 --> 00:47:31,718 Ma'am? 422 00:47:34,514 --> 00:47:36,847 When we realized that we were all okay, 423 00:47:38,472 --> 00:47:41,252 we were very upset and… 424 00:47:43,027 --> 00:47:44,982 Ana got out, she got Lucas out 425 00:47:45,002 --> 00:47:47,934 and told him that if he wanted to take photos he could go alone, 426 00:47:47,954 --> 00:47:49,858 that we were not going. 427 00:47:51,460 --> 00:47:53,661 And she got in the car and drove off. 428 00:47:55,323 --> 00:47:57,197 It all happened so fast. I told her 429 00:47:57,217 --> 00:48:00,392 that we couldn't leave him, but it was only for a minute. 430 00:48:00,957 --> 00:48:03,018 Just to scare him and teach him. 431 00:48:05,109 --> 00:48:07,292 Then when we came back, 432 00:48:08,102 --> 00:48:10,567 it wasn't more than two minutes, that's the truth, 433 00:48:12,117 --> 00:48:13,689 Lucas was gone. 434 00:48:17,063 --> 00:48:18,331 And the cap? 435 00:48:20,056 --> 00:48:22,728 We found it at the edge of the forest. 436 00:48:24,697 --> 00:48:26,003 Well, look… 437 00:48:26,023 --> 00:48:29,460 unfortunately with this new information, 438 00:48:29,949 --> 00:48:32,903 we have lost valuable minutes of search time. 439 00:48:33,746 --> 00:48:35,975 But your partner is looking for him 440 00:48:36,174 --> 00:48:37,731 and the dogs are on their way. 441 00:48:37,914 --> 00:48:41,578 Sir, I repeat, with this new information 442 00:48:41,914 --> 00:48:43,952 we have to change the course of action. 443 00:48:44,105 --> 00:48:46,212 Also, if the boy did not get lost in the forest 444 00:48:46,232 --> 00:48:48,151 and had reason to run away, 445 00:48:48,171 --> 00:48:51,640 we need to include the highway into the perimeter of the search. 446 00:48:51,922 --> 00:48:54,791 We would have seen him if he went on the highway. 447 00:48:56,365 --> 00:48:58,441 Not if he went the other way. 448 00:48:59,388 --> 00:49:02,853 The other possibility is that the boy got into a vehicle. 449 00:49:03,830 --> 00:49:05,911 This isn't a very busy road, 450 00:49:06,288 --> 00:49:08,265 you told me that two minutes passed, 451 00:49:08,815 --> 00:49:10,410 but someone could have driven by. 452 00:49:11,357 --> 00:49:14,395 Did you notice anyone overtaking you? Any cars? 453 00:49:14,624 --> 00:49:15,907 - No? - Yes. 454 00:49:18,472 --> 00:49:20,029 When I was going- 455 00:49:20,049 --> 00:49:22,930 Can you speak up, please, ma'am, I can't hear you. 456 00:49:27,396 --> 00:49:29,784 When I was turning around, a car passed by. 457 00:49:30,953 --> 00:49:33,414 Do you remember anything? License plate number, 458 00:49:33,434 --> 00:49:34,762 any distinctive marks? 459 00:49:37,785 --> 00:49:39,370 It was a red car, 460 00:49:41,930 --> 00:49:43,456 and an old model, I think. 461 00:49:43,877 --> 00:49:44,877 You think? 462 00:49:46,457 --> 00:49:47,861 Yes, I think. 463 00:51:49,317 --> 00:51:50,726 Do you want your jacket? 464 00:51:51,806 --> 00:51:53,012 No, thanks. 