All language subtitles for The.Mighty.Ducks.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,919 --> 00:00:23,919 تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:25,920 --> 00:00:28,760 بقيت 3 دقائق على انتهاء مباراة البطولة النهائية 3 00:00:28,920 --> 00:00:32,200 كل اللاعبين يتصرفون كأنّه ليس هناك من غد 4 00:00:32,320 --> 00:00:34,800 وهم يبحثون عن فرصة للفوز في الثواني الٔاخيرة 5 00:00:34,960 --> 00:00:38,760 وها هو (غوردون بومباي) يعترض اللاعب الٓاخر 6 00:00:38,880 --> 00:00:42,840 عليه أن يفلت منه للحصول على فرصة للفوز بالمباراة 7 00:00:42,960 --> 00:00:47,400 وها هو (فوكس دولو) يشدّه من الجهة الخلفية 8 00:00:47,520 --> 00:00:51,680 وأجل، قد يكون هذا سبباً لحصوله على ضربة جزاء 9 00:01:01,800 --> 00:01:06,200 حسناً (غوردون)، الٔامر يتوقف عليك لا أريد رؤية أيّ ماعز هنا 10 00:01:06,320 --> 00:01:09,840 بعد المباراة هل تفهم ذلك؟ إذا لم تحرز هدفاً بهذه الضربة 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,080 فلن تخذلني وحدي فقط بل ستخذل فريقك بكامله أيضاً 12 00:01:33,800 --> 00:01:39,000 الضغط أصبح هائلًا الٓان ويتوقف للفوز ببطولة الولاية 13 00:01:39,120 --> 00:01:45,120 على كتفي اللاعب رقم 9 (غوردون بومباي) 14 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 هيا بنا يا بنيّ، حسناً! 15 00:02:52,720 --> 00:02:55,920 لم يحقق الهدف بعد الحصول على فرصة للفوز بالمباراة 16 00:02:56,040 --> 00:02:58,800 يا له من محطّم للقلوب إنّه (غوردون بومباي)... 17 00:03:35,200 --> 00:03:40,920 كل ما فعله موكّلي كان محاولته إعطاءك ما أردته أليس هذا صحيحاً؟ 18 00:03:41,240 --> 00:03:44,320 هذا الرجل خاطر بحياته من أجل جشعك 19 00:03:44,440 --> 00:03:49,520 - أعترض حضرة القاضي - هلّا يقترب المحاميان من قوس المحكمة 20 00:03:54,640 --> 00:03:57,520 ليس لديّ أيّ شيء لٔاقول له أريد فقط التركيز على وجهة نظر 21 00:03:57,640 --> 00:04:01,280 - لذا أريد الٓان قول شيء مهم - سيد (بومباي) 22 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 (غوردون) ماذا تفعل؟ اذهب إلى هناك وكن محاميّ 23 00:04:04,520 --> 00:04:08,720 شيء مثاليّ، يكاد يفقد عقله وأنا أحب ذلك 24 00:04:09,760 --> 00:04:12,440 ربطة عنق لطيفة (فرانك) أنت كنت تضعها أمس، صحيح؟ 25 00:04:12,600 --> 00:04:15,360 سيد (بومباي)، أنا سعيد للغاية لٔانك استطعت المجيء 26 00:04:15,720 --> 00:04:18,800 أرجوك قيّد نفسك باستجواب الشاهد ضمن موضوع القضية 27 00:04:19,040 --> 00:04:23,600 سيدي القاضي، إنّ تطابق النوايا الانتحارية مع التصرفات الشخصية 28 00:04:23,720 --> 00:04:25,600 هو من الٔاشياء التي جرى ترسيخها وأنا أستشهد هنا 29 00:04:25,720 --> 00:04:27,080 بقضية (مينا بوليس) ضد (فيهيغنز) 30 00:04:27,200 --> 00:04:29,320 حيث فسخت محكمة الاستئناف قرار القاضي البدائي 31 00:04:29,760 --> 00:04:31,840 الذي قضى برفض سماع شهادة مشابهة لشهادتنا هنا 32 00:04:31,960 --> 00:04:36,440 وإذا لم أكن مخطئاً فأنت هو ذلك القاضي البدائي 33 00:04:36,800 --> 00:04:39,280 أليس كذلك حضرة القاضي (واثرز)؟ 