Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,919 --> 00:00:23,919
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:25,920 --> 00:00:28,760
بقيت 3 دقائق على انتهاء
مباراة البطولة النهائية
3
00:00:28,920 --> 00:00:32,200
كل اللاعبين يتصرفون
كأنّه ليس هناك من غد
4
00:00:32,320 --> 00:00:34,800
وهم يبحثون عن فرصة
للفوز في الثواني الٔاخيرة
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,760
وها هو (غوردون بومباي)
يعترض اللاعب الٓاخر
6
00:00:38,880 --> 00:00:42,840
عليه أن يفلت منه
للحصول على فرصة للفوز بالمباراة
7
00:00:42,960 --> 00:00:47,400
وها هو (فوكس دولو)
يشدّه من الجهة الخلفية
8
00:00:47,520 --> 00:00:51,680
وأجل، قد يكون هذا سبباً
لحصوله على ضربة جزاء
9
00:01:01,800 --> 00:01:06,200
حسناً (غوردون)، الٔامر يتوقف عليك
لا أريد رؤية أيّ ماعز هنا
10
00:01:06,320 --> 00:01:09,840
بعد المباراة هل تفهم ذلك؟
إذا لم تحرز هدفاً بهذه الضربة
11
00:01:09,960 --> 00:01:13,080
فلن تخذلني وحدي فقط
بل ستخذل فريقك بكامله أيضاً
12
00:01:33,800 --> 00:01:39,000
الضغط أصبح هائلًا الٓان
ويتوقف للفوز ببطولة الولاية
13
00:01:39,120 --> 00:01:45,120
على كتفي اللاعب
رقم 9 (غوردون بومباي)
14
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
هيا بنا يا بنيّ، حسناً!
15
00:02:52,720 --> 00:02:55,920
لم يحقق الهدف
بعد الحصول على فرصة للفوز بالمباراة
16
00:02:56,040 --> 00:02:58,800
يا له من محطّم للقلوب
إنّه (غوردون بومباي)...
17
00:03:35,200 --> 00:03:40,920
كل ما فعله موكّلي كان محاولته
إعطاءك ما أردته أليس هذا صحيحاً؟
18
00:03:41,240 --> 00:03:44,320
هذا الرجل خاطر
بحياته من أجل جشعك
19
00:03:44,440 --> 00:03:49,520
- أعترض حضرة القاضي
- هلّا يقترب المحاميان من قوس المحكمة
20
00:03:54,640 --> 00:03:57,520
ليس لديّ أيّ شيء لٔاقول له
أريد فقط التركيز على وجهة نظر
21
00:03:57,640 --> 00:04:01,280
- لذا أريد الٓان قول شيء مهم
- سيد (بومباي)
22
00:04:01,400 --> 00:04:04,360
(غوردون) ماذا تفعل؟
اذهب إلى هناك وكن محاميّ
23
00:04:04,520 --> 00:04:08,720
شيء مثاليّ، يكاد
يفقد عقله وأنا أحب ذلك
24
00:04:09,760 --> 00:04:12,440
ربطة عنق لطيفة (فرانك)
أنت كنت تضعها أمس، صحيح؟
25
00:04:12,600 --> 00:04:15,360
سيد (بومباي)، أنا سعيد
للغاية لٔانك استطعت المجيء
26
00:04:15,720 --> 00:04:18,800
أرجوك قيّد نفسك باستجواب
الشاهد ضمن موضوع القضية
27
00:04:19,040 --> 00:04:23,600
سيدي القاضي، إنّ تطابق النوايا
الانتحارية مع التصرفات الشخصية
28
00:04:23,720 --> 00:04:25,600
هو من الٔاشياء التي جرى
ترسيخها وأنا أستشهد هنا
29
00:04:25,720 --> 00:04:27,080
بقضية (مينا بوليس) ضد (فيهيغنز)
30
00:04:27,200 --> 00:04:29,320
حيث فسخت محكمة الاستئناف
قرار القاضي البدائي
31
00:04:29,760 --> 00:04:31,840
الذي قضى برفض سماع
شهادة مشابهة لشهادتنا هنا
32
00:04:31,960 --> 00:04:36,440
وإذا لم أكن مخطئاً
فأنت هو ذلك القاضي البدائي
33
00:04:36,800 --> 00:04:39,280
أليس كذلك حضرة القاضي (واثرز)؟
34
00:04:39,480 --> 00:04:42,520
هذا صحيح حضرة
المحامي، اعتراض مرفوض
35
00:04:42,640 --> 00:04:46,200
كان تصرفك حقيراً للغاية
في هذه القضية (بومباي)
36
00:04:46,360 --> 00:04:49,520
أنت تهينني لٔانك تجهل
المدى الحقيقي لتصرفاتي الحقيرة
37
00:04:49,640 --> 00:04:52,360
لا مانع لديّ من الخسارة
لكنني أحب الخسارة بشكل عادل
38
00:04:52,520 --> 00:04:54,960
الخسارة بشكل غير عادل
تبقى خسارة، (فرانك)، عليك الفوز دائماً
39
00:04:55,080 --> 00:04:57,840
وماذا عن العدالة؟
أعني يجب أن يكون ذلك الرجل في السجن
40
00:04:58,000 --> 00:05:00,360
وتقضي منك وظيفتك بوضعه هناك
لذا لا تضع اللّوم عليّ
41
00:05:00,640 --> 00:05:03,720
في المرة المقبلة قم
بعملك يا عزيزي (فرانكي)
42
00:05:03,880 --> 00:05:05,920
إنّها القضية الثلاثين
لم أهزم حتى الٓان
43
00:05:06,040 --> 00:05:07,600
- وماذا عن قضية (فريجر)؟
- نحن لا نحسب تلك القضية
44
00:05:07,720 --> 00:05:09,520
- لماذا؟
- لٔانني خسرتها بسبب مراسل المحكمة
45
00:05:09,640 --> 00:05:12,400
- ذلك الذي قلت عنه إنّه ذكي
- إنّه بذاته
46
00:05:12,520 --> 00:05:14,000
- هل فعلت ما أريده؟
- ليس بعد
47
00:05:14,120 --> 00:05:16,680
ما الذي تنتظرينه؟
شاهدت ما حصل في المحكمة
48
00:05:16,800 --> 00:05:18,120
ما رأيك في بعض الاحتفال هنا؟
49
00:05:18,240 --> 00:05:21,520
بالمناسبة جلب السيد (تولبرت) بطاقتين
في الصفوف الٔامامية لمباراة الليلة
50
00:05:21,640 --> 00:05:23,160
الهوكي؟ انسي ذلك
51
00:05:23,280 --> 00:05:27,520
(غوردن)، هذه هي نتيجة الٔابحاث المتعلّقة
بالفريق أيمكنك البدء بالعمل عليها؟
52
00:05:27,760 --> 00:05:31,200
(جاين)، ألا ترين أنني منشغل هنا
ربحت اليوم قضيتي الثلاثين
53
00:05:31,360 --> 00:05:35,560
- ربحت 30 قضية وخسرت قضية
- اطبعي (جيني) ولا تتكلمي
54
00:05:36,080 --> 00:05:37,640
مكتب السيد (بومباي)
55
00:05:37,800 --> 00:05:39,160
أجل
56
00:05:39,280 --> 00:05:41,720
إنه (داكسوارث)
أنت محقّ هو يريد رؤيتك
57
00:05:42,840 --> 00:05:47,320
شكراً جزيلًا سيد (داكسوارث)
كان الٔامر سهلًا سيد (داكسوارث)
58
00:05:47,440 --> 00:05:49,480
(كواك)، (كواك) سيد (داكسوارث)
59
00:05:52,160 --> 00:05:56,360
- (غوردن)، قمت بعمل آخر جيد اليوم
- شكراً سيّدي
60
00:05:56,480 --> 00:06:00,680
ثمة شيء واحد فقط أريد قوله
لا تتباهَ بالسجلّ
61
00:06:01,160 --> 00:06:03,640
لستُ متأكداً من أنني
أفهم ما تعنيه سيّدي
62
00:06:03,760 --> 00:06:09,520
هذه مهنة وليست لعبة، في المرة
المقبلة عليك ضبط نفسك قليلاً
63
00:06:11,240 --> 00:06:13,120
"اربح فحسب"
64
00:06:33,720 --> 00:06:37,800
- توقف ناحية اليمين الٓان
- هذا ليس جيداً
65
00:06:46,680 --> 00:06:48,720
رخصة القيادة من فضلك
66
00:06:49,040 --> 00:06:52,480
- هل تستطيع أن تخفض صوت الستيريو؟
- بالطبع
67
00:06:53,280 --> 00:06:56,840
- أظن كان هناك القليل من الضجيج
- القليل؟
68
00:06:56,960 --> 00:06:59,840
حسناً سآخذك إلى مركز
الشرطة لفحص أسنانك وبولك
69
00:07:00,000 --> 00:07:01,880
كلا شكراً أنا متخم
70
00:07:02,520 --> 00:07:04,960
حسناً، اخرج من السيارة الٓان
71
00:07:06,440 --> 00:07:09,800
التّهم المُساقة ضد السيد (بومباي)
هي القيادة وهو ثمل
72
00:07:09,920 --> 00:07:11,600
وبحوزته زجاجة كحول مفتوحة
73
00:07:11,760 --> 00:07:13,400
إضافة إلى تعريضه الٓاخرين للخطر
74
00:07:13,600 --> 00:07:16,720
وأنا كدت أبقى
في منزلي هذا الصباح
75
00:07:17,160 --> 00:07:22,200
أظنك ستدافع عن نفسك
12 مخالفة سير بظرف 3 سنوات
76
00:07:22,320 --> 00:07:24,000
كيف استطعت الحفاظ
على رخصة السوق؟
77
00:07:24,120 --> 00:07:26,240
حسناً، لنتكلم بشكل جديّ
ماذا ستكون عقوبتي؟
78
00:07:26,360 --> 00:07:28,720
سحب رخصة السوق
مؤقتاً مني والغرامات، ماذا؟
79
00:07:28,840 --> 00:07:31,200
أجل، إلّا إذا سمح
لك مكتب المدّعي العام
80
00:07:31,320 --> 00:07:32,720
بالاعتراف بذنبك تجاه
تهم أخفّ من هذه التهم
81
00:07:32,840 --> 00:07:34,840
لكن هذا شيء
عائد فقط للمدّعي العام
82
00:07:35,000 --> 00:07:39,520
مدينة (منيا بوليس) لا ترغب
في التوصل إلى اتفاق لتخفيف التهم هنا
83
00:07:40,440 --> 00:07:42,600
عليّ الفوز دائماً
أليس كذلك (غوردو)
84
00:07:42,720 --> 00:07:46,080
أخلي سبيل المتهم
بناء على تعهّده الشخصي
85
00:07:49,320 --> 00:07:55,720
- سيد (داكسوارث) ماذا تفعل هنا؟
- أنا أملك هذا المكتب، ماذا عنك؟
86
00:07:55,880 --> 00:07:58,680
أراجع بعض القضايا
قوانين (ريكو) وما شابه
87
00:07:58,840 --> 00:08:01,800
اعتقدتك تقوم ببعض الٔابحاث
القانونية لتدافع عن نفسك
88
00:08:01,920 --> 00:08:05,320
ضدّ تهم القيادة وأنت ثمل
وتعريض الٓاخرين للخطر
89
00:08:05,880 --> 00:08:08,240
هل اعتقدت أنني
لن أعرف ذلك (غوردون)
90
00:08:08,360 --> 00:08:11,160
لم يكن هناك من داعٍ
لٕاقلاقك سيّدي، قضيتهم خاسرة
91
00:08:11,280 --> 00:08:12,880
يريد (فرانك كاتي)
الانتقام مني فحسب
92
00:08:13,240 --> 00:08:14,640
عثرت على ثغرة قانونية
وسأطلب عدم اعتباري مذنباً
93
00:08:14,760 --> 00:08:17,360
توقف عن ذلك (غوردون)
لن تكون هناك أية ثغرة قانونية
94
00:08:17,760 --> 00:08:22,520
لن تكون هناك أية محاكمة لن
أدعك تشوّه سمعة هذا المكتب الحسنة
95
00:08:22,720 --> 00:08:26,880
كلّمت القاضي (واترز)
وافق على حلّ قضيتك
96
00:08:27,000 --> 00:08:28,320
تحت أية شروط؟
97
00:08:28,440 --> 00:08:32,880
وضعك تحت المراقبة وتعليق رخصة سوقك
وتمضية 500 ساعة في خدمة المجتمع
98
00:08:33,080 --> 00:08:35,000
وإجازة لتتوقف عن العمل
99
00:08:35,120 --> 00:08:38,400
إجاة لٔاتوقف عن العمل؟
لا يمكنه فعل ذلك
100
00:08:38,600 --> 00:08:40,040
لا يمكنه منعي من العمل
101
00:08:40,200 --> 00:08:43,120
أنا وليس هو من فعل ذلك
كان هذا شرطي
102
00:08:43,400 --> 00:08:46,680
(غوردون) أنت بحاجة إلى إجازة
أنت منشغل كلياً بعملك
103
00:08:47,040 --> 00:08:49,320
سيّدي، إنّ عملي هو حياتي
104
00:08:49,440 --> 00:08:53,360
هذا ما أقصده بالضبط
خدمة المجتمع ستنفعك جيداً
105
00:08:53,520 --> 00:08:57,280
ستعلّمك الشفقة والٕاحساس
بالعمل العادل والتأقلم مع المجتمع
106
00:08:57,400 --> 00:09:00,120
خدمة المجتمع، هذا شيء مروّع
107
00:09:00,240 --> 00:09:04,360
أنت ستعتاد عليه وآمل أن تعود
وقد أصبحت إنساناً ومحامياً أفضل
108
00:09:04,480 --> 00:09:08,520
ولهذا السبب سأظلّ أدفع
راتبك ولقد أمّنت لك سائقاً
109
00:09:08,640 --> 00:09:13,240
في بداية السبعينات كنت أقود حافلة
الفرقة الموسيقية (غراند فانك رايل رود)
110
00:09:13,480 --> 00:09:18,880
كانت تلك الحياة مذهلة
نساء وحفلات وموسيقى عالية للغاية
111
00:09:19,040 --> 00:09:21,520
قال الطبيب إنّ كل تلك
الموسيقى الصاخبة آذت سمعي
112
00:09:21,640 --> 00:09:24,400
لكنني لست نادماً على أيّ شيء
سوى على فترة الثمانينات
113
00:09:24,520 --> 00:09:29,520
كيف أمكنه أن يفعل هذا بي؟
خدمة المجتمع، تدريب فريق الهوكي
114
00:09:32,320 --> 00:09:34,000
عثرت على واحدة
115
00:09:34,120 --> 00:09:36,600
تمكنت أخيراً من العثور
على شيء ما لٔاول مرة في حياتي
116
00:09:36,720 --> 00:09:38,560
مكبّ النفايات
(ديف) أعطانا المطلوب
117
00:09:39,120 --> 00:09:40,800
إذاً ما رأيكما؟
118
00:09:41,800 --> 00:09:43,680
إنّها جميلة يا (كاربيت)
وهي من لون عينيك
119
00:09:43,800 --> 00:09:46,920
- هل ستقبل هذا الكلام منه (كارب)؟
- كلا، سأحطم رأسك (إيغلمان)
120
00:09:47,120 --> 00:09:49,080
شكراً (بيتر)، شكراً جزيلًا
121
00:09:49,200 --> 00:09:51,920
- هل حصلت عليها؟
- أجل، هذه هي
122
00:09:52,040 --> 00:09:53,440
أجل
123
00:09:53,720 --> 00:09:56,360
تعال أيّها الكلب الجميل
124
00:09:56,480 --> 00:09:58,160
القليل من الصلصة التشيلية
لتبقيك دافئاً يا صاح
125
00:09:58,280 --> 00:09:59,840
كلما كان ذلك دافئاً كلما كان أفضل
126
00:10:04,360 --> 00:10:08,440
- لا أصدق أنّه أكل العلبة أيضاً
- إنّه يشمّ الٔارض
127
00:10:09,240 --> 00:10:10,960
إنّه يشمّ الٔارض مجدداً
128
00:10:11,120 --> 00:10:12,920
ويبحث عن المكان المثالي
129
00:10:13,040 --> 00:10:15,080
إنّه يفعل ذلك مجدداً
يتوقف
130
00:10:16,040 --> 00:10:18,440
أظن هذا هو المكان
إنّه يدور حول نفسه
131
00:10:18,560 --> 00:10:21,440
قضى حاجته، قضى حاجته!
