All language subtitles for The.Penguin.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 Mor. 2 00:00:36,745 --> 00:00:38,455 Mor. Er du snart færdig? 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,248 Jeg arbejder stadig, skat. 4 00:00:41,416 --> 00:00:42,751 Det er weekend. 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,546 Skal vi ikke se en film? En af de gode gamle. 6 00:00:46,671 --> 00:00:47,839 Måske senere. 7 00:00:49,257 --> 00:00:50,342 Så er det en date. 8 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 Ja? Hvem betaler? 9 00:00:56,389 --> 00:00:58,516 Se lige det ansigt. 10 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 Min store, stærke tyr af en dreng. 11 00:01:03,021 --> 00:01:05,190 Du er ved at blive sådan en flot dreng. 12 00:01:08,443 --> 00:01:10,236 Ikke herinde, drenge. 13 00:01:10,362 --> 00:01:12,197 I ender med at smadre noget. 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,531 Hold så op, Jack! 15 00:01:14,282 --> 00:01:15,784 - Benny, hvad laver du? - Hjælp! 16 00:01:15,909 --> 00:01:19,496 Hørte du mig? Kom nu ud derfra! Fandens! 17 00:01:21,206 --> 00:01:23,458 - Undskyld, mor. - I er i knibe. 18 00:01:26,670 --> 00:01:32,926 For vi ... er en zombiefamilie. 19 00:01:33,051 --> 00:01:34,219 Nej! 20 00:01:34,344 --> 00:01:38,098 Du må hellere løbe, før jeg spiser den søde hjerne. Lad os spise. 21 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 Nej! 22 00:01:39,641 --> 00:01:43,269 Lækkert, ikke? Det er min favorit. Hvor lækkert. 23 00:01:43,395 --> 00:01:47,107 - Kom her, skat. - Nu er jeg en zombie. 24 00:01:47,232 --> 00:01:50,193 - Må spise Ozzies hjerne. - Benny! 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,322 - Kan du tage drengene ud for mig? - Det kan du tro, mor. 26 00:01:54,447 --> 00:01:55,573 - Tak. - Godt. 27 00:01:56,491 --> 00:01:57,534 Tag dem. 28 00:01:57,659 --> 00:02:02,372 Godt. Benny og Oz, tag jeres frakker. Vi går udenfor. 29 00:02:02,497 --> 00:02:04,916 Nej. Jeg bliver og hjælper mor. 30 00:02:05,041 --> 00:02:08,962 Oswald, du skal træne dit ben og opbygge dine kræfter. 31 00:02:10,588 --> 00:02:11,840 Benny! 32 00:02:14,676 --> 00:02:16,511 Den dumme lynlås. 33 00:02:17,721 --> 00:02:20,223 Undskyld, stump. Du får snart en ny frakke. 34 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 Og Jack, du skal finde Rex - 35 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 - og give ham hans bog. Oswald, giv mig bogen. 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,858 - Jeg kan godt. - Jeg bad Jack om det. 37 00:02:30,442 --> 00:02:32,986 Fint. Kom så. 38 00:02:37,323 --> 00:02:41,077 Så snart gadelygterne tændes, vil jeg have jer hjem. Hører I? 39 00:02:41,202 --> 00:02:42,454 Ja, mor. 40 00:02:47,500 --> 00:02:48,960 Jeg vil ikke spille baseball. 41 00:02:49,085 --> 00:02:52,172 - Hvad vil du så spille? - Det ved jeg ikke. Fodbold. 42 00:02:52,797 --> 00:02:55,342 Se lige de fælge. 43 00:02:58,011 --> 00:03:00,263 Rex må være den rigeste i Gotham. 44 00:03:00,889 --> 00:03:04,267 - Er den lavet af ægte guld? - Nej, det er bare maling. 45 00:03:05,101 --> 00:03:06,353 Det ville være vildt, ikke? 46 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 Undskyld. 47 00:03:09,731 --> 00:03:11,608 Få ham op at stå. 48 00:03:12,400 --> 00:03:14,069 Lad os gøre det senere. 49 00:03:14,194 --> 00:03:15,570 Rex? 50 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 Jackie, er det dig? 51 00:03:18,406 --> 00:03:19,532 Hold da kæft. 52 00:03:19,657 --> 00:03:21,284 Se lige Skipper Skræk. 53 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 Kom her. 54 00:03:23,787 --> 00:03:26,164 Bliv hos Benny. Du skal ikke involveres. 55 00:03:26,289 --> 00:03:29,167 Drenge. Kan I huske Francis Cobbs søn? 56 00:03:30,043 --> 00:03:32,879 Han skal i militæret og være helt, ikke? 57 00:03:33,672 --> 00:03:34,756 Jo. 58 00:03:34,881 --> 00:03:36,132 Hvad har du til mig? 59 00:03:46,184 --> 00:03:48,144 - Hvordan har din mor det? - Hun har det fint. 60 00:03:48,269 --> 00:03:49,729 Hils hende fra mig. 61 00:03:55,068 --> 00:03:57,320 Hej, Rex. Godt at se dig. 62 00:03:59,114 --> 00:04:00,782 Var din mund, Oz. 63 00:04:01,866 --> 00:04:03,785 - Hvor meget gav han dig? - 50. Kom. 64 00:04:03,910 --> 00:04:05,412 Hold da kæft! Må jeg se? 65 00:04:05,537 --> 00:04:07,664 Vi kunne tage i arkaden og spille "Double Dragon". 