Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,874 --> 00:01:35,912
Majesty,
2
00:01:36,174 --> 00:01:38,837
His Grace Archbishop Cranmer is here.
3
00:01:42,667 --> 00:01:44,097
Your Grace.
4
00:01:44,475 --> 00:01:45,809
Your Majesty...
5
00:01:47,780 --> 00:01:50,695
we have had a great success
throughout the whole country
6
00:01:50,740 --> 00:01:54,059
in the swearing of allegiance
to Your Majesty as Head of the Church.
7
00:01:54,257 --> 00:01:57,575
Also in favor of your marriage
to Queen Anne.
8
00:02:00,006 --> 00:02:01,730
But we cannot persuade
9
00:02:01,906 --> 00:02:04,599
either Fisher or Thomas More
to swear the oath.
10
00:02:04,819 --> 00:02:07,319
However... they may swear to part of it.
11
00:02:07,497 --> 00:02:09,949
Sir Thomas has already told us he has no
12
00:02:10,210 --> 00:02:13,288
argument with
the Act of Succession, and...
13
00:02:14,347 --> 00:02:16,474
There can be no compromise.
14
00:02:16,733 --> 00:02:19,134
For if we allow them, of all men,
15
00:02:19,279 --> 00:02:21,134
to swear to what they like,
16
00:02:21,220 --> 00:02:23,637
then they set a precedent
for others to follow.
17
00:02:24,788 --> 00:02:26,923
In this matter, Your Grace,
18
00:02:27,167 --> 00:02:28,695
it is all or nothing.
19
00:02:29,638 --> 00:02:30,764
Majesty.
20
00:02:34,535 --> 00:02:36,615
- Mr. Secretary.
- Majesty,
21
00:02:37,022 --> 00:02:40,271
Dame Alice,
the wife of Sir Thomas has written.
22
00:02:45,616 --> 00:02:49,459
She asks to remind you that
her husband has given long and
23
00:02:49,466 --> 00:02:52,421
true service, and he does
nothing now out of malice, but only
24
00:02:52,465 --> 00:02:54,589
in the imperative of his conscience.
25
00:02:54,792 --> 00:02:57,112
I know all about his conscience.
26
00:02:57,584 --> 00:02:59,960
He's been wearing it
on his sleeve for years.
27
00:03:00,387 --> 00:03:02,996
When he resigned as Chancellor,
he made me a promise
28
00:03:03,133 --> 00:03:05,851
that he would retire from the world
and live privately,
29
00:03:06,010 --> 00:03:07,440
and attend his soul.
30
00:03:08,328 --> 00:03:10,083
But this was not true.
31
00:03:10,282 --> 00:03:12,259
He continued to publish pamphlets
32
00:03:12,341 --> 00:03:14,724
about my matter and my conscience.
33
00:03:15,090 --> 00:03:16,741
He visited Katherine.
34
00:03:16,917 --> 00:03:19,300
He cajoled others to support her.
35
00:03:19,366 --> 00:03:22,219
In other words, he broke his promise.
36
00:03:24,140 --> 00:03:26,373
He must accept the consequences.
37
00:03:29,202 --> 00:03:30,288
Majesty.
38
00:03:35,089 --> 00:03:37,262
Sir Thomas, you have visitors.
39
00:03:39,414 --> 00:03:40,648
Thank you.
40
00:03:42,364 --> 00:03:43,852
- Thomas!
- Alice!
41
00:03:45,071 --> 00:03:46,422
Margaret!
42
00:03:47,867 --> 00:03:49,032
Alice!
43
00:03:54,659 --> 00:03:56,069
Look at you...
44
00:03:57,388 --> 00:03:58,877
Well, Thomas More,
45
00:03:59,059 --> 00:04:02,361
I marvel that you have always
been taken for so wise a man
46
00:04:02,390 --> 00:04:06,020
that you will now play the fool
here in this close, filthy prison
47
00:04:06,116 --> 00:04:09,789
and be content apparently to be shut up
among mice and rats.
48
00:04:09,804 --> 00:04:11,199
Don't be like that!
49
00:04:11,784 --> 00:04:13,223
I assure you this is
50
00:04:13,946 --> 00:04:16,314
one of the very best rooms in the Tower.
51
00:04:17,058 --> 00:04:18,265
In fact,
52
00:04:19,388 --> 00:04:22,443
formally, I am a guest of the Constable,
53
00:04:22,482 --> 00:04:25,485
who just brought you here.
And I said to him before
54
00:04:25,527 --> 00:04:28,389
that if I showed
the least sign of ingratitude
55
00:04:28,436 --> 00:04:30,517
for his great generosity, he should just
56
00:04:30,953 --> 00:04:33,582
throw me out of the Tower altogether!
57
00:04:36,085 --> 00:04:38,031
You know why we have come here.
58
00:04:39,637 --> 00:04:41,405
I thought it was to see me.
59
00:04:43,043 --> 00:04:44,048
Yes.
60
00:04:45,460 --> 00:04:47,026
It was to see you.
61
00:04:47,716 --> 00:04:49,040
But beyond that,
62
00:04:49,431 --> 00:04:53,435
it was to ask you to swear the oath,
so that you can come home with us.
63
00:04:55,528 --> 00:04:57,272
Alice, tell me one thing.
64
00:04:57,842 --> 00:04:58,959
What is that?
65
00:05:00,658 --> 00:05:03,376
Is not this house
as close to heaven as my own?
66
00:05:03,429 --> 00:05:06,384
Good God, man. Is that all you can say?
67
00:05:11,071 --> 00:05:14,809
You were always plain speaking woman.
One of the attributes I admire you for.
68
00:05:14,822 --> 00:05:17,436
Well, then I should
tell you plainly, husband,
69
00:05:17,492 --> 00:05:19,587
that I, and Margaret...
70
00:05:19,664 --> 00:05:22,252
and all your other family...
have all sworn the oath
71
00:05:22,309 --> 00:05:24,177
and feel no worse for it.
72
00:05:24,892 --> 00:05:26,968
I have always said that I do not
73
00:05:27,449 --> 00:05:30,934
blame any other man or woman,
who has sworn.
74
00:05:30,956 --> 00:05:33,344
I only say that I myself cannot swear.
75
00:05:33,490 --> 00:05:35,606
Then you are thinking only of yourself.
76
00:05:35,682 --> 00:05:38,662
If you are proceeded against,
as you know very well,
77
00:05:38,704 --> 00:05:41,578
all your possessions
will be forfeited to the Crown.
78
00:05:41,625 --> 00:05:43,516
And we would be forced into penury.
79
00:05:44,109 --> 00:05:47,929
I have had more sleepless nights
over that issue than over anything else.
80
00:05:47,938 --> 00:05:50,577
- But still you will not swear?
- Alice...
81
00:05:52,188 --> 00:05:55,561
I want you to understand,
please. I do not...