465 00:51:55,424 --> 00:51:56,897 But it's cold. 466 00:51:57,233 --> 00:51:58,175 Yep. 467 00:51:59,142 --> 00:52:00,764 Why don't you put it on? 468 00:52:00,784 --> 00:52:02,928 I don't want to put the fucking jacket on. 469 00:52:14,925 --> 00:52:16,513 I'm hurting too. 470 00:52:24,708 --> 00:52:27,990 When he covered my eyes, I felt that we were going to die. 471 00:52:30,387 --> 00:52:31,647 The three of us. 472 00:52:37,724 --> 00:52:40,364 But after I braked and saw we were fine 473 00:52:40,384 --> 00:52:42,647 and nothing had actually happened 474 00:52:45,410 --> 00:52:46,827 I felt panic. 475 00:52:50,372 --> 00:52:52,616 That it could happen again. 476 00:52:55,334 --> 00:52:57,273 Something like that or worse. 477 00:53:05,312 --> 00:53:06,824 I feel panic right now. 478 00:53:10,028 --> 00:53:13,954 My son is wearing a t-shirt, lost in the middle of a forest 479 00:53:14,165 --> 00:53:16,486 where there are supposedly pumas. 480 00:53:19,383 --> 00:53:22,050 I have no imagination to think about the future. 481 00:53:22,070 --> 00:53:23,848 My mind can't handle that. 482 00:53:25,070 --> 00:53:26,331 It's okay. 483 00:54:03,341 --> 00:54:04,468 Sir, please. 484 00:54:05,156 --> 00:54:07,812 Sorry, it's best that you don't do that. 485 00:54:09,293 --> 00:54:11,187 Sir, please calm down. 486 00:54:12,957 --> 00:54:14,530 You have to cooperate. 487 00:54:15,034 --> 00:54:17,156 Look, if the boy ran away or is frightened 488 00:54:17,176 --> 00:54:19,629 he may see your honking as a threat. 489 00:54:19,649 --> 00:54:20,992 Do you understand? 490 00:54:21,385 --> 00:54:23,767 Please, I need you both to remain calm. 491 00:54:25,095 --> 00:54:27,359 All I need is for you to do nothing. 492 00:54:27,379 --> 00:54:29,179 Do you understand? Please. 493 00:54:50,771 --> 00:54:54,557 Ma'am, all we need is for you both to stay calm, please. 494 00:54:55,046 --> 00:54:56,710 Please cooperate. 495 00:54:56,878 --> 00:54:58,454 We are doing the best we can. 496 00:54:59,275 --> 00:55:00,970 And do not go into the forest 497 00:55:00,990 --> 00:55:03,748 because your scent can confuse the dogs. 498 00:55:03,962 --> 00:55:05,229 Do you understand me? 499 00:55:07,336 --> 00:55:09,065 Get in the vehicle, please. 500 00:55:11,695 --> 00:55:12,790 Ma'am. 501 00:56:28,356 --> 00:56:29,974 Do you want some water? 502 00:56:29,994 --> 00:56:31,170 No, thanks. 503 00:57:37,186 --> 00:57:38,331 Give me some. 504 00:58:00,551 --> 00:58:02,473 You look strange smoking. 505 00:58:10,168 --> 00:58:12,591 I quit when you got pregnant, remember? 506 00:58:23,907 --> 00:58:25,255 You researched 507 00:58:26,334 --> 00:58:29,243 and wrote that horrible article about... 508 00:58:29,263 --> 00:58:32,602 The harmful effects of tobacco for passive smokers. 509 00:58:33,747 --> 00:58:35,234 I was scared shitless. 510 00:58:36,790 --> 00:58:38,973 That's called yellow journalism. 511 00:58:39,858 --> 00:58:41,095 Totally. 512 00:59:07,572 --> 00:59:08,718 Forgive me. 513 00:59:10,695 --> 00:59:12,049 It wasn't your fault. 514 00:59:18,035 --> 00:59:19,509 It wasn't your fault. 515 00:59:30,008 --> 00:59:31,655 We are going to find him. 516 00:59:35,748 --> 00:59:37,183 We are going to find him. 517 00:59:49,797 --> 00:59:52,174 It's my mom, I have to answer. 