66 00:04:07,789 --> 00:04:09,874 Nej. Mor skal have dem. 67 00:04:12,377 --> 00:04:14,295 Det begynder at regne. Lad os gå indenfor. 68 00:04:14,421 --> 00:04:17,966 - Skal vi lege lommelygtetagfat? - Ja. Lommelygtetagfat. 69 00:04:21,511 --> 00:04:23,680 Mr. Calabrese betaler ikke mor nok. 70 00:04:23,805 --> 00:04:25,682 Ikke i nærheden af, hvad hun fortjener. 71 00:04:25,807 --> 00:04:29,269 Hvad snakker du om? Han gav os lige 50 dollar. 72 00:04:29,394 --> 00:04:31,604 Han er ikke en god fyr. 73 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 Har du overvejet, hvor han får alle de penge fra? 74 00:04:34,649 --> 00:04:37,819 Det behøver jeg ikke. Han er en gangster. 75 00:04:39,154 --> 00:04:40,447 Og nu høvler det ned. 76 00:04:42,449 --> 00:04:43,950 Her. 77 00:04:46,828 --> 00:04:48,329 Benny, dig først. 78 00:04:49,706 --> 00:04:50,832 Sådan. Oz. 79 00:04:58,465 --> 00:04:59,466 Jeg har dem. 80 00:05:02,802 --> 00:05:06,389 Jeg beholder den røde. Ozzie, du er den først. 81 00:05:06,931 --> 00:05:08,183 Fint. 82 00:05:08,308 --> 00:05:11,227 Tæl langsomt til ti og ikke noget med at kigge. 83 00:05:13,146 --> 00:05:14,272 Kom så. 84 00:05:15,357 --> 00:05:20,403 En, to, tre, fire. 85 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Ti. 86 00:05:25,825 --> 00:05:27,160 Klar eller ej. 87 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Jeg ved, I er her et sted. 88 00:05:58,191 --> 00:06:00,110 Oz! 89 00:06:00,235 --> 00:06:04,447 Hold nu op med det fis. I skal blive på stationen. 90 00:06:06,908 --> 00:06:08,118 Det er for meget. 91 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Hallo. Jeg kan høre jer dernede. 92 00:06:15,166 --> 00:06:16,418 Så kom og hent os! 93 00:06:16,543 --> 00:06:18,503 - Benny! - Jeg fandt jer! 94 00:06:18,628 --> 00:06:21,881 Jeg burde ikke skulle lyse på jeres ansigter, før det tæller. 95 00:06:22,590 --> 00:06:23,758 Du kender reglerne, Oz. 96 00:06:25,468 --> 00:06:26,553 Fint. 97 00:06:27,887 --> 00:06:29,889 Skynd dig. Kom nu, Ozzie. 98 00:06:37,564 --> 00:06:39,232 - Går det? - Op i røven med det her! 99 00:06:39,357 --> 00:06:41,276 - Oz! - Op i røven med jer. 100 00:06:43,445 --> 00:06:44,529 Hvad laver du, Oz? 101 00:06:44,654 --> 00:06:46,781 Du ved, det er svært for mig at komme ned. 102 00:06:46,906 --> 00:06:47,991 Undskyld, Oz. 103 00:06:48,658 --> 00:06:51,703 Vi starter forfra. Ikke? Jeg er den denne gang. 104 00:06:53,496 --> 00:06:55,123 Hyg jer med at komme ud. 105 00:06:55,248 --> 00:06:56,249 Hallo! 106 00:06:57,208 --> 00:07:00,211 Åbn døren, Oz. 107 00:07:00,337 --> 00:07:02,922 - Lad være, Oz. - Kom tilbage, og åbn døren. 108 00:07:03,590 --> 00:07:05,133 - Oz? - Kom nu! 109 00:07:29,240 --> 00:07:31,201 Oswald. Du er jo gennemblødt. 110 00:07:31,326 --> 00:07:33,661 Hvad er der sket? Kom her. 111 00:07:36,039 --> 00:07:37,082 Hvor er dine brødre? 112 00:07:37,207 --> 00:07:39,751 - De tog i biografen. - For hvilke penge? 113 00:07:40,794 --> 00:07:42,462 Rex gav Jack nogle kontanter. 114 00:07:43,338 --> 00:07:46,383 - Hvorfor tog du ikke med? - Jeg ville være sammen med dig. 115 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Jack skulle ikke have ladet dig gå alene hjem. 116 00:07:50,387 --> 00:07:52,180 Jeg har ikke brug for Jack. 117 00:07:52,305 --> 00:07:56,643 Selvfølgelig ikke, for min Osvald er hårdhudet. 118 00:07:57,644 --> 00:08:00,980 Han bliver stærkere dag for dag. 119 00:08:02,023 --> 00:08:04,401 Skal vi ikke se vores egen film? 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,444 Vi holder en lille date. 121 00:08:07,028 --> 00:08:08,279 Må jeg vælge filmen? 122 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 Du vælger altid den samme, men fint nok. 123 00:08:20,083 --> 00:08:22,669 Oswald. Hvilken film er de inde at se? 124 00:08:25,296 --> 00:08:27,841 Jeg bliver nok nødt til at hente dem. 125 00:08:35,015 --> 00:08:37,225 "Beetlejuice," tror jeg. 126 00:08:37,934 --> 00:08:40,895 Her, jeg har lavet din yndlingsdrink. Whisky og danskvand. 127 00:08:42,981 --> 00:08:44,065 Tak. 128 00:08:45,025 --> 00:08:47,569 Hvad jeg ikke ville gøre for at komme væk herfra - 129 00:08:47,694 --> 00:08:50,905 - og bo i en af de penthouselejligheder, alle kendisserne køber. 