82
00:05:55,668 --> 00:05:58,886
I do not willingly seek martyrdom.
83
00:06:00,882 --> 00:06:02,948
I will do everything I can
84
00:06:04,088 --> 00:06:06,838
to accommodate the King and his desires.
85
00:06:10,329 --> 00:06:11,993
We must remember that,
86
00:06:12,666 --> 00:06:14,350
he once made me a promise
87
00:06:16,122 --> 00:06:20,060
that he would never force me to do
anything against my conscience.
88
00:06:21,840 --> 00:06:24,050
To look first unto God,
89
00:06:24,696 --> 00:06:26,706
and only after unto him.
90
00:06:29,057 --> 00:06:30,962
So, Margaret, don't be sad.
91
00:06:32,019 --> 00:06:33,449
And Alice,
92
00:06:35,536 --> 00:06:37,632
say you are not angry with me.
93
00:06:38,195 --> 00:06:39,380
Please.
94
00:06:43,200 --> 00:06:46,386
If you left, and I thought so,
I would feel
95
00:06:47,665 --> 00:06:50,112
I feel even more lonely than before.
96
00:06:53,853 --> 00:06:55,497
I am not angry with you.
97
00:06:58,658 --> 00:07:00,184
But I am frightened.
98
00:07:02,201 --> 00:07:04,079
So very frightened.
99
00:07:18,799 --> 00:07:20,043
Your Majesty.
100
00:07:29,028 --> 00:07:30,252
My Lady...
101
00:07:30,662 --> 00:07:32,476
- What is it?
- Your Majesty.
102
00:07:32,564 --> 00:07:34,214
- Your Majesty.
- My Lady...
103
00:07:34,309 --> 00:07:35,622
What is it?
104
00:07:40,025 --> 00:07:41,484
Oh my God.
105
00:07:42,999 --> 00:07:44,458
Get the physician.
106
00:08:09,587 --> 00:08:11,191
I lost the baby.
107
00:08:13,560 --> 00:08:14,394
Yes.
108
00:08:15,764 --> 00:08:17,077
They told me.
109
00:08:21,982 --> 00:08:24,636
We shall make
no public announcement of the fact.
110
00:08:34,904 --> 00:08:36,490
Thank you, Your Majesty.
111
00:08:52,726 --> 00:08:53,968
Stand by.
112
00:08:54,079 --> 00:08:55,313
Mr. Fisher.
113
00:08:55,993 --> 00:08:58,531
I came to bring you two pieces of news.
114
00:09:00,282 --> 00:09:02,979
In the first place,
the Pope has made you a Cardinal...
115
00:09:05,583 --> 00:09:08,160
But the second is that Parliament
has decreed
116
00:09:08,219 --> 00:09:11,493
that to maliciously deny
the King's supremacy in all matters,
117
00:09:11,523 --> 00:09:13,418
is now a treasonable offence,
118
00:09:14,123 --> 00:09:15,876
punishable by death.
119
00:09:17,517 --> 00:09:20,063
So I ask you again.
120
00:09:21,496 --> 00:09:25,331
Will you accept the King
as the Supreme Head of the Church,
121
00:09:25,339 --> 00:09:26,827
and take the oath?
122
00:09:27,170 --> 00:09:29,611
You already know my answer to that.
123
00:09:33,601 --> 00:09:36,383
My agents intercepted this letter.
124
00:09:37,824 --> 00:09:40,676
Its intended recipient was the Emperor.
125
00:09:41,014 --> 00:09:44,434
In it, the writer begs the Emperor
to invade England
126
00:09:44,459 --> 00:09:46,829
and restore what he is pleased to call
127
00:09:46,895 --> 00:09:48,914
the true Queen and the true faith.
128
00:09:49,342 --> 00:09:51,417
Did you write this letter?
129
00:10:00,141 --> 00:10:02,501
In due course, Mr. Fisher,
130
00:10:03,509 --> 00:10:05,712
you are to be arraigned for treason,
131
00:10:08,663 --> 00:10:11,815
and you are to be tried
according to his Majesty's pleasure.
132
00:10:15,348 --> 00:10:16,771
Mr. Secretary,
133
00:10:17,570 --> 00:10:20,811
I must thank you,
for bringing word of my new hat.
134
00:10:22,160 --> 00:10:24,411
At least it was not all bad news.
135
00:10:36,435 --> 00:10:37,639
Cardinal.
136
00:10:43,524 --> 00:10:46,801
Forgive me, Ambassador,
for receiving you like this.
137
00:10:47,367 --> 00:10:50,332
I am sad to find Your Majesty so unwell.
138
00:10:52,475 --> 00:10:54,335
Is it so surprising?
139
00:10:55,254 --> 00:10:57,612
I have received visits from
140
00:10:57,679 --> 00:11:00,126
the Earl of Wiltshire and others,
141
00:11:00,647 --> 00:11:02,773
trying to make me take the oath,
142
00:11:03,186 --> 00:11:06,603
and threatening me when I did not.
143
00:11:08,928 --> 00:11:12,041
Boleyn said I should be sent
to the scaffold.
144
00:11:13,156 --> 00:11:14,820
I truly believe that man
145
00:11:15,139 --> 00:11:16,774
to be an emissary of Satan.
146
00:11:18,277 --> 00:11:22,191
Tell me, what news
of poor Bishop Fisher?
147
00:11:23,799 --> 00:11:27,634
Parliament has passed
a new Treasons Act.
148
00:11:28,695 --> 00:11:32,405
Which makes "malicious" denial
of the King's supremacy,
149
00:11:33,313 --> 00:11:34,872
punishable by death.
150
00:11:36,774 --> 00:11:38,057
Poor Fisher.
151
00:11:39,633 --> 00:11:42,593
He was a lion in my defense.
152
00:11:44,176 --> 00:11:46,321
Now he will die alone
153
00:11:46,396 --> 00:11:49,114
and ashamed in a prison cell.
154
00:11:58,026 --> 00:11:59,533
What caused it?
155
00:12:03,272 --> 00:12:04,642
There was nothing.
156
00:12:04,747 --> 00:12:07,814
Of course there was something!
What did you do to kill the baby?
157
00:12:08,229 --> 00:12:09,403
I didn't.
158
00:12:10,386 --> 00:12:11,629
I don't know.
159
00:12:12,621 --> 00:12:14,863
Believe me, father, I was so careful.
160
00:12:15,566 --> 00:12:17,328
Welle, not careful enough.
161
00:12:24,087 --> 00:12:25,175
Now...
162
00:12:26,373 --> 00:12:28,486
From now on we must all be careful.
163
00:12:29,740 --> 00:12:31,091
You especially.
164
00:12:32,516 --> 00:12:34,790
Not to lose the King's love.
165
00:12:35,695 --> 00:12:37,869
Or everything is lost.
