Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,369 --> 00:00:23,631
~ Season 2 - Episode 9 ~
"The Act of Treason"
2
00:01:41,185 --> 00:01:45,515
- The child had the appearance of a male,
3
00:01:45,585 --> 00:01:47,485
about four months old.
4
00:01:48,555 --> 00:01:50,085
However...
5
00:01:50,185 --> 00:01:51,455
The foetus...
6
00:01:51,525 --> 00:01:54,925
there were signs of deformity.
7
00:01:55,025 --> 00:01:56,395
Of abnormality.
8
00:01:58,735 --> 00:02:01,465
Perhaps,after all,
9
00:02:01,565 --> 00:02:03,635
the Queen's miscarriage
10
00:02:03,735 --> 00:02:05,435
was a blessing in disguise.
11
00:02:22,355 --> 00:02:24,725
Majesty.
12
00:02:42,045 --> 00:02:43,975
- Madame.
- Monsieur Ambassadeur...
13
00:02:46,975 --> 00:02:49,845
I beg you: King Francis must be persuaded
14
00:02:49,915 --> 00:02:52,885
to accept the marriage of his
son to our daughter Elizabeth,
15
00:02:52,955 --> 00:02:55,355
so that I may not be ruined or lost,
16
00:02:55,425 --> 00:02:57,455
for I see myself very near that
17
00:02:57,555 --> 00:03:00,325
and in more trouble and grief than
I was ever in before my marriage...
18
00:03:00,425 --> 00:03:04,295
I cannot speak to you more fully now,
19
00:03:04,395 --> 00:03:07,135
nor dare I express my fears
in writing. But please,
20
00:03:07,405 --> 00:03:10,565
after everything I've done for France,
21
00:03:10,675 --> 00:03:13,635
as you love me,do the best you can for me,
22
00:03:13,735 --> 00:03:16,245
for God's sake.
23
00:03:22,385 --> 00:03:23,745
- Mr. Edward Seymour.
24
00:03:28,785 --> 00:03:31,655
- Master Seymour.
- Mr. Secretary.
25
00:03:31,725 --> 00:03:33,395
- We don't know each other well.
26
00:03:33,455 --> 00:03:35,395
But we shall. I have every confidence.
27
00:03:35,465 --> 00:03:38,535
It is His Majesty's pleasure
28
00:03:38,595 --> 00:03:41,965
to appoint you a Gentleman
of the Privy Chamber.
29
00:03:42,035 --> 00:03:44,505
In that capacity, you will
attend His Majesty daily,
30
00:03:44,605 --> 00:03:47,235
and as he sees fit to use you.
It is,you will understand that,
31
00:03:47,305 --> 00:03:50,205
a special and privileged position.
32
00:03:50,275 --> 00:03:52,315
- I do understand.
33
00:03:52,415 --> 00:03:54,375
And I am deeply honored, Mr. Secretary.
34
00:03:58,585 --> 00:04:01,015
- There is... one more thing.
35
00:04:01,125 --> 00:04:04,895
His Majesty has indicated to me
36
00:04:04,995 --> 00:04:07,825
he would like to pay court to
your sister, from time to time,
37
00:04:07,925 --> 00:04:10,665
although to avoid any scandal attaching
himself to your sister's name
38
00:04:10,735 --> 00:04:13,535
only in the presence of a member,
or members, of your family.
39
00:04:13,635 --> 00:04:16,465
In which case, I am more than happy to
40
00:04:16,565 --> 00:04:18,405
offer you and your family
41
00:04:18,505 --> 00:04:20,575
my private chambers in the palace.
42
00:04:20,645 --> 00:04:23,505
As it happens,they are adjacent to
the King's private chambers,
43
00:04:23,605 --> 00:04:25,845
the connecting gallery for greater privacy.
44
00:04:25,915 --> 00:04:28,385
- You are most generous, Mr. Secretary.
45
00:04:28,485 --> 00:04:30,985
I am sure my father will like to
repay your kindness.
46
00:04:36,185 --> 00:04:39,325
- You've given the Seymours your rooms?
47
00:04:39,425 --> 00:04:42,625
- Yes,Your Majesty.
- Idiot.
48
00:04:45,465 --> 00:04:47,635
We have just given royal assent
to the Act stripping
49
00:04:47,705 --> 00:04:49,605
the bishopric of Norwich
of the town of Lynn.
50
00:04:51,805 --> 00:04:55,875
The new beneficiary is to be
Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
51
00:04:55,975 --> 00:04:58,345
I also intend giving him two
of the dissolved abbeys.
52
00:05:00,845 --> 00:05:02,745
You must inform him of his good fortune.
53
00:05:02,815 --> 00:05:04,645
- Yes, Your Majesty.
54
00:05:09,755 --> 00:05:13,255
- No one must know our plans, Mr. Cromwell.
55
00:05:18,865 --> 00:05:20,865
- Come here, Jane. Let me look at you.
56
00:05:27,845 --> 00:05:29,305
How beautiful you are!
57
00:05:29,405 --> 00:05:34,415
Ready?
- Yes.
58
00:05:34,485 --> 00:05:36,945
- Shall we?
59
00:05:51,195 --> 00:05:53,795
- Jane.
- Your Majesty.
60
00:05:56,135 --> 00:05:57,835
- I have something for you.
61
00:06:08,485 --> 00:06:11,215
Now open it.
62
00:06:16,455 --> 00:06:18,395
- Thank you.
63
00:06:20,625 --> 00:06:23,465
I will treasure this all my life.
64
00:06:25,335 --> 00:06:29,165
And if they ever open my grave,
they will find it again,
65
00:06:29,265 --> 00:06:31,675
right next to my heart.
66
00:06:49,955 --> 00:06:53,355
- Majesty.
67
00:07:02,605 --> 00:07:05,575
- I wonder why,after all this time,
he still will not marry Madge?
68
00:07:05,635 --> 00:07:07,905
- I think Norris comes
69
00:07:08,005 --> 00:07:11,005
into your chamber more for Your Majesty than he does for Madge.