130 00:08:51,031 --> 00:08:53,783 Det ville være rart, ikke? Øverste etage. 131 00:08:53,908 --> 00:08:56,995 Ingen overboer eller naboer. 132 00:08:57,871 --> 00:08:59,247 En dag, mor. 133 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 Er du klar til at se film? 134 00:09:05,962 --> 00:09:06,963 Ja. 135 00:09:09,674 --> 00:09:11,009 Har du det varmt nok? 136 00:09:11,134 --> 00:09:14,262 - Ja. Har du? - Ja, det er hyggeligt. 137 00:09:52,300 --> 00:09:53,593 Luk os ud. 138 00:09:54,928 --> 00:09:58,014 - Kan nogen høre os? - Luk os ud! 139 00:09:58,890 --> 00:10:00,266 Luk os ud herfra! 140 00:10:00,392 --> 00:10:01,851 OVERLØBSTUNNEL 141 00:10:15,657 --> 00:10:17,909 - Hjælp! - Hjælp. Kom nu. 142 00:10:18,702 --> 00:10:19,994 Luk os ud herfra. 143 00:10:20,745 --> 00:10:21,955 Hjælp! 144 00:11:01,327 --> 00:11:02,787 Smukt. 145 00:11:05,040 --> 00:11:06,207 Tak, byrådsmedlem. 146 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 Mor? 147 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 Mor? 148 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 Vic? 149 00:11:25,935 --> 00:11:26,978 Fandens! 150 00:11:29,314 --> 00:11:30,732 Hallo! Vic! 151 00:11:31,399 --> 00:11:32,901 Vic! Victor! 152 00:11:33,026 --> 00:11:35,528 Vic, vågn op. Victor! 153 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Hallo! 154 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Vic! Hvor fanden er mor? 155 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 Hvor er hun? Kom nu. 156 00:11:44,746 --> 00:11:46,289 Sofia! Sofia tog hende. 157 00:11:46,414 --> 00:11:48,375 - Hvorhen? Hvordan? - Det ved jeg ikke. 158 00:11:48,500 --> 00:11:51,503 Vi dansede, og så blev lyset tændt. 159 00:11:51,628 --> 00:11:52,754 Hold kæft. 160 00:11:57,175 --> 00:11:58,551 Forpulede Sal. 161 00:12:00,136 --> 00:12:02,263 Kom, Vic. Du skal væk herfra. 162 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 Du skal væk. 163 00:12:05,016 --> 00:12:06,434 - Kom væk herfra. - Hvad med dig? 164 00:12:06,559 --> 00:12:08,603 De har min mor. Jeg må tage tyren ved hornene. 165 00:12:08,728 --> 00:12:11,189 Ring til Zhao og Donny Boy. Start øverst oppe. 166 00:12:11,314 --> 00:12:12,649 Fortæl dem, hvad der foregår. 167 00:12:12,774 --> 00:12:14,651 - Undskyld. - Glem det. 168 00:12:15,902 --> 00:12:18,113 Bare skaf mig en hær. Af sted. 169 00:12:36,423 --> 00:12:37,882 Rør dig ikke. 170 00:12:38,008 --> 00:12:39,175 Ja, ja. 171 00:12:41,469 --> 00:12:43,972 Tag det roligt. Jeg gør ikke modstand. 172 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 Hej, Sal. 173 00:12:49,060 --> 00:12:52,772 Jeg fandt den her hos dig. Jeg har aldrig brudt mig om spillet. 174 00:12:53,314 --> 00:12:56,234 Der er for meget ventetid. 175 00:12:57,193 --> 00:12:59,070 Det føles anderledes, ikke, Oz? 176 00:12:59,195 --> 00:13:02,032 Ingen håndjern, ingen vagter. Intet, der holder mig tilbage. 177 00:13:05,410 --> 00:13:06,453 De var mit blod. 178 00:13:07,037 --> 00:13:08,288 Min kone. 179 00:13:08,413 --> 00:13:13,918 - Du har en aftale med frøken Gigante. - Min søn. Mit hjerte. Din beskidte lort! 180 00:13:14,044 --> 00:13:17,130 Sofia har dig i kort snor, ikke? 181 00:13:17,255 --> 00:13:21,634 Nej. Hun og jeg vil opnå det samme. 182 00:13:27,223 --> 00:13:31,811 Ja. Det er bare en forsmag på, hvad du har i vente. 183 00:13:32,562 --> 00:13:35,148 Vi har din mor. Ja. 184 00:13:35,273 --> 00:13:37,025 Vi har din familie nu. 185 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 SALVATORE RINGER 186 00:13:52,082 --> 00:13:53,124 Godmorgen. 187 00:13:53,249 --> 00:13:54,751 Sofia, jeg har ham. 188 00:13:55,835 --> 00:13:58,088 - Hvordan har den gamle dame det? - Sofia! 189 00:13:58,213 --> 00:13:59,881 Gør hende ikke fortræd! 190 00:14:00,006 --> 00:14:02,092 Hun har intet med det at gøre. 191 00:14:02,217 --> 00:14:04,260 - Jeg vil gøre hvad som helst. - Kan du høre det? 192 00:14:04,386 --> 00:14:05,428 Har du det bedre? 193 00:14:06,846 --> 00:14:08,973 - Det er ikke nok, Sofia. - Det ved jeg. 194 00:14:09,099 --> 00:14:11,393 Vær tålmodig. Vi dræber ham snart. 