518 00:59:53,166 --> 00:59:54,540 Mom. 519 00:59:56,566 --> 00:59:58,581 Yes, I know we're late. 520 01:00:01,360 --> 01:00:04,360 We got a flat tire and the spare one is bad too. 521 01:00:04,802 --> 01:00:07,213 We are waiting for roadside assistance. 522 01:00:10,467 --> 01:00:12,054 Yes, we screwed up. 523 01:00:13,719 --> 01:00:15,612 People who make mistakes, mom. 524 01:00:15,632 --> 01:00:17,703 What can I tell you? We made a mistake. 525 01:00:19,105 --> 01:00:22,426 Don't wait for us, we'll eat something on the way. 526 01:00:24,105 --> 01:00:26,930 Put them in the refrigerator and he can eat them tomorrow, 527 01:00:26,950 --> 01:00:28,426 what's the problem? 528 01:00:29,021 --> 01:00:30,897 We'll get there when we can. 529 01:00:30,917 --> 01:00:32,424 Okay, thanks. 530 01:00:40,012 --> 01:00:41,377 It's so as not to worry her. 531 01:00:43,269 --> 01:00:45,327 You don't get what's happening here. 532 01:00:47,483 --> 01:00:50,840 We're not going to sleep at your mom's house tonight. 533 01:00:52,582 --> 01:00:55,188 Why not? They can find him at any moment. 534 01:00:55,402 --> 01:00:56,288 So what? 535 01:00:57,326 --> 01:01:01,288 If he turns up now, we'll still have to explain to our families. 536 01:01:02,616 --> 01:01:03,593 Why? 537 01:01:04,753 --> 01:01:06,391 Because in the best-case scenario, 538 01:01:06,411 --> 01:01:09,341 if they find him safe, they'll still take him to a hospital 539 01:01:09,643 --> 01:01:11,384 and examine him. 540 01:01:11,613 --> 01:01:13,827 And we'll end up at the police station 541 01:01:14,453 --> 01:01:15,950 to be interrogated. 542 01:01:16,697 --> 01:01:18,453 And they'll most probably accuse us 543 01:01:18,473 --> 01:01:21,323 of mistreatment or abuse or I don't know what. 544 01:01:21,796 --> 01:01:23,712 And your mom will know, 545 01:01:23,880 --> 01:01:25,544 my family will know, 546 01:01:25,564 --> 01:01:27,373 the neighbors, my boss, 547 01:01:27,495 --> 01:01:28,597 the school, 548 01:01:28,814 --> 01:01:30,151 we're fucked, do you get it? 549 01:01:30,866 --> 01:01:33,870 We're fucked and we can't cover it up with more lies. 550 01:01:58,520 --> 01:01:59,910 Sorry. 551 01:02:02,780 --> 01:02:03,960 Ana, hey. 552 01:02:16,767 --> 01:02:18,446 Ma'am, where are you going? 553 01:02:19,270 --> 01:02:20,354 Ma'am? 554 01:02:23,416 --> 01:02:25,554 Ma'am, get back in the car, please. 555 01:02:27,157 --> 01:02:30,073 Listen, the patrol car is less than ten minutes away. 556 01:02:30,093 --> 01:02:31,926 You said that ten minutes ago. 557 01:02:31,946 --> 01:02:32,674 Lucas! 558 01:02:33,301 --> 01:02:34,560 Please go back to the car. 559 01:02:34,580 --> 01:02:35,586 Lucas! 560 01:02:38,687 --> 01:02:39,783 Lucas! 561 01:02:40,196 --> 01:02:41,470 Ma'am, listen to me. 562 01:02:41,490 --> 01:02:44,620 The last thing we need is for you to get lost too. 563 01:02:44,640 --> 01:02:46,856 Don't worry. I won't get lost in the forest. 