70
00:07:13,415 --> 00:07:15,415
- For me?
- Yeah.
71
00:07:20,625 --> 00:07:22,985
- Cromwell's rooms?
- Yes.
72
00:07:42,305 --> 00:07:45,115
- What is that?
73
00:07:45,175 --> 00:07:47,375
- It's a locket,Your Majesty.
74
00:07:47,485 --> 00:07:49,715
- Let me see it.
75
00:07:55,625 --> 00:07:57,525
Let me see it.
76
00:09:00,415 --> 00:09:02,355
- Mr. Secretary!
77
00:09:05,395 --> 00:09:08,765
- Your Majesty.
78
00:09:10,935 --> 00:09:13,895
I have some good news for Your Majesty.
The Bill for the dissolution
79
00:09:14,005 --> 00:09:16,535
of the large monasteries has just
been passed Parliament.
80
00:09:16,605 --> 00:09:19,435
Our reformation is moving apace.
81
00:09:21,845 --> 00:09:24,745
- I have been told privately, Mr. Secretary,
that the King has already sold
82
00:09:24,815 --> 00:09:28,685
Sawley Abbey in Yorkshire to
one of his courtiers,
83
00:09:28,745 --> 00:09:32,185
even though the Bill has not yet
reached the statute book,and
84
00:09:32,255 --> 00:09:35,555
plainly on your advice.
85
00:09:35,625 --> 00:09:37,685
Our reformation was never meant
to be about personal gain.
86
00:09:37,755 --> 00:09:39,695
Religious houses should not be sold off
87
00:09:39,795 --> 00:09:41,765
but converted to better uses.
88
00:09:43,665 --> 00:09:45,795
- Madam,
89
00:09:45,865 --> 00:09:48,965
the confiscated assets will be used
to the pleasure of Almighty God
90
00:09:49,065 --> 00:09:51,305
and to the profit of this realm
91
00:09:51,375 --> 00:09:54,075
which is but a pygmy,
92
00:09:54,175 --> 00:09:56,375
but will one day be greater even than Spain!
93
00:09:58,715 --> 00:10:02,485
- So is it true you have given your private
rooms here to the Seymours?
94
00:10:07,585 --> 00:10:11,155
I am the Queen of England.
You will answer me. Is it true?
95
00:10:11,255 --> 00:10:13,395
- Yes. It's true.
96
00:10:16,225 --> 00:10:17,925
- You have over-reached
yourself, Mr. Cromwell.
97
00:10:20,295 --> 00:10:23,235
Believe me, you have placed yourself
in very great danger.
98
00:10:25,975 --> 00:10:28,175
Do you believe me?
99
00:10:28,245 --> 00:10:31,675
Or do you assume I no longer posses
the power to crush you?
100
00:10:35,045 --> 00:10:38,215
It would be an easy mistake
to make, Mr. Cromwell.
101
00:10:53,965 --> 00:10:56,635
- I thought you might like
this returned to you.
102
00:10:56,705 --> 00:10:59,375
- Thank you.
103
00:11:06,445 --> 00:11:09,285
- Good evening Your Excellency,
104
00:11:09,345 --> 00:11:12,255
Please,may I take your hat?
105
00:11:20,665 --> 00:11:23,625
- His Excellency the Imperial Ambassador.
106
00:11:23,695 --> 00:11:27,295
- Ah,Eustace. It's so good of
you to come all the way
107
00:11:27,365 --> 00:11:30,765
to Shoreditch.
- Believe me,Mr. Secretary,
108
00:11:30,835 --> 00:11:33,435
I would travel a great deal further for
the pleasure of talking to you.
109
00:11:41,615 --> 00:11:44,215
May I be blunt?
110
00:11:44,315 --> 00:11:46,715
Is it true that you have
111
00:11:46,785 --> 00:11:49,125
fallen out with Queen Anne?
112
00:11:49,185 --> 00:11:52,525
- Yes.
113
00:11:52,625 --> 00:11:54,525
I believe she hates me
114
00:11:54,625 --> 00:11:57,425
wants to have me executed.
115
00:11:57,495 --> 00:11:59,365
- Are you not afraid?
116
00:11:59,465 --> 00:12:01,765
- No.
117
00:12:01,835 --> 00:12:04,605
No I trust my master so much...
118
00:12:04,675 --> 00:12:07,905
I fancy she can't do me any harm.
119
00:12:07,975 --> 00:12:10,345
- Nevertheless, I cannot but wish you
120
00:12:10,445 --> 00:12:12,975
a more gracious mistress.
121
00:12:13,075 --> 00:12:15,545
One more grateful for the
122
00:12:15,615 --> 00:12:18,555
inestimable service you have done the King.
123
00:12:18,615 --> 00:12:20,915
- For the sake of argument,
124
00:12:20,985 --> 00:12:23,285
suppose the King
125
00:12:23,355 --> 00:12:26,795
was considering
126
00:12:26,895 --> 00:12:28,625
taking another wife?
127
00:12:28,695 --> 00:12:31,735
- It would certainly be to his advantage.
128
00:12:31,795 --> 00:12:33,895
For here is a King
129
00:12:34,005 --> 00:12:37,665
who has so far been disappointed
of male issue,
130
00:12:37,775 --> 00:12:40,435
and who knows very well that
his present marriage
131
00:12:40,545 --> 00:12:43,005
will never be held as lawful.
132
00:12:46,545 --> 00:12:49,585
- The king requests your
presence at the court.
133
00:12:49,685 --> 00:12:53,515
I am sure he wishes to confirm a
new alliance with the Emperor.
134
00:12:53,615 --> 00:12:57,355
What else he means to tell you,
I cannot guess.
135
00:12:57,455 --> 00:12:59,555
- Then I look forward
136
00:12:59,625 --> 00:13:01,395
eagerly to finding out, Mr. Secretary.
137
00:13:18,375 --> 00:13:20,145
- Madam,
138
00:13:21,745 --> 00:13:24,985
Lady Rochford.
- Lady Rochford,
139
00:13:25,085 --> 00:13:27,355
what can I do for you?