195 00:14:11,518 --> 00:14:12,644 Fint nok. 196 00:14:13,269 --> 00:14:15,188 Jeg ringer, når vi er på vej. 197 00:14:17,691 --> 00:14:19,317 Du viser os dit tilholdssted. 198 00:14:19,442 --> 00:14:21,653 Jeg gør ikke en skid, før jeg ved, min mor er uskadt. 199 00:14:22,445 --> 00:14:23,571 Lad mig tale med hende. 200 00:14:25,657 --> 00:14:28,702 Prøver du at slå en handel af, Oz? Med mig? 201 00:14:29,411 --> 00:14:33,581 Det er ikke personligt. Bare en del af spillet. 202 00:14:34,332 --> 00:14:35,959 Jeg gør min del, og du gør din? 203 00:14:36,084 --> 00:14:38,586 Kan du huske det? Det sagde du til mig. Ikke? 204 00:14:38,712 --> 00:14:41,631 Du så mig lige i øjnene som en gentleman - 205 00:14:42,257 --> 00:14:44,592 - og sagde, at du ikke ville gøre min familie fortræd. 206 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Ved du hvad? Jeg er også en gentleman - 207 00:14:48,972 --> 00:14:52,475 - og jeg giver dig præcis samme aftale. Kom så! 208 00:15:08,116 --> 00:15:09,868 Jeg har morgenmad med. 209 00:15:22,380 --> 00:15:23,506 Er du nervøs? 210 00:15:23,631 --> 00:15:24,758 Nej. 211 00:15:30,680 --> 00:15:31,973 Francis Cobb. 212 00:15:32,640 --> 00:15:34,309 Det er dit navn, ikke? 213 00:15:35,894 --> 00:15:38,188 Oz fortalte mig, at du døde for nogle år siden. 214 00:15:39,147 --> 00:15:40,982 Han var helt knust over det. 215 00:15:41,775 --> 00:15:44,736 Jeg havde ondt af ham. 216 00:15:45,320 --> 00:15:48,823 Ja. Nogle mennesker er nemme ofre. 217 00:15:50,200 --> 00:15:53,161 Tog du mig med herud for at give mig toast - 218 00:15:53,286 --> 00:15:54,454 - eller vil du dræbe mig? 219 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Det afhænger af din søn. 220 00:16:01,503 --> 00:16:03,338 Han er hos Salvatore Maroni. 221 00:16:03,463 --> 00:16:06,174 Hvis Oz fører os til stofferne, han stjal fra mig - 222 00:16:06,299 --> 00:16:07,967 - så er der muligheder. 223 00:16:08,093 --> 00:16:09,844 Du ved ikke en skid om min dreng, vel? 224 00:16:10,929 --> 00:16:13,723 Han vil grille Sal, ligesom han gjorde med hans kone og søn - 225 00:16:13,848 --> 00:16:15,100 - og så kommer han efter dig. 226 00:16:16,685 --> 00:16:19,688 - Du har stor tillid til din søn. - Ja, det har jeg. 227 00:16:25,985 --> 00:16:27,612 Hvordan endte du så her? 228 00:16:30,782 --> 00:16:35,203 Oswald talte altid om, hvor smukt dette hus var - 229 00:16:35,328 --> 00:16:38,289 - men jeg er ikke så imponeret. 230 00:16:39,749 --> 00:16:42,002 Stedet har ingen personlighed. 231 00:16:42,961 --> 00:16:45,505 Er du bange for farver? 232 00:16:47,882 --> 00:16:49,134 Giv min far skylden. 233 00:16:50,218 --> 00:16:53,096 Falconerne var lidt konservative. 234 00:16:53,221 --> 00:16:56,433 Nå ja, det er rigtigt. Du er en Gigante nu. 235 00:16:56,558 --> 00:16:58,727 Ja. Det har Oswald godt sagt. 236 00:16:58,852 --> 00:17:00,311 Hvad vil du gøre nu? 237 00:17:00,437 --> 00:17:03,606 Farve dit hår lyserødt? Få en røvtatovering? 238 00:17:03,732 --> 00:17:05,483 Så kan din far lære det. 239 00:17:09,571 --> 00:17:10,905 Oz fortæller dig ret meget. 240 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Ja, det gør han. 241 00:17:20,457 --> 00:17:21,666 Lad mig være ærlig. 242 00:17:22,876 --> 00:17:24,586 Dengang Oz arbejdede for min familie - 243 00:17:24,711 --> 00:17:27,339 - tænkte jeg aldrig over hans barndom. 244 00:17:27,464 --> 00:17:30,300 Jeg kender højdepunkterne. 245 00:17:30,425 --> 00:17:32,635 Han elsker at spinde guld på dem. 246 00:17:32,761 --> 00:17:37,932 "Jeg er fra Eastside." Jeg har et dårligt ben, ingen far." 247 00:17:38,058 --> 00:17:41,186 Men de ting gør ikke en til et uhyre. Gør de vel? 248 00:17:41,853 --> 00:17:43,980 Nogen formede ham. 249 00:17:47,275 --> 00:17:50,153 Vil du høre om min dreng, Oswald? 250 00:17:51,112 --> 00:17:52,113 Gerne. 251 00:17:52,697 --> 00:17:56,409 Han er altid to skridt foran. I alle de år, da han kørte dig rundt - 252 00:17:57,160 --> 00:18:01,331 - og ryddede op efter dig og din familie, holdt han øje. Han studerede. 253 00:18:01,456 --> 00:18:03,416 Han kender spillet bedre end dig. 254 00:18:04,084 --> 00:18:08,630 Du har skiftet navn, og hvad så? Du tror, alt har ændret sig. 255 00:18:08,755 --> 00:18:10,590 Det ændrer ikke spillet, skat. 256 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Stoffer er stoffer. Crack, Lykke og Dråber. 