564 01:02:46,876 --> 01:02:48,686 I'm going to find my son. 565 01:02:48,706 --> 01:02:49,962 Lucas! 566 01:02:49,982 --> 01:02:53,040 Ma'am, do not complicate things further. 567 01:02:53,941 --> 01:02:55,742 Don't complicate things further. 568 01:02:57,246 --> 01:02:59,208 Me, not complicate things further? 569 01:02:59,228 --> 01:03:01,231 - You know what I mean. - I don't. 570 01:03:01,251 --> 01:03:03,002 Why don't you tell me? 571 01:03:03,521 --> 01:03:06,475 When do you think I complicated things? 572 01:03:06,495 --> 01:03:07,788 Tell me. 573 01:03:08,536 --> 01:03:11,623 Because I lied to you or when I left my son alone? 574 01:03:11,643 --> 01:03:13,055 Why don't you tell me? 575 01:03:13,582 --> 01:03:15,002 To my face. 576 01:03:15,231 --> 01:03:17,964 Calm down, ma'am. I am not judging you. 577 01:03:18,177 --> 01:03:21,238 You've been judging me since you got here. 578 01:03:21,574 --> 01:03:24,613 Every time you look at me you're judging me. 579 01:03:48,378 --> 01:03:50,135 Are you a mother? 580 01:03:51,188 --> 01:03:52,226 Yes. 581 01:03:54,150 --> 01:03:55,646 How many children do you have? 582 01:03:55,666 --> 01:03:56,861 Two. 583 01:03:59,112 --> 01:04:01,173 Have you never lost control with them? 584 01:04:01,921 --> 01:04:03,234 Of course. 585 01:04:05,463 --> 01:04:08,745 But you've never abandoned them on the side of the road, right? 586 01:04:09,890 --> 01:04:11,203 No. 587 01:04:13,257 --> 01:04:15,028 I'm not a bad mother. 588 01:04:16,555 --> 01:04:19,791 I made a bad decision that I regret very much, 589 01:04:20,158 --> 01:04:22,959 but that doesn't make me a bad mother. 590 01:04:24,639 --> 01:04:27,646 No one has said that you are. I haven't said that. 591 01:04:29,097 --> 01:04:30,585 But they will say it. 592 01:04:32,784 --> 01:04:34,555 Everyone will think it. 593 01:04:39,730 --> 01:04:41,990 The only thing you should care about 594 01:04:42,142 --> 01:04:43,780 is what your son thinks. 595 01:04:47,112 --> 01:04:49,005 I'm asking you to please, 596 01:04:49,890 --> 01:04:53,219 let me at least try to find my son. 597 01:04:55,097 --> 01:04:56,318 Please. 598 01:05:35,546 --> 01:05:36,767 Lucas. 599 01:05:45,939 --> 01:05:47,218 Son. 600 01:05:50,733 --> 01:05:52,275 Lucas, please. 601 01:05:57,681 --> 01:05:58,715 Son. 602 01:06:14,714 --> 01:06:15,835 Lucas! 603 01:06:22,256 --> 01:06:23,776 Please! 604 01:06:31,798 --> 01:06:33,516 Lucas! 605 01:06:35,707 --> 01:06:37,010 Enough! 606 01:06:39,647 --> 01:06:41,846 Son, enough! 607 01:06:42,198 --> 01:06:43,434 Ana! 608 01:06:43,831 --> 01:06:45,704 Lucas, please! 609 01:06:48,309 --> 01:06:50,920 I'm asking you, please! Come back. 610 01:06:52,218 --> 01:06:53,511 Ana! 611 01:06:56,777 --> 01:06:58,171 Enough! 612 01:06:59,877 --> 01:07:00,884 Ana. 613 01:07:07,364 --> 01:07:08,112 Ana. 614 01:07:08,132 --> 01:07:09,303 Lucas! 615 01:07:10,555 --> 01:07:11,994 Lucas! 616 01:07:15,096 --> 01:07:16,518 Please! 