166
00:12:39,280 --> 00:12:40,425
Everything!
167
00:12:41,992 --> 00:12:43,106
For all of us!
168
00:13:05,557 --> 00:13:08,574
Charles. I wanted to ask you a question.
169
00:13:10,466 --> 00:13:13,670
Have any of the women you've bedded
ever lied about their virginity?
170
00:13:14,525 --> 00:13:17,979
Their virginity?
I'd say it's the other way around.
171
00:13:18,003 --> 00:13:19,954
Did any of them not lie about it?
172
00:13:20,037 --> 00:13:21,494
Why do you ask?
173
00:13:26,206 --> 00:13:28,423
I ask Your Majesty's forgiveness.
174
00:13:28,970 --> 00:13:30,439
It doesn't matter.
175
00:13:30,655 --> 00:13:33,171
I asked for the truth,
and you told me so.
176
00:13:40,201 --> 00:13:41,503
What's this?
177
00:13:41,865 --> 00:13:45,115
Dismount your horse. Dismount now!
178
00:13:45,747 --> 00:13:46,912
Down!
179
00:13:54,877 --> 00:13:56,100
Good morrow.
180
00:13:56,476 --> 00:13:58,159
Good morrow, Your Majesty.
181
00:13:58,647 --> 00:14:00,175
What's your name?
182
00:14:00,275 --> 00:14:02,635
William Webbe, Your Majesty.
183
00:14:04,739 --> 00:14:06,279
your sweetheart's name?
184
00:14:07,945 --> 00:14:09,973
Bess, Your Majesty.
185
00:14:13,608 --> 00:14:15,096
Come here, Bess.
186
00:14:21,884 --> 00:14:23,940
I assure Your Majesty
187
00:14:24,370 --> 00:14:26,494
I have a permit and permission
188
00:14:26,570 --> 00:14:29,135
to ride through Your Majesty's forest.
189
00:14:29,891 --> 00:14:32,290
I swear it and could easily prove it.
190
00:14:33,150 --> 00:14:34,549
Hello, Bess.
191
00:14:35,363 --> 00:14:36,636
Your Majesty.
192
00:14:51,040 --> 00:14:52,284
Come with me.
193
00:14:54,791 --> 00:14:56,270
Former!
194
00:15:13,846 --> 00:15:16,097
Are you really the King of England?
195
00:15:18,837 --> 00:15:20,864
I was only pulling your leg.
196
00:15:31,859 --> 00:15:34,010
Our English friend writes
197
00:15:34,630 --> 00:15:38,768
that "the Lady
is not to have a child after all."
198
00:15:39,338 --> 00:15:40,919
He also says that the King
199
00:15:41,017 --> 00:15:43,680
has already been unfaithful to her,
200
00:15:43,734 --> 00:15:46,076
But all this may mean nothing,
201
00:15:46,144 --> 00:15:49,942
"considering
the changeable character of the King
202
00:15:50,112 --> 00:15:52,638
"and the craft of the Lady,
203
00:15:52,698 --> 00:15:55,820
"who well knows how to manage him."
204
00:15:56,926 --> 00:15:59,827
You and I, Campeggio, have done well
205
00:15:59,871 --> 00:16:01,939
to avoid the craft of women.
206
00:16:02,577 --> 00:16:05,426
Celibacy is an immense relief.
207
00:16:05,824 --> 00:16:07,268
Yes, Holy Father.
208
00:16:07,941 --> 00:16:10,858
But our friend is still
fearful for the lives
209
00:16:10,903 --> 00:16:12,848
of Queen Katherine and her daughter.
210
00:16:12,931 --> 00:16:16,980
Neither of them is safe
as long as the concubine has power.
211
00:16:17,426 --> 00:16:20,536
I will have prayers
said for our dear sisters
212
00:16:20,741 --> 00:16:23,011
and also for Cardinal Fisher.
213
00:16:23,082 --> 00:16:27,215
May God grant him the courage
to endure his tribulations.
214
00:16:27,428 --> 00:16:29,728
- Yes, Holy Father.
- On the other hand...
215
00:16:30,211 --> 00:16:31,184
Yes?
216
00:16:32,147 --> 00:16:33,643
On the other hand,
217
00:16:33,744 --> 00:16:36,608
in the days of
the founders of our Church,
218
00:16:36,777 --> 00:16:39,484
it was considered
a privilege to be martyred,
219
00:16:39,536 --> 00:16:42,277
like St. Peter and the other apostles.
220
00:16:42,554 --> 00:16:44,366
Our Church was founded
221
00:16:44,454 --> 00:16:46,882
upon the blood of these martyrs.
222
00:16:47,294 --> 00:16:49,370
So perhaps it is a pity
223
00:16:49,448 --> 00:16:53,619
that you and I, Campeggio,
unlike Cardinal Fisher,
224
00:16:53,761 --> 00:16:56,305
no longer have the opportunity
225
00:16:56,445 --> 00:16:58,790
to die for Christ.
226
00:17:08,824 --> 00:17:10,068
Sir Thomas.
227
00:17:11,522 --> 00:17:12,834
Sir Thomas!
228
00:17:15,065 --> 00:17:16,662
Yes. I'm here.
229
00:17:23,507 --> 00:17:24,907
I'm here. Who are you?
230
00:17:25,303 --> 00:17:28,102
John. A servant to Bishop Fisher,
231
00:17:28,151 --> 00:17:29,716
who is kept below here.
232
00:17:30,294 --> 00:17:32,457
He asks you to be of good cheer.
233
00:17:33,911 --> 00:17:35,056
How is he?
234
00:17:35,675 --> 00:17:38,466
Truth be told, Sir,
he is old and not well.
235
00:17:39,079 --> 00:17:40,925
He cannot eat the food here.
236
00:17:41,869 --> 00:17:44,640
But his spirit remains ever unbroken.
237
00:17:45,789 --> 00:17:47,551
Well, I am glad to hear it.
238
00:17:48,561 --> 00:17:50,539
And not the least bit surprised.
239
00:17:53,260 --> 00:17:56,442
He asks if you would ever
contemplate taking the oath...
240
00:17:57,233 --> 00:17:59,564
and under what circumstances?
241
00:18:01,012 --> 00:18:03,362
Tell him that I cannot take the oath
242
00:18:04,484 --> 00:18:07,383
without damning my soul
for all eternity.
243
00:18:08,173 --> 00:18:09,984
And that I will not do.
244
00:18:10,717 --> 00:18:12,332
Thank you, Sir, for that.
245
00:18:13,040 --> 00:18:15,645
I know it will renew
my master's courage.
246
00:18:17,071 --> 00:18:18,498
Now I must go.
247
00:18:20,297 --> 00:18:21,707
God bless you.