257 00:18:15,512 --> 00:18:18,848 Det er det samme lort. Samme vindere, samme tabere. 258 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Så kald dig selv, hvad fanden du vil - 259 00:18:22,060 --> 00:18:27,482 - men når min Oswald skyder en kugle i dit kønne lille kranium - 260 00:18:27,607 --> 00:18:33,822 - vil jeg stepdanse på din grav, som var jeg Ginger Rogers. 261 00:18:35,657 --> 00:18:39,786 Det er godt, dine andre drenge døde, før du kunne forvandle dem til uhyrer. 262 00:18:39,911 --> 00:18:41,454 Hold din kæft. 263 00:18:41,579 --> 00:18:44,457 Hvad skete der med dem? Er de overhovedet døde? 264 00:18:45,959 --> 00:18:51,047 Eller holder Oz også dem indespærret i Eastside-slummen? 265 00:18:55,051 --> 00:18:56,136 Hvad vil du ... 266 00:18:59,889 --> 00:19:01,349 Hvorfor ville du ... 267 00:19:06,021 --> 00:19:07,230 Du kan også høre det, ikke? 268 00:19:09,441 --> 00:19:10,692 Regnen. Regnen. 269 00:19:15,697 --> 00:19:19,242 De burde være hjemme. Jeg ledte hele natten. 270 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 I burde finkæmme gaderne. 271 00:19:22,370 --> 00:19:24,039 Det er jeres job, ikke? 272 00:19:24,831 --> 00:19:27,208 Udsend en efterlysning! 273 00:19:27,334 --> 00:19:30,628 Jeg har jo sagt, at Jack er 15, og Benny er ti. 274 00:19:31,212 --> 00:19:32,881 - Dine drenge? - Ja. 275 00:19:33,548 --> 00:19:34,674 Jack og Benny. 276 00:19:34,799 --> 00:19:36,843 Ingen har set dem i biografen. Arkaden er lukket. 277 00:19:36,968 --> 00:19:41,389 De er sikkert gennemblødte, for de havde ikke paraplyer med. 278 00:19:41,973 --> 00:19:45,268 I må finde dem. De har været væk alt for længe. 279 00:19:50,857 --> 00:19:54,652 Francis, hvor tror du, du er lige nu? 280 00:19:57,113 --> 00:19:58,490 Francis? 281 00:20:06,164 --> 00:20:08,917 Skrid med dig. 282 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Sofia? 283 00:20:34,025 --> 00:20:36,653 - Hvad laver du her? - Vi har måske et problem. 284 00:20:36,778 --> 00:20:40,031 Jeg har en ven, der arbejder på Brookside-børnehjemmet. 285 00:20:40,990 --> 00:20:42,659 Hun er psykiater. 286 00:20:44,285 --> 00:20:47,664 Brookside er den institution, der passer din kusine, Gia. 287 00:20:47,789 --> 00:20:49,290 Ja? 288 00:20:49,416 --> 00:20:52,127 Hun beder åbenbart om at tale med politiet. 289 00:20:52,836 --> 00:20:54,713 Hun er den eneste løse ende - 290 00:20:55,505 --> 00:20:57,590 - men Gia så noget den aften. 291 00:20:58,299 --> 00:20:59,968 Ved du, hvad hun kan have set? 292 00:21:00,927 --> 00:21:01,928 Nej. 293 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Det ved jeg ikke. 294 00:21:06,808 --> 00:21:08,768 Det skal ikke være en byrde for dig. 295 00:21:09,436 --> 00:21:12,605 Jeg vil gerne tale med hende. 296 00:21:14,607 --> 00:21:16,818 Sofia, hvis hun sladrer ... 297 00:21:21,031 --> 00:21:26,077 Jeg lukker munden på hende, men jeg har brug for din hjælp med noget andet. 298 00:21:42,594 --> 00:21:44,012 Francis? 299 00:21:44,596 --> 00:21:48,016 Jeg er dr. Rush. Jeg har et par spørgsmål. 300 00:22:18,380 --> 00:22:20,882 - Ned. - Tilbage. Tilbage, alle sammen. 301 00:22:26,262 --> 00:22:27,305 Hold da kæft. 302 00:22:34,896 --> 00:22:39,234 Her er møgbeskidt. Selvfølgelig gemmer du dig i et lorterør. 303 00:22:40,568 --> 00:22:42,195 Hør her, alle sammen. 304 00:22:42,320 --> 00:22:45,990 Oswald Cobb bestemmer ikke længere. 305 00:22:46,991 --> 00:22:52,455 Fra nu af arbejder I for Gigante- og Maroni-familierne. 306 00:22:52,580 --> 00:22:57,544 Så I skal pakke dette produkt sammen hurtigt og stille. 307 00:22:57,669 --> 00:22:59,045 - Er I med? - Hvad kigger du på? 308 00:22:59,170 --> 00:23:00,463 - Rolig. - Pis med det. 309 00:23:00,588 --> 00:23:03,800 Hallo! Jeg forstår det godt. 310 00:23:04,759 --> 00:23:08,888 I skal lige bearbejde det. Tag jer god tid. 311 00:23:10,515 --> 00:23:12,350 Godt. Tilbage til arbejdet. 312 00:23:16,730 --> 00:23:18,940 Hør, Sal, du har fået afløb nu. Det er godt. 313 00:23:19,899 --> 00:23:23,361 Jeg gav dig, hvad du ville have. Alt det her er dit nu. 314 00:23:23,903 --> 00:23:25,572 Starten på et helt nyt imperium. 315 00:23:27,032 --> 00:23:29,325 Hvorfor dele det med Carmines datter? 