132
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
نجحنا
133
00:10:23,120 --> 00:10:25,840
إنّها كمية ضخمة
134
00:10:29,920 --> 00:10:31,960
هيا، هيا قم بذلك
135
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
حسناً
136
00:10:33,720 --> 00:10:38,320
- هيا، هيا تقدموا، تقدموا
- حسناً افعل ذلك
137
00:10:44,400 --> 00:10:45,800
أجل
138
00:10:45,920 --> 00:10:47,560
ها قد أتى
139
00:10:52,440 --> 00:10:55,640
أجل، هناك المزيد من داخلها
140
00:10:56,040 --> 00:11:00,880
- حملها وذهب بها
- إنّه يستحق ما سيحصل عليه
141
00:11:15,120 --> 00:11:16,960
رباه، لقد رآنا!
142
00:11:48,840 --> 00:11:50,680
يجب أن يكون المكان هنا
143
00:11:50,800 --> 00:11:53,280
ابحث عن لافتة
مكتوب عليها "عذاب شخصيّ"
144
00:11:53,400 --> 00:11:57,200
كيف فعل هذا بي؟
أنا أكره الٔاولاد، إنّهم بالكاد بشر
145
00:12:02,520 --> 00:12:04,320
هل يمكنكم الكفّ
عن ذلك من فضلكم؟
146
00:12:04,480 --> 00:12:07,640
هيا يا صاح
لا داعي لهذا الٔامر، هيا لنتكلم
147
00:12:07,760 --> 00:12:09,200
ألست صديقك؟
148
00:12:09,320 --> 00:12:12,160
هيا (غولدبورغ)
على الٔاقل حاول أن تصدّها
149
00:12:12,280 --> 00:12:13,920
لٔانني سئمت
من مطاردة قرص الهوكي
150
00:12:14,040 --> 00:12:16,200
كن حذراً يا رجل
أنت كدت أن تصيبني هذه المرة
151
00:12:16,320 --> 00:12:18,800
(غولدبرغ) أنت حارس المرمى
يفترض أن يصيبك القرص
152
00:12:18,920 --> 00:12:22,800
هل يبدو الٔامر غريباً
بالنسبة إلى أيّ شخص غيري؟
153
00:12:25,080 --> 00:12:28,920
رباه، إنّه فريق الهوكي
154
00:12:29,720 --> 00:12:31,960
تقدم على الجليد
155
00:12:33,400 --> 00:12:35,640
ستكون الٔامور على ما يرام
156
00:12:45,000 --> 00:12:46,880
- أنت لا تعرف ماذا تفعل
- اخرس
157
00:12:47,000 --> 00:12:49,160
ستتورّط في متاعب كبيرة
158
00:12:49,640 --> 00:12:53,960
- أنا سأهتم به
- أنت مغفّل وتعرف ذلك
159
00:13:02,440 --> 00:13:03,840
يا صاح
160
00:13:03,960 --> 00:13:08,000
واضح أنّك في الحيّ
الخطأ هذه منطقتي
161
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
وهي منطقة خالية
من المخدّرات، أتفهم ذلك؟
162
00:13:10,280 --> 00:13:14,120
نحن لا نشتري أيّ شيء
أشعر أنني كريم اليوم
163
00:13:14,240 --> 00:13:19,800
لذا سأسمح لك بمغادرة هذا المكان
قبل أن نستعمل عينيك كطبقي الهوكي
164
00:13:20,920 --> 00:13:26,440
شكراً أيّها الٔاخ، لكنني لن أذهب
إلى منزلي إلّا بعد اهتمامي بالعمل
165
00:13:33,960 --> 00:13:36,040
فريق هوكي (بي ـ وي)
التابع للمنطقة الخامسة
166
00:13:36,160 --> 00:13:38,280
أنا (غوردون بومباي) المدرب الجديد
167
00:13:41,160 --> 00:13:42,560
أجل، كأنّ ذلك صحيح
168
00:13:42,680 --> 00:13:46,680
أخشى ذلك يا صاح
لدي لائحة أسماء اللاعبين
169
00:13:46,960 --> 00:13:50,640
(إيفرمان)، (ديف)
(كونواي)، (تشارلي)، (تيري)
170
00:13:50,760 --> 00:13:52,080
إنّه المدرب
171
00:13:52,200 --> 00:13:55,840
إليكم التالي باختصار
أكره الهوكي ولا أحب الأولاد
172
00:13:56,040 --> 00:13:58,040
ومن يفترض بك أن تكون
محمّس الجمهور؟
173
00:13:58,480 --> 00:14:01,000
أنا متأكد من أنّ هذه
ستكون تجربة مذهلة للغاية
174
00:14:01,280 --> 00:14:04,240
وربّما في أحد الٔايام سيتمكن أحدكم من
تأليف كتاب عن تلك التجربة في السجن
175
00:14:05,360 --> 00:14:08,640
- هل هناك حارس مرمى بينكم؟
- فقط لفترة وجيزة سأعود إلى (فيلادلفيا)
176
00:14:08,800 --> 00:14:10,960
- أشكرك على اطّلاعنا على ذلك
- لا مشكلة
177
00:14:11,080 --> 00:14:13,560
حسناً، ابدأوا باللعب
وأروني ما يمكنكم فعله
178
00:14:13,720 --> 00:14:15,240
حسناً، فقط من أجل معلوماتك
179
00:14:15,560 --> 00:14:17,440
نحن فعلًا سيّئون
180
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
أنا من يقرر من هم السيّئون هنا
181
00:14:25,520 --> 00:14:27,880
إنّهم فعلًا سيّئون
182
00:14:29,280 --> 00:14:32,280
بطل الجليد، السيد (روبير روزر)...
183
00:14:37,960 --> 00:14:39,680
هذا مؤلم
184
00:14:39,800 --> 00:14:42,240
إنّها القوية
185
00:14:42,800 --> 00:14:44,520
المطرقة المخملية
186
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
مرحباً أيّها المدرب
أنا (كوني)، هل تلعب الهوكي؟
187
00:14:46,920 --> 00:14:48,280
كلا
188
00:14:48,400 --> 00:14:50,480
- إذاً ما هو سجلّنا؟
- تسعة
189
00:14:50,760 --> 00:14:53,960
كنا قريبين من الفوز وخسرنا فقط
بفارق 5 نقاط وسجّلنا هدفين فقط
190
00:14:55,560 --> 00:14:57,880
إذاً ماذا سنفعل الٓان أيّها المدرب؟
191
00:14:58,000 --> 00:14:59,480
ماذا كان مدربكم السابق
يحملكم على فعله؟
192
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
- كان يصرخ كثيراً
- أجل، هكذا آذى ذراعه
193
00:15:02,480 --> 00:15:04,920
- ذراعه؟
- أجل، كان يصرخ بوجهنا قائلًا
194
00:15:05,040 --> 00:15:09,160
"أيّها الٔاوغاد الصغار
متى ستتعلّمون اللعب، إنهم سيئون... "
195
00:15:12,080 --> 00:15:14,640
نوبة قلبية، شيء عظيم
196
00:15:14,960 --> 00:15:17,680
حسناً اسمعوا، عليّ إجراء
مكالمة هاتفية، استمروا في التدريب
197
00:15:17,800 --> 00:15:20,160
أنت وأنت وأنت وأنت
ضد أنتم الٔاربعة
198
00:15:20,320 --> 00:15:21,720
نحن لدينا أسماء كما تعرف
199
00:15:21,840 --> 00:15:24,200
أنا متأكد من ذلك وهي أسماء
لطيفة للغاية على ما أعتقد
200
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
وأنا قد أحفظها
والٓان سأكون في مكتبي
201
00:15:27,920 --> 00:15:29,960
إذا احتجتم إلى أيّ شيء
أرسلوا إليّ فاكساً
202
00:15:30,360 --> 00:15:31,760
يا له من أخرق
203
00:15:31,880 --> 00:15:35,400
أين يعثرون على هؤلاء المدربين؟
نحن أولاد صالحون صحيح؟
204
00:15:35,720 --> 00:15:37,640
ألا يمكننا أن ندقق
في مؤهلاته أو ما شابه؟
205
00:15:37,760 --> 00:15:40,160
(جيتي)، من قال لكِ أن
تمتنعي عن إعطائي رسائلي؟
206
00:15:41,480 --> 00:15:44,320
(داكسوارث)؟ إذاً من يهتمّ بقضاياي؟
207
00:15:46,280 --> 00:15:50,160
(جاين)؟ هل تسخرين مني؟
لقد تخرجت من كليّة الحقوق منذ سنة
208
00:15:50,280 --> 00:15:51,600
وهي ليست مؤهّلة لتسلّم...
209
00:15:52,360 --> 00:15:53,680
مهلًا قليلاً
210
00:15:57,160 --> 00:15:58,920
أبعد فمك عن النافذة
211
00:16:05,720 --> 00:16:08,120
ابتعدوا عن السيارة
212
00:16:08,320 --> 00:16:10,040
نحن نتعرض لغزو
213
00:16:10,280 --> 00:16:11,920
ابتعدوا!
214
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
ابتعد عن السقف أيّها القرد الصغير
215
00:16:14,840 --> 00:16:18,760
- هل هذا هاتف حقيقي؟
- أجل وأنا أكلم أحدهم لم تعد كذلك الٓان
216
00:16:19,880 --> 00:16:21,440
دعوني أرى، بمن أتصل الٓان
217
00:16:21,720 --> 00:16:23,040
انتبهوا لهذه الٔاغراض
218
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
لا تلمس هذا
219
00:16:28,440 --> 00:16:32,960
نريد نزهة، نريد نزهة، نريد نزهة
220
00:16:33,200 --> 00:16:36,040
اقتل أحدهم لتلقّنهم درساً، سيّدي
221
00:16:36,200 --> 00:16:39,600
ليس بعد (لويس)
خذهم بنزهة، افعل أي شيء
222
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
هذه حلوى لذيذة سآكلها
223
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
- أشعر كأنني (مادونا)
- أنت تتمنّى ذلك
224
00:16:52,080 --> 00:16:53,840
إنّها سيارة مريحة
225
00:16:54,120 --> 00:16:55,840
أعطني واحد من تلك الكؤوس
226
00:16:58,160 --> 00:16:59,640
أفهم وجهة نظرك
227
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
(غولدبورغ)!
228
00:17:07,080 --> 00:17:08,520
لم أفعل ذلك، حسناً؟
229
00:17:08,680 --> 00:17:11,320
- يا رجل ماذا أكلت؟
- لا شيء، لم آكل أيّ شيء
230
00:17:11,440 --> 00:17:14,560
- افتحوا النوافذ
- يا للهول إنّها أمي
231
00:17:15,520 --> 00:17:16,840
ستغضب كثيراً
232
00:17:17,000 --> 00:17:18,440
يا للهول
233
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
حسناً، اخرجوا كلكم من السيارة حالًا
234
00:17:27,840 --> 00:17:31,760
هلّا تمانع، لمَ جعلت تلك السيارة
تسير على الجليد، كان ابني فيها
235
00:17:31,880 --> 00:17:33,200
يا سيدة اهدأي
236
00:17:33,480 --> 00:17:34,800
شقّ وحيد في الجليد هو كل المطلوب
237
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
- الجليد لن يتشقّق
- من تظن نفسك؟
238
00:17:37,360 --> 00:17:39,360
أنا (غوردون بومباي) المدرب الجديد
239
00:17:39,480 --> 00:17:43,160
المدرب الجديد، أرسلوك إليّ
لتدرب الفريق وأنت عرّضت حياتهم للخطر
240
00:17:43,280 --> 00:17:45,480
أيّ خطر؟ اسمعي
لقد ترعرت على الجليد
241
00:17:45,600 --> 00:17:46,960
وأعرف متى يمكن
قيادة السيارات عليه
242
00:17:47,080 --> 00:17:48,920
- كيف تعرف ذلك؟
- أعرف ذلك فحسب، حسناً؟
243
00:17:49,040 --> 00:17:52,800
اسمع أيّها السيد البارع في (الزن)
ربّما أنت متناغم مع جليد الكون
244
00:17:52,920 --> 00:17:56,320
لكن عندما يتعلّق الٔامر بابني
أعرف أن ذلك لا ينفع
245
00:17:57,120 --> 00:17:58,440
(تشارلي)، هيا بنا
246
00:18:00,680 --> 00:18:02,000
أعد لي حلوياتي
247
00:18:04,640 --> 00:18:08,840
- أظن التمارين انتهت
- آسف لٔان أمي أفسدت النزهة
248
00:18:09,000 --> 00:18:10,320
لا بأس (تشارلي)
249
00:18:10,880 --> 00:18:13,520
أيّها المدرب، هل ستكون
موجوداً خلال المباراة غداً؟
250
00:18:13,640 --> 00:18:16,600
بأمر من ولاية (مينيسوتا) وأجل
251
00:18:41,880 --> 00:18:43,200
مرحباً أيتها الفتيات
252
00:19:02,400 --> 00:19:07,560
"(بي ـ وي) بطل
العام 1972 والعام 1974"
253
00:19:09,560 --> 00:19:13,640
فريق (ذي هوكس)، أوّل مباراة
لي ستكون ضد فريق (ذي هوكس)
254
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
(غوردن)؟
255
00:19:16,880 --> 00:19:19,640
- (غوردن بومباي)
- المدرب (رايلي)
256
00:19:20,640 --> 00:19:22,960
نحن راشدان الٓان لذا نادني (جاك)
257
00:19:25,000 --> 00:19:30,720
عدت لترى مدرّبك السابق؟
في الواقع أنا... أدرب فريق (بي ـ وي)
258
00:19:30,880 --> 00:19:32,200
فريق المنطقة الخامسة
259
00:19:32,320 --> 00:19:36,320
بدون مزاح، هل أحد
أولادك ضمن الفريق أو ما شابه؟
260
00:19:36,440 --> 00:19:40,440
كلا، أنا هنا لٔانّ
عليّ خدمة المجتمع
261
00:19:40,800 --> 00:19:44,040
ما رأيك في هذا؟ من كان ليعتقد
أننا سنلعب ضد بعضنا البعض؟
262
00:19:44,160 --> 00:19:45,480
أجل، من كان ليعتقد ذلك
263
00:19:46,520 --> 00:19:50,160
إذاً من هو لاعبك المذهل
هذه السنة؟ هل هو جيّد
264
00:19:50,400 --> 00:19:52,760
لديّ فتى يدعى (بانكس)
قد يصبح لاعباً محترفاً
265
00:19:53,120 --> 00:19:58,240
ليس بارعاً كما كنتَ لكنه يريد
تحقيق الكثير ويرفض الاستسلام
266
00:20:02,400 --> 00:20:03,720
يا للهول
267
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
"(بي ـ وي) المرتبة الثانية عام 1973"
268
00:20:05,280 --> 00:20:07,120
ليتهم ينزلون تلك اللافتة
269
00:20:08,520 --> 00:20:14,960
ألا تتمنى أنت ذلك
أتمنى لك التوفيق، أنت ستحتاج إليه
270
00:20:16,840 --> 00:20:19,640
الٔامر يتوقف عليك (غوردن)
إذا لم تحقق هدفاً هنا
271
00:20:20,160 --> 00:20:23,120
فلن تخذلني وحدي
بل ستخذل الفريق بكامله أيضاً
272
00:20:24,160 --> 00:20:27,800
ليت والدك كان هنا
ليرى هذا واجعله يفتخر بك
273
00:20:29,520 --> 00:20:33,320
الفوز، الفوز، الفوز...
274
00:20:34,320 --> 00:20:35,800
حسناً تجمّعوا حولي، هيا
275
00:20:35,920 --> 00:20:37,240
هيا
276
00:20:38,200 --> 00:20:45,960
- الفوز، الفوز، الفوز...
- الفوز، الفوز، الفوز
277
00:20:48,560 --> 00:20:49,880
أجل نحن متحمّسون للغاية
278
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
هذا جيد، إنّه مفهوم جيد يا رفاق
279
00:21:02,760 --> 00:21:05,560
- أحسنت أيّها الغبي
- آسف، لم أقصد ذلك
280
00:21:05,680 --> 00:21:09,720
- نعم أنا متأكّد
- بالطّبع، أنت في فريقي
281
00:21:09,840 --> 00:21:14,480
- آسف، آسف، لم أقصد...