617 01:07:18,202 --> 01:07:20,494 I am asking- Let go of me! 618 01:07:21,074 --> 01:07:22,555 Please, son! 619 01:07:22,575 --> 01:07:24,295 Calm down. 620 01:07:24,315 --> 01:07:26,665 You have to calm down! 621 01:07:27,845 --> 01:07:29,578 Let go of me! 622 01:07:29,914 --> 01:07:32,586 - Calm down. - Let go of me! 623 01:07:33,670 --> 01:07:35,150 Easy. 624 01:07:37,471 --> 01:07:38,599 Lucas! 625 01:07:40,982 --> 01:07:42,143 Lucas! 626 01:07:44,906 --> 01:07:46,631 Lucas. 627 01:07:49,624 --> 01:07:51,324 Please, calm down a bit. 628 01:07:52,288 --> 01:07:54,110 Calm down. 629 01:07:54,130 --> 01:07:56,608 Let go of me. Let go of me. 630 01:07:56,628 --> 01:07:58,214 Let go of me. 631 01:07:58,234 --> 01:07:59,960 Okay, okay. Relax. 632 01:08:03,700 --> 01:08:05,059 Let go of me. 633 01:08:08,645 --> 01:08:10,485 Okay, okay. 634 01:08:14,156 --> 01:08:15,301 Lucas! 635 01:08:17,020 --> 01:08:18,360 Where is he? 636 01:08:22,362 --> 01:08:23,307 Ana. 637 01:08:23,327 --> 01:08:24,480 Where is he? 638 01:08:24,500 --> 01:08:26,107 I don't know where he is. 639 01:08:26,127 --> 01:08:27,251 I don't know. 640 01:08:27,376 --> 01:08:28,994 But we're going to find him. 641 01:08:29,014 --> 01:08:30,151 Where is he? 642 01:08:31,246 --> 01:08:32,339 Lucas. 643 01:08:36,326 --> 01:08:37,317 Okay. 644 01:08:49,316 --> 01:08:51,193 Calm down, it's okay. 645 01:08:55,529 --> 01:08:58,338 We're going to find him, I swear. I swear to you. 646 01:09:35,588 --> 01:09:39,043 There's a part of me that doesn't want to find him, ever. 647 01:09:41,573 --> 01:09:42,615 Ever. 648 01:09:45,199 --> 01:09:46,438 What did you say? 649 01:09:56,242 --> 01:09:57,543 I said… 650 01:10:04,437 --> 01:10:08,354 there's a part of me that doesn't want to find him ever. 651 01:10:13,305 --> 01:10:16,112 This is the first time I have dared to confess it. 652 01:10:17,242 --> 01:10:18,662 Confess what? 653 01:10:22,493 --> 01:10:25,883 That since Lucas was born, I haven't been able to be happy. 654 01:10:33,231 --> 01:10:35,720 - You must think I'm a monster. - No. 655 01:10:39,033 --> 01:10:40,815 No, I don't think anything. Let's go. 656 01:10:41,094 --> 01:10:42,544 Let's go back to the car. 657 01:10:42,564 --> 01:10:44,819 But I'm a good mother, Mateo. 658 01:10:47,460 --> 01:10:49,708 My whole life revolves around my son. 659 01:10:52,453 --> 01:10:55,460 I get up and go to bed thinking about him. 660 01:10:57,590 --> 01:10:59,727 I take him and pick him up from school. 661 01:11:00,262 --> 01:11:03,483 I take him to his after-school activities. 662 01:11:03,666 --> 01:11:05,094 I buy his clothes. 663 01:11:05,453 --> 01:11:07,101 I take him to the doctor. 664 01:11:07,483 --> 01:11:09,094 I give him his food. 665 01:11:09,330 --> 01:11:12,689 Make sure that he does his homework, brushes his teeth. 666 01:11:12,709 --> 01:11:15,086 I buy his Christmas gifts, 667 01:11:15,422 --> 01:11:18,828 talk to the teachers every time he messes up in class. 668 01:11:19,010 --> 01:11:20,956 I mix with the other moms 669 01:11:20,976 --> 01:11:23,750 so that they invite him to their kids' birthday parties. 670 01:11:24,178 --> 01:11:25,338 Everything. 671 01:11:27,911 --> 01:11:30,453 And I do it meticulously, Mateo. 