140
00:13:27,425 --> 00:13:30,285
- You could ask your brother
to be kind to me.
141
00:13:30,355 --> 00:13:32,925
He is cruel in every way.
142
00:13:32,995 --> 00:13:35,265
- Come now... I don't believe you.
143
00:13:37,335 --> 00:13:40,035
- There are others he has preferred to me.
144
00:13:44,075 --> 00:13:45,905
- Hush!
145
00:13:46,005 --> 00:13:47,535
- You don't understand.
146
00:13:47,605 --> 00:13:49,245
He does not treat me as his proper wife,
147
00:13:49,345 --> 00:13:52,975
as the King treats you.
148
00:13:53,045 --> 00:13:55,615
- Let me tell you something, Lady Rochford.
149
00:13:55,685 --> 00:13:59,215
The King cannot satisfy a woman.
150
00:13:59,285 --> 00:14:02,385
He has neither the skill, nor the virility.
151
00:14:17,005 --> 00:14:19,305
- We must give up the idea of
a French alliance.
152
00:14:19,375 --> 00:14:22,645
The King seems implacably against it,
153
00:14:22,705 --> 00:14:26,215
just as he seems more and more inclined to
embrace a new alliance with the Emperor...
154
00:14:26,275 --> 00:14:28,185
Are you listening to me?
155
00:14:28,315 --> 00:14:30,185
- Yes,father.
156
00:14:30,285 --> 00:14:32,455
- It seems that most of the
country is still in favor
157
00:14:32,555 --> 00:14:34,925
of an Imperial alliance,
so it would serve us
158
00:14:35,025 --> 00:14:37,585
nothing to swim against the tide.
159
00:14:37,655 --> 00:14:39,855
- No.
160
00:14:41,925 --> 00:14:44,125
- The Imperial Ambassador is to
be received at court.
161
00:14:44,195 --> 00:14:46,695
You will make a great fuss of him.
In the first place
162
00:14:46,795 --> 00:14:48,665
by inviting him to kiss your cheek.
163
00:14:48,765 --> 00:14:51,675
Then you and the King will dine with him,
164
00:14:51,735 --> 00:14:53,875
and you will say some harsh
things against the French
165
00:14:53,945 --> 00:14:55,805
in the presence of the other
ambassadors say how they
166
00:14:55,875 --> 00:14:58,215
have betrayed your trust,
are hypocrites and false friends.
167
00:14:58,315 --> 00:15:02,585
Whatever you can think of.
- Yes Father.
168
00:15:06,015 --> 00:15:09,455
- Anne, we have come so far.
169
00:15:09,525 --> 00:15:12,855
No one is going to be allowed
170
00:15:12,955 --> 00:15:14,795
to destroy us.
171
00:15:14,895 --> 00:15:16,865
No one!
172
00:15:19,295 --> 00:15:21,365
Do you understand?
173
00:15:24,235 --> 00:15:26,735
- I understand.
174
00:15:46,995 --> 00:15:49,965
- His Excellency, the Imperial Ambassador.
175
00:15:52,895 --> 00:15:55,735
- Jesus.
176
00:15:55,805 --> 00:15:58,335
- Their gracious Majesties
177
00:16:28,505 --> 00:16:31,335
- After Mass,Mr. Chapuys is
sure to dine with us?
178
00:16:36,975 --> 00:16:38,575
But he's gone!
179
00:16:38,675 --> 00:16:41,885
- It is not without good reason.
180
00:16:44,615 --> 00:16:47,455
- Something is happening,Mark.
181
00:16:47,525 --> 00:16:48,885
I just don't know what it is.
182
00:17:35,335 --> 00:17:37,965
- Eminency,
183
00:17:38,035 --> 00:17:41,975
I know that,in the past,
there have been misunderstandings
184
00:17:42,075 --> 00:17:43,945
between my family and you.
185
00:17:44,015 --> 00:17:45,745
Some intemperate words.
186
00:17:45,845 --> 00:17:47,575
Certain things that should
not have been said,
187
00:17:47,645 --> 00:17:50,345
and are now regretted.
188
00:17:50,445 --> 00:17:52,885
But we both live in a real world.
189
00:17:52,985 --> 00:17:55,825
We must take our friends as we find them.
190
00:17:55,885 --> 00:17:57,885
I know the Emperor is keen to protect
191
00:17:57,955 --> 00:18:00,655
his lucrative trade links with England.
192
00:18:00,765 --> 00:18:04,365
And obviously my family is in a
position to help and assist him
193
00:18:04,435 --> 00:18:07,595
which is what we are determined to do.
194
00:18:07,665 --> 00:18:10,305
- So I think we should drink a
toast to new beginnings,
195
00:18:10,405 --> 00:18:13,775
and new friendships and to
a mutually beneficial future.
196
00:18:13,845 --> 00:18:16,105
- Salut.
- Salut.
197
00:18:16,245 --> 00:18:18,815
- Salut.
198
00:18:33,295 --> 00:18:36,025
- And where are you from, Excellency?
199
00:18:36,095 --> 00:18:38,965
- I am proud to be the Ambassador
from Milan, Madam.
200
00:18:39,065 --> 00:18:41,335
- Ah,Milan.
201
00:18:41,405 --> 00:18:43,405
Were you not occupied by the French?
202
00:18:43,465 --> 00:18:45,835
- Alas,we are still
203
00:18:45,935 --> 00:18:48,905
occupied by French troops.
204
00:18:48,975 --> 00:18:51,745
- Then you will agree with me that the French
are deceitful in everything?
205
00:18:51,845 --> 00:18:55,245
In fact, can anyone here tell me
206
00:18:55,345 --> 00:18:58,255
that the French are anything
but liars and hypocrites?
207
00:18:58,355 --> 00:19:00,955
Do they ever tell the truth?
208
00:19:01,025 --> 00:19:02,825
How many treaties do they honor,
209
00:19:03,355 --> 00:19:05,325
how many promises do they keep?
210
00:19:16,965 --> 00:19:19,105
- Mr. Cromwell, what is happening?