316 00:23:30,118 --> 00:23:31,411 Hold da kæft. 317 00:23:31,536 --> 00:23:34,372 Efter alt det, Falconerne tog fra dig? 318 00:23:34,497 --> 00:23:36,166 Se lige det lort. 319 00:23:37,542 --> 00:23:39,336 Du har adgang til hele byen. 320 00:23:40,337 --> 00:23:41,921 Ligesom en kloakrotte. 321 00:23:43,298 --> 00:23:48,136 Når vi har pakket Sofias stoffer, tager jeg dig med hjem til hende. 322 00:23:49,387 --> 00:23:51,056 Det er der, du dør, Oz. 323 00:23:51,890 --> 00:23:56,478 Det eneste, hun og jeg skal finde ud af, er, hvordan vi gør det. 324 00:24:00,940 --> 00:24:03,276 Ved du, hvad jeg aldrig glemmer? 325 00:24:03,985 --> 00:24:04,986 Lugten. 326 00:24:05,779 --> 00:24:07,030 Brændende kød. 327 00:24:07,655 --> 00:24:09,532 Muskler, fedt og lort. 328 00:24:10,116 --> 00:24:11,451 Lugten af hår. 329 00:24:11,576 --> 00:24:15,121 Det forventede jeg ikke, men det er meget tydeligt. 330 00:24:15,830 --> 00:24:19,751 Sig mig, Sal. Brugte din smukke kone, Nadia, en særlig hårspray? 331 00:24:19,876 --> 00:24:22,545 Hun futtede nemlig af som et juletræ. 332 00:24:26,257 --> 00:24:27,509 Giv mig ild. 333 00:24:29,135 --> 00:24:30,220 Mr. Maroni. 334 00:24:30,345 --> 00:24:31,680 Du rører ikke ... 335 00:25:07,841 --> 00:25:08,925 Røvhul. 336 00:25:25,442 --> 00:25:28,778 Hvad laver du? Kom nu, dit svin. Kom så! 337 00:25:29,821 --> 00:25:30,822 Hvad laver du? 338 00:25:30,947 --> 00:25:32,323 Kom an! 339 00:25:32,449 --> 00:25:34,451 Kom så! 340 00:25:39,164 --> 00:25:41,082 Fandeme, nej. Nej. 341 00:25:41,916 --> 00:25:44,461 Sal? Se på mig. Se på mig. 342 00:25:45,712 --> 00:25:47,213 Jeg slog dig, Sal. 343 00:25:47,339 --> 00:25:49,841 Hører du? Jeg slog dig. Jeg vinder. 344 00:25:59,351 --> 00:26:00,352 Hvad fanden? 345 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 Fandens også! 346 00:26:07,233 --> 00:26:09,569 Du skulle knuse mig, Sal - 347 00:26:09,694 --> 00:26:12,781 - og vise mig, hvor stor en mand du er. Hvor pissestor en mand, du er. 348 00:26:13,740 --> 00:26:18,953 Jeg fik dig! Jeg fik dig, dit beskidte, dumme svin! 349 00:26:19,079 --> 00:26:20,080 Rend mig. 350 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 Stjæler du fra mig? 351 00:26:23,875 --> 00:26:26,378 Prøver du at tage mine ting? Det, jeg har opbygget? 352 00:26:28,797 --> 00:26:31,257 Hvad sagde du? Jeg hørte dig ikke. 353 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 Sig det igen. 354 00:26:35,220 --> 00:26:37,639 Ja. Det tænkte jeg nok. 355 00:26:45,939 --> 00:26:47,774 Jeg slog dig, Salvatore Maroni. 356 00:27:08,837 --> 00:27:10,005 Jeg vinder. 357 00:27:16,511 --> 00:27:18,013 Kom her, alle sammen. 358 00:27:20,890 --> 00:27:22,100 Denne mand. 359 00:27:24,644 --> 00:27:25,937 Hans mænd. 360 00:27:26,062 --> 00:27:27,939 De er døde, fordi I gjorde det rigtige. 361 00:27:28,064 --> 00:27:30,567 I beskyttede jeres hjem, jeres investering. 362 00:27:32,444 --> 00:27:36,197 Jeg er stolt af jer og taknemmelig, men det er ikke slut. 363 00:27:37,657 --> 00:27:39,034 Der er et uvejr på vej. 364 00:27:40,702 --> 00:27:42,412 Jeg får brug for hjælp. 365 00:27:46,791 --> 00:27:48,168 Denne vej, frøken Gigante. 366 00:28:05,435 --> 00:28:07,604 - Afslut det! - Du har besøg, Gia. 367 00:28:12,400 --> 00:28:13,443 Hej. 368 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 Tak. 369 00:28:32,962 --> 00:28:37,008 Jeg ved, din læge har stillet spørgsmål. 370 00:28:39,511 --> 00:28:41,388 Fortalte du hende, at du så noget? 371 00:28:44,349 --> 00:28:45,642 Jeg er her for at hjælpe dig. 372 00:28:46,226 --> 00:28:48,436 Det er fint. Du kan fortælle mig det. 373 00:28:51,064 --> 00:28:52,357 Hvad så du? 374 00:28:54,776 --> 00:28:57,487 Jeg ... Jeg så en maske. 375 00:28:58,780 --> 00:28:59,781 I din taske. 376 00:29:03,576 --> 00:29:04,661 Dræbte du dem? 377 00:29:06,246 --> 00:29:07,872 Min mor og far? 378 00:29:08,456 --> 00:29:09,666 Tror du det? 379 00:29:12,669 --> 00:29:18,925 At jeg ville gøre noget så forfærdeligt? 380 00:29:21,886 --> 00:29:24,889 Gia, jeg elskede din mor og far. 381 00:29:27,726 --> 00:29:30,770 Jeg ved, du gerne vil bebrejde nogen. 382 00:29:32,439 --> 00:29:34,482 Men det var ingens skyld. 383 00:29:36,943 --> 00:29:39,237 Det var en forfærdelig ulykke. 