672 01:11:31,201 --> 01:11:33,470 With my total dedication. 673 01:11:35,506 --> 01:11:37,636 That's what being a good mom is, right? 674 01:11:39,239 --> 01:11:43,498 You are a very good mom. I've never thought otherwise. 675 01:11:46,552 --> 01:11:48,928 Do you know why I stopped working? 676 01:11:51,529 --> 01:11:53,773 That was your decision, I didn't make you. 677 01:11:53,793 --> 01:11:54,984 Yes… 678 01:11:55,857 --> 01:11:57,078 but why? 679 01:12:00,855 --> 01:12:02,722 You are my partner, Mateo. 680 01:12:04,168 --> 01:12:07,122 You might have wondered why I was leaving a job 681 01:12:07,142 --> 01:12:09,072 that I liked so much. 682 01:12:11,069 --> 01:12:13,990 I suppose because you wanted to spend more time with Lucas. 683 01:12:17,237 --> 01:12:19,634 I quit my job at the magazine 684 01:12:20,397 --> 01:12:23,084 because all the things I just listed 685 01:12:23,924 --> 01:12:27,533 I was doing while working eight hours a day, 686 01:12:28,740 --> 01:12:30,276 it's impossible. 687 01:12:31,412 --> 01:12:33,565 I was completely overwhelmed, 688 01:12:33,824 --> 01:12:36,395 so someone had to resign. 689 01:12:37,824 --> 01:12:39,809 That's why we hired Mari. 690 01:12:42,115 --> 01:12:44,756 But do you think that Mari is capable 691 01:12:45,137 --> 01:12:49,201 of going to the school to beg them not to kick out our son every month? 692 01:12:49,221 --> 01:12:50,115 No. 693 01:12:50,634 --> 01:12:53,414 Or to take him to the emergency room 694 01:12:53,434 --> 01:12:57,168 every time he falls down, hurts himself, or gets in a fight? 695 01:12:59,006 --> 01:13:01,199 To take him to the doctor… 696 01:13:01,679 --> 01:13:04,244 I have taken him to the doctor too, 697 01:13:04,264 --> 01:13:05,608 several times. 698 01:13:08,382 --> 01:13:09,555 Twice. 699 01:13:11,054 --> 01:13:12,985 Twice in seven years. 700 01:13:13,580 --> 01:13:15,809 No, I'm sure I've taken him more times. 701 01:13:16,527 --> 01:13:20,847 When I was still working and had to cover the elections, 702 01:13:21,763 --> 01:13:26,084 and when I broke my leg. That's twice, Mateo. 703 01:13:27,954 --> 01:13:31,710 Okay, but if you stopped working, I had to bring the money home. 704 01:13:33,275 --> 01:13:35,065 I put him to bed every night. 705 01:13:35,550 --> 01:13:36,463 Yes. 706 01:13:37,809 --> 01:13:39,658 And you read him a story. 707 01:13:42,412 --> 01:13:45,603 And on weekends, the movies and popcorn. 708 01:13:46,672 --> 01:13:49,794 And when there is a soccer game you take him to the stadium. 709 01:13:49,814 --> 01:13:50,618 Yes. 710 01:13:50,848 --> 01:13:52,573 And we have a good time. 711 01:13:52,593 --> 01:13:54,171 We laugh together. 712 01:13:54,191 --> 01:13:55,891 You two get along great. 713 01:13:56,298 --> 01:13:58,934 I try to spend as much time with Lucas as I can 714 01:13:58,954 --> 01:14:01,336 on the weekends when I'm not working. 715 01:14:03,764 --> 01:14:05,043 Convenient, isn't it? 716 01:14:07,168 --> 01:14:09,021 No, I don't do it for convenience, 717 01:14:09,041 --> 01:14:10,831 I do it because I have no other choice. 