211
00:19:19,205 --> 00:19:21,505
- His Majesty will soon be having
an audience with
212
00:19:21,575 --> 00:19:23,205
the Ambassador. That's what
we're waiting for.
213
00:19:28,815 --> 00:19:31,785
- Your Excellency,
214
00:19:31,885 --> 00:19:33,815
follow me.
215
00:19:33,885 --> 00:19:35,525
- Excuse me.
216
00:19:44,765 --> 00:19:46,765
- Excellency.
217
00:19:49,435 --> 00:19:52,205
I hear your master is anxious
for an alliance?
218
00:19:52,275 --> 00:19:54,675
- He is,Your Majesty.
- On what terms?
219
00:19:54,775 --> 00:19:57,005
- On such terms as Mr. Cromwell
220
00:19:57,075 --> 00:19:59,415
has outlined to us.
221
00:19:59,515 --> 00:20:01,945
The restoration of some relation
222
00:20:02,015 --> 00:20:04,285
between England and Rome,
223
00:20:04,355 --> 00:20:06,885
the inclusion of the Lady Mary in
the line of succession,
224
00:20:07,225 --> 00:20:09,355
and support for the Emperor in his
war with France over Milan.
225
00:20:11,755 --> 00:20:13,725
As far as the Lady Mary is concerned,
226
00:20:13,825 --> 00:20:16,665
it may be that God has not thought
to send Your Majesty
227
00:20:16,725 --> 00:20:19,365
a male issue because he believes that
228
00:20:19,435 --> 00:20:22,965
England should have a female succession.
229
00:20:26,805 --> 00:20:29,675
- What are you alleging,Excellency?
230
00:20:29,745 --> 00:20:33,475
Am I not a man as other men?
231
00:20:35,815 --> 00:20:38,385
Am I not?
232
00:20:38,485 --> 00:20:41,525
AM I NOT?
233
00:20:41,625 --> 00:20:44,425
You do not know all my secrets.
234
00:20:55,865 --> 00:20:59,035
I want everything in writing.
The Emperor's offer.
235
00:20:59,135 --> 00:21:02,645
Everything in writing.
- That is not possible, Your Majesty.
236
00:21:05,045 --> 00:21:07,175
- Do you think I am a child,
237
00:21:07,285 --> 00:21:09,785
to be first whipped and then petted?
238
00:21:12,085 --> 00:21:15,255
If your master wants to deal with me,
he must first apologize
239
00:21:15,325 --> 00:21:18,025
for all his ill-treatment on me in the past.
240
00:21:18,095 --> 00:21:20,195
He must accept Queen Anne.
241
00:21:22,765 --> 00:21:26,365
I have nothing more to say to your master.
242
00:21:39,345 --> 00:21:42,385
- Princes are different from us,
and are not to be easily understood.
243
00:21:42,445 --> 00:21:44,645
Gentlemen
244
00:22:05,475 --> 00:22:07,475
- Your Grace.
- Majesty.
245
00:22:07,545 --> 00:22:09,405
As your oldest friend
246
00:22:09,505 --> 00:22:11,875
as well as your most loyal subject.
247
00:22:11,945 --> 00:22:14,445
I feel it's my duty, however painful
248
00:22:14,515 --> 00:22:16,815
to report some truths to you.
249
00:22:16,885 --> 00:22:20,715
- "Truth?", said jesting Pilate.
250
00:22:20,785 --> 00:22:23,155
"What is truth?"
251
00:22:26,895 --> 00:22:28,565
- There are rumors about
the Queen's behavior.
252
00:22:28,625 --> 00:22:31,465
It seems
253
00:22:31,535 --> 00:22:33,395
she entertains men in her rooms,
254
00:22:35,265 --> 00:22:38,135
flirts
255
00:22:38,205 --> 00:22:41,405
and behaves intimately with them...
256
00:22:49,785 --> 00:22:53,715
- My Lords, this kingdom is in
peril and in danger.
257
00:22:53,785 --> 00:22:57,085
But not by some foreign power or strangers
with evil intent against us.
258
00:22:57,155 --> 00:22:58,995
It has come to my notice
259
00:22:59,055 --> 00:23:01,825
that some acts of treason,
and other offences,
260
00:23:01,895 --> 00:23:04,425
have been committed by those
we loved and trusted,
261
00:23:04,495 --> 00:23:06,965
by members of our own court.
262
00:23:07,065 --> 00:23:09,865
Mr. Rich,
263
00:23:09,965 --> 00:23:11,805
as Solicitor General I am appointing
264
00:23:11,875 --> 00:23:13,675
you and Mr. Cromwell
265
00:23:13,775 --> 00:23:17,275
to head a commission of oyer and terminer
266
00:23:17,375 --> 00:23:19,345
to investigate whether or not
these offences be true.
267
00:23:25,515 --> 00:23:27,355
Good day, gentlemen.
268
00:23:32,955 --> 00:23:35,325
- Lady Sheldon,
269
00:23:35,425 --> 00:23:37,665
I warn you not to repeat to anyone
270
00:23:37,765 --> 00:23:40,265
what passes between us here today.
271
00:23:43,535 --> 00:23:46,175
You live in close proximity
with Her Majesty the Queen.
272
00:23:46,235 --> 00:23:49,845
Have you ever seen her entertain men
273
00:23:49,945 --> 00:23:52,445
in her chambers in what
you would consider an
274
00:23:52,515 --> 00:23:55,445
inappropriate way?
275
00:23:58,155 --> 00:24:01,315
- No,Sir.
276
00:24:02,855 --> 00:24:05,655
- You are certain?
277
00:24:05,755 --> 00:24:08,625
- Yes,Sir.
278
00:24:08,695 --> 00:24:12,135
- I must warn you,my Lady,
279
00:24:12,235 --> 00:24:13,935
that those concealing the truth from those
280
00:24:14,005 --> 00:24:16,865
commissioned by the King to discover it,
are themselves
281
00:24:16,965 --> 00:24:19,205
guilty of treason,
282
00:24:19,275 --> 00:24:21,675
and are very likely to be hanged.