- ابتعد عنّي قبل أن أضربك
282
00:21:14,600 --> 00:21:16,600
هيا بنا (جيسي)، هيا (تيري)
283
00:21:18,840 --> 00:21:20,160
هيا بنا
284
00:21:22,560 --> 00:21:25,080
ما هذا؟ خط (أوريو)
285
00:21:25,320 --> 00:21:27,320
هيا لنلعب الهوكي
286
00:21:35,880 --> 00:21:38,080
هذه لعبة هوكي وليس
هناك من لاعب يضرب الكرة
287
00:21:38,760 --> 00:21:40,080
مغفّل
288
00:22:08,440 --> 00:22:09,760
هذه واحدة
289
00:22:11,040 --> 00:22:12,680
على مهلك
290
00:22:13,920 --> 00:22:15,240
تمريرة جيدة
291
00:22:15,880 --> 00:22:17,200
أوقفها (بانكس)
292
00:22:20,760 --> 00:22:24,080
حسناً، حسناً، كفّوا عن ذلك
293
00:22:32,920 --> 00:22:34,600
كيف سمحت لهم بتجاوزك؟
294
00:22:36,480 --> 00:22:39,080
حسناً، هيا تقدموا، تقدموا
295
00:22:57,040 --> 00:22:58,480
ارجع إلى هنا
296
00:23:04,800 --> 00:23:08,120
إلى أية درجة يمكنكم أن
تكونوا كسالى؟ إنّهم يقتلوننا هناك
297
00:23:08,720 --> 00:23:11,960
كم مرة عليّ أن أقول لكم
صدّوا تلك الهجمات المرتدّة
298
00:23:12,080 --> 00:23:14,640
ارفعوا رؤوسكم
أمسكوا بتلك الٔاطباق الشاردة
299
00:23:14,760 --> 00:23:18,120
اذهبوا من هنا فحسب
300
00:23:23,840 --> 00:23:25,160
حسناً
301
00:23:26,520 --> 00:23:29,040
إنه (سبازواي) وسيفسد هذه الضربة
302
00:23:41,320 --> 00:23:43,600
أحسنت يا (بانكس)
303
00:23:44,000 --> 00:23:46,920
لا بأس (تشارلي)
كانت محاولة لطيفة
304
00:23:47,320 --> 00:23:50,480
لعب جميل (تشارلي)، استمر
في التأرجح، ربّما قد تصيبهم بالبرد
305
00:23:51,440 --> 00:23:54,600
كفّوا عن ذلك، ضد هذا الفريق
يجب أن نسدد الكثير من الٔاهداف
306
00:23:54,760 --> 00:24:00,360
اسمعوا وتذكّروا الٔامر
لا يستحق الفوز إذا لم تفوزوا فوزاً ساحقاً
307
00:24:05,720 --> 00:24:09,640
هيا يا إخوان لنتكلم
عن هذا الٔامر، هيا أرجوكم
308
00:24:15,880 --> 00:24:18,360
هيا يا إخوان، ليس مجدداً
309
00:24:18,520 --> 00:24:20,400
أتريدون المرمى؟ لا بأس
310
00:24:22,520 --> 00:24:25,240
- أنا محرج للغاية
- نحن بحاجة إلى حارس مرمى جديد
311
00:24:28,240 --> 00:24:32,400
حسناً، حسناً كفّوا عن ذلك
كانت تلك فترة ثالثة سيئة
312
00:24:32,520 --> 00:24:36,240
بإمكان الجميع التغلب على هؤلاء
الٔاغبياء، أريدكم أن تبقوا جائعين
313
00:24:38,000 --> 00:24:40,440
أحسنت (بانكس)
سجّلت رقماً جديداً
314
00:24:41,000 --> 00:24:42,560
حسناً هيا بنا
315
00:24:43,840 --> 00:24:46,640
(غوردن)، كانت مباراة لطيفة
316
00:24:47,280 --> 00:24:48,600
تمتعتُ بها كثيراً
317
00:24:55,440 --> 00:24:56,760
اخرسوا
318
00:24:57,840 --> 00:25:01,200
أنتم سيئون للغاية، اعتقدت
أننا جئنا إلى هنا لنلعب الهوكي
319
00:25:01,480 --> 00:25:03,280
أتعلم؟ عرفتُ أننا نسينا شيئاً ما
320
00:25:04,760 --> 00:25:06,960
أتعتقدون أنّ الخسارة شيء مضحك؟
321
00:25:07,280 --> 00:25:09,440
ليس في البداية لكنها
تصبح كذلك بعد أن تعتاد عليها
322
00:25:09,720 --> 00:25:12,000
- نحن من تعرّضنا للخسارة
- أجل
323
00:25:12,120 --> 00:25:15,080
فأنت لم تدربنا
على الٔاقل نحن جرّبنا
324
00:25:15,320 --> 00:25:19,120
لم تستمعوا إلى أية كلمة قلتها
قلتُ لكم ارفعوا رؤوسكم وفعلتم العكس
325
00:25:19,240 --> 00:25:20,840
قلت لكم أسرعوا لكنكم سرتم ببطء
326
00:25:21,000 --> 00:25:25,200
كان ذلك أسوأ لعب رأيته
في حياتي، لمَ لا تستمعون إليّ؟
327
00:25:27,640 --> 00:25:29,280
ولماذا علينا الاستماع إليك؟
328
00:25:33,440 --> 00:25:38,120
لا آبه لذلك، إذا خسرنا
فلا بأس، أنتم من تبدون كالمغفّلين هناك
329
00:25:48,080 --> 00:25:49,400
(هانز)؟
330
00:26:00,080 --> 00:26:01,880
أجل!
331
00:26:02,000 --> 00:26:05,400
لا أصدق ذلك، من يرمي هكذا
مجلّات في البداية هو مجّاني
332
00:26:05,520 --> 00:26:07,360
وبعد ذلك كلفة كل 5 دقائق
دولار من كل واحد منكم
333
00:26:07,480 --> 00:26:08,800
أجل يا رفاق تصفّحوها جيداً
334
00:26:08,920 --> 00:26:10,680
انسَ ذلك (كارب)، أستطيع رؤية
ذلك يومياً على محطة (أم ـ تي ـ في)
335
00:26:10,800 --> 00:26:12,480
انظروا، إنهنّ من (مينا بوليس)
336
00:26:13,160 --> 00:26:15,160
(آندي) انظر إنّها أمك
337
00:26:18,120 --> 00:26:20,880
- اضربه، جيّد
- هذه فكرة جيدة (جيسي)
338
00:26:21,000 --> 00:26:22,880
هيا كنتُ أمزح، حسناً؟
339
00:26:26,880 --> 00:26:28,280
مرحباً أيتها الفتيات
340
00:26:28,480 --> 00:26:30,960
هل تعرف أمك أنّ
هذه المجلات بحوزتك؟
341
00:26:31,080 --> 00:26:35,240
- كلا، إنّها منشغلة مع ساعي البريد
- إنّها مجلّات رائعة
342
00:26:35,360 --> 00:26:36,920
إنّها لي أيّها الٔاحمق
وأنا عثرت عليها
343
00:26:37,040 --> 00:26:38,960
أنت لا تعرف حتى ما
عليك فعله بها أيها الغبي
344
00:26:39,080 --> 00:26:40,600
لا أحد ينعتني بالغبي
345
00:27:06,920 --> 00:27:08,720
هيا لنذهب من هنا
346
00:27:09,640 --> 00:27:11,160
- شكراً جزيلًا
- حسناً يا رجل
347
00:27:12,560 --> 00:27:15,000
1 ـ 2 ـ 3، تحركوا
348
00:27:18,520 --> 00:27:20,800
لماذا تضحك يا آكل
القشدة والجبنة، هيا بنا
349
00:27:21,040 --> 00:27:23,560
علينا أن نتمرن
نجعل تلك الطابات تبدو حقيقية
350
00:27:26,520 --> 00:27:28,160
إنّه أول هدف
351
00:27:29,960 --> 00:27:31,680
طارده، طارده
352
00:27:31,800 --> 00:27:34,360
جيد، جيد، طارده، هيا طارده
353
00:27:35,680 --> 00:27:37,800
هيا اجعلوا الٔامر يبدو حقيقياً
ادّعوا أنكم تأذّيتم
354
00:27:38,160 --> 00:27:41,840
- أجل، أنا تأذّيت
- جيد، جيد، قولوا ذلك مجدداً
355
00:27:42,160 --> 00:27:45,520
اسقطوا أرضاً
ادّعوا أنكم تتألمون، اغضبوا
356
00:27:45,640 --> 00:27:46,960
مرة أخرى
357
00:27:47,080 --> 00:27:50,160
اسقطوا أرضاً
ادّعوا أنكم تتألمون، اغضبوا
358
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
جيد!
359
00:27:52,640 --> 00:27:53,960
أنتم أصبحتم جاهزين
360
00:27:58,840 --> 00:28:02,560
امنحني فرصة أيها الحكم
افتح عينيك، ألم ترَ ما فعله بي؟
361
00:28:02,680 --> 00:28:04,560
- (غولدورغ)
- ماذا؟
362
00:28:04,680 --> 00:28:06,920
لا تسقط أرضاً عندما
يسددون الطبق نحوك
363
00:28:07,040 --> 00:28:09,640
إذاً أنت لم تفسر لي ذلك جيداً
364
00:28:11,160 --> 00:28:12,480
لنأخذ 5 دقائق استراحة
365
00:28:13,320 --> 00:28:15,800
إذا صدر أيّ غش إضافي
فسأعلن فوز فريق (جنس)
366
00:28:16,120 --> 00:28:18,880
ماذا؟ هذه إهانة لي
367
00:28:22,240 --> 00:28:24,520
هيا بنا، هيا بنا
368
00:28:35,600 --> 00:28:36,920
هيا بنا
369
00:28:37,480 --> 00:28:38,800
(تشارلي)
370
00:28:45,000 --> 00:28:47,040
حجم ذلك الفتى أكبر
بمرتين من حجمك وإذا حاصرك
371
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
في المرة المقبلة
في الزاوية كما فعل الٓان
372
00:28:49,040 --> 00:28:50,560
فأريدك أن تضع يدك
على عينك وكأنّها جرحت
373
00:28:50,680 --> 00:28:52,800
وأن تسقط على الجليد مفهوم؟
374
00:28:53,000 --> 00:28:54,320
هيا بنا
375
00:28:54,520 --> 00:28:55,880
هيا أيّها المدرب
376
00:28:56,680 --> 00:28:58,000
حسناً أتمنى لكم التوفيق يا أولاد
377
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
هذا هو المطلوب (تشارلي)
378
00:29:10,640 --> 00:29:12,160
هذا هو المطلوب (تشارلي)
379
00:29:15,560 --> 00:29:17,280
تباً (تشارلي)
380
00:29:18,520 --> 00:29:22,520
- لا يمكننا الفوز حتى عندما نغشّ
- غبي لم يستطع القيام بتلك الخدعة
381
00:29:22,640 --> 00:29:23,960
كان ذلك محرجاً
382
00:29:24,080 --> 00:29:25,400
(تشارلي)
383
00:29:26,200 --> 00:29:30,640
ما هي مشكلتك؟ عندما أطلب
منك القيام بعمل ما قم به، مفهوم؟
384
00:29:32,520 --> 00:29:33,840
انظر إليّ
385
00:29:35,360 --> 00:29:38,840
- أفهمت ذلك؟
- لا يمكنك إجباري على الغش
386
00:29:42,080 --> 00:29:43,400
(جيسي)، (كاي) هيا بنا
387
00:29:46,600 --> 00:29:48,920
ألهذا السبب تخلّيت
عن العمل في الوقت الٕاضافي؟
388
00:29:49,040 --> 00:29:51,080
لٔارى ولديّ يسقطان على الٔارض؟
389
00:30:11,520 --> 00:30:13,360
"متجر (هانز) للٔادوات الرياضية"
390
00:30:34,960 --> 00:30:36,280
(غوردن)؟
391
00:30:36,840 --> 00:30:38,160
كيف عرفتَ؟
392
00:30:38,400 --> 00:30:40,520
عبر الباب الخلفي
في مثل هذا الوقت من اللّيل
393
00:30:40,800 --> 00:30:42,400
تماماً كما كنت تفعل في الماضي
394
00:30:44,200 --> 00:30:46,240
كنت تمضي ساعات
وأنت تراقبني أقوم بهذا العمل
395
00:30:46,640 --> 00:30:49,120
والٓان ما رأيك؟
هل هذا حادّ بما فيه الكفاية
396
00:30:50,280 --> 00:30:52,040
- أجرحت إصبعك؟
- كلا
397
00:30:54,400 --> 00:30:57,640
- كنت تخدع دائماً بذلك
- رباه، أنت مخزن (هانز)
398
00:30:57,760 --> 00:30:59,080
أنا إسكندينافي
399
00:31:00,000 --> 00:31:01,320
سررت برؤيتك
400
00:31:01,440 --> 00:31:04,040
بالطبع، بالطبع
اعتقدت على الٔارجح أنني متّ
401
00:31:05,480 --> 00:31:08,360
رأيتك خلال المباراة قبل بضع ليالٍ
لمَ لم تقل أيّ شيء؟
402
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
كنتَ منشغلًا للغاية
في الصراخ على الٔاولاد
403
00:31:12,000 --> 00:31:14,120
لم أشأ أن أفسد عليك تلك اللحظة
404
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
كل شيء ما زال على حاله
405
00:31:26,920 --> 00:31:33,000
لم تتغيّر اللعبة، لماذا تريد أن
يتغيّر متجري؟ ربّما أصبحت طبيباً
406
00:31:33,160 --> 00:31:35,400
- محامياً
هذا مؤسف للغاية
407
00:31:35,880 --> 00:31:39,080
- هل تتمتع بعملك؟
- نادراً ما أخسر إحدى الدعاوى
408
00:31:39,640 --> 00:31:41,400
هذا ليس ما سألت عنه
409
00:31:43,240 --> 00:31:46,920
أرى أنك ما زلت
تحتفظ بهذه، شكراً جزيلًا
410
00:31:47,040 --> 00:31:49,240
من المهم جداً أن نتذكر الماضي
411
00:31:49,720 --> 00:31:53,600
ليتني أستطيع نسيانه، كان ذلك أسوأ وقت
في حياتي
412
00:31:54,840 --> 00:31:56,160
مات أبي في تلك السنة
413
00:31:56,840 --> 00:31:58,560
تانك الأمران لا علاقة
لهما ببعضهما البعض
414
00:31:58,840 --> 00:32:03,080
- أشعر أنّهما كذلك
- عثرت على هذه منذ فترة قصيرة
415
00:32:06,680 --> 00:32:10,560
- كان فخوراً بك
- أنا مشتاق إليه
416
00:32:16,160 --> 00:32:19,520
سجّلت 198 هدفاً
في ذلك الموسم (غوردن)
417
00:32:20,200 --> 00:32:22,520
إنّه لشيء مؤسف كيف
تركت اللعب، أنت...
418
00:32:22,640 --> 00:32:24,320
- كنتُ أستطيع أن أصبح لاعباً محترفاً...
- كلا
419
00:32:26,240 --> 00:32:27,880
كنت فعلًا تحب اللعب
420
00:32:29,120 --> 00:32:30,440
أتذكر؟
421
00:32:31,320 --> 00:32:32,640
أتذكر...