384 00:29:40,155 --> 00:29:41,698 Forstår du det? 385 00:29:45,452 --> 00:29:46,703 Godt. 386 00:30:02,302 --> 00:30:03,970 Har du gjort det mod dig selv? 387 00:30:17,734 --> 00:30:18,735 Kom her. 388 00:30:21,071 --> 00:30:22,072 Kom her. 389 00:30:33,541 --> 00:30:35,210 Det lyder måske forvirrende ... 390 00:30:37,170 --> 00:30:40,215 ... og jeg ved, det gør ondt. 391 00:30:42,717 --> 00:30:46,096 Men din mor og far, alle i vores familie ... 392 00:30:47,389 --> 00:30:50,767 ... var onde mennesker, der fortjente det - 393 00:30:51,685 --> 00:30:54,270 - og jeg er glad for, at de er væk. 394 00:30:56,022 --> 00:30:58,400 Gør ikke skade på dig selv for deres skyld. 395 00:31:01,319 --> 00:31:02,821 Det er en gave. 396 00:31:04,781 --> 00:31:06,032 Du kommer ud herfra. 397 00:31:07,158 --> 00:31:08,743 Du finder et nyt hjem. 398 00:31:12,247 --> 00:31:13,331 Og ... 399 00:31:15,375 --> 00:31:17,085 Uanset hvilken kvinde du bliver ... 400 00:31:20,130 --> 00:31:24,300 ... så fortjener du meget bedre end det, familien kunne have tilbudt dig. 401 00:32:02,839 --> 00:32:03,840 Salvatore. 402 00:32:03,965 --> 00:32:06,176 Nej, Sal er død, skat. 403 00:32:07,218 --> 00:32:08,261 Tænk lidt over det. 404 00:32:09,304 --> 00:32:11,348 Det var ikke sådan, du håbede, det ville gå. 405 00:32:12,223 --> 00:32:13,558 Du vil dræbe mig. 406 00:32:14,601 --> 00:32:15,602 Det forstår jeg. 407 00:32:17,896 --> 00:32:19,689 Men du har et større ønske. 408 00:32:20,440 --> 00:32:23,443 Så længe jeg har kendt dig, har du øjnet tronen. 409 00:32:23,568 --> 00:32:24,652 Nu har du chancen. 410 00:32:25,779 --> 00:32:28,073 Du skal bare bringe hende til mig. 411 00:32:28,948 --> 00:32:31,076 Ikke et hår på hendes hoved må sidde forkert. 412 00:32:31,618 --> 00:32:34,204 Jeg giver dig det. Det hele. 413 00:32:34,329 --> 00:32:36,998 Lykke, min produktion og mine forbindelser. 414 00:32:37,707 --> 00:32:40,001 Nøglerne til kongeriget er her, Sofia. 415 00:32:44,255 --> 00:32:45,382 Hvad siger du? 416 00:32:48,885 --> 00:32:50,804 Og så var det bare dig og Oz. 417 00:32:52,639 --> 00:32:55,308 Fortæl mig, hvordan det føltes. Lad mig høre. 418 00:32:58,478 --> 00:32:59,479 Julian. 419 00:33:02,190 --> 00:33:03,858 Jeg skal tale med dig. 420 00:33:12,742 --> 00:33:16,830 Salvatore Maroni er død. Oz dræbte ham. 421 00:33:18,498 --> 00:33:19,499 Klarer du dig? 422 00:33:20,083 --> 00:33:23,670 Oz vil have sin mor i bytte for produktet - 423 00:33:24,462 --> 00:33:27,007 - og ... det gik jeg med til. 424 00:33:27,132 --> 00:33:29,592 Nej. Sofia, det er en fælde. 425 00:33:29,718 --> 00:33:30,719 Det ved jeg. 426 00:33:31,720 --> 00:33:33,138 Men det er lige meget. 427 00:33:34,347 --> 00:33:35,765 Intet af det betyder noget. 428 00:33:35,890 --> 00:33:37,183 Hvad sagde Gia til dig? 429 00:33:38,685 --> 00:33:39,936 Bliver hun et problem? 430 00:33:43,023 --> 00:33:48,361 Før min far spærrede mig inde, skulle jeg overtage familien. 431 00:33:50,613 --> 00:33:53,116 Han anbragte mig på en institution. 432 00:33:54,284 --> 00:34:00,999 Så snart jeg kom ud, gik jeg direkte ind i en anden. 433 00:34:02,292 --> 00:34:03,293 Hun har ret. 434 00:34:04,085 --> 00:34:07,464 Francis har ret. Jeg troede, jeg gjorde noget anderledes - 435 00:34:07,589 --> 00:34:11,718 - og jeg troede, at jeg ... Jeg troede, jeg var anderledes - 436 00:34:11,843 --> 00:34:15,138 - men jeg spiller stadig min fars spil. 437 00:34:15,263 --> 00:34:17,974 Jeg følger hans regler. 438 00:34:19,726 --> 00:34:23,438 Jeg kan ikke ... få vejret. 439 00:34:24,356 --> 00:34:26,983 - Jeg kan ikke få vejret. - Sofia, se på mig. 440 00:34:28,651 --> 00:34:31,321 Din fars hånd er ikke længere om din hals. 441 00:34:31,446 --> 00:34:36,117 Det er lige meget, hvad han eller andre ønskede for dig. 442 00:34:39,120 --> 00:34:40,330 Hvad vil du selv? 443 00:34:43,291 --> 00:34:44,793 Jeg vil være fri. 444 00:34:50,048 --> 00:34:51,424 Jeg vil være fri. 445 00:34:57,847 --> 00:34:59,724 Oz skal føle smerte. 446 00:35:01,935 --> 00:35:03,269 Rigtig smerte. 447 00:35:05,230 --> 00:35:07,941 Den slags, jeg har følt. 448 00:35:12,821 --> 00:35:14,739 Han skal lide ... 449 00:35:16,199 --> 00:35:17,575 ... for det, han har gjort. 450 00:35:20,787 --> 00:35:22,706 Richie, har du hørt fra Vic? 451 00:35:22,831 --> 00:35:24,624 Nej. Telefonen går på svarer. 