248
00:18:31,661 --> 00:18:33,290
Tell me, Mr. Cromwell,
249
00:18:33,467 --> 00:18:36,562
does Sir Thomas More
still continue in his stubbornness?
250
00:18:37,341 --> 00:18:39,750
- Yes.
- You will force him to give his reasons
251
00:18:39,815 --> 00:18:43,750
for not taking the oath, or I will deem
his silence to be malicious.
252
00:18:45,041 --> 00:18:48,311
I am appointing you
Vice-Regent in Spiritual Matters.
253
00:18:48,705 --> 00:18:51,201
It's true you are a layman
not a churchman
254
00:18:51,262 --> 00:18:54,601
but in this matter I could not trust
the prejudices of any churchman.
255
00:19:28,813 --> 00:19:30,919
My Lady, your sister has come.
256
00:19:41,118 --> 00:19:42,553
Sister.
257
00:19:43,089 --> 00:19:44,361
Mary?
258
00:19:45,264 --> 00:19:46,439
Your Majesty.
259
00:19:48,499 --> 00:19:50,011
You are with child!
260
00:19:51,073 --> 00:19:53,413
How has it happened? We knew nothing.
261
00:19:55,090 --> 00:19:56,274
I'm married.
262
00:19:57,356 --> 00:19:58,520
Married?
263
00:19:59,720 --> 00:20:00,914
So...
264
00:20:02,145 --> 00:20:03,829
who is your husband?
265
00:20:04,233 --> 00:20:06,452
His name is Mr. William Stafford.
266
00:20:08,985 --> 00:20:11,387
I haven't heard of him. Is he at court?
267
00:20:12,668 --> 00:20:13,549
He...
268
00:20:15,159 --> 00:20:18,830
William is a man
of little standing and no fortune.
269
00:20:19,104 --> 00:20:21,924
He is now a serving soldier in Calais.
270
00:20:30,759 --> 00:20:33,589
Then you think him
271
00:20:34,045 --> 00:20:35,993
worthy to be the husband
272
00:20:36,075 --> 00:20:38,138
of the Queen of England's sister?
273
00:20:38,217 --> 00:20:40,235
Yes, father. Since I love him and I...
274
00:20:40,315 --> 00:20:42,244
You are very much mistaken.
275
00:20:44,143 --> 00:20:45,968
You married him in secret,
276
00:20:46,525 --> 00:20:48,489
and without asking our approval.
277
00:20:50,605 --> 00:20:53,621
He is such a nothing, we could never
have given our permission!
278
00:20:53,662 --> 00:20:56,441
Father, if you were to meet him,
you would see that he is
279
00:20:56,491 --> 00:20:58,850
a good, fine, honest man.
280
00:20:58,917 --> 00:21:01,569
Since you acted brazenly
and in spite of me, Mary,
281
00:21:01,624 --> 00:21:03,455
I shall cut off your allowance.
282
00:21:03,702 --> 00:21:06,599
You and your fine, honest young man
283
00:21:06,644 --> 00:21:09,522
can rot in hell,
as far as I am concerned.
284
00:21:13,959 --> 00:21:15,301
Anne...
285
00:21:16,627 --> 00:21:20,483
How easy do you think it was for me
to find a proper husband,
286
00:21:20,571 --> 00:21:23,363
when I was called the great prostitute!
287
00:21:23,570 --> 00:21:26,242
Indeed I think myself fortunate
to have found William,
288
00:21:26,377 --> 00:21:29,909
- and to be loved by him.
- You did not ask my permission.
289
00:21:30,010 --> 00:21:32,709
Do I have to ask your permission
to fall in love?
290
00:21:32,763 --> 00:21:33,598
Yes.
291
00:21:35,475 --> 00:21:37,227
Now we are royalty.
292
00:21:37,722 --> 00:21:39,700
Everything is different.
293
00:21:49,944 --> 00:21:51,001
Please.
294
00:21:53,657 --> 00:21:54,802
Please.
295
00:21:55,792 --> 00:21:57,201
Sister.
296
00:22:08,283 --> 00:22:10,711
You and your husband
are banished from court.
297
00:22:30,880 --> 00:22:32,142
Your Honor,
298
00:22:36,770 --> 00:22:38,042
Mr. Cromwell,
299
00:22:39,101 --> 00:22:40,754
How may I please you?
300
00:22:43,646 --> 00:22:47,275
It would please me very much
if you could give me the reason
301
00:22:47,658 --> 00:22:50,838
or reasons
why you will not take the oath.
302
00:22:51,718 --> 00:22:53,024
I have...
303
00:22:53,517 --> 00:22:56,161
discharged my mind of all such matters,
304
00:22:56,217 --> 00:22:58,529
and will no more
dispute King's titles,
305
00:22:58,598 --> 00:22:59,929
nor Pope's.
306
00:23:03,675 --> 00:23:06,851
The King accuses you of stubbornness
307
00:23:06,885 --> 00:23:09,623
and obstinacy,
for not giving your reasons.
308
00:23:12,191 --> 00:23:14,746
You must have some view of the statute?
309
00:23:15,094 --> 00:23:17,192
I have this view that the
310
00:23:17,691 --> 00:23:20,955
act of Parliament is like
a double-edged sword,
311
00:23:20,986 --> 00:23:23,981
for ever a man answers one way
it confounds his body,
312
00:23:25,071 --> 00:23:26,911
and if he answers another
313
00:23:27,623 --> 00:23:29,286
it confounds his soul.
314
00:23:29,460 --> 00:23:32,950
But if you did not answer at all,
you will incur penalties.
315
00:23:33,981 --> 00:23:37,985
His Majesty has commanded me to draw up
an act of attainder against you.
316
00:23:37,987 --> 00:23:41,385
This will make your imprisonment
permanent.
317
00:23:42,534 --> 00:23:43,620
Poor Alice.
318
00:23:44,842 --> 00:23:46,310
Sir Thomas,
319
00:23:47,428 --> 00:23:50,983
why will you not take the oath?
Thousands have.
320
00:23:52,291 --> 00:23:56,189
Many, I am sure,
share your beliefs and your faith.
321
00:23:56,493 --> 00:23:59,451
And yet, not your scruples.
322
00:24:00,350 --> 00:24:03,160
Well, as for that,
some may do it for favor,
323
00:24:04,525 --> 00:24:06,190
and some for fear.
324
00:24:07,419 --> 00:24:10,468
And some may perhaps think
they can later repent and be shriven,
325
00:24:10,506 --> 00:24:12,277
and God will forgive them.
326
00:24:14,904 --> 00:24:17,313
And some others
may be of a mind that if they
327
00:24:17,829 --> 00:24:19,699
say one thing, but think another,
328
00:24:19,784 --> 00:24:23,062
then their oath goes upon what they
think and not upon what they say.
329
00:24:26,379 --> 00:24:29,238
But I cannot use such ways
in so great a matter.