422
00:32:33,440 --> 00:32:37,560
كنت تلعب على البحيرات المجلّدة
حتى الظلام إلى أين يناديك والدك
423
00:32:38,840 --> 00:32:43,360
- كنتَ تطير على ذلك الجليد (غوردن)
- إنّه الشيء الوحيد الذي أردتُ فعله
424
00:32:43,760 --> 00:32:50,320
ولماذا توقفت؟
(رايلي)، رأيتُ ما فعله بك
425
00:32:51,000 --> 00:32:54,280
- (رايلي) هو مغفّل
- ذلك الرجل يفوز بالمباريات
426
00:32:54,400 --> 00:32:56,320
الٔامر لا يتعلق بالفوز
لم يكن لذلك إطلاقاً
427
00:32:56,440 --> 00:33:01,400
أرِهم كيف يعلبون وأرِهم
كيف يمرحون، علّمهم الطيران
428
00:33:03,000 --> 00:33:06,680
هذا سيتذكّرونه بعد أن
تعود لممارسة عملك كطبيب
429
00:33:06,800 --> 00:33:08,120
كمحامٍ
430
00:33:08,880 --> 00:33:11,400
وبعد أن يتوقفوا
عن شراء المزالج مني
431
00:33:12,000 --> 00:33:17,720
خذ، شحنتهما ووضعت لهما
شريطين، هما جاهزان للاستعمال
432
00:33:17,840 --> 00:33:19,160
ما هذان؟
433
00:33:19,360 --> 00:33:23,000
مزلجتاك الجديدتان، لهذا
السبب جئت إلى هنا الليلة صحيح؟
434
00:33:23,240 --> 00:33:25,680
أعتقد أنّ مقاس رجليك تسعة ونصف
435
00:33:26,480 --> 00:33:30,760
- في الواقع إنّه تسعة
- انتعل جوربين سميكين (غوردن)
436
00:33:31,720 --> 00:33:33,040
تمتع بهما
437
00:34:31,720 --> 00:34:37,360
ها قد أتى متقدماً نحو
الهدف واستعد للتصويب
438
00:34:37,520 --> 00:34:44,360
أول مرة، ثاني مرة
ثالث مرة وسجّل هدفاً أجل، أجل
439
00:34:44,480 --> 00:34:48,480
يا له من لعب، يا له
من لاعب فاز (غوردي) مجدداً
440
00:34:48,600 --> 00:34:50,320
حركة رائعة (غوردي)
441
00:34:51,240 --> 00:34:53,120
كنت سريعاً للغاية
442
00:34:53,240 --> 00:34:54,560
تعال إلى هنا بنيّ
443
00:34:55,840 --> 00:34:59,360
كنت رائعاً للغاية (غوردي)
هيا لندخل إلى المنزل، تأخر الوقت
444
00:34:59,800 --> 00:35:01,240
امنحني بضع دقائق
445
00:35:03,280 --> 00:35:04,600
أرجوك
446
00:35:05,800 --> 00:35:08,000
- هيا اذهب من هنا
- شكراً
447
00:35:42,920 --> 00:35:44,240
مرحباً، أنا
448
00:35:44,400 --> 00:35:47,000
رجاء، اذهب من هنا لم يعد
(تشارلي) يرغب في البقاء مع الفريق
449
00:35:47,120 --> 00:35:48,760
وأنا وهو ليس لدينا ما نقوله لك
450
00:35:48,880 --> 00:35:50,440
أنا لديّ ما أقوله لك
451
00:35:50,640 --> 00:35:53,560
حقاً؟ سوء معاملة جوّالة الٓان
والٓان بإمكان الفريق
452
00:35:53,680 --> 00:35:56,040
أن يشعر بالتعاسة بين
مباراة وأخرى أيضاً، صحيح؟
453
00:35:56,160 --> 00:36:00,840
جئت لٔاعتذر إلى (تشارلي)
لٔاعتذر إليكما
454
00:36:01,440 --> 00:36:04,240
- ماذا؟
- أعتذر
455
00:36:05,040 --> 00:36:08,080
عليك ذلك
456
00:36:09,760 --> 00:36:11,080
(تشارلي)
457
00:36:11,880 --> 00:36:13,320
جاء أحدهم لرؤيتك
458
00:36:16,880 --> 00:36:18,480
مرحباً (تشارلي)، كيف حالك؟
459
00:36:20,640 --> 00:36:23,560
كنتُ... أسير وأفكّر و...
460
00:36:26,560 --> 00:36:27,880
هلّا تمنحينا دقيقة
461
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
شكراً
462
00:36:40,400 --> 00:36:44,440
اسمع، كان خطأ للغاية مني
أن أطلب منك ومن الٓاخرين أن تغشّوا
463
00:36:44,720 --> 00:36:48,640
وكان عليّ الامتناع عما قلته لك
كنتُ غاضباً ومحبطاً
464
00:36:48,760 --> 00:36:52,920
وأنت احتجت إلى الكثير من الجرأة
لتفعل ما هو صائب ويعجبني ذلك
465
00:36:53,200 --> 00:36:58,760
وأريد أن أقول لك إنني...
466
00:37:00,600 --> 00:37:02,280
يا للهول هذا صعب
467
00:37:03,480 --> 00:37:05,240
- أنا...
- أنت آسف
468
00:37:05,360 --> 00:37:08,200
أنا آسف، حسناً؟
469
00:37:09,360 --> 00:37:14,000
قل لٔامك إنني آمل أن تكون
الٔامور أكثر مرحاً هذه المرة
470
00:37:15,360 --> 00:37:19,360
- ما رأيك؟
- أتريد البقاء لتناول العشاء معنا؟
471
00:37:19,480 --> 00:37:21,480
- ماذا؟
- (تشارلي)
472
00:37:23,320 --> 00:37:25,880
كلا، لا أستطيع أنا...
473
00:37:30,200 --> 00:37:31,520
ماذا ستأكلان؟
474
00:37:34,320 --> 00:37:36,760
سيد (داكسوارث)، ثمة سببان
دفعاني إلى المجيء إلى هنا
475
00:37:37,200 --> 00:37:39,600
أولًا أريد أن أعلمك أنّ
الٔامور تسير على ما يرام
476
00:37:39,720 --> 00:37:42,560
أنا أتعلم الكثير عن العمل الجماعي
واللعب العادل وكل تلك التفاهات
477
00:37:42,680 --> 00:37:45,800
جيد، جيد، والشيء الثاني؟
478
00:37:45,960 --> 00:37:52,040
اللعب العادل ليس رخيصاً هؤلاء الأولاد
فريقي، ليس لديهم مال ولا يمكنهم دفعه
479
00:37:52,160 --> 00:37:54,480
لاستئجار حلبة للتدرب عليها
ولشراء المعدات التي تحميهم
480
00:37:54,600 --> 00:37:56,960
والثياب المناسبة وهذا يجعل
من الصعب عليهم منافسة الٓاخرين
481
00:37:57,120 --> 00:38:01,080
تخيّل يا سيّدي أن عمرك 10 سنوات
وأنت موجود على ذلك الجليد
482
00:38:01,200 --> 00:38:05,040
وأنت تلصق صحفاً قديمة
بذقنك بدلًا من الوسائد الحامية
483
00:38:05,240 --> 00:38:08,160
ما أحاول قوله هو إن
أحداً لن ينظر إليك بجدّية
484
00:38:08,280 --> 00:38:09,640
وكذلك لن ينظر إلى هؤلاء الٔاولاد
485
00:38:09,840 --> 00:38:13,160
لذا فكرت في أن يساعدهم المكتب
486
00:38:13,600 --> 00:38:15,160
كم هو المبلغ الذي نتكلم عنه؟
487
00:38:16,080 --> 00:38:18,240
- 15 ألف دولار
- هذا مستحيل
488
00:38:18,520 --> 00:38:22,560
مهلًا، فكّر في الٕارادة الطيّبة
سنسمّي الفريق تيّمناً بالمكتب
489
00:38:22,800 --> 00:38:24,560
وفجأة نحن
سنصبح الٔاشخاص الصالحين
490
00:38:24,960 --> 00:38:29,400
مكتب محاماة (داكسوارث) و(سيفر)
و(غروس) والمكتب الذي يساعد المجتمع
491
00:38:31,280 --> 00:38:33,680
هيا، سأجلب لك قميصاً
يحمل اسم الفريق
492
00:39:22,840 --> 00:39:24,160
- من هذا الفتى؟
- شكراً (فولت)
493
00:39:24,280 --> 00:39:27,760
- إنه (فولتن ريد) وهو في صفّي
- لماذا ليس مع الفريق؟
494
00:39:27,880 --> 00:39:32,080
إنه يلعب الفوتبول، ستعطيه إحدى
الجامعات منحة شرط ألّا يلعب الهوكي
495
00:39:32,200 --> 00:39:33,520
لا يريدونه أن يتأذّى
496
00:39:33,640 --> 00:39:36,400
عدة جامعات مهتمّة به
وقبلت حتى الٓان 4 منها
497
00:39:36,520 --> 00:39:38,280
أجل، لكنني سمعت
أنّ عليه أن يعيد الصف السادس
498
00:39:38,400 --> 00:39:39,720
اخرس
499
00:39:40,760 --> 00:39:42,080
(غوردي بومباي)
500
00:39:44,840 --> 00:39:46,360
كان (غوردي)
من لاعبي فريق (هوكس)
501
00:39:57,880 --> 00:40:01,160
- انظر إلى هؤلاء
- يا للهول
502
00:40:01,880 --> 00:40:03,200
انظر إلى كل هؤلاء
المتزحلقين على الجليد
503
00:40:03,400 --> 00:40:04,720
هل يعرف أحدكم من هم؟
504
00:40:04,960 --> 00:40:09,080
هذا (طومي زوكوم) وهو
في صف العلوم معي وتلك أخته (تامي)
505
00:40:09,200 --> 00:40:12,120
- هل تعتقدهما يريدان لعب الهوكي معنا؟
- أجل
506
00:40:12,480 --> 00:40:15,080
اذهبوا وارتدوا ثياب الرياضة
سأتولّى المفاوضات
507
00:40:17,520 --> 00:40:19,280
اعتبري ذلك
مجرّد تزحلق فنّي على الجليد
508
00:40:19,560 --> 00:40:20,880
ومعك عصا
509
00:40:21,200 --> 00:40:22,520
ستحبّين ذلك (تامي)
510
00:40:22,920 --> 00:40:27,840
أحسنت (طومي)، أنت تبدو جيداً وقوياً
أعطني خمسة وأرني أنك حيّ
511
00:40:29,000 --> 00:40:30,600
هذا لن يعجب أبداً أمي
512
00:40:30,720 --> 00:40:32,360
وإن يكن
إن أردتني أن أتزحلق على الجليد
513
00:40:32,480 --> 00:40:35,040
- فعليك أن تلعبي الهوكي
- وأنا ماذا أعرف عن الهوكي؟
514
00:40:37,560 --> 00:40:38,880
أكثر ممّا تعتقدين
515
00:40:39,160 --> 00:40:40,480
عودة إلى المبادىء
516
00:40:40,600 --> 00:40:41,920
التزحلق على الجليد
517
00:40:43,880 --> 00:40:45,200
هيا، هيا
518
00:40:45,400 --> 00:40:47,240
من جهة إلى أخرى
انقلوا أوزانكم من جهة إلى أخرى
519
00:40:47,520 --> 00:40:49,160
كونوا مرتاحين على أطرافكم
520
00:40:49,280 --> 00:40:50,600
هذا جيد، هذا جيد
521
00:40:51,640 --> 00:40:52,960
حافظوا على توازنكم
522
00:40:56,000 --> 00:40:57,360
لا بأس (تشارلي)
523
00:41:00,560 --> 00:41:01,880
بيض نيء
524
00:41:02,560 --> 00:41:05,960
أنت لا ترمي الطبق إلى رفيقك
بل تجعله ينزلق إليه
525
00:41:06,720 --> 00:41:08,040
(كارب)، انهض
526
00:41:09,280 --> 00:41:10,600
ترسله له
527
00:41:13,760 --> 00:41:15,080
أنت لا توقفه
528
00:41:16,320 --> 00:41:17,640
أنت تقبّله
529
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
وتحتضنه
530
00:41:20,560 --> 00:41:24,960
- مجدّداً، التركيز وليس القوّة
- مثل فتى الكاراتيه
531
00:41:26,320 --> 00:41:28,280
اخرس وجرّب ذلك، (إيفرفان)
532
00:41:29,360 --> 00:41:31,560
- يا لك من أخرق
- أعدها يا (إيفرفان)
533
00:41:33,000 --> 00:41:34,680
جيد يا (إيفرفان)
(تشارلي)
534
00:41:36,120 --> 00:41:38,280
جيد، جيد والٓان أعدها
535
00:41:40,640 --> 00:41:43,000
- أحسنت يا (كونواي)
- حسناً، حسناً
536
00:41:43,160 --> 00:41:44,480
هذا جيد
537
00:41:45,720 --> 00:41:49,080
احضنوها، احضنوها، بيضة نيّئة
538
00:41:51,240 --> 00:41:53,240
ها هي آتية
بشكل لطيف وسهل، جيد
539
00:41:53,360 --> 00:41:56,920
- نجحت، نجحت
- حسناً
540
00:41:58,120 --> 00:42:00,600
هذه مزحة جميلة أيها المدرّب
إنها فعلًا ظريفة للغاية
541
00:42:00,720 --> 00:42:04,760
- لكن لماذا فعلت بي هذا؟
- (غولدبورغ)، هل تثق بي؟
542
00:42:04,880 --> 00:42:07,400
لا توافق أمي على هذا
هي تتوقّع مني أن أعيش
543
00:42:07,520 --> 00:42:08,840
حتى أصل إلى مرحلة البلوغ الديني
544
00:42:08,960 --> 00:42:12,240
هذا هو بلوغك الديني (غولدبورغ)
اليوم أنت ستصبح رجلًا
545
00:42:12,360 --> 00:42:15,520
أيها المدرّب أظن الٔامر اختلط عليك
إنه أمر شبيه بالختان
546
00:42:15,640 --> 00:42:18,400
عد إلى هنا أيها المدرّب
ماذا فعلت لك يا رجل
547
00:42:18,720 --> 00:42:20,920
يا فريق المنطقة الخامسة، استعدّوا
548
00:42:22,400 --> 00:42:25,960
- يا للهول سأموت، سأموت
- صوّبوا
549
00:42:26,080 --> 00:42:28,800
- سررت بمعرفتك (غولدبورغ)
- أرجوكم كلا
550
00:42:28,920 --> 00:42:30,240
أطلقوا النار
551
00:42:43,600 --> 00:42:47,320
هذا لا يؤلم
هيا هاتوا أفضل ما لديكم
552
00:42:47,440 --> 00:42:52,160
هيا افعلوا ذلك مجدّداً
ضربة جميلة يا رجل...
553
00:42:57,400 --> 00:43:00,200
(غولدبورغ)، (غولدبورغ)، (غولدبورغ)...
554
00:43:00,320 --> 00:43:03,840
أنا (غولدبورغ) حارس المرمى!
555
00:43:05,600 --> 00:43:07,200
حسناً أحسنتم
556
00:43:12,160 --> 00:43:13,480
- هل أنتم جائعون؟
- أجل
557
00:43:13,600 --> 00:43:14,920
- هل أنتم متعبون؟
- أجل
558
00:43:15,040 --> 00:43:16,360
- هل وضعكم سيىء؟
- أجل
559
00:43:16,480 --> 00:43:18,840
- هل أنتم مستعدّون؟ جيد
ـ أجل
560
00:43:19,040 --> 00:43:21,600
كان هذا تمريناً مذهلًا
افتخروا بأنفسكم
561
00:43:24,920 --> 00:43:26,240
يا رفاق!