283
00:24:28,185 --> 00:24:30,015
- Your Majesty.
284
00:24:33,925 --> 00:24:36,355
- Jane. For very good reasons
285
00:24:36,425 --> 00:24:39,055
I want you to leave Whitehall for a while.
286
00:24:39,125 --> 00:24:41,895
Go back home with your father.
- I will leave.
287
00:24:41,995 --> 00:24:45,565
Of course I will do anything Your Majesty
commands me to do.
288
00:24:45,665 --> 00:24:48,765
- I want to tell you that in this slippery world,
289
00:24:48,835 --> 00:24:50,265
you represent for me all that is innocent,
290
00:24:50,365 --> 00:24:51,835
everything that is good,
291
00:24:51,975 --> 00:24:53,735
unsullied,
292
00:24:53,805 --> 00:24:55,845
uncorrupted.
293
00:24:58,775 --> 00:25:01,145
It will not be for long.
294
00:25:01,215 --> 00:25:02,785
And after that...
295
00:25:06,285 --> 00:25:08,685
After that we can have our hearts' desires.
296
00:25:12,355 --> 00:25:14,055
Go.
297
00:25:18,135 --> 00:25:20,935
- Are you certain?
298
00:25:21,035 --> 00:25:23,005
C'mon!
299
00:25:23,205 --> 00:25:26,305
- It's true that some men
300
00:25:26,405 --> 00:25:27,875
came into the Queen's chambers...
301
00:25:27,975 --> 00:25:30,175
at undue hours.
302
00:25:30,245 --> 00:25:32,315
And sometimes she flirted with them but...
303
00:25:32,415 --> 00:25:35,385
- What are their names?
304
00:25:39,185 --> 00:25:41,825
- Lord Rochford... of course.
305
00:25:41,885 --> 00:25:43,825
- And?
306
00:25:43,895 --> 00:25:45,955
- And Sir Henry Norris...
307
00:25:46,025 --> 00:25:48,325
- And?
308
00:25:50,765 --> 00:25:53,265
- The King's groom,Brereton...
309
00:25:53,335 --> 00:25:55,805
- And?
310
00:25:55,865 --> 00:25:59,035
- Mark Smeaton,the musician...
311
00:25:59,135 --> 00:26:01,135
- And?
312
00:26:01,205 --> 00:26:03,705
AND?
313
00:26:05,845 --> 00:26:09,785
- Well, I saw her hugging and kissing her brother.
314
00:26:14,825 --> 00:26:16,825
- Her brother?
315
00:26:18,995 --> 00:26:21,665
- But thought nothing of it...
316
00:26:34,845 --> 00:26:36,505
- Do you believe this to be true?
317
00:26:38,845 --> 00:26:41,215
- I believe that is true,yes.
318
00:26:46,715 --> 00:26:49,485
- You believe that your husband
319
00:26:49,555 --> 00:26:52,625
has committed incest with the Queen?
320
00:27:02,035 --> 00:27:03,435
- Hello?
321
00:27:06,375 --> 00:27:07,675
Hello?
322
00:27:11,445 --> 00:27:13,915
Ah! Mr. Cromwell,
323
00:27:16,685 --> 00:27:18,455
to what do I owe this great pleasure?
324
00:27:31,335 --> 00:27:33,795
- Shhh... Calm Mr. Smeaton.
325
00:27:37,305 --> 00:27:40,005
- Hey! Hey! What are you doing?
326
00:27:40,105 --> 00:27:42,745
- I want to know when you slept with the Queen.
And how many times you slept with her?
327
00:27:42,805 --> 00:27:45,075
- I never slept with the Queen.
328
00:27:45,145 --> 00:27:48,385
I never slept with the Queen.
329
00:27:48,445 --> 00:27:50,315
I don't understand. Mr. Cromwell.
330
00:27:53,855 --> 00:27:57,785
- You gonna have to tell the truth. I want the truth.
331
00:27:57,895 --> 00:27:59,325
Or God help me it will go badly with you.
332
00:27:59,425 --> 00:28:01,695
- I swear by Almighty God.
333
00:28:01,795 --> 00:28:03,625
I never slept with Her Majesty.
334
00:28:03,695 --> 00:28:06,865
Don't do anything to hurt me.
335
00:28:06,965 --> 00:28:09,765
- You are only a poor musician and yet
recently you spent a great deal of money
336
00:28:09,835 --> 00:28:12,375
on horses and liveries for your servants!
Where did you get the money?
337
00:28:12,435 --> 00:28:15,305
Was it for services rendered.
338
00:28:15,375 --> 00:28:17,745
- I swear to God Almighty.
339
00:28:17,815 --> 00:28:20,215
I never slept with Her Majesty.
340
00:28:34,795 --> 00:28:36,525
- Off we go,and...
341
00:28:36,595 --> 00:28:39,965
Now,quicker then...?
342
00:28:40,035 --> 00:28:44,735
One, two, three, four...
343
00:28:47,145 --> 00:28:52,175
Ah, Lady Sheldon! I believe you know
what you are doing.
344
00:28:55,385 --> 00:28:58,955
Left arm... comme a.
345
00:28:59,055 --> 00:29:01,455
Back, and after spring...
346
00:29:04,395 --> 00:29:06,425
Continue.
347
00:29:11,265 --> 00:29:13,495
- Your visit to France with the King
is postponed for a week.
348
00:29:13,595 --> 00:29:15,305
- Why?
349
00:29:15,405 --> 00:29:17,435
- And there's something else...
350
00:29:17,535 --> 00:29:20,835
Mark Smeaton is arrested.
351
00:29:20,945 --> 00:29:24,175
- What for? -We don't know yet.
352
00:29:24,245 --> 00:29:26,475
I've gotta go.
353
00:30:08,585 --> 00:30:10,525
- Sir Henry,you are here again!
354
00:30:10,625 --> 00:30:14,395
Did you never seem to have the
courage to marry the Lady?
355
00:30:14,495 --> 00:30:16,495
- Madam,
356
00:30:16,595 --> 00:30:18,395
marriage is not something to hurry into.