330
00:24:33,870 --> 00:24:35,456
In which case,
331
00:24:37,033 --> 00:24:38,567
and in all honesty,
332
00:24:38,901 --> 00:24:40,184
Sir Thomas,
333
00:24:43,306 --> 00:24:46,040
you are likely to pay
the ultimate price.
334
00:24:51,712 --> 00:24:53,601
Mr. Cromwell, there really
335
00:24:53,687 --> 00:24:57,059
is no difference between us,
except that I shall die today,
336
00:24:59,424 --> 00:25:00,746
and you tomorrow.
337
00:25:21,938 --> 00:25:23,348
Forgive me,
338
00:25:23,452 --> 00:25:26,468
but aren't you Margaret More,
Sir Thomas' daughter?
339
00:25:26,621 --> 00:25:27,930
Yes, sir.
340
00:25:28,526 --> 00:25:30,495
I am Eustace Chapuys,
341
00:25:30,745 --> 00:25:32,504
the Emperor's Ambassador.
342
00:25:32,854 --> 00:25:36,717
It is a great pleasure for me to meet
anyone associated with Thomas More.
343
00:25:37,273 --> 00:25:38,927
Thank you, Your Excellency.
344
00:25:39,302 --> 00:25:41,437
May I ask why you have come to court?
345
00:25:41,512 --> 00:25:44,272
I have come to petition
Mr. Secretary Cromwell.
346
00:25:45,049 --> 00:25:47,712
Lately most of our lands
have been sold off
347
00:25:48,030 --> 00:25:50,497
and my family is gradually
reduced to poverty.
348
00:25:50,963 --> 00:25:53,225
Things go very hard with my mother.
349
00:25:53,566 --> 00:25:55,260
I am sorry to hear it.
350
00:25:55,979 --> 00:25:58,944
I am sorry for many things
that are occurring in this kingdom.
351
00:25:59,066 --> 00:26:00,903
The good seem to suffer,
352
00:26:01,071 --> 00:26:02,812
and the wicked to prosper.
353
00:26:06,676 --> 00:26:08,795
- Oh! Mark!
- Majesty?
354
00:26:09,674 --> 00:26:12,514
You're a free spirit. I love that.
355
00:26:19,607 --> 00:26:21,673
Everyone else constrains me.
356
00:26:22,673 --> 00:26:24,268
No one understands.
357
00:26:27,306 --> 00:26:28,726
Never leave me.
358
00:27:10,711 --> 00:27:11,955
Sister?
359
00:27:16,197 --> 00:27:18,831
I couldn't sleep. I'm sorry.
360
00:27:19,986 --> 00:27:21,650
Why could you not sleep?
361
00:27:22,166 --> 00:27:23,704
I was thinking of her!
362
00:27:25,555 --> 00:27:27,903
Who? Thinking of who?
363
00:27:30,241 --> 00:27:32,252
The Lady Mary, of course.
364
00:27:33,217 --> 00:27:34,522
And her mother!
365
00:27:36,741 --> 00:27:37,798
Katherine.
366
00:27:38,197 --> 00:27:41,112
Yes. Katherine!
What's wrong with you?
367
00:27:43,279 --> 00:27:45,102
I don't understand.
368
00:27:45,191 --> 00:27:48,080
- What harm can they do you now?
- Every harm!
369
00:27:48,597 --> 00:27:50,879
As long as Mary is alive,
370
00:27:51,406 --> 00:27:53,698
- then she could be Queen.
- No.
371
00:27:56,246 --> 00:27:59,047
The Act of Succession
makes it impossible.
372
00:27:59,096 --> 00:28:00,328
Elizabeth,
373
00:28:00,983 --> 00:28:02,648
your daughter
374
00:28:02,743 --> 00:28:04,910
will be made heir to the throne.
375
00:28:04,984 --> 00:28:07,363
But the King can change his mind!
376
00:28:07,956 --> 00:28:10,414
He can do whatever he wills now.
377
00:28:10,477 --> 00:28:14,050
He has absolute power. You know that!
378
00:28:16,703 --> 00:28:19,922
And what he has given,
he can take away,
379
00:28:20,096 --> 00:28:23,219
and what taken away, he can give back.
380
00:28:23,377 --> 00:28:26,656
And he could still make Mary Queen,
381
00:28:26,686 --> 00:28:29,242
even above my daughter.
382
00:28:31,761 --> 00:28:33,401
But why should he?
383
00:28:34,146 --> 00:28:36,613
I don't know. I just fear it.
384
00:28:44,705 --> 00:28:46,585
This is all I know of Mary,
385
00:28:49,202 --> 00:28:51,199
that she is my death,
386
00:28:53,086 --> 00:28:54,720
and I am hers!
387
00:28:57,597 --> 00:28:59,487
Benedicant te, Domine,
388
00:28:59,779 --> 00:29:01,855
omnes angeli et santi tui.
389
00:29:02,723 --> 00:29:05,141
Benedicant te caeli, terra, mare,
390
00:29:05,205 --> 00:29:07,164
et omnia quae in eis sunt.
391
00:29:07,248 --> 00:29:09,186
In te speravi, Domine.
392
00:29:09,851 --> 00:29:11,319
Tu es Deus meus,
393
00:29:11,422 --> 00:29:12,692
- Thomas!
- In...
394
00:29:13,419 --> 00:29:15,151
- Sir Thomas!
- John...
395
00:29:18,495 --> 00:29:19,743
Is that you, John?
396
00:29:20,498 --> 00:29:22,754
My master, Cardinal Fisher,
is found guilty
397
00:29:22,825 --> 00:29:24,590
and is called forth tomorrow.
398
00:29:25,180 --> 00:29:27,714
He hopes you and he shall soon
meet in heaven.
399
00:29:28,054 --> 00:29:30,327
Tell him that will be the way,
400
00:29:31,407 --> 00:29:34,081
for it is a very strait gate we are in.
401
00:29:34,572 --> 00:29:35,600
John...
402
00:29:38,819 --> 00:29:40,197
tell him
403
00:29:40,383 --> 00:29:42,282
he deserves and will receive
404
00:29:42,841 --> 00:29:44,574
all of heaven's graces.
405
00:29:44,665 --> 00:29:45,751
Yes, Sir.
406
00:29:45,868 --> 00:29:47,612
God bless you, Sir.
407
00:30:02,977 --> 00:30:04,309
God bless you.
408
00:30:08,100 --> 00:30:11,379
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
409
00:30:14,727 --> 00:30:17,704
You see that I am wearing
my finest clothes,
410
00:30:18,673 --> 00:30:21,033
for today is my wedding day!
411
00:30:22,669 --> 00:30:25,361
Good people, I ask you to
412
00:30:25,414 --> 00:30:28,460
love the King and obey him,
413
00:30:28,580 --> 00:30:30,346
for he is good by nature...