562
00:43:26,440 --> 00:43:30,920
يا رفاق، عليكم فكّ قيودي الٓان
مزحة جيدة، إنها مضحكة للغاية
563
00:43:31,320 --> 00:43:35,080
إنها تعجبني
هيا يا رفاق، أيها المدرّب
564
00:43:35,560 --> 00:43:40,040
أيها المدرّب لا تتركني مقيّداً هكذا
أيها المدرّب لا تجبرني على مطاردتك
565
00:43:55,880 --> 00:43:57,200
شكراً لٔانك أوصلتني إلى هنا
566
00:43:57,320 --> 00:43:58,760
أبليت البلاء الحسن
خلال التمارين اليوم
567
00:44:00,120 --> 00:44:03,080
دعني أطرح عليك سؤالًا
ماذا حصل لوالدك؟
568
00:44:05,120 --> 00:44:06,520
أنا وأمي تركناه
569
00:44:07,760 --> 00:44:09,720
أنا لا أتذكّر ذلك
لكن هذا ما تقوله
570
00:44:11,240 --> 00:44:14,400
عندما كنت صغيراً
كان عليّ الاهتمام بأمي أيضاً
571
00:44:14,600 --> 00:44:19,040
- حقاً؟ ماذا حصل لوالدك؟
- مات
572
00:44:23,480 --> 00:44:25,960
- أنت تقوم بعمل جيد باعتنائك بأمك
- شكراً
573
00:44:26,120 --> 00:44:27,440
استمرّ في ذلك، حسناً
574
00:44:27,960 --> 00:44:29,280
إلى اللقاء
575
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
أيها المدرّب؟
576
00:44:31,160 --> 00:44:32,480
ما هذا؟
577
00:44:45,040 --> 00:44:48,000
وبينما كنت في وسط
استجوابي للرجل قلت له
578
00:44:48,120 --> 00:44:51,480
"أنا عادةً أدافع عن أمثالك
أيها الحقير الشبيه بالجرذ"
579
00:44:51,600 --> 00:44:53,680
هذه عبارة جيدة سيدي
580
00:45:05,920 --> 00:45:07,240
قف
581
00:45:08,560 --> 00:45:09,880
قف
582
00:45:15,520 --> 00:45:19,960
- اسمع، كان ذلك حادثاً حسناً؟
- انسَ النافذة، أين تعلّمت الرمي هكذا؟
583
00:45:20,120 --> 00:45:21,600
لم أتعلّم ذلك
أنا أجيده فحسب
584
00:45:23,040 --> 00:45:24,360
افعل ذلك مجدّداً
585
00:45:39,320 --> 00:45:42,360
أنت بارع في تحطيم النوافذ
لكن هل سبق أن أصبت المرمى؟
586
00:45:42,680 --> 00:45:44,000
أجل
587
00:45:44,360 --> 00:45:45,680
مرة واحدة من بين كل 5 مرات
588
00:45:46,600 --> 00:45:49,800
(فولتن) هل صحيح ما يقوله
حيال المنح الجامعية
589
00:45:49,920 --> 00:45:51,280
وكيف أنهم لا يسمحون لك
بلعب الهوكي؟
590
00:45:51,600 --> 00:45:54,640
- كلام الناس لا يعني أيّ شيء
- لمَ لا تلعب معنا؟
591
00:45:54,760 --> 00:45:56,760
- لا أستطيع
- ماذا تعني بذلك؟
592
00:45:56,920 --> 00:45:59,160
- أعني أنني لا أستطيع
- هل أنت خائف؟
593
00:45:59,280 --> 00:46:02,320
كلا أيها الغبي
أنا لا أجيد التزحلق على الجليد
594
00:46:08,360 --> 00:46:09,840
هل هذا السبب الوحيد
الذي يعيقك؟
595
00:46:23,280 --> 00:46:25,320
هذا جيد، الحق بي
596
00:46:25,480 --> 00:46:27,320
ابتعدوا عن الطريق
597
00:46:42,360 --> 00:46:43,680
آسف
598
00:46:51,760 --> 00:46:53,840
تعال (فولتن)، هيا بنا
599
00:47:03,520 --> 00:47:05,880
(ذي داكس) نحن البط؟
600
00:47:06,000 --> 00:47:08,520
أيّ مغفّل طلع بهذا الاسم؟
601
00:47:09,160 --> 00:47:10,640
في الواقع أنا طلعت به
602
00:47:10,960 --> 00:47:13,320
لم يكن لديّ أيّ خيار
هناك من يدعمنا
603
00:47:13,520 --> 00:47:15,280
من الذي يدعمنا
أحد الٔاغبياء؟
604
00:47:16,880 --> 00:47:18,680
لا تريدون أن تكونوا فريق (داكس)؟
تفضّلون أن تكونوا
605
00:47:18,800 --> 00:47:20,360
فريق المنطقة الخامسة
وتحملون رقماً غبياً
606
00:47:20,480 --> 00:47:22,560
هذا أفضل من حيوان غبي
607
00:47:24,240 --> 00:47:27,280
أعلمك يا (بيتر) أنّ البطة
هي من أكثر الحيوانات
608
00:47:27,400 --> 00:47:30,160
نبلًا ورشاقة وذكاءً
في مملكة الحيوانات
609
00:47:30,280 --> 00:47:32,600
- لكنها حيوانات غبية
- وحتى ليس لديها أسنان
610
00:47:32,720 --> 00:47:34,400
وهذا هو وضع لاعبي الهوكي أيضاً
611
00:47:35,080 --> 00:47:38,680
هل سبق أن رأيتم سرباً من البطّ
يطير بتشكيلة ممتازة؟
612
00:47:39,240 --> 00:47:43,080
إنه شيء جميل ومذهل
كيف تتعاون مع بعضها البعض
613
00:47:43,680 --> 00:47:45,400
لا يقول البطّ
على الٕاطلاق كلمة "موت"
614
00:47:45,600 --> 00:47:46,920
هل سبق أن رأيتم البطّ
يتقاتل مع غيره؟
615
00:47:47,160 --> 00:47:51,160
هذا مستحيل، لماذا؟
لٔانّ بقية الحيوانات تخاف منه
616
00:47:51,600 --> 00:47:56,320
يعرفون أنها إذا عبثت مع بطّة
فعليها مواجهة السرب بكامله
617
00:48:01,640 --> 00:48:05,720
أنا فخور بكوني بطّة
وسأكون فخوراً بالطيران مع أيّ منكم
618
00:48:06,760 --> 00:48:09,000
إذاً ما رأيكم في ذلك؟
من يريد أن يكون من فريق البطّ؟
619
00:48:14,920 --> 00:48:16,240
سأكون من فريق البطّ
620
00:48:19,040 --> 00:48:20,360
أجل
621
00:48:20,480 --> 00:48:21,800
وأنا أيضاً
622
00:48:25,160 --> 00:48:26,480
وأنا أيضاً
623
00:48:35,480 --> 00:48:36,960
اهتفوا لفريق (داكس)
624
00:48:37,880 --> 00:48:39,280
فريق (داكس) العظيم
625
00:48:40,440 --> 00:48:42,920
- من نحن؟
- فريق (داكس)
626
00:48:48,480 --> 00:48:49,800
ماذا يفعلون؟
627
00:48:52,400 --> 00:48:55,320
في كل مرة يصل الطبق إليك
تصبح الظهير الربعيّ
628
00:48:55,560 --> 00:48:59,560
تبادل النظرات مع من ستمرّر له الطبق
كلّمه وأعلمه أنك سترسله له
629
00:48:59,680 --> 00:49:02,760
هيا يا رفاق، نحن لسنا في مكتبة عامّة
تكلّموا مع بعضكم البعض
630
00:49:03,000 --> 00:49:04,600
يا له من فريق غبي
غريب الٔاطوار
631
00:49:06,800 --> 00:49:09,080
- كيف حالك؟ أأنت جاهز؟
- أظن ذلك
632
00:49:11,840 --> 00:49:14,280
حسناً (فولتن)
سدّد أفضل ضرباتك
633
00:49:46,440 --> 00:49:47,760
واحد من خمسة
634
00:49:50,360 --> 00:49:55,280
حسناً لننسَ الماضي
خسرنا بضع مباريات، لا بأس
635
00:49:55,680 --> 00:49:58,640
كان ذلك فريق المنطقة الخامسة
الٓان أصبحنا فريق (داكس)
636
00:49:58,760 --> 00:50:01,920
- أجل
- وفريق (داكس) لا يُهزم
637
00:50:02,040 --> 00:50:03,640
أجل
638
00:50:04,080 --> 00:50:10,040
(كواك)، (كواك)، (كواك)...
639
00:50:10,160 --> 00:50:15,840
(كواك)، (كواك)، (كواك)...
640
00:50:16,040 --> 00:50:19,040
انطلقوا يا (داكس)!
641
00:50:19,760 --> 00:50:21,080
ما كان هذا؟
642
00:50:23,160 --> 00:50:24,840
"الفريق المحلّي 2
الفريق الضيف صفر"
643
00:50:25,120 --> 00:50:28,200
هيا ركّزوا على الدفاع
ركّزوا على الدفاع
644
00:50:32,720 --> 00:50:34,440
هيا، خذوا الطبق من هناك
645
00:50:38,040 --> 00:50:39,360
أجل
646
00:50:40,840 --> 00:50:42,160
هيا يا فريق (داكس)
647
00:51:00,040 --> 00:51:01,640
هذا ابني
648
00:51:08,600 --> 00:51:11,840
ركّزوا على الدفاع
ركّزوا على الدفاع، هيا
649
00:51:27,840 --> 00:51:31,160
- (كارب)، كم إصبعاً ترى؟
- هو أصلًا لا يجيد العدّ
650
00:51:31,280 --> 00:51:33,040
اخرس (بيتر)
(كارب) هل أنت بخير؟
651
00:51:33,200 --> 00:51:34,600
انظروا إلى هذه
652
00:51:34,840 --> 00:51:39,320
استعمل (كاربستر) رأسه
لصدّ طبق الهوكي
653
00:51:39,880 --> 00:51:41,280
لنبعدك عن الجليد، هيا
654
00:51:44,360 --> 00:51:45,960
ضعه على المقعد (تشارلي)
655
00:51:49,320 --> 00:51:51,600
حسناً يا فريق
ما زال لدينا فرصة هنا
656
00:51:51,840 --> 00:51:54,880
(كوني)، (تشارلي)، (جاسي)، (غي)
حان وقت استعمال السلاح الخارق
657
00:51:55,640 --> 00:51:59,240
حسناً (فولتن)
تماماً ما تكلّمنا عنه
658
00:52:01,200 --> 00:52:02,520
لنقم بذلك
659
00:52:10,680 --> 00:52:12,000
كلا
660
00:52:45,760 --> 00:52:49,400
"تعادل فريق (داكس)
مع فريق (كاردينالز) 2 - 2"
661
00:52:52,160 --> 00:52:55,280
هذا التعادل ربما ما تحتاج إليه
لبلوغ الدور النهائي
662
00:52:55,520 --> 00:52:56,960
لدى فريق (داكس)
فرصة لبلوغ الدور النهائي
663
00:52:57,080 --> 00:52:59,920
بالطبع، الكلّ لديهم تلك الفرصة ما عدا
الفريقين اللذين يكونان في آخر الترتيب
664
00:53:00,480 --> 00:53:03,520
أصيب أعضاء فريق (بانثر)
بداء الحصبة وانسحبوا من هذا الموسم
665
00:53:03,720 --> 00:53:07,200
لذا إذا تغلّبت على فريق (هاسكيز)
فستصل إلى الدور النهائي
666
00:53:07,640 --> 00:53:09,240
قد نضطر إلى أن نلعب
ضدّ فريق (هوكس)
667
00:53:09,360 --> 00:53:10,680
وإن يكن؟
668
00:53:10,840 --> 00:53:13,360
إنه فريق قوي
لم يتغيّر أيّ شيء منذ لعبي معه
669
00:53:13,480 --> 00:53:15,480
في الواقع
ثمة شيء صغير تغيّر
670
00:53:15,760 --> 00:53:17,880
إن أردت اللعب فلن تلعب
مع فريق (هوكس) الٓان
671
00:53:18,360 --> 00:53:21,200
لقد أعادوا تقسيم أجزاء
المنطقة السنة الماضية
672
00:53:22,520 --> 00:53:27,680
لم تعد البحيرة تشكّل الحدود أترى
أنت كنت لتصبح من فريق (داكس)
673
00:53:30,080 --> 00:53:31,400
أنا كنت لٔاصبح من فريق (داكس)
674
00:53:34,360 --> 00:53:36,320
- المعذرة، حضرة المدرّب (رايلي)
- نعم؟
675
00:53:36,440 --> 00:53:38,560
- أخشى أنّ هناك مشكلة صغيرة
- ما هي؟
676
00:53:38,680 --> 00:53:40,840
يبدو أنّ أحد لاعبيك
لا يحقّ له اللعب مع فريقك
677
00:53:41,360 --> 00:53:43,600
(بانكس)
تعال إلى هنا
678
00:53:43,880 --> 00:53:45,960
- حتماً هذه مزحة، صحيح؟
- أخشى عدم وجود أية مزحة
679
00:53:46,520 --> 00:53:50,280
- أثمة مشكلة ما حضرة المدرّب (رايلي)؟
- كلا، إنها مجرّد غلطة سيد (بانكس)
680
00:53:50,400 --> 00:53:51,880
هل أنت والد الصبي؟
681
00:53:52,080 --> 00:53:54,840
- هل عنوانك هو 450 جادة (نورث هانفن)؟
- أجل
682
00:53:54,960 --> 00:53:56,360
أخشى عدم وجود أية غلطة
683
00:53:56,480 --> 00:53:58,720
- هذا الفتى يلعب مع الفريق الخطأ
- ماذا؟
684
00:53:58,920 --> 00:54:02,360
حسب قواعد الاتحاد على (آدم بانكس)
اللعب في المنطقة الخامسة
685
00:54:02,880 --> 00:54:06,240
ابني من فريق (هوكس)
وليس من فريق (داكس)
686
00:54:06,360 --> 00:54:07,680
أهذا من تدبيرك (غوردن)؟
687
00:54:07,800 --> 00:54:11,240
أتوقّع رؤيته في مباراتنا التالية
ستكون لديّ بذلة بانتظارك
688
00:54:11,360 --> 00:54:12,680
هذا مستحيل
689
00:54:12,800 --> 00:54:15,280
ابني يفضّل عدم اللعب
على اللعب مع فريقك
690
00:54:15,480 --> 00:54:18,800
حسناً، إذا كان هذا ما تريده
لكن تذكّرا، إذا لعب (آدم)
691
00:54:18,920 --> 00:54:22,280
مع فريق (هوكس) فعلى الفريق التسليم
بخسارة كل مباريات بقية الموسم
692
00:54:22,720 --> 00:54:24,160
وأنا أكره رؤية ذلك
693
00:54:25,520 --> 00:54:29,200
آسف لحصول ذلك لكن يمكنك
أن ترى هنا على الخريطة، الٔامر واضح...
694
00:54:31,040 --> 00:54:32,360
(غوردن)
695
00:54:32,920 --> 00:54:35,640
(بومباي) توقّف
يا بنيّ عندما أكلّمك
696
00:54:37,000 --> 00:54:39,520
ما الهدف هنا؟
هل تحاول تخريب فريقي أم ماذا؟
697
00:54:39,640 --> 00:54:42,000
يصبح القانون سيّئاً
عندما يعمل ضدّك أليس كذلك (جاك)؟
698
00:54:42,600 --> 00:54:44,920
لديك فريق كامل مليء بأمثال (بانكس) وإذا
خسرته فهذا لن يغيّر أيّ شيء
699
00:54:45,040 --> 00:54:49,200
حتى لو حصلت على (بانكس)
ماذا برأيك ستثبت أنت وهؤلاء الفاشلون؟
700
00:54:49,320 --> 00:54:52,800
هذا صحيح أيها المدرّب إنهم فاشلون
ونحن نكره الفاشلين، صحيح؟
701
00:54:52,920 --> 00:54:54,240
فهم لا يستحقّون حتى أن يعيشوا
702
00:54:55,480 --> 00:54:58,280
ربما أنت محقّ
ربما لن يغيّر (بانكس) أيّ شيء
703
00:54:58,640 --> 00:55:00,000
لكننا وعلى الٔاقل
سنلعب حسب الٔانظمة
704
00:55:00,280 --> 00:55:01,880
لماذا انقلبت ضدّي (غوردن)؟
705
00:55:02,880 --> 00:55:07,280
طيلة 6 سنوات علّمتك التزحلق
على الجليد، علّمتك كيف تحرز الٔاهداف
706
00:55:08,040 --> 00:55:09,720
علّمتك كيف تسعى وراء الفوز
707
00:55:10,080 --> 00:55:12,120
كان بوسعك أن تصبح
من كبار لاعبي الهوكي
708
00:55:12,520 --> 00:55:16,680
والٓان انظر إلى نفسك
أنت لست حتى من المشاهير القدامى
709
00:55:17,440 --> 00:55:18,920
أنت لم تكن كذلك قط
710
00:55:33,960 --> 00:55:37,280
لماذا لم ترتدوا بزّاتكم؟
علينا التحضّر للمباراة بعد نصف ساعة
711
00:55:38,600 --> 00:55:40,000
حسناً، اسمعوني كلّكم
712
00:55:40,600 --> 00:55:44,760
لديّ أخبار جيدة لكم
أصبح لدينا لاعب جديد، (آدم بانكس)
713
00:55:44,920 --> 00:55:46,240
ماذا؟
714
00:55:47,400 --> 00:55:49,320
- إنه من فريق (هوكس)
- إنه لاعب جيد
715
00:55:50,640 --> 00:55:53,040
- الكلّ يكرهونه
- أجل، لسنا بحاجة إليه
716
00:55:53,160 --> 00:55:55,120
أنا المدرّب
وأقول إننا بحاجة إليه
717
00:55:55,240 --> 00:55:57,160
إذا وصلنا إلى الدور النهائي
فسيساعدنا كثيراً
718
00:55:57,280 --> 00:55:59,560
إذاً؟ فجأة أصبحت تظن
أننا لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟
719
00:55:59,800 --> 00:56:03,560
- كلا هو يعتقد أننا فاشلون
- أجل، هذا ما قاله لـ(رايلي)
720
00:56:03,720 --> 00:56:06,120
- ماذا؟
- هيا، سمعنا ما قلته
721
00:56:06,560 --> 00:56:09,200
قلت إننا فاشلون، لا نستحقّ العيش
722
00:56:10,000 --> 00:56:11,320
أنا لم أقصد ذلك
723
00:56:11,440 --> 00:56:13,680
شاهدت صور لك
وأنت تفشل في تحقيق ذلك الهدف
724
00:56:14,120 --> 00:56:15,440
كنت من فريق (هوكس)
أليس كذلك؟
725
00:56:16,080 --> 00:56:18,200
أظنّكم تبقون مع بعضكم البعض
حتى النهاية
726
00:56:18,640 --> 00:56:21,280
أتعرف ماذا؟
لست بحاجة إلى معدّاتك القذرة
727
00:56:21,840 --> 00:56:25,080
- إلى اللقاء
- عد إلى هنا (بيتر)
728
00:56:25,560 --> 00:56:26,920
أنا أكلّمك يا بنيّ
729
00:56:27,480 --> 00:56:32,880
انسَ ذلك، إذا أردت اللعب
العب مع نفسك، تعال (تيري)
730
00:56:36,640 --> 00:56:37,960
إلى أين أنتما ذاهبان؟
731
00:56:41,840 --> 00:56:43,480
لا أصدّق هذا
732
00:56:45,920 --> 00:56:49,920
حسناً، أنا ذاهب إلى المقاعد
لٔانه يفترض بي أن أكون هناك
733
00:56:50,440 --> 00:56:52,240
وكل من يريد
الانضمام إليّ يستطيع ذلك
734
00:56:52,480 --> 00:56:53,800
وكل من لا يريد ذلك...