718 01:14:10,851 --> 01:14:13,544 I'd like to take care of him on weekends, too. 719 01:14:14,752 --> 01:14:16,569 That would work better for me. 720 01:14:18,431 --> 01:14:21,752 Being a mom or dad would mean including your son 721 01:14:21,772 --> 01:14:25,019 in things you loved to do before he was born 722 01:14:25,309 --> 01:14:27,004 on the weekends. 723 01:14:27,950 --> 01:14:30,668 I don't sit around from Monday to Friday. 724 01:14:31,340 --> 01:14:34,161 I work my ass off. We both do what we can. 725 01:14:34,181 --> 01:14:36,080 I am not criticizing you. 726 01:14:40,666 --> 01:14:42,864 I've spoken about this with other moms, 727 01:14:44,231 --> 01:14:47,963 and they have similar experiences, they are all overwhelmed and… 728 01:14:48,757 --> 01:14:52,689 none of them imagined the tremendous job of being a mother 729 01:14:53,551 --> 01:14:57,368 and the fact that you'll be tied to it your whole life. 730 01:14:57,388 --> 01:14:59,628 It's demanding and scary. 731 01:15:01,261 --> 01:15:04,818 But all of them, Mateo, without exception, 732 01:15:05,261 --> 01:15:08,513 say that despite the effort and things 733 01:15:08,533 --> 01:15:11,063 they've had to give up, 734 01:15:12,391 --> 01:15:14,681 being a mother pays off. 735 01:15:16,192 --> 01:15:18,999 When they see their children happy 736 01:15:19,551 --> 01:15:21,643 or sleeping peacefully, 737 01:15:22,941 --> 01:15:26,246 or when they hug them and tell them they love them, 738 01:15:26,963 --> 01:15:29,834 they feel fulfilled and happy. 739 01:15:34,276 --> 01:15:36,147 I don't feel that. 740 01:15:39,460 --> 01:15:41,045 I have never felt it. 741 01:15:44,429 --> 01:15:46,780 Lucas makes me feel empty. 742 01:15:49,811 --> 01:15:52,315 He only reminds me of what I've given up. 743 01:15:53,093 --> 01:15:55,505 And I'm not just talking about work, 744 01:15:55,525 --> 01:15:57,322 I'm talking about me. 745 01:16:00,483 --> 01:16:03,719 His needs are so great that I have forgotten about myself. 746 01:16:06,223 --> 01:16:08,680 I don't even feel desire anymore. 747 01:16:09,689 --> 01:16:11,337 For anything. 748 01:16:12,544 --> 01:16:14,131 Ever. 749 01:16:18,971 --> 01:16:20,954 When you no longer desire, 750 01:16:21,147 --> 01:16:23,794 it's like you no longer exist. 751 01:16:31,699 --> 01:16:34,303 I think we are all very tired, 752 01:16:35,428 --> 01:16:37,383 and we need to go back to the car. 753 01:16:37,596 --> 01:16:40,680 - I never wanted to be a mother. - No, shut up. 754 01:16:41,199 --> 01:16:43,169 Shut up, that's not true. 755 01:16:44,711 --> 01:16:47,646 Lucas was a wanted child, we both wanted him. 756 01:16:47,647 --> 01:16:48,818 No. 757 01:16:50,543 --> 01:16:53,261 I agreed to get pregnant for you. 758 01:16:55,955 --> 01:16:58,077 You wanted to be a dad so much. 759 01:17:00,642 --> 01:17:03,085 All your love depended on it. 760 01:17:03,299 --> 01:17:06,337 Because we were going to be a beautiful family. 