452 00:35:25,291 --> 00:35:26,334 Javel. 453 00:35:27,961 --> 00:35:28,962 Godt. 454 00:35:29,587 --> 00:35:31,631 Jeg ved, det her ikke er det, I meldte jer til - 455 00:35:32,298 --> 00:35:36,011 - men I er den eneste hær, jeg har, og den eneste, jeg vil have. 456 00:35:37,220 --> 00:35:38,221 Kom så. 457 00:35:40,598 --> 00:35:41,599 Oz. 458 00:35:42,183 --> 00:35:43,435 Har du noget, Zeke? 459 00:35:44,352 --> 00:35:46,646 Der er en sort Mercedes på vej mod jer. 460 00:35:47,355 --> 00:35:48,356 Det er vores pige. 461 00:35:49,357 --> 00:35:50,734 Gem jer, alle sammen. 462 00:35:51,901 --> 00:35:54,195 Ingen skyder, før jeg siger til. 463 00:35:54,320 --> 00:35:57,365 Bilen er inde i tunnelerne. Portene er lukkede og låste. 464 00:35:57,490 --> 00:35:58,491 Godt. 465 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 Kom så, skat. 466 00:36:31,483 --> 00:36:32,692 Hvad venter du på? 467 00:36:48,875 --> 00:36:49,876 Hej. 468 00:36:50,001 --> 00:36:52,796 Hør her, skat, der er ingen udvej. Dørene er låst. 469 00:36:52,921 --> 00:36:54,923 Jeg har dit produkt, og du har min mor. 470 00:36:55,048 --> 00:36:58,259 Så længe hun er uskadt, er alt i orden. 471 00:37:00,512 --> 00:37:03,890 Skal vi bare stirre på hinanden eller afslutte det her? Kom nu. 472 00:37:04,015 --> 00:37:06,351 Din mor er en meget interessant kvinde, Oz. 473 00:37:06,476 --> 00:37:07,686 Jeg ved, hvad min mor er. 474 00:37:07,811 --> 00:37:09,979 Hun hjalp mig med at indse et og andet. 475 00:37:10,772 --> 00:37:13,274 Jeg bliver ved med at prøve forskellige ansigter - 476 00:37:14,484 --> 00:37:16,569 - men ingen af dem føles helt rigtige. 477 00:37:37,007 --> 00:37:38,883 Hallo! 478 00:37:43,847 --> 00:37:45,306 Hvad fanden foregår der? 479 00:37:45,849 --> 00:37:47,308 Du tror, du ved, hvad jeg vil. 480 00:37:47,434 --> 00:37:50,603 At vi to ønsker det samme. Selvfølgelig gør du det. 481 00:37:52,022 --> 00:37:56,067 For dette spil er skabt til mænd som dig og min far. 482 00:37:56,860 --> 00:37:59,779 Samme vindere, samme tabere. 483 00:38:00,363 --> 00:38:03,742 Derfor forventede alle, at jeg ville dø i Arkham. 484 00:38:03,867 --> 00:38:08,329 Ingen overvejede, at jeg ville lære noget derinde. 485 00:38:11,374 --> 00:38:13,001 Hvordan man spiller nye spil. 486 00:38:18,673 --> 00:38:19,716 Der er en gave til dig. 487 00:38:22,719 --> 00:38:23,928 Har du fundet den? 488 00:38:29,351 --> 00:38:31,019 Oz, hvad sker der? 489 00:38:58,254 --> 00:39:00,215 Oz. Hvad er der i bilen? 490 00:39:00,340 --> 00:39:01,716 Fandens. 491 00:39:01,841 --> 00:39:03,760 - Du kan nå at komme ud. - Pis! 492 00:39:03,885 --> 00:39:05,178 Det tror jeg da. 493 00:39:06,888 --> 00:39:09,432 Hvis du gør, så kom forbi. 494 00:39:52,267 --> 00:39:55,270 Mor? Jeg har mad til dig. 495 00:40:09,909 --> 00:40:11,036 Du er vågen. 496 00:40:11,161 --> 00:40:13,913 Tag tøj på. Vi skal ud. 497 00:40:15,999 --> 00:40:17,208 Tag dit jakkesæt på. 498 00:40:57,749 --> 00:41:00,001 Jeg kan ikke klare det alene mere. 499 00:41:00,627 --> 00:41:04,839 Du må love mig, at du vil blive til noget. 500 00:41:05,799 --> 00:41:09,761 At du vil skaffe mig alt, hvad jeg fortjener. 501 00:41:12,138 --> 00:41:13,890 Ellers klarer jeg den ikke. 502 00:41:14,599 --> 00:41:17,727 Jeg ved ikke, hvordan jeg ellers kan leve med det, Oswald - 503 00:41:17,852 --> 00:41:19,896 - men du vil gøre mig glad igen. 504 00:41:20,522 --> 00:41:23,066 Jeg fortjener nemlig et lykkeligt liv. 505 00:41:24,943 --> 00:41:26,027 Gør jeg ikke? 506 00:41:27,821 --> 00:41:29,989 Gør jeg ikke, Oswald? Sig det. 507 00:41:30,115 --> 00:41:31,783 Selvfølgelig gør du det, mor. 508 00:41:32,826 --> 00:41:35,787 Du fortjener det bedste liv. 509 00:41:37,622 --> 00:41:38,915 Jeg skaffer det til dig. 510 00:41:41,042 --> 00:41:42,377 Det lover jeg. 511 00:41:44,963 --> 00:41:46,923 Jeg giver ikke op, før jeg gør. 512 00:43:12,967 --> 00:43:14,135 Vic? 513 00:43:18,014 --> 00:43:21,017 Der har vi jo Pingvinen. 514 00:43:21,142 --> 00:43:22,977 - Du klarede dig. - Hvad kaldte du på mig? 515 00:43:23,895 --> 00:43:25,313 Sofia vil se dig. 516 00:46:05,140 --> 00:46:07,142 Oversat af: Maja Axholt33993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.