735
00:57:11,640 --> 00:57:12,960
حان الوقت أيها المدرّب
736
00:57:13,080 --> 00:57:16,280
أجل، أجل، سيأتون حالًا، إنهم يجهّزون
أنفسهم لذلك بقليل من الجنون
737
00:57:29,640 --> 00:57:30,960
بقليل من الجنون؟
738
00:57:35,200 --> 00:57:36,520
نحن نسلّم بخسارة المباراة
739
00:57:37,600 --> 00:57:39,720
انسحب فريق (داكس)
والفوز لكم يا فريق (فلايمرز)
740
00:57:47,400 --> 00:57:49,040
- هل أستطيع الجلوس؟
- بالطبع
741
00:57:52,840 --> 00:57:54,160
هل كلّمت الرفاق؟
742
00:57:54,320 --> 00:57:57,520
حاولت ذلك، يعتقدون أنني خائن
لٔانني نزلت إلى الملعب
743
00:57:58,560 --> 00:58:00,080
أظنّهم فعلًا يكرهونني، صحيح؟
744
00:58:00,960 --> 00:58:02,840
هل صحيح أنك كنت فعلًا
من فريق (هوكس)؟
745
00:58:04,800 --> 00:58:06,120
أجل
746
00:58:07,760 --> 00:58:09,800
قال (بيتر) إنك جعلتهم
يخسرون مباراة كبيرة في الماضي
747
00:58:09,920 --> 00:58:14,200
(بيتر) محقّ، كانت آخر مباراة
من نهائيات بطولة الولاية
748
00:58:14,480 --> 00:58:16,800
كانت النتيجة متعادلة 2 - 2
في نهاية الجولة الثالثة الٔاخيرة
749
00:58:17,040 --> 00:58:20,400
حصلت على ضربة جزاء، تقدّمت
لتسديدها على طريقة المناورة الثلاثية
750
00:58:20,520 --> 00:58:24,440
واستطعت خداع حارس المرمى وسدّدت
الضربة مباشرة نحو الشباك وبعد ذلك...
751
00:58:24,560 --> 00:58:28,880
ضرب الطبق بالعارضة
وبعد ذلك خسرنا خلال الوقت الٕاضافي
752
00:58:30,520 --> 00:58:34,120
كنا بحاجة إلى ربع
إنش للفوز ربع إنش (تشارلي)
753
00:58:34,720 --> 00:58:37,880
أجل، لكن لو ابتعد الطبق ربع
إنش بالاتجاه الٓاخر لخسرتم كلياً
754
00:58:39,240 --> 00:58:40,680
لم أفكّر في ذلك من قبل
755
00:58:41,040 --> 00:58:44,960
على الٔاقل استطعت اللعب في مباراة
البطولة، حتماً كان ذلك مذهلًا للغاية
756
00:58:45,120 --> 00:58:48,560
- هل تريد كوباً من القهوة؟
- أود ذلك
757
00:58:52,160 --> 00:58:55,120
لديها العديد من الصفات الحميدة
التي يجدها الرجال جذابة
758
00:58:55,240 --> 00:58:57,840
أعرف ذلك وهذا الٔامر لم يفتني
759
00:58:57,960 --> 00:59:00,520
إذاً أيّ نوع من الرجال
تتواعد معهم عادة؟
760
00:59:01,800 --> 00:59:04,800
معظمهم يعجبون بها
لكن حالما يلمحونني
761
00:59:04,960 --> 00:59:09,040
- يختفون بسرعة الضوء
- لا تعتبر الٔامر شخصياً، (تشارلي)
762
00:59:09,160 --> 00:59:12,040
أنا لا آبه لذلك لكنه ليس
بالشيء العادل بالنسبة إلى أمي
763
00:59:12,160 --> 00:59:13,720
هي تستحق الحصول على رجل لطيف
764
00:59:16,160 --> 00:59:17,880
هل ستأتي إلى العشاء عندنا مجدداً؟
765
00:59:18,240 --> 00:59:22,360
لا أدري، لست متأكداً
من ذلك، إنها فكرة جيدة
766
00:59:22,480 --> 00:59:25,400
وهذا ما أردت مكالمتك عنه أنا...
767
00:59:25,560 --> 00:59:32,560
كلمت والد (جيسي) و(تيري) وسيتولى
تدريب الفريق طيلة بقيّة السنة
768
00:59:32,720 --> 00:59:34,680
- هل تريد الاستقالة من عملك؟
- سأتنحّى جانباً
769
00:59:34,800 --> 00:59:37,720
للحفاظ على لحمة الفريق، فهم لا يمكنهم
اللعب مع مدرب لا يثقون به
770
00:59:37,840 --> 00:59:42,080
أنا أثق بك وبالباقون يثقون بك لكنهم
لا يعرفون ذلك، عليك مكالمتهم
771
00:59:42,200 --> 00:59:43,560
(تشارلي) فعلت كل ما بوسعي
772
00:59:43,680 --> 00:59:46,480
كلا، لم تفعل ذلك عليك أن تقول
لهم عليك حملهم على الفهم
773
00:59:46,640 --> 00:59:48,880
لا يمكنك التخلّي عن فريق
(داكس)، إنّه فريقك
774
00:59:49,040 --> 00:59:53,000
- كلا، هو ليس فريقي
- بلى، نحن لم نكن فريق (داكس) قبل مجيئك
775
00:59:53,240 --> 00:59:55,280
أنت صنعتنا وعليك البقاء معنا
776
00:59:55,920 --> 00:59:57,240
(تشارلي)
777
01:00:01,200 --> 01:00:06,800
هذا صحيح، الكرات الحمراء تمثّل
الٔاكسجين والٓان ماذا تمثّل الكرات الزرقاء؟
778
01:00:08,840 --> 01:00:10,720
- (طومي)؟
- الهيدروجين
779
01:00:10,880 --> 01:00:14,400
هذا صحيح والٓان اجمعوها
معاً وستحصلون على جُزيء
780
01:00:14,520 --> 01:00:17,960
تتكوّن منه نسبة 96 بالمئة
من الجسم البشري، ما هو ذلك؟
781
01:00:18,600 --> 01:00:19,920
البيتزا؟
782
01:00:22,480 --> 01:00:29,560
إنّها المديرة، سأعود حالًا
تابعوا قراءة الدرس، إنّه جيد
783
01:00:32,400 --> 01:00:34,080
كيف كانت خسارة
المباراة يا (سبازواي)؟
784
01:00:34,200 --> 01:00:35,520
أجل، هل سجّلت أية أهداف
785
01:00:35,680 --> 01:00:37,600
دعاني وشأني لا أريد التكلم عن الفريق
786
01:00:37,720 --> 01:00:41,560
أجل بالطبع، إنّه حيوان المدرب
الٔاليف، لا أحد يعرفك أفضل منه
787
01:00:41,720 --> 01:00:43,040
بل يعرف أمّه
788
01:00:43,280 --> 01:00:46,400
اسحب كلامك (كارب)
اسحب كلامك الٓان
789
01:00:46,520 --> 01:00:48,440
- دعه وشأنه (كارب)
- لا تتدخّلي في ذلك
790
01:01:03,960 --> 01:01:05,280
ماذا حصل؟
791
01:01:06,680 --> 01:01:08,040
أنت اجلس!
792
01:01:12,240 --> 01:01:13,600
اجلسوا في مقاعدكم حالًا
793
01:01:21,640 --> 01:01:23,480
لم يسبق أن رأيت مثل هذا في حياتي...
794
01:01:24,600 --> 01:01:26,360
ماذا لديكم من دفاع عن أنفسكم؟
795
01:01:27,000 --> 01:01:29,040
- (كواك)
- (كواك)
796
01:01:29,280 --> 01:01:33,280
(كواك)، (كواك)، (كواك)
797
01:01:33,400 --> 01:01:36,080
أشكرك على قدومك رغم
ضيق الوقت، (غوردن)
798
01:01:36,200 --> 01:01:39,960
بالمناسبة وصلنا الٕاذن من المحكمة
مبروك، لقد أنهيت خدمتك للمجمتع
799
01:01:40,080 --> 01:01:41,480
أنت تمزح، إذاً تريدنا...
800
01:01:41,600 --> 01:01:44,080
- أن نتكلم عن عودتي إلى العمل؟
- في الواقع...
801
01:01:44,240 --> 01:01:46,280
حصلت على قميصك الرياضي
شيء عظيم حصلت أموراً كثيرة
802
01:01:46,400 --> 01:01:47,960
لذا ثمة إمكانية بأن يصل
فريق (داكس) إلى الدور النهائي
803
01:01:49,520 --> 01:01:53,000
(غوردن)، أنت تعرف المدرب
(رايلي) والسيد (بانكس)
804
01:01:53,560 --> 01:01:55,240
سيّدي، هل أنت ستمثّلهما؟
805
01:01:55,400 --> 01:01:57,960
كلا، في الواقع (فيليب)
هو واحد من أقدم أصدقائي
806
01:01:58,080 --> 01:02:02,160
كان (جيرالد) لطيفاً للغاية لجمعنا
لكنا هنا في محاولة لحلّ هذه المشكلة
807
01:02:03,160 --> 01:02:05,440
يريد ابني (آدم)
أن يلعب مع فريق (هوكس)
808
01:02:05,560 --> 01:02:10,200
شقيقه الٔاكبر كان من ذلك الفريق
وكذلك كل أصدقائه، ومكانه هناك
809
01:02:10,320 --> 01:02:13,920
إنه تقليد، أنت تفهم ذلك
(غوردن)، أنت كنت لاعباً
810
01:02:14,080 --> 01:02:16,040
بالطبع، لكن الاتحاد
أعطى حكمه بهذا الخصوص
811
01:02:16,160 --> 01:02:19,000
نحن كلّمنا مسؤولي الاتحاد
وتوصلنا إلى اتفاق صغير
812
01:02:19,240 --> 01:02:21,280
توصّلتما إلى اتفاق
مع اتحاد هوكس (بي وي)؟
813
01:02:21,440 --> 01:02:22,760
أجل، (غوردن)
814
01:02:22,880 --> 01:02:27,000
باختصار، سيبقى (آدم)
مع فريق (هوكس) حتى بقية الموسم
815
01:02:27,720 --> 01:02:30,360
- وفي السنة المقبلة سيعيدون رسم الحدود
- بشكل صحيح
816
01:02:30,640 --> 01:02:32,520
- كان لدى الاتحاد شرط واحد
- ما هو؟
817
01:02:33,560 --> 01:02:35,600
أن تسحب احتجاجك
818
01:02:39,400 --> 01:02:43,440
- هذا عظيم
- جيد، جيد، إذاً حلّت المشكلة
819
01:02:43,560 --> 01:02:48,320
كلا سيدي، أنت لا تفهم
لا أستطيع سحب احتجاجي
820
01:02:48,560 --> 01:02:50,520
- ماذا؟
- سيد (داكسوارث)
821
01:02:51,160 --> 01:02:52,640
أردتني أن أتعلّم معنى اللعب العادل
822
01:02:53,760 --> 01:02:58,160
وكيف أكون جزءاً من فريق
ربما لم أتعلّم كل شيء بعد لكن
823
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
أتذكّر شيئاً قاله لي والدي
824
01:03:02,600 --> 01:03:04,760
الفريق ليس مجموعة
من الٔاولاد هدفهم الفوز
825
01:03:06,200 --> 01:03:12,640
الفريق هو شيء تنتمي إليه
وتشعر به، شيء عليك كسبه
826
01:03:14,560 --> 01:03:16,360
وأنا لن أخذل هؤلاء الٔاولاد
827
01:03:27,640 --> 01:03:29,320
(غوردن)، سأجعل الٔامر بسيطاً
828
01:03:31,160 --> 01:03:35,760
أأنت مستعد لخسارتك وظيفتك
بسبب أولاد ولعبة ما؟
829
01:03:37,200 --> 01:03:43,120
دعني أسألك سيّدي، أأنت مستعد
لطردي بسبب بعض الٔاولاد ولعبة ما؟
830
01:03:44,880 --> 01:03:47,120
اجمع أغراضك الخاصة (غوردن)
831
01:03:51,000 --> 01:03:55,120
أمرك سيد (داكسوارث)
شكراً جزيلًا سيد (داكسوارث)
832
01:03:55,840 --> 01:03:58,080
(كواك)، (كواك)، كواك)
سيد (داكسوارث)
833
01:03:58,240 --> 01:04:01,160
- (كواك)، (كواك)...
- (غوردن)، كفّ عن ذلك
834
01:04:06,120 --> 01:04:09,400
صحيح أنك دفعت ثمن هذا القميص
لكنك لا تستحق الحصول عليه
835
01:04:10,600 --> 01:04:12,360
أراك في الدور النهائي
836
01:04:18,840 --> 01:04:20,160
المعذرة
837
01:04:20,320 --> 01:04:22,560
- هنا بعض التلامذة الذين أريد رؤيتهم
- من أنت؟
838
01:04:22,840 --> 01:04:26,200
أنا مدرب الهوكي، أيمكنك
أن تقولي لي أين أستطيع العثور عليهم؟
839
01:04:29,720 --> 01:04:31,200
إنهم في الغرفة 223
840
01:04:31,920 --> 01:04:35,080
- كلهم؟
- كلهم
841
01:04:35,280 --> 01:04:37,480
"لن أقول (كواك) للمديرة"
842
01:04:45,000 --> 01:04:47,360
- ماذا تريد؟
- أريد مكالمتكم يا إخوان
843
01:04:47,480 --> 01:04:49,600
- يا قوم
- يا قوم
844
01:04:50,440 --> 01:04:51,760
اجلسوا رجاء، كلكم
845
01:04:55,040 --> 01:04:56,360
حسناً، لا تجلسوا
846
01:04:56,840 --> 01:05:01,240
اسمعوا، ما حصل
حصل أريد أن أكون مدربكم مجدداً
847
01:05:01,360 --> 01:05:03,000
هل تقبل بتدريب
مجموعة من الفاشلين؟
848
01:05:03,120 --> 01:05:04,960
كلا، أريد تدريب فريق (داكس)
849
01:05:05,240 --> 01:05:08,800
وماذا عن الٔاشياء التي قلتها؟
قلت إننا لا نستحق العيش
850
01:05:09,000 --> 01:05:12,240
(كارب)، كنت أتكلم بتهكّم
أتعرف معنى ذلك؟
851
01:05:12,400 --> 01:05:15,440
- كلا
- حسناً، إذاً تعرف ذلك
852
01:05:16,000 --> 01:05:18,040
لم أقصد ما بدا عليه
معنى ذلك الكلمات
853
01:05:18,800 --> 01:05:20,680
وأنتم تعرفون معنى أن يسيء
الٓاخرون فهمكم صحيح؟
854
01:05:20,880 --> 01:05:24,640
- أجل بالطبع نحن أولاد
- إذاً هل تسامحونني؟
855
01:05:25,800 --> 01:05:28,320
- هل أستطيع أن أكون مدربكم مجدداً
- ماذا عن (بانكس)؟
856
01:05:28,880 --> 01:05:30,480
يمكنه أن يكون مع الفريق إذا أراد
857
01:05:30,720 --> 01:05:33,400
كان عليه أن يكون معنا منذ
أول السنة، أنتم من تعرّض للغش
858
01:05:35,200 --> 01:05:38,240
لننسَ كل تلك الٔامور التافهة
نحن فريق واحد صحيح؟
859
01:05:38,640 --> 01:05:39,960
أجل
860
01:05:40,160 --> 01:05:43,320
أنا جعلتكم فريقاً وسأبقى معكم
861
01:05:45,520 --> 01:05:50,160
إذاً ماذا سيكون خياركم؟
يمكننا أن نلعب ليلة غد
862
01:05:50,360 --> 01:05:51,760
وستبقى لدينا فرصة
للمشاركة في الدور النهائي
863
01:05:52,200 --> 01:05:56,360
أو يمكننا أن ننسحب مجدداً وعندئذٍ
سينتهي موسم اللعب بالنسبة إلينا
864
01:05:56,680 --> 01:05:58,480
(بيتر)، ماذا تقول؟
865
01:05:59,640 --> 01:06:00,960
في الواقع...