357
00:30:18,465 --> 00:30:20,835
- No. I know the truth.
358
00:30:20,905 --> 00:30:23,805
You look for dead men's shoes.
359
00:30:23,905 --> 00:30:25,475
- Madam? I really must protest.
360
00:30:25,535 --> 00:30:27,705
- I mean, you suppose that if anything bad
361
00:30:27,775 --> 00:30:30,805
happen to the King, then you
would think to have me.
362
00:30:30,875 --> 00:30:33,715
- Madam, if I ever had such a thought,
363
00:30:33,775 --> 00:30:35,345
then I wish my head were cut off.
364
00:30:35,415 --> 00:30:38,155
- Oh,that could be arranged.
365
00:30:51,965 --> 00:30:53,835
Nan,
366
00:30:53,965 --> 00:30:56,365
- Madam.
367
00:30:56,435 --> 00:30:59,535
Get them to fetch Elizabeth to me tomorrow.
I want to see my daughter.
368
00:30:59,635 --> 00:31:03,475
- Yes, Madam.
- And, Nan,
369
00:31:03,545 --> 00:31:05,775
if anything should happen to me,
370
00:31:05,875 --> 00:31:09,485
would you promise to care for her?
371
00:31:09,585 --> 00:31:11,285
- Yes, Madam.
372
00:31:29,735 --> 00:31:32,975
- Sooner or later, Mr. Smeaton,
you will tell us the truth.
373
00:31:33,075 --> 00:31:35,975
So?
374
00:31:36,045 --> 00:31:38,215
- It's not true.
- What?
375
00:31:38,275 --> 00:31:41,275
- It's not true.
- What? -It's not true.
376
00:32:14,685 --> 00:32:18,085
- The King has called an emergency
meeting of the Council.
377
00:32:18,185 --> 00:32:19,685
- Why wasn't I told?
378
00:32:19,785 --> 00:32:21,755
- Because I wasn't told either!
379
00:32:24,425 --> 00:32:27,525
For God's sake, make sure you keep
the King always in your sight!
380
00:32:27,595 --> 00:32:29,495
- Majesty!
381
00:32:29,565 --> 00:32:32,295
Mr. Cromwell approaches.
382
00:32:36,735 --> 00:32:40,335
- Smeaton has confessed.
383
00:32:45,545 --> 00:32:47,845
- Sir Henry... -Sir.
- Come with me!
384
00:33:03,725 --> 00:33:06,765
Did you know the Queen was pregnant again?
385
00:33:06,835 --> 00:33:10,035
- No,your Majesty! How should I?
386
00:33:10,105 --> 00:33:13,475
- Because you may be the child's father...
387
00:33:13,535 --> 00:33:16,705
...since you love her so well,
as many have testified.
388
00:33:16,775 --> 00:33:19,815
- Your Majesty is being ridiculous.
389
00:33:22,985 --> 00:33:24,345
- So then I'm a figure of ridicule to you?
390
00:33:24,415 --> 00:33:26,415
- Guards! Arrest him.
391
00:33:26,485 --> 00:33:30,085
Take him to the Tower!
392
00:33:30,155 --> 00:33:33,525
- Majesty?... Majesty?... Majesty?
393
00:33:36,395 --> 00:33:38,895
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria.
Virgo dei genetrix, quem totus capit orbis,
394
00:33:38,995 --> 00:33:42,205
in tua se clausit viscera, facta homo.
395
00:33:42,305 --> 00:33:45,805
Dei genitrix intercede pro nobis.
396
00:33:45,875 --> 00:33:48,145
In nomine Patris et Filii...
- Master Brereton,
397
00:33:48,205 --> 00:33:50,875
by order of the King you are arrested for High Treason.
- ... et Spiritus Sancti. Amen.
398
00:34:14,205 --> 00:34:16,505
- Where are you going, my Lord?
399
00:34:16,605 --> 00:34:18,435
- I have to see the King.
- It's too late,George.
400
00:34:18,505 --> 00:34:21,035
Much too late.
401
00:34:23,475 --> 00:34:26,345
- My Lord... Sir Thomas...
402
00:34:26,415 --> 00:34:29,145
you are both arrested for
High Treason, and having
403
00:34:29,245 --> 00:34:30,645
carnal knowledge of her Majesty the Queen.
404
00:34:30,715 --> 00:34:33,355
- What?
405
00:34:47,335 --> 00:34:51,735
- Henry, please.
406
00:34:51,835 --> 00:34:55,245
Henry, please.
407
00:34:55,305 --> 00:34:58,245
For the love you bear our child.
For the love of Elizabeth...
408
00:34:58,315 --> 00:35:02,285
- You lied to me. You have always lied to me.
- Have mercy. No.
409
00:35:02,345 --> 00:35:04,645
- You were not a virgin when you married me.
410
00:35:04,755 --> 00:35:06,915
You were not what you seemed.
411
00:35:07,015 --> 00:35:08,455
Your father and your brother
arranged everything.
412
00:35:08,555 --> 00:35:12,055
- No. I loved you...
413
00:35:12,125 --> 00:35:16,495
I loved you and I love you still.
414
00:35:16,565 --> 00:35:18,125
Please after everything we have
been to each other.
415
00:35:18,235 --> 00:35:20,295
After everything we were. Please.
416
00:35:27,175 --> 00:35:30,205
One more chance... One more...
417
00:35:32,115 --> 00:35:35,345
Henry...
418
00:35:37,685 --> 00:35:40,555
Your Majesty...
419
00:35:40,625 --> 00:35:42,155
Your Majesty... I beseech you.
420
00:35:50,195 --> 00:35:53,495
- You know why you have been arrested.
421
00:35:53,565 --> 00:35:56,705
It is not enough that you commit vile incest
422
00:35:56,765 --> 00:35:59,405
on your sister the Queen,
her tongue in your mouth,
423
00:35:59,505 --> 00:36:01,375
your tongue in hers,
424
00:36:03,705 --> 00:36:06,645
against the commands of God Almighty...