414
00:30:30,863 --> 00:30:34,271
even if he is not right
in his religious policies.
415
00:30:35,772 --> 00:30:38,074
But I am condemned to die
416
00:30:38,408 --> 00:30:42,197
for wishing to uphold the honor of God
and the Holy See.
417
00:30:44,932 --> 00:30:46,224
And now,
418
00:30:46,332 --> 00:30:49,815
good Christian people,
I ask for your prayers.
419
00:30:50,287 --> 00:30:53,855
I am only flesh,
and fear death as much as any man.
420
00:30:55,732 --> 00:30:59,505
It's true that I have
long since made up my mind to die,
421
00:30:59,718 --> 00:31:02,470
if need be,
for Christ and His Church, but...
422
00:31:03,885 --> 00:31:06,311
now that the moment is at hand,
423
00:31:11,124 --> 00:31:12,740
I need your help.
424
00:31:13,815 --> 00:31:16,477
God bless you, Cardinal Fisher.
425
00:32:17,254 --> 00:32:20,353
- Holy Father!
- Do you know who that was?
426
00:32:22,557 --> 00:32:25,328
Michelagniolo di Ludovico
427
00:32:25,379 --> 00:32:28,736
di Lionardo di Buonnarroti Simoni.
428
00:32:29,807 --> 00:32:31,324
Michelangelo?
429
00:32:31,424 --> 00:32:33,441
- That was him?
- That was him.
430
00:32:33,718 --> 00:32:36,600
We forgive him because he is a genius.
431
00:32:37,512 --> 00:32:39,460
Whatever that means.
432
00:32:39,786 --> 00:32:41,891
Holiness, we have heard from England
433
00:32:41,968 --> 00:32:44,158
of the murder of Cardinal Fisher.
434
00:32:44,232 --> 00:32:47,521
His head was struck
from his body with an axe.
435
00:32:47,550 --> 00:32:50,459
I have already heard. It is an outrage.
436
00:32:50,714 --> 00:32:53,020
I had made Fisher
a Prince of the Church...
437
00:32:53,089 --> 00:32:55,301
but it mattered nothing to King Henry,
438
00:32:55,373 --> 00:32:58,997
who is now so mired in vice and lust
439
00:32:59,259 --> 00:33:01,383
that he is beyond reason.
440
00:33:02,863 --> 00:33:04,273
Magnificent!
441
00:33:10,570 --> 00:33:13,379
Majesty, now that Fisher is dead,
442
00:33:13,700 --> 00:33:15,874
what is to be done about More?
443
00:33:24,784 --> 00:33:26,801
We should press ahead, Mr. Cromwell.
444
00:33:27,756 --> 00:33:29,293
We should press ahead.
445
00:33:40,878 --> 00:33:42,620
Father, what has happened here?
446
00:33:42,792 --> 00:33:45,760
It seems to me that they are
treating you worse than before.
447
00:33:47,530 --> 00:33:49,938
Well, they've taken my stove,
448
00:33:50,849 --> 00:33:52,259
some clothing.
449
00:33:54,580 --> 00:33:56,333
My food is reduced.
450
00:33:56,424 --> 00:33:58,445
- Father how can you...
- Margaret...
451
00:34:01,145 --> 00:34:03,202
you must not be concerned about me.
452
00:34:06,241 --> 00:34:09,090
I've thought long and hard
453
00:34:09,138 --> 00:34:11,996
about Christ's passion and pain and...
454
00:34:15,257 --> 00:34:17,123
I am not afraid of death.
455
00:34:18,633 --> 00:34:20,562
I am only afraid of torture.
456
00:34:22,404 --> 00:34:25,557
If they use violent ways
to make me swear,
457
00:34:26,995 --> 00:34:29,266
I don't know how brave I would be.
458
00:34:29,497 --> 00:34:32,854
But you do not have to suffer anything.
459
00:34:33,495 --> 00:34:35,875
Just take the oath...
460
00:34:36,467 --> 00:34:37,838
like I did.
461
00:34:38,128 --> 00:34:40,067
Like everyone has done.
462
00:34:40,150 --> 00:34:43,693
Just say it and
your body will be saved.
463
00:34:43,713 --> 00:34:46,948
But the saving of my body,
will be at the expense of my soul.
464
00:34:46,981 --> 00:34:48,823
- No!
- Yes.
465
00:34:48,990 --> 00:34:52,171
No. None of us believes that.
466
00:35:04,999 --> 00:35:06,344
Father, please.
467
00:35:07,134 --> 00:35:08,319
Please...
468
00:35:10,115 --> 00:35:12,974
For the love I know you bear us,
469
00:35:13,744 --> 00:35:15,673
don't do this to us.
470
00:35:21,238 --> 00:35:22,588
Mr. Secretary...
471
00:35:23,954 --> 00:35:25,609
Sir Richard Rich.
472
00:35:28,083 --> 00:35:29,486
Sir Richard...
473
00:35:29,882 --> 00:35:31,977
I'm very pleased to see you.
474
00:35:32,759 --> 00:35:36,437
I have a job for you.
475
00:35:54,637 --> 00:35:55,558
Why?
476
00:35:57,370 --> 00:35:59,935
Why can he not be as others?
477
00:36:00,398 --> 00:36:02,141
Why does he have to cross me?
478
00:36:02,232 --> 00:36:05,177
Why can his vanity
be greater than a King's?
479
00:36:07,124 --> 00:36:08,927
It troubles me.
480
00:36:09,546 --> 00:36:13,493
It ways on my conscience
and my heart is full and heavy and sore.
481
00:36:15,316 --> 00:36:19,301
I say this only to you.
I confess only to you.
482
00:36:19,303 --> 00:36:20,911
I love him.
483
00:36:22,202 --> 00:36:23,720
And I hate him.
484
00:36:24,178 --> 00:36:26,625
I hate in equal measure to my love,
485
00:36:26,689 --> 00:36:28,734
for he is the spirit that denies.
486
00:36:30,398 --> 00:36:34,271
It is up to you to judge,
whether or not he be on my conscience!
487
00:36:40,880 --> 00:36:42,091
Sir Richard.
488
00:36:43,220 --> 00:36:44,450
Good day to you.
489
00:36:45,614 --> 00:36:49,307
I see my cell is fast becoming
the place for lawyers to meet.
490
00:36:50,829 --> 00:36:53,504
I am afraid, Thomas,
that I come here most unwillingly
491
00:36:53,558 --> 00:36:56,321
for I am ordered
to deprive you of all your
492
00:36:56,493 --> 00:36:58,860
books and papers... and suchlike.
493
00:37:02,609 --> 00:37:03,951
That is a pity.
494
00:37:06,972 --> 00:37:10,144
Still, if you are ordered to, I suppose,
495
00:37:11,537 --> 00:37:13,679
then I suppose there is no other way.