866
01:06:02,680 --> 01:06:05,040
أظن سنحصل
على مساعدة إذا تمرّنا أولًا
867
01:06:05,400 --> 01:06:08,440
حسناً، دعوني أرى إذا كنت
أستطيع إيقاف عقاب المديرة لكم
868
01:06:08,600 --> 01:06:09,920
- أجل
- هذا مذهل
869
01:06:10,240 --> 01:06:12,320
هل أنتم فعلًا
سخرتم من مديرة المدرسة؟
870
01:06:12,480 --> 01:06:13,800
أجل
871
01:06:15,560 --> 01:06:19,120
- هل نحن فريق (داكس) أم ماذا؟
- أجل
872
01:06:41,000 --> 01:06:42,320
لم أكن متأكداً من أنك كنت ستأتي
873
01:06:42,920 --> 01:06:46,200
- كما تريد، أريد لعب الهوكي
- جيد
874
01:06:46,960 --> 01:06:49,240
أيها الفريق أنتم تعرفون (آدم بانكس)
875
01:06:49,520 --> 01:06:52,680
نيابة عن الفريق، أرحّب بك
876
01:06:53,600 --> 01:06:54,920
غبي
877
01:06:55,040 --> 01:07:00,120
- إنهم غاضبون من اللاعب الجديد
- اخرس (إيفرمان)
878
01:07:01,520 --> 01:07:03,040
إنها مجرد مزحة
879
01:07:04,160 --> 01:07:07,000
ارتداؤك قميص فريق (داكس)
لا يعني أنك عضو حقيقيّ فيه
880
01:07:32,480 --> 01:07:34,360
إنه فريق جيد وستدرك
ذلك عندما تتعرف بأفراده
881
01:07:34,680 --> 01:07:36,000
أنا متأكد من ذلك
882
01:07:36,120 --> 01:07:38,760
حسناً ارتد ثيابك الرياضية
وسأراك على الجليد
883
01:07:39,880 --> 01:07:45,480
"(بانكس) 99"
884
01:07:45,640 --> 01:07:48,320
"الفريق المحلّي صفر
الفريق الضيف واحد"
885
01:07:53,160 --> 01:07:54,520
أنا موجود على يسارك
886
01:07:57,960 --> 01:07:59,760
أنا هنا وطريقي مفتوح
887
01:08:00,800 --> 01:08:02,960
هيا أنا هنا، مرّروا في الطبق
888
01:08:06,960 --> 01:08:08,280
مرّروا الطبق لـ(بانكس)
889
01:08:09,520 --> 01:08:11,200
هيا افعلوا شيئاً ما معي
890
01:08:17,880 --> 01:08:19,760
أحسنت يا (بانكس)!
891
01:08:27,640 --> 01:08:29,840
(غولدبورغ)
أنت لن تشارك في هذه الجولة
892
01:08:30,280 --> 01:08:32,600
ماذا؟ أنت تسحب حارس
المرمى بينما نتيجتنا متعادلة؟
893
01:08:35,320 --> 01:08:40,400
التعادل لن يساعدنا، يجب أن نفوز
حسناً (فولتن) ستكون اللاعب الٕاضافي
894
01:08:40,520 --> 01:08:43,240
أريد منك كلكم أن تمرّروا الطبق
إلى (فولتن)، هذه هي وظيفتكم
895
01:08:43,360 --> 01:08:45,600
- هل سننفّذ خطة تمثال الحرية؟
- أجل
896
01:08:45,760 --> 01:08:48,280
كلا سدّد هدفاً، قد لا تحصل
سوى على فرصة واحدة
897
01:08:48,440 --> 01:08:50,440
- لذا يجب أن تكون تسديدة جيدة
- لكن النتيجة هي تعادل 1 - 1
898
01:08:50,600 --> 01:08:54,200
اليد الرقيقة والقدم المتحررة
التركيز وليس القوّة
899
01:08:54,640 --> 01:08:57,320
هذا صحيح، حسناً؟
هيا لنتغلّب على فريق (هاسكيز)
900
01:09:07,400 --> 01:09:09,800
حسناً، ليكن اللعب عادلًا
901
01:09:25,120 --> 01:09:27,400
سدد الضربة، سدّد الضربة
902
01:09:28,160 --> 01:09:30,360
سدّد الضربة (فولتن)، سدّدها
903
01:09:45,280 --> 01:09:48,880
وصلنا إلى الدور النهائي
وصلنا إلى الدور النهائي
904
01:09:49,000 --> 01:09:51,560
"وصل فريق (داكس) إلى الدور النهائي"
905
01:10:13,960 --> 01:10:15,280
لا أصدق هذا
906
01:10:17,360 --> 01:10:19,520
هذا المكان كبير للغاية
907
01:10:21,160 --> 01:10:22,480
ماذا نفعل هنا؟
908
01:10:22,840 --> 01:10:24,320
إنه اختبار صغير يتعلق
بمباريات الدور النهائي
909
01:10:30,240 --> 01:10:32,440
(غوردن)، أنت
(غوردن بومباي) صحيح؟
910
01:10:32,640 --> 01:10:33,960
أنت تذكرني؟
911
01:10:34,080 --> 01:10:37,120
بالطبع، من اتحاد (بي وي)
كان هذا الرجل لاعباً مذهلًا هناك
912
01:10:37,240 --> 01:10:39,120
حقاً؟ سمعت أنك مزارع
913
01:10:39,600 --> 01:10:41,880
في الواقع أصبحت محامياً
وأدرب في اتحاد (بي وي)
914
01:10:42,000 --> 01:10:43,320
الٓان، هذا فريقي (دكس)
915
01:10:43,520 --> 01:10:45,520
يا فريق (داكس)، هذان
(بازمو براي) و(مايك ماكدونالد)
916
01:10:45,640 --> 01:10:48,120
كأننا لا نعرف ذلك
917
01:10:48,240 --> 01:10:49,800
اسمعوا يا أعضاء فريق (داكس)
استمعوا إلى هذا الرجل
918
01:10:49,920 --> 01:10:52,520
فهو يعرف ما الذي يقوله
إذا أفسدوا الٔامر اتصل بي
919
01:10:52,640 --> 01:10:54,160
فأنا أستطيع جعلك تقدم
تجربة مع فريق (مايرلي)
920
01:10:54,600 --> 01:10:56,160
- شكراً
- لا مشكلة
921
01:10:56,280 --> 01:10:58,200
- سررت برؤيتك
- إلى اللقاء
922
01:11:00,000 --> 01:11:02,400
حسناً، لنحصل على بعض المرح
923
01:12:07,360 --> 01:12:09,800
"أهلًا بـ(غوردن بومباي)
وبفريق (داكس)"
924
01:12:46,920 --> 01:12:50,080
هل تعلم أنّ أعضاء فريق (نورث ستار)
ارتدوا الثياب الداخلية نفسها
925
01:12:50,200 --> 01:12:52,320
خلال المباريات النهائية السنة
الماضية لجلب الحظ الجيد
926
01:12:52,480 --> 01:12:57,400
- لذا أنا سأفعل الشيء نفسه
- ربّما عليّ فعل ذلك أيضاً
927
01:12:58,120 --> 01:13:01,080
أنا أفكّر، ربّما نستطيع كلنا
الذهاب إلى مهرجان الشتاء الليلة
928
01:13:01,400 --> 01:13:02,840
- نحن الثلاثة؟
- بالطبع
929
01:13:03,240 --> 01:13:05,360
لا أظنني أستطيع ذلك لٔانّ
لدي الكثير من الفروض المدرسية
930
01:13:05,880 --> 01:13:09,200
أنت يجب أن تذهب مع أمي بمفردكما
931
01:13:10,520 --> 01:13:12,400
ثمة رائحة شهيّة
932
01:13:15,160 --> 01:13:17,800
- مرحباً
- أقدم على ذلك
933
01:13:19,840 --> 01:13:21,160
مرحباً
934
01:13:24,600 --> 01:13:26,160
لا أعرف كيف ينحتون هذه
935
01:13:27,040 --> 01:13:31,880
أنا أتساءل، كنت أنحت
لكنني أرسم اللوحات الٓان
936
01:13:32,320 --> 01:13:34,440
كيف برأيك ينحتون التفاصيل الصغيرة؟
937
01:13:35,360 --> 01:13:40,360
بواسطة رجال صغار ومعهم
أزاميل صغيرة للغاية وقفازات كبيرة
938
01:13:43,760 --> 01:13:47,680
أنا متوترة وأستمر في الثرثرة هنا
على الٔارجح تظنني غريبة الٔاطوار
939
01:13:48,400 --> 01:13:50,760
كلا، أظنك عظيمة
940
01:14:03,800 --> 01:14:06,880
في صغري كنت
أتخيل أنّ هذا قصر ثلجيّ
941
01:14:07,240 --> 01:14:09,560
وكنت أتخيل أنّ تلك هي غرفتي
تلك النافذة هناك
942
01:14:09,840 --> 01:14:12,000
وفي الشتاء الماضي أعطيت
(تشارلي) تلك النافذة
943
01:14:12,280 --> 01:14:16,960
ماذا عني؟ أية نافذة هي لي؟
أريد العيش هنا أيضاً
944
01:14:23,040 --> 01:14:28,240
- ماذا؟ ماذا قلت؟
- الٔامر ليس بتلك السهولة
945
01:14:28,400 --> 01:14:31,760
ما هو الٔامر الذي ليس بتلك السهولة؟
(كايسي) كنت أمزح معك
946
01:14:32,320 --> 01:14:35,040
اسمع، لا أعرف
ما تكنّه لي من مشاعر
947
01:14:35,200 --> 01:14:37,200
وحتى إنني لا أعرف
ما أكنّه لك من مشاعر
948
01:14:37,560 --> 01:14:42,240
لكنني أعرف أنّ ثمة
صبيّاً صغيراً في المنزل بدأ كلّياً
949
01:14:42,360 --> 01:14:46,480
يقع في غرام مدربه وإذا كنت
لا تستطيع التعامل مع ذلك
950
01:14:46,600 --> 01:14:48,480
إذا كنت تريد أن تتسلّى
فعليك إعلامي بذلك
951
01:14:48,600 --> 01:14:52,000
وعمّ نتكلم؟ "حتى يفرّقنا الموت؟"
عليّ اتخاذ القرار من اللقاء الٔاول؟
952
01:14:52,120 --> 01:14:53,440
توقف عن ذلك (غوردن)
953
01:14:54,360 --> 01:14:59,240
سيكون (تشارلي) عندما نعود
وغداً وبعد 10 سنوات من الٓان
954
01:14:59,800 --> 01:15:03,000
اسمع، أستطيع تحمل ذلك لكن...
955
01:15:03,760 --> 01:15:05,960
إذا تعلق (تشارلي) كثيراً بك...
956
01:15:07,760 --> 01:15:12,760
كل مرة يحصل فيها مثل
هذا الٔامر يزداد الوضع صعوبة
957
01:15:15,840 --> 01:15:17,240
فقط يزداد صعوبة بالنسبة إليه؟
958
01:15:38,600 --> 01:15:40,360
أنا سعيد لوجودي هنا معك
959
01:15:42,840 --> 01:15:44,160
وأنا أيضاً
960
01:15:44,880 --> 01:15:47,800
فريق (داكس) الذي فاجأ الجميع
ما زال ينقضّ على فريق (هورنيت)
961
01:15:48,040 --> 01:15:53,440
والطبق هو الٓان مع اللاعب (بانكس)
الذي توقف وسدّده وسجّل هدفاً!
962
01:16:16,400 --> 01:16:19,320
وفاز فريق (داكس) على فريق
(هورنيت) بنتيجة 5 - 3
963
01:16:19,440 --> 01:16:21,560
والٓان سينتقل فريق (داكس)
إلى الدور النصف النهائي
964
01:16:21,680 --> 01:16:24,200
حيث سيواجه فريق (ذي كاردينالز)
965
01:16:27,440 --> 01:16:30,040
"فوز فريق (داكس) العظيم
في أدوار البطولة النهائية"
966
01:16:32,440 --> 01:16:35,640
ما زلنا سيداتي سادتي مع المباراة
بين فريق (داكس) وفريق (كاردينالز)
967
01:16:39,200 --> 01:16:42,320
وها هو نجم فريق (داكس) (آدم بانكس)
الذي يتمتع بسرعة هائلة
968
01:16:42,440 --> 01:16:47,760
إنّه في الوسط وقام
بحركة رائعة وسجّل هدفاً
969
01:17:08,000 --> 01:17:11,600
فريق (داكس) يهاجم مجدداً
وصل الطبق الٓان على (بانكس)
970
01:17:11,720 --> 01:17:15,120
وأصبح الٓان مع (جرمين)
إنّه يسدد، لقد سجّل هدفاً
971
01:17:15,280 --> 01:17:22,760
سجّل (جرمين) هدفاً لفريقه وهكذا
أحرز (داكس) الفوز بنتيجة 4 - 2
972
01:17:22,880 --> 01:17:26,600
وبشكل لا يصدق وصل (داكس)
إلى المباراة النهائية من بطولة الولاية
973
01:17:38,240 --> 01:17:40,920
"معركة بين (داكس)
و(هوكس) للفوز بالبطولة"
974
01:17:48,880 --> 01:17:51,440
الٔامر يتوقف عليك (غوردن)
إذا أخفقت في تسجيل هذا الهدف
975
01:17:52,240 --> 01:17:54,720
فلن تخذل فريقك
وحسب بل ستخذلني أيضاً
976
01:17:56,040 --> 01:17:59,680
- تذكر لا قيمة للعب...
- إذا كنت لا تستطيع الفوز
977
01:17:59,800 --> 01:18:01,960
هذا صحيح، حسناً يا بنيّ، هيا بنا
978
01:18:12,120 --> 01:18:13,440
هيا بنا يا بنيّ
979
01:19:26,800 --> 01:19:31,040
"(هوكس) - (داكس)"
980
01:19:36,600 --> 01:19:39,440
- هيا بنا
- هيا بنا، حسناً
981
01:19:39,560 --> 01:19:41,960
أهلًا بكم في بطولة (بي - وي)
للهوكي في (مينيسوتا)
982
01:19:42,080 --> 01:19:46,360
ولدينا مباراة مذهلة للغاية لكم اليوم
فريق (هوكس) ومدربه (رايلي)...
983
01:19:46,480 --> 01:19:52,760
الفوز، الفوز، الفوز
984
01:19:53,000 --> 01:19:58,000
الفوز، الفوز، الفوز
985
01:20:00,240 --> 01:20:02,480
هيا، أريد بعض الحماسة
986
01:20:03,400 --> 01:20:11,320
(كواك)، (كواك)، (كواك)
987
01:20:11,440 --> 01:20:17,400
(كواك)، (كواك)، (كواك)
988
01:20:17,840 --> 01:20:20,680
تقدموا!
989
01:20:29,360 --> 01:20:30,680
(بانكس)
990
01:20:31,320 --> 01:20:33,240
لا تنسَ مع من أنت تلعب
991
01:20:34,560 --> 01:20:37,200
إنه من فريق (داكس) يا (جيسي)
وسيلعب كواحد من أعضائه
992
01:21:01,080 --> 01:21:03,720
وهذه عيّنة عما سنراه الليلة
993
01:21:04,360 --> 01:21:06,280
ضربة جيدة، هكذا أريدكم أن تلعبوا
994
01:21:19,600 --> 01:21:21,560
هيا، هيا
995
01:21:23,080 --> 01:21:26,000
وصل (بانكس) بالطبق
إلى المنطقة الساخنة
996
01:21:44,760 --> 01:21:47,320
تقدم، تقدم
997
01:21:48,920 --> 01:21:50,640
انتبه يا (بانكس)!