761 01:17:08,184 --> 01:17:11,001 Because I was going to be a wonderful mom. 762 01:17:12,375 --> 01:17:14,322 You were so sure of it. 763 01:17:17,741 --> 01:17:19,238 I let myself get carried away. 764 01:17:23,345 --> 01:17:25,145 And I think Lucas feels it. 765 01:17:27,177 --> 01:17:29,454 He feels that I didn't want him. 766 01:17:32,530 --> 01:17:34,654 I imagine that you've never said this to Lucas. 767 01:17:34,674 --> 01:17:35,385 No. 768 01:17:36,472 --> 01:17:38,537 I would never tell him anything that would hurt him. 769 01:17:38,557 --> 01:17:40,265 I told you I'm a good mom. 770 01:17:42,760 --> 01:17:46,106 They always say that moms have a sixth sense. 771 01:17:49,120 --> 01:17:51,010 I think that children do too. 772 01:17:52,943 --> 01:17:54,467 They perceive things. 773 01:17:55,038 --> 01:17:56,383 Beyond words. 774 01:17:58,882 --> 01:18:00,815 Sometimes I think Lucas does 775 01:18:00,835 --> 01:18:03,360 those horrible things to get attention. 776 01:18:06,136 --> 01:18:07,826 Because he knows that deep down 777 01:18:07,846 --> 01:18:09,682 I would rather he didn't exist. 778 01:18:10,134 --> 01:18:11,330 Please. 779 01:18:12,301 --> 01:18:13,884 Stop talking crap. 780 01:18:14,216 --> 01:18:15,204 Please. 781 01:18:15,715 --> 01:18:17,467 All the times I've asked myself 782 01:18:17,487 --> 01:18:20,082 what I would do if I could turn back time. 783 01:18:23,276 --> 01:18:25,757 I ask myself every day at some point. 784 01:18:28,129 --> 01:18:30,111 And the answer is always the same. 785 01:18:35,613 --> 01:18:37,682 If I could go back, 786 01:18:39,713 --> 01:18:41,899 I wouldn't get pregnant. 787 01:18:43,127 --> 01:18:46,831 Even if that meant losing you and Lucas never existing. 788 01:18:52,253 --> 01:18:54,967 Are you saying you don't love your son? 789 01:18:57,149 --> 01:18:58,522 Yes, I do love him. 790 01:19:01,115 --> 01:19:03,239 What I hate is being his mom. 791 01:19:06,793 --> 01:19:08,855 And do you hate being my wife? 792 01:19:11,237 --> 01:19:14,267 I haven't been your wife for a long time, Mateo. 793 01:19:15,088 --> 01:19:17,397 I'm just the mother of your child. 794 01:19:18,275 --> 01:19:19,226 No. 795 01:19:19,565 --> 01:19:21,295 That's not how I see you. 796 01:19:24,261 --> 01:19:27,654 If I had told you eight years ago I didn't want to be a mom, 797 01:19:28,638 --> 01:19:30,833 that I was never going to get pregnant, 798 01:19:33,148 --> 01:19:34,971 could you have loved me? 799 01:19:36,022 --> 01:19:36,895 Me? 800 01:19:37,951 --> 01:19:39,549 Just loved me? 801 01:19:44,686 --> 01:19:46,522 Tell me the truth, Mateo. 802 01:19:50,354 --> 01:19:53,685 Would you have stayed with me if I hadn't wanted to be a mother? 803 01:19:59,814 --> 01:20:00,739 No. 804 01:20:11,943 --> 01:20:13,127 Lucas. 805 01:20:16,926 --> 01:20:18,788 Lucas, where were you? 806 01:20:20,205 --> 01:20:21,431 Are you okay? 807 01:20:22,001 --> 01:20:23,440 What happened to you? 808 01:20:24,515 --> 01:20:25,660 Forgive me. 809 01:20:26,790 --> 01:20:28,954 Forgive me, my love. 810 01:20:32,198 --> 01:20:34,207 We'll talk at home, don't worry. 811 01:20:35,305 --> 01:21:35,524 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.