496
00:37:17,936 --> 00:37:19,874
You had best get started.
497
00:37:42,360 --> 00:37:44,257
May I ask you a question, Thomas?
498
00:37:44,341 --> 00:37:46,637
Only if it's a hypothetical one,
Richard.
499
00:37:47,337 --> 00:37:48,943
It's better that way.
500
00:37:49,141 --> 00:37:51,565
Suppose, then, that...
501
00:37:51,884 --> 00:37:53,774
Parliament enacted a bill
502
00:37:53,858 --> 00:37:56,011
to say that I, Richard Rich, was King,
503
00:37:56,303 --> 00:37:59,270
and that it would be
treason to deny it...
504
00:37:59,593 --> 00:38:01,493
would you accept me as King?
505
00:38:01,578 --> 00:38:02,412
Yes.
506
00:38:04,738 --> 00:38:08,736
But let me counter with
another hypothetical case.
507
00:38:08,737 --> 00:38:11,107
Suppose Parliament enacted that
508
00:38:11,554 --> 00:38:13,360
God was not God,
509
00:38:14,822 --> 00:38:17,327
and to oppose the act would be treason,
510
00:38:17,980 --> 00:38:21,349
would you say that God was not God?
511
00:38:21,901 --> 00:38:24,914
No. Since no Parliament
can make any such law.
512
00:38:24,956 --> 00:38:28,319
It has no competence to decide
on the existence of God.
513
00:38:28,803 --> 00:38:32,804
And no more can Parliament make the King
Supreme Head of the Church.
514
00:38:37,944 --> 00:38:39,413
There, Thomas.
515
00:38:40,670 --> 00:38:42,511
I think my work here is done.
516
00:38:59,887 --> 00:39:01,188
Your Majesty,
517
00:39:02,048 --> 00:39:03,585
the King is here.
518
00:39:12,897 --> 00:39:14,474
My Lady.
519
00:39:26,325 --> 00:39:27,442
Come here.
520
00:39:34,490 --> 00:39:36,687
Do you still have a passion for me?
521
00:39:37,810 --> 00:39:39,396
I do, sweetheart.
522
00:39:40,284 --> 00:39:41,724
I love you.
523
00:39:45,534 --> 00:39:46,884
There now.
524
00:39:48,477 --> 00:39:49,583
Don't weep.
525
00:39:50,772 --> 00:39:52,788
Don't weep, my own darling.
526
00:39:54,430 --> 00:39:55,948
It's all right.
527
00:39:57,006 --> 00:39:59,591
Everything is going to be all right.
528
00:40:47,299 --> 00:40:50,801
Sir Thomas More, you are arraigned
before this commission
529
00:40:50,823 --> 00:40:53,427
on charges of high treason.
530
00:40:53,852 --> 00:40:55,780
How do you answer the charges?
531
00:41:00,414 --> 00:41:03,548
Let me begin by denying
532
00:41:03,584 --> 00:41:07,078
that I ever maliciously opposed
the King's marriage to Anne Boleyn.
533
00:41:07,771 --> 00:41:10,688
I have never spoken
maliciously against it...
534
00:41:11,541 --> 00:41:13,403
but only sometimes according to my
535
00:41:13,569 --> 00:41:14,711
mind,
536
00:41:15,343 --> 00:41:17,468
opinion and my conscience.
537
00:41:19,182 --> 00:41:21,347
And have suffered as a result.
538
00:41:22,313 --> 00:41:25,831
But you have maliciously denied
the Act of Supremacy.
539
00:41:26,306 --> 00:41:28,137
No. I have been silent upon it.
540
00:41:29,680 --> 00:41:32,888
And for all my taciturnity neither
your law nor any law in the world
541
00:41:32,921 --> 00:41:35,606
is able, justly and rightly,
to condemn me,
542
00:41:36,410 --> 00:41:39,258
unless you may also lay to my charge
either some
543
00:41:40,118 --> 00:41:41,793
word or some deed.
544
00:41:41,887 --> 00:41:45,420
Your silence can easily
be construed as an action.
545
00:41:45,991 --> 00:41:47,570
But even in that case,
546
00:41:47,668 --> 00:41:49,893
the presumption
that silence gives consent
547
00:41:49,965 --> 00:41:51,971
precludes the charge against me.
548
00:41:52,051 --> 00:41:54,302
"Qui tacet, consentire videtur."
549
00:41:59,741 --> 00:42:03,559
What of the charge that you conspired
in prison with Bishop Fisher,
550
00:42:04,123 --> 00:42:05,728
a convicted traitor?
551
00:42:06,566 --> 00:42:08,625
I never met him in prison.
552
00:42:08,785 --> 00:42:11,708
I only talked a little with his servant
553
00:42:12,107 --> 00:42:13,938
about familiar things
554
00:42:15,078 --> 00:42:17,908
and recommendations,
555
00:42:17,956 --> 00:42:20,458
such as were seemly
to our long acquaintance.
556
00:42:28,740 --> 00:42:30,923
We go back to your supposed
557
00:42:30,996 --> 00:42:33,297
silence on the Act of Supremacy.
558
00:42:33,366 --> 00:42:36,722
We think you have in fact
spoken about it.
559
00:42:36,749 --> 00:42:38,526
And we have a witness.
560
00:42:38,615 --> 00:42:40,377
Call the solicitor general.
561
00:42:40,467 --> 00:42:43,211
Call, Mr. Richard Rich!
562
00:43:01,956 --> 00:43:04,375
Richard, you are under oath.
563
00:43:04,793 --> 00:43:07,590
Do you tell this commission, truthfully,
what the accused
564
00:43:07,639 --> 00:43:09,323
said to you on this matter.
565
00:43:09,690 --> 00:43:10,603
Yes, Sirs.
566
00:43:11,476 --> 00:43:13,976
We agreed
that Parliement might not make
567
00:43:14,037 --> 00:43:16,512
any such law that God was not God
568
00:43:16,653 --> 00:43:18,766
To which Sir Thomas said:
569
00:43:19,617 --> 00:43:23,356
"No more can Parliament make the King
Supreme Head of the Church."
570
00:43:24,422 --> 00:43:27,564
So he maliciously denied
the King's authority?
571
00:43:27,816 --> 00:43:29,500
In those words?
572
00:43:29,593 --> 00:43:30,591
Yes, Sir.
573
00:43:31,529 --> 00:43:33,203
In those exact words.
574
00:43:45,322 --> 00:43:48,620
Then I will charge this commission
575
00:43:48,729 --> 00:43:50,244
to return a true verdict.
576
00:43:50,525 --> 00:43:52,884
I ask you, good Sirs,
to determine whether
577
00:43:52,951 --> 00:43:56,212
Sir Thomas More did converse
with Sir Richard Rich
578
00:43:56,243 --> 00:43:58,263
in the manner alleged?