425
00:36:09,085 --> 00:36:11,715
But you must plot regicide
426
00:36:11,785 --> 00:36:13,685
against the King,
427
00:36:13,785 --> 00:36:15,955
so that Anne could marry one
of her lover's and rule
428
00:36:16,025 --> 00:36:19,595
as regent for her bastard child.
429
00:36:24,895 --> 00:36:27,235
- No, sir.
430
00:36:27,305 --> 00:36:30,735
You baffle me.
431
00:36:30,805 --> 00:36:32,875
My enemies
432
00:36:32,935 --> 00:36:35,545
have poisoned the air
with their horrid lies.
433
00:36:35,645 --> 00:36:39,315
Whatever my sister has done,
434
00:36:39,375 --> 00:36:41,315
it is not with me, or mine.
435
00:36:46,115 --> 00:36:48,325
I am innocent, Mr. Cromwell.
436
00:36:48,385 --> 00:36:51,495
I swear to you.
437
00:36:51,555 --> 00:36:53,525
I swear on the blood of Christ.
438
00:36:53,595 --> 00:36:58,065
I am innocent.
439
00:37:00,635 --> 00:37:02,205
- Course you are.
440
00:37:04,105 --> 00:37:07,205
Tell me, Mr. Brereton
441
00:37:07,305 --> 00:37:09,545
did you ever have
442
00:37:09,605 --> 00:37:12,515
carnal knowledge of the Queen's Majesty?
443
00:37:21,955 --> 00:37:24,025
- Yes.
444
00:37:33,335 --> 00:37:35,265
Yes, I did.
445
00:37:37,805 --> 00:37:41,545
- I condemn them utterly. All those men,
446
00:37:41,645 --> 00:37:43,575
whatever their rank or station...
447
00:37:43,645 --> 00:37:46,975
whatever their rank or station,who...
448
00:37:47,075 --> 00:37:50,085
deceived the King and slipped between
the sheets with his lawful wife.
449
00:37:50,215 --> 00:37:52,315
I can't...
450
00:37:52,385 --> 00:37:54,955
...utterly.
451
00:37:55,025 --> 00:37:58,255
For such
452
00:37:58,355 --> 00:38:00,295
awful adultery,
453
00:38:00,395 --> 00:38:03,665
there should be only one punishment.
454
00:38:35,995 --> 00:38:38,495
- My Lords,why have you come?
455
00:38:38,595 --> 00:38:41,905
- This is the warrant for your arrest.
456
00:38:42,005 --> 00:38:44,605
You are charged with committing
adultery with Mark Smeaton,
457
00:38:44,675 --> 00:38:46,605
Sir Henry Norris and William Brereton.
458
00:38:46,705 --> 00:38:49,105
Both Smeaton and Brereton
459
00:38:49,205 --> 00:38:51,145
have already confessed their guilt.
460
00:38:51,215 --> 00:38:53,375
- We are come at the King's command
461
00:38:53,445 --> 00:38:55,685
to conduct you to the Tower,
there to abide
462
00:38:55,785 --> 00:38:57,915
during His Majesty's pleasure.
463
00:39:02,285 --> 00:39:03,955
- If it be His Majesty's pleasure,
464
00:39:06,225 --> 00:39:09,395
then I am ready to obey.
465
00:39:09,495 --> 00:39:11,265
Lady Sh-
- There is no time to change your clothes
466
00:39:11,365 --> 00:39:13,495
or pack any of your things.
467
00:39:13,565 --> 00:39:16,205
Money will be provided for your
needs at the Tower.
468
00:39:43,965 --> 00:39:45,295
- My Lords, I beg you,
469
00:39:45,395 --> 00:39:47,435
before you go, to beseech the King's Grace
470
00:39:47,535 --> 00:39:49,535
to be good to me.
471
00:39:51,535 --> 00:39:53,475
- Madame, this way, I pray you.
472
00:40:14,725 --> 00:40:16,865
- I pray God will help me,
for there is no truth in these allegations.
473
00:40:16,925 --> 00:40:19,735
- This way.
474
00:40:31,115 --> 00:40:33,945
- I am the King's true wedded wife!
475
00:40:37,015 --> 00:40:39,915
I am not guilty of these charges.
476
00:40:42,285 --> 00:40:44,485
I am as free from the company of man
477
00:40:44,595 --> 00:40:46,995
as I am from sin.
478
00:40:52,535 --> 00:40:54,765
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
479
00:40:54,865 --> 00:40:57,735
- No, Madam. There are lodgings
made ready for you.
480
00:41:00,775 --> 00:41:02,305
- It's too good for me.
481
00:41:05,015 --> 00:41:07,075
Jesus have mercy on me.
482
00:41:07,145 --> 00:41:10,645
Thank you, thank you.
483
00:41:17,495 --> 00:41:20,225
May I have the Holy Sacrament placed in
my room, so I may pray for mercy?
484
00:41:32,305 --> 00:41:34,735
- Your Grace.
485
00:41:40,245 --> 00:41:43,345
- Your Grace?
486
00:41:43,445 --> 00:41:45,355
- I have just heard of the Queen's arrest.
487
00:41:45,415 --> 00:41:48,955
My mind is clean amazed.
488
00:41:49,025 --> 00:41:52,055
I cannot believe that she is guilty
of such abominable crimes...
489
00:41:57,895 --> 00:41:59,395
...yet I cannot think
490
00:41:59,465 --> 00:42:01,835
the King would have proceeded so far
491
00:42:01,905 --> 00:42:03,965
unless she was culpable.
492
00:42:04,405 --> 00:42:06,505
- It has caused both the King and myself
493
00:42:06,605 --> 00:42:08,245
a great pain to discover her deceit;
494
00:42:09,205 --> 00:42:11,375
the depth of her depravity.
495
00:42:14,245 --> 00:42:16,615
- The fact is, Mr. Cromwell,
496
00:42:16,715 --> 00:42:19,155
that I loved her not a little for the love
497
00:42:19,215 --> 00:42:21,785
which I judged her to bear
towards God and the Gospel.