998
01:21:54,360 --> 01:21:56,400
لقد جرى صدم (بانكس) بالحائط
999
01:21:56,520 --> 01:22:01,360
والطبق هو مع فريق (هوكس)
وهدف لفريق (هوكس)
1000
01:22:03,440 --> 01:22:04,760
"(هوكس) 1 - (داكس) صفر"
1001
01:22:25,080 --> 01:22:27,400
هيا، هيا
1002
01:22:39,600 --> 01:22:41,240
النتيجة واحد صفر لصالح (هوكس)
1003
01:22:44,240 --> 01:22:48,680
أصبح الطبق مع (ميغيل) الذي يتقدم
1004
01:22:48,840 --> 01:22:51,280
و(ميغيل) يسجّل هدفاً!
1005
01:22:54,520 --> 01:22:57,840
والٓان أصبحت النتيجة تقدم (هوكس)
بهدفين مقابل لا شيء لخصمه
1006
01:23:05,000 --> 01:23:07,120
انتبه إلى جانبك
(غولدبورغ)
1007
01:23:19,920 --> 01:23:24,320
حسناً، حسناً هذا هو الهوكي الذي
أريد رؤيته طوال النهار أيّها الفتيان!
1008
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
وها هو (ميغيل) يمرر الطبق
إلى (براون) الذي يسجل هدفاً
1009
01:23:38,480 --> 01:23:42,760
أصبحت النتيجة
3 - صفر لصالح (هوكس)
1010
01:23:43,440 --> 01:23:46,160
لا تخافوا منهم يا أعضاء
فريق (داكس)، هذا ما يريدونه
1011
01:23:46,600 --> 01:23:50,920
أبقوا رؤوسكم مرفوعة والعبوا بفخر
لنطِر!
1012
01:23:51,080 --> 01:23:52,520
- أجل!
- هيا لنذهب
1013
01:23:52,680 --> 01:23:54,760
حسناً، أريد ضغطاً منكم
1014
01:23:54,880 --> 01:23:56,200
مهلًا، مهلًا
1015
01:23:57,280 --> 01:24:01,920
أريدكما أن تضربا (بانكس) بشدة، أريد
إخراجه من المباراة اقضيا عليه، مفهوم
1016
01:24:02,240 --> 01:24:04,520
- أجل
- حسناً لنذهب
1017
01:24:04,680 --> 01:24:06,760
حسناً، حسناً، حسناً
1018
01:24:07,040 --> 01:24:12,040
إنّها الجولة الثانية والنتيجة
3 - صفر لصالح (هوكس)
1019
01:24:13,400 --> 01:24:14,720
أصبح الطبق الٓان مع (كونواي)
1020
01:24:17,480 --> 01:24:21,720
ها هو (بانكس) وها هو
(ميغيل) وراءه وأوقعه أرضاً
1021
01:24:21,840 --> 01:24:23,160
لكن استطاع (بانكس) تسجيل هدف
1022
01:24:23,360 --> 01:24:26,000
سجل (آدم بانكس)
هدفاً رائعاً لفريق (داكس)
1023
01:24:26,120 --> 01:24:29,000
ضربه (ميغيل) من الجهة الخلفية
لكن استطاع (بانكس) تسجيل هدف
1024
01:24:33,280 --> 01:24:34,680
"هوكس 3 - (داكس) 1"
1025
01:24:36,840 --> 01:24:39,280
آدم هل انت بخير؟
1026
01:24:40,600 --> 01:24:43,400
- ماذا فعلت؟
- وظيفتي
1027
01:24:44,240 --> 01:24:47,520
حسناً، اجلبوا المسعفين
لقد تعرّض لٕاصابة
1028
01:24:50,160 --> 01:24:51,680
هيا يا بنيّ، لنذهب
1029
01:24:52,800 --> 01:24:54,120
ادخل إلى هناك
1030
01:24:58,560 --> 01:25:02,000
الرقم 7 (ميغيل) سيخرج
من المباراة لمدة دقيقتين
1031
01:25:10,680 --> 01:25:13,160
- هل سجّلت الهدف؟
- أجل يا رجل
1032
01:25:14,760 --> 01:25:17,920
- (جيسي)، أسدِ إليّ خدمة
- لقن فريق (هوكس) درساً
1033
01:25:18,920 --> 01:25:20,880
حسناً يا آكل الكعكة
1034
01:25:26,360 --> 01:25:28,600
سيكون بخير علينا إجراء
بعض صور الٔاشعة له
1035
01:25:28,720 --> 01:25:30,160
قمت بعمل مذهل
1036
01:25:33,760 --> 01:25:37,880
إذا سجّلوا أهدافاً ضدنا فسيدفعون
الثمن، لا تقلقوا سنحسّن النتيجة
1037
01:25:39,480 --> 01:25:41,160
ألديك ما تقوله لي (بومباي)؟
1038
01:25:42,440 --> 01:25:46,240
لقد أهدرت كل تلك السنوات
وأنا قلق مما قد تفكر فيه
1039
01:25:49,160 --> 01:25:50,600
ستخسر يا (رايلي)
1040
01:25:58,800 --> 01:26:00,280
لقد خسرنا أيها المدرب
دعني أقضي عليهم
1041
01:26:00,400 --> 01:26:01,720
كلا
1042
01:26:01,840 --> 01:26:07,240
اسمعوا حان الوقت لنلعب
الهوكي الذكي، هوكي البط، حسناً؟
1043
01:26:07,360 --> 01:26:09,280
- سننفّذ خطة القوة
- أجل
1044
01:26:09,400 --> 01:26:11,400
سنضربهم في المكان الذي
يؤلمهم أكثر من غيره
1045
01:26:11,800 --> 01:26:14,600
- في الٔاعلى
- أجل
1046
01:26:14,760 --> 01:26:17,200
- (فولتن)، ستنزل إلى الملعب
- أيّها المدرب سيضغطون عليه
1047
01:26:17,680 --> 01:26:20,760
أجل، (جيسي) احرص على حصول
(فولتن) على الكثير من الوقت
1048
01:26:20,920 --> 01:26:22,840
- (جيسي) جيّد للغاية
- حسناً
1049
01:26:22,960 --> 01:26:24,280
هيا بنا
1050
01:26:24,960 --> 01:26:26,360
مهلًا
1051
01:26:27,200 --> 01:26:28,520
لنحصل على المرح هناك
1052
01:26:32,200 --> 01:26:36,080
النتيجة هي 3 - 1 والٓان استدعى
فريق (داكس) اللاعب 44 (فولتن ريد)
1053
01:26:36,200 --> 01:26:39,200
(فولتن) يسدّد ضربات قوية للغاية
1054
01:26:41,320 --> 01:26:43,560
عاد الطبق إلى (فولتن ريد)
1055
01:26:43,680 --> 01:26:46,400
ها هو (ريد) يسدد
1056
01:26:50,280 --> 01:26:51,760
ويسجّل هدفاً!
1057
01:26:52,200 --> 01:26:55,520
سجل (ريد) هدفاً!
1058
01:27:06,280 --> 01:27:09,280
المزيد من المرح، المزيد
1059
01:27:11,280 --> 01:27:13,280
هم ليسوا بحاجة إلى مساعدتنا هناك
1060
01:27:13,760 --> 01:27:17,840
أريد حراسة (فولتن ريد) ذاك
ممنوع أن يسجل هدفاً آخر مفهوم؟
1061
01:27:19,400 --> 01:27:22,840
اسمعوا إذا خسرتم هذه المباراة فلن أشرك
أياً منكم في الفريق في السنة المقبلة
1062
01:27:23,440 --> 01:27:24,760
اذهبوا إلى هناك
1063
01:27:45,120 --> 01:27:47,120
استعيدوا الطبق، استعيدوا الطبق
1064
01:27:53,400 --> 01:27:57,800
أصبحت النتيجة
تقدم فريق (هوكس) 4 - 2
1065
01:27:58,200 --> 01:28:03,240
يا رفاق اسمعوا، يجب أن نبقى
على حماستنا وتركيزنا، حسناً؟
1066
01:28:03,400 --> 01:28:04,720
لن ينتهي الٔامر إلّا بعد انتهاء المباراة
1067
01:28:05,640 --> 01:28:09,200
(تامي)، (طومي) لنقدم لفريق (هوكس)
هذا هذا شيئاً مختلفاً للغاية، تعاليا
1068
01:28:10,480 --> 01:28:11,920
هذا ما أريد فعله...
1069
01:28:13,680 --> 01:28:15,960
إنّها الجولة الثالثة و(داكس)
هو الخاسر بنتيجة 4 - 2
1070
01:28:16,080 --> 01:28:17,600
ويحاول جاهداً تغيير هذا الوضع
1071
01:28:17,720 --> 01:28:20,040
أنزل فريق (داكس) (تامي)
و(طومي) على الجليد
1072
01:28:20,160 --> 01:28:26,000
وها هي (تامي) تقدم عرضاً مذهلًا
وأعضاء فريق (هوكس) ينظرون إليها
1073
01:28:26,120 --> 01:28:27,640
- هيا
- هيا
1074
01:28:27,760 --> 01:28:29,080
الٓان!
1075
01:28:46,120 --> 01:28:48,800
- هيا أيّها المدرب
- لنتغلّب عليهم
1076
01:28:50,040 --> 01:28:52,720
ها هو (ريد) يمسك بـ(ميغيل)
1077
01:28:52,840 --> 01:29:00,040
ورماه على بقيّة أعضاء فريق (هوكس)
ها هو الحكم يطرده من الملعب
1078
01:29:00,440 --> 01:29:01,760
سوء تصرف
1079
01:29:01,880 --> 01:29:03,440
- اذهب إلى هناك يا بنيّ
- خسرنا أيّها المدرب
1080
01:29:04,280 --> 01:29:05,760
بالكاد لمسه
1081
01:29:16,800 --> 01:29:18,120
(أورلاين)
1082
01:29:20,000 --> 01:29:21,560
أريدك أن تتذكر ما تعلّمناه
1083
01:29:21,960 --> 01:29:23,280
أعضاء فريق (داكس) يقفون إلى جانب
بعضهم البعض، صحيح؟
1084
01:29:23,400 --> 01:29:26,320
- أجل
- إذاً لنرَ ذلك، أروني السهم الطائر
1085
01:29:26,480 --> 01:29:28,640
- حسناً
- هيا لنستعد لذلك
1086
01:29:29,840 --> 01:29:32,280
هيا لنتقدم كلنا
1087
01:29:44,280 --> 01:29:46,040
السهم الطائر
1088
01:30:15,840 --> 01:30:17,280
"(هوكس) 4 - (داكس) 4"
1089
01:30:32,080 --> 01:30:36,680
النتيجة متعادلة 4 - 4
من سيفوز بالبطولة؟ الضغط الهائل
1090
01:30:36,800 --> 01:30:38,840
لا يستطيع أيّ من الفريقين
ارتكاب أية أغلاط الٓان
1091
01:30:38,960 --> 01:30:40,720
بقيت 23 ثانية
على انتهاء المباراة الٓان
1092
01:30:52,520 --> 01:30:56,200
لا تخف يا (غولدبورغ)
سنتغلب عليهم في الوقت الٕاضافي
1093
01:30:58,760 --> 01:31:04,160
ها هو (تشارلي) يتقدم بالطبق
1094
01:31:04,320 --> 01:31:06,120
أصبح في الوسط
بوسعه الفوز بالمباراة
1095
01:31:12,880 --> 01:31:18,480
لم يبقَ أيّ وقت
لكن أعطى الحكم ضربة جزاء
1096
01:31:20,400 --> 01:31:22,720
حسناً لدينا ضربة
جزاء لصالح فريق (داكس)
1097
01:31:23,640 --> 01:31:25,960
إنّها ضربة جزاء
بإمكان أيّ لاعب تسديدها
1098
01:31:28,320 --> 01:31:30,600
حسناً يا أعضاء فريق (داكس)
من سيسدد ضربة الجزاء
1099
01:31:30,720 --> 01:31:33,360
- أظن على (بيت) تسديدها
- أجل (بيت)
1100
01:31:33,760 --> 01:31:36,640
- ماذا عن (تشارلي)؟
- ماذا عن (تشارلي)؟
1101
01:31:37,280 --> 01:31:39,800
- لندعه ينهي ما بدأ به
- لدينا أيّها المدرب فرصة للفوز
1102
01:31:40,200 --> 01:31:41,520
بالتأكيد لدينا ذلك
1103
01:31:42,280 --> 01:31:43,600
تعال إلى هنا
1104
01:31:44,000 --> 01:31:46,120
- أكنت تتمرن على تلك المناورة الثلاثية؟
- أجل
1105
01:31:46,240 --> 01:31:49,680
إذاً أن جاهز، قد تسجّل
الهدف أو لا تسجله
1106
01:31:50,040 --> 01:31:54,200
لكن هذا ليس مهمّاً (تشارلي)
المهم هو أننا هنا، انظر من حولك
1107
01:31:54,920 --> 01:31:57,000
من كان ليعتقد أننا سنصل إلى هنا
1108
01:31:57,840 --> 01:32:01,680
1 - 2 - 3، المناورة الثلاثية
1109
01:32:02,600 --> 01:32:03,920
سدّد أفضل ضربة لديك
1110
01:32:04,760 --> 01:32:06,280
أنا أثق بك (تشارلي)
1111
01:32:07,280 --> 01:32:09,080
سواء ربحت أو خسرت
1112
01:32:09,400 --> 01:32:10,720
شكراً أيّها المدرب
1113
01:32:11,400 --> 01:32:12,720
اذهب وتغلّب عليهم
1114
01:32:29,320 --> 01:32:31,320
حسناً الٓان، انتظر إشارتي
أتمنى لك التوفيق
1115
01:32:39,360 --> 01:32:47,200
(تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي)
1116
01:32:49,440 --> 01:32:51,720
حسناً، لا تترك مكانك
إلا عند إشارتي، أتمنى لك التوفيق
1117
01:33:04,640 --> 01:33:07,360
هيا (تشارلي)، هيا (تشارلي)
1118
01:33:44,320 --> 01:33:46,040
"(هوكس) 4 - (داكس) 5"
1119
01:34:20,480 --> 01:34:21,800
شكراً (هانز)
1120
01:34:22,280 --> 01:34:24,040
أنا فخور بك أيها الفتى
1121
01:34:39,520 --> 01:34:47,120
(داكس)، (داكس)، (داكس)
1122
01:34:55,600 --> 01:34:57,560
لا تقم بأية أعمال سيئة حسناً؟
1123
01:34:59,840 --> 01:35:02,240
تذكّر، أبقِ رأسك عالياً يا رجل
1124
01:35:03,920 --> 01:35:05,240
آكل الكعك
1125
01:35:11,600 --> 01:35:14,280
- تذكّر، القوّة وليس التركيز
- أجل
1126
01:35:15,840 --> 01:35:19,320
- بربك يدان ناعمتان
- أجل
1127
01:35:20,160 --> 01:35:21,480
هل هناك أيّ شيء آخر؟
1128
01:35:21,640 --> 01:35:23,960
أجل، أمضِ أوقاتاً
مرحة هناك أيها المدرب
1129
01:35:28,720 --> 01:35:31,880
حتماً أنا مجنون، سأشارك
في اختبار لاختيار اللاعبين الناشئين
1130
01:35:32,360 --> 01:35:34,680
أنا سأنافس أولاداً
عمري هو ضعف عمرهم
1131
01:35:34,840 --> 01:35:37,720
أتمنى لك تجارب جيدة (غوردن)
قم بالٔامور خطوة خطوة
1132
01:35:38,720 --> 01:35:40,040
أجل، أنت محقة
1133
01:35:51,120 --> 01:35:52,720
إلى اللقاء وسأتصل
بك عندما سأصل إلى هناك
1134
01:36:01,320 --> 01:36:03,760
يا أعضاء فريق (داكس)، مهما حصل
1135
01:36:04,120 --> 01:36:07,040
سنراكم في الموسم المقبل
علينا الدفاع عن لقبنا
1136
01:36:09,999 --> 01:37:01,999
تعديل التوقيت
OzOz
116949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.