579
00:44:01,886 --> 00:44:05,068
You do so find him guilty?
580
00:44:08,831 --> 00:44:12,308
Then I will proceed in judgement
against the prisoner.
581
00:44:12,637 --> 00:44:13,813
My Lord,
582
00:44:16,039 --> 00:44:18,820
when I was a lawyer,
the convention was to ask
583
00:44:18,870 --> 00:44:21,192
the prisoner before judgement was given,
584
00:44:21,261 --> 00:44:23,799
why judgement should not
be given against him.
585
00:44:25,930 --> 00:44:28,868
What then are you able
to say to the contrary?
586
00:44:29,638 --> 00:44:30,759
Thank you.
587
00:44:35,047 --> 00:44:36,305
To my view,
588
00:44:37,884 --> 00:44:39,764
this indictment is
589
00:44:40,140 --> 00:44:42,363
grounded upon an act of Parliament
590
00:44:42,783 --> 00:44:45,377
directly repugnant to the laws of God
591
00:44:45,435 --> 00:44:47,112
and His Holy Church.
592
00:44:48,140 --> 00:44:50,218
The supreme governance of which
593
00:44:50,375 --> 00:44:53,099
no temporal Prince may presume
594
00:44:53,151 --> 00:44:55,577
by any law to take unto himself.
595
00:44:56,797 --> 00:44:59,275
It belongs... It belongs
596
00:44:59,337 --> 00:45:02,042
by right to the See of Rome,
597
00:45:02,094 --> 00:45:04,571
to St Peter and his successors...
598
00:45:04,633 --> 00:45:07,933
as our Saviour told us Himself
when He was on earth.
599
00:45:09,794 --> 00:45:10,938
This realm,
600
00:45:11,541 --> 00:45:14,440
being but one small part of the Church,
601
00:45:14,905 --> 00:45:17,343
cannot make any particular law
602
00:45:17,406 --> 00:45:19,472
disagreeable to the general laws
603
00:45:19,550 --> 00:45:22,581
of Christ's universal Catholic Church.
604
00:45:22,905 --> 00:45:24,167
No more...
605
00:45:25,565 --> 00:45:27,639
No more can this realm of England
606
00:45:27,798 --> 00:45:29,451
refuse obedience to Rome
607
00:45:29,546 --> 00:45:33,602
than can a child refuse obedience
to his own natural father!
608
00:45:37,097 --> 00:45:40,777
We now plainly see
that you are maliciously bent.
609
00:45:40,871 --> 00:45:43,227
No, Sirs. Not maliciously.
610
00:45:44,182 --> 00:45:47,625
I hope we may all meet
merrily in heaven hereafter.
611
00:45:48,248 --> 00:45:49,914
And I desire Almighty God
612
00:45:50,008 --> 00:45:52,595
to preserve and defend
the King's Majesty,
613
00:45:53,737 --> 00:45:55,207
and to send him
614
00:45:56,164 --> 00:45:57,837
good counsel.
615
00:46:00,018 --> 00:46:01,711
Sir Thomas More,
616
00:46:02,205 --> 00:46:04,224
you are to be drawn on a hurdle
617
00:46:05,138 --> 00:46:07,342
through the City of London to Tyburn,
618
00:46:08,401 --> 00:46:11,427
there to be hanged
till you be half dead,
619
00:46:12,426 --> 00:46:13,757
after that
620
00:46:14,219 --> 00:46:16,050
cut down alive,
621
00:46:16,297 --> 00:46:20,019
your bowels to be taken out of your body
and burned before you,
622
00:46:20,642 --> 00:46:22,688
your privy parts cut off,
623
00:46:23,643 --> 00:46:25,416
your head cut off,
624
00:46:26,564 --> 00:46:29,313
your body to be divided
in four parts...
625
00:46:38,772 --> 00:46:40,366
Bless us, father.
626
00:46:40,463 --> 00:46:42,395
I bless you, my children.
627
00:46:42,559 --> 00:46:44,465
Be of good cheer,
628
00:46:44,826 --> 00:46:47,645
for I pray that
we will meet together in heaven!
629
00:47:03,475 --> 00:47:05,159
When is the execution?
630
00:47:05,629 --> 00:47:07,313
Tomorrow, Your Majesty.
631
00:47:11,144 --> 00:47:12,672
What date is that?
632
00:47:14,378 --> 00:47:16,649
The 6th of July.
633
00:47:21,736 --> 00:47:23,093
What time?
634
00:47:24,338 --> 00:47:26,424
At ten in the morning.
635
00:48:04,384 --> 00:48:06,973
I have decided to commute
the sentence to beheading.
636
00:48:07,326 --> 00:48:08,823
Tell the officials.
637
00:48:11,277 --> 00:48:13,039
Yes, Your Majesty.
638
00:48:32,529 --> 00:48:35,240
Pietate tua, quaessumus Domine,
639
00:48:35,810 --> 00:48:38,658
nostrorum solve vincula peccatorum,
640
00:48:40,022 --> 00:48:43,687
et intercedente
beata Maria semper virgine.
641
00:48:44,599 --> 00:48:46,374
Nos famulos tuos
642
00:48:46,767 --> 00:48:49,146
in omni sanctitate custodi.
643
00:48:51,426 --> 00:48:53,042
Per Christum
644
00:48:53,381 --> 00:48:55,125
Dominum nostrum.
645
00:49:47,099 --> 00:49:48,557
Thank you, Sir Humphrey.
646
00:49:50,129 --> 00:49:52,265
But when I come down again,
647
00:49:52,783 --> 00:49:55,631
let me shift for myself,
as well as I can.
648
00:50:20,000 --> 00:50:21,828
I ask you to bear witness with me
649
00:50:22,204 --> 00:50:24,954
that I shall now suffer death in
650
00:50:25,858 --> 00:50:29,459
and for the faith
of the Holy Catholic Church.
651
00:50:34,856 --> 00:50:36,745
I beg you earnestly
652
00:50:37,403 --> 00:50:39,067
to pray for the King,
653
00:50:39,650 --> 00:50:41,040
and tell him
654
00:50:42,179 --> 00:50:44,441
I died his good servant
655
00:50:45,879 --> 00:50:47,506
but God's first.
656
00:50:52,729 --> 00:50:54,746
I ask for your pardon and blessing.
657
00:50:58,031 --> 00:51:01,044
You will give me this day
a greater benefit than any mortal man
658
00:51:01,085 --> 00:51:03,045
can ever be able to give me.
659
00:51:05,398 --> 00:51:07,271
Pluck up your spirits, man,
660
00:51:08,779 --> 00:51:11,089
and be not afraid to do your office.
661
00:51:30,177 --> 00:51:31,988
Miserere miti Domime,
662
00:51:33,381 --> 00:51:35,858
secundum miseration un tuum.
46907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.