498
00:42:21,855 --> 00:42:24,895
Next to his grace the King, and yourself,
499
00:42:24,955 --> 00:42:27,425
I was most bound to her of
all creatures living.
500
00:42:27,495 --> 00:42:30,795
- Then you must learn to live without her.
501
00:42:30,865 --> 00:42:34,765
- But,without her,
is not our reformation in danger?
502
00:42:34,835 --> 00:42:36,465
Was she not our great supporter
and advocate?
503
00:42:36,535 --> 00:42:38,435
- Who would likely have become
our greatest liability.
504
00:42:38,505 --> 00:42:42,245
Sometimes,Your Grace,
in order to defeat evil,
505
00:42:42,305 --> 00:42:44,745
one must learn to consort with the devil.
506
00:42:47,515 --> 00:42:49,645
His Majesty is waiting for Your Grace
507
00:42:49,715 --> 00:42:51,985
to discover a reason why his
marriage to Anne Boleyn
508
00:42:52,055 --> 00:42:54,955
should be considered null and void.
509
00:42:55,055 --> 00:42:57,755
He expects your verdict presently.
510
00:43:21,145 --> 00:43:22,645
- What of the others?
511
00:43:22,715 --> 00:43:25,685
- Smeaton, Brereton,
512
00:43:25,785 --> 00:43:27,885
Norris and George Boleyn
513
00:43:28,025 --> 00:43:30,885
have been found guilty...
514
00:43:30,955 --> 00:43:33,725
and are to be executed tomorrow.
515
00:43:37,935 --> 00:43:39,835
- You know what Cromwell told me?
516
00:43:42,535 --> 00:43:44,875
He told me she had to do with
over a hundred men!
517
00:43:48,105 --> 00:43:50,405
A hundred fucking men,Charles.
518
00:43:53,915 --> 00:43:56,245
You know what?
519
00:43:56,315 --> 00:44:00,585
You know what? My daughter,
Mary, owes God a great deal
520
00:44:00,685 --> 00:44:04,555
for escaping the hands of
that poisoning whore.
521
00:44:04,655 --> 00:44:07,055
She planned to have a
poisoned child... It's true!
522
00:44:07,125 --> 00:44:09,365
just like she poisoned Katharine.
523
00:44:09,425 --> 00:44:12,335
We have proof.
524
00:44:12,435 --> 00:44:14,365
Her baby...
525
00:44:14,465 --> 00:44:17,565
Her baby was deformed.
Did you know that Charles?
526
00:44:17,635 --> 00:44:20,605
So it couldn't have been mine!
527
00:44:24,715 --> 00:44:27,075
Perhaps Elizabeth isn't even mine!
528
00:44:29,445 --> 00:44:32,355
That fucking bitch.
529
00:44:59,275 --> 00:45:02,345
- The Queen was tried yesterday
at Westminster Hall.
530
00:45:02,415 --> 00:45:05,515
She pleaded not guilty to all
the charges against her
531
00:45:05,615 --> 00:45:07,885
but the evidence being overwhelming,
532
00:45:07,985 --> 00:45:10,785
she was sentenced to death,
either by burning or by decapitation,
533
00:45:10,855 --> 00:45:13,455
according to the King's pleasure.
534
00:45:26,775 --> 00:45:29,275
- And her accomplices?
535
00:45:29,375 --> 00:45:32,475
What of us?
536
00:45:32,545 --> 00:45:36,015
- Smeaton, Brereton, Norris and George Boleyn,
all guilty as charged.
537
00:45:40,455 --> 00:45:43,055
- Thomas, what about me?
538
00:45:43,125 --> 00:45:46,025
Am I to be tried too.
539
00:45:48,265 --> 00:45:51,995
- No. We found no evidence against you.
540
00:45:52,065 --> 00:45:54,795
You are to be released.
541
00:45:59,175 --> 00:46:02,575
Eventually.
542
00:46:06,575 --> 00:46:08,685
- I am the only one who is guilty.
543
00:47:09,645 --> 00:47:11,075
- I say to you...
544
00:47:11,145 --> 00:47:14,445
I say to you trust in God,
545
00:47:14,545 --> 00:47:17,445
and not in the vanities of this world,
546
00:47:17,555 --> 00:47:21,085
for if I had done so,
547
00:47:21,155 --> 00:47:23,455
I think I would still be alive,
548
00:47:23,525 --> 00:47:26,355
as you are now.
549
00:48:21,015 --> 00:48:24,445
- Oh God...
550
00:49:21,045 --> 00:49:23,945
- These bloody days have broken my heart:
551
00:49:24,015 --> 00:49:26,375
My lust, my youth did them depart.
552
00:49:26,445 --> 00:49:31,315
For your wit alone, many men would bemoan.
553
00:49:31,385 --> 00:49:33,685
And since it is so,
554
00:49:33,755 --> 00:49:36,025
many still cry loud.
555
00:49:36,125 --> 00:49:38,085
It is a great loss that you
are dead and gone.
556
00:49:47,135 --> 00:49:50,065
The time you had about above
your poor degree.
557
00:49:50,165 --> 00:49:53,875
The fall whereof your friends
may well bemoan.
558
00:49:53,945 --> 00:49:57,005
A rotten twig
559
00:49:57,075 --> 00:49:59,975
upon so high a tree
560
00:50:00,075 --> 00:50:02,015
has slipped your hold, and you are dead.
561
00:50:02,085 --> 00:50:03,785
And gone.
562
00:50:23,765 --> 00:50:26,475
These bloody days have broken my heart.
563
00:50:26,575 --> 00:50:29,445
My lust.
564
00:50:29,545 --> 00:50:32,475
My youth did them depart,
565
00:50:32,575 --> 00:50:35,315
and blind desire of ambitious souls.
566
00:50:35,415 --> 00:50:39,185
Who hastes to climb
567
00:50:39,285 --> 00:50:41,585
seeks to revert:
568
00:50:41,685 --> 00:50:44,555
And about the throne
569
00:50:44,655 --> 00:50:47,225
the thunder rolls.
41610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.