34 00:04:39,480 --> 00:04:42,520 هذا صحيح حضرة المحامي، اعتراض مرفوض 35 00:04:42,640 --> 00:04:46,200 كان تصرفك حقيراً للغاية في هذه القضية (بومباي) 36 00:04:46,360 --> 00:04:49,520 أنت تهينني لٔانك تجهل المدى الحقيقي لتصرفاتي الحقيرة 37 00:04:49,640 --> 00:04:52,360 لا مانع لديّ من الخسارة لكنني أحب الخسارة بشكل عادل 38 00:04:52,520 --> 00:04:54,960 الخسارة بشكل غير عادل تبقى خسارة، (فرانك)، عليك الفوز دائماً 39 00:04:55,080 --> 00:04:57,840 وماذا عن العدالة؟ أعني يجب أن يكون ذلك الرجل في السجن 40 00:04:58,000 --> 00:05:00,360 وتقضي منك وظيفتك بوضعه هناك لذا لا تضع اللّوم عليّ 41 00:05:00,640 --> 00:05:03,720 في المرة المقبلة قم بعملك يا عزيزي (فرانكي) 42 00:05:03,880 --> 00:05:05,920 إنّها القضية الثلاثين لم أهزم حتى الٓان 43 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 - وماذا عن قضية (فريجر)؟ - نحن لا نحسب تلك القضية 44 00:05:07,720 --> 00:05:09,520 - لماذا؟ - لٔانني خسرتها بسبب مراسل المحكمة 45 00:05:09,640 --> 00:05:12,400 - ذلك الذي قلت عنه إنّه ذكي - إنّه بذاته 46 00:05:12,520 --> 00:05:14,000 - هل فعلت ما أريده؟ - ليس بعد 47 00:05:14,120 --> 00:05:16,680 ما الذي تنتظرينه؟ شاهدت ما حصل في المحكمة 48 00:05:16,800 --> 00:05:18,120 ما رأيك في بعض الاحتفال هنا؟ 49 00:05:18,240 --> 00:05:21,520 بالمناسبة جلب السيد (تولبرت) بطاقتين في الصفوف الٔامامية لمباراة الليلة 50 00:05:21,640 --> 00:05:23,160 الهوكي؟ انسي ذلك 51 00:05:23,280 --> 00:05:27,520 (غوردن)، هذه هي نتيجة الٔابحاث المتعلّقة بالفريق أيمكنك البدء بالعمل عليها؟ 52 00:05:27,760 --> 00:05:31,200 (جاين)، ألا ترين أنني منشغل هنا ربحت اليوم قضيتي الثلاثين 53 00:05:31,360 --> 00:05:35,560 - ربحت 30 قضية وخسرت قضية - اطبعي (جيني) ولا تتكلمي 54 00:05:36,080 --> 00:05:37,640 مكتب السيد (بومباي) 55 00:05:37,800 --> 00:05:39,160 أجل 56 00:05:39,280 --> 00:05:41,720 إنه (داكسوارث) أنت محقّ هو يريد رؤيتك 57 00:05:42,840 --> 00:05:47,320 شكراً جزيلًا سيد (داكسوارث) كان الٔامر سهلًا سيد (داكسوارث) 58 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 (كواك)، (كواك) سيد (داكسوارث) 59 00:05:52,160 --> 00:05:56,360 - (غوردن)، قمت بعمل آخر جيد اليوم - شكراً سيّدي 60 00:05:56,480 --> 00:06:00,680 ثمة شيء واحد فقط أريد قوله لا تتباهَ بالسجلّ 61 00:06:01,160 --> 00:06:03,640 لستُ متأكداً من أنني أفهم ما تعنيه سيّدي 62 00:06:03,760 --> 00:06:09,520 هذه مهنة وليست لعبة، في المرة المقبلة عليك ضبط نفسك قليلاً 63 00:06:11,240 --> 00:06:13,120 "اربح فحسب" 64 00:06:33,720 --> 00:06:37,800 - توقف ناحية اليمين الٓان - هذا ليس جيداً 65 00:06:46,680 --> 00:06:48,720 رخصة القيادة من فضلك 66 00:06:49,040 --> 00:06:52,480 - هل تستطيع أن تخفض صوت الستيريو؟ - بالطبع 67 00:06:53,280 --> 00:06:56,840 - أظن كان هناك القليل من الضجيج - القليل؟ 68 00:06:56,960 --> 00:06:59,840 حسناً سآخذك إلى مركز الشرطة لفحص أسنانك وبولك 69 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 كلا شكراً أنا متخم 70 00:07:02,520 --> 00:07:04,960 حسناً، اخرج من السيارة الٓان 71 00:07:06,440 --> 00:07:09,800 التّهم المُساقة ضد السيد (بومباي) هي القيادة وهو ثمل 72 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 وبحوزته زجاجة كحول مفتوحة 73 00:07:11,760 --> 00:07:13,400 إضافة إلى تعريضه الٓاخرين للخطر 74 00:07:13,600 --> 00:07:16,720 وأنا كدت أبقى في منزلي هذا الصباح 75 00:07:17,160 --> 00:07:22,200 أظنك ستدافع عن نفسك 12 مخالفة سير بظرف 3 سنوات 76 00:07:22,320 --> 00:07:24,000 كيف استطعت الحفاظ على رخصة السوق؟ 77 00:07:24,120 --> 00:07:26,240 حسناً، لنتكلم بشكل جديّ ماذا ستكون عقوبتي؟ 78 00:07:26,360 --> 00:07:28,720 سحب رخصة السوق مؤقتاً مني والغرامات، ماذا؟ 79 00:07:28,840 --> 00:07:31,200 أجل، إلّا إذا سمح لك مكتب المدّعي العام 80 00:07:31,320 --> 00:07:32,720 بالاعتراف بذنبك تجاه تهم أخفّ من هذه التهم 81 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 لكن هذا شيء عائد فقط للمدّعي العام 82 00:07:35,000 --> 00:07:39,520 مدينة (منيا بوليس) لا ترغب في التوصل إلى اتفاق لتخفيف التهم هنا 83 00:07:40,440 --> 00:07:42,600 عليّ الفوز دائماً أليس كذلك (غوردو) 84 00:07:42,720 --> 00:07:46,080 أخلي سبيل المتهم بناء على تعهّده الشخصي 85 00:07:49,320 --> 00:07:55,720 - سيد (داكسوارث) ماذا تفعل هنا؟ - أنا أملك هذا المكتب، ماذا عنك؟ 86 00:07:55,880 --> 00:07:58,680 أراجع بعض القضايا قوانين (ريكو) وما شابه 87 00:07:58,840 --> 00:08:01,800 اعتقدتك تقوم ببعض الٔابحاث القانونية لتدافع عن نفسك 88 00:08:01,920 --> 00:08:05,320 ضدّ تهم القيادة وأنت ثمل وتعريض الٓاخرين للخطر 89 00:08:05,880 --> 00:08:08,240 هل اعتقدت أنني لن أعرف ذلك (غوردون) 90 00:08:08,360 --> 00:08:11,160 لم يكن هناك من داعٍ لٕاقلاقك سيّدي، قضيتهم خاسرة 91 00:08:11,280 --> 00:08:12,880 يريد (فرانك كاتي) الانتقام مني فحسب 92 00:08:13,240 --> 00:08:14,640 عثرت على ثغرة قانونية وسأطلب عدم اعتباري مذنباً 93 00:08:14,760 --> 00:08:17,360 توقف عن ذلك (غوردون) لن تكون هناك أية ثغرة قانونية 94 00:08:17,760 --> 00:08:22,520 لن تكون هناك أية محاكمة لن أدعك تشوّه سمعة هذا المكتب الحسنة 95 00:08:22,720 --> 00:08:26,880 كلّمت القاضي (واترز) وافق على حلّ قضيتك 96 00:08:27,000 --> 00:08:28,320 تحت أية شروط؟ 97 00:08:28,440 --> 00:08:32,880 وضعك تحت المراقبة وتعليق رخصة سوقك وتمضية 500 ساعة في خدمة المجتمع 98 00:08:33,080 --> 00:08:35,000 وإجازة لتتوقف عن العمل 99 00:08:35,120 --> 00:08:38,400 إجاة لٔاتوقف عن العمل؟ لا يمكنه فعل ذلك 100 00:08:38,600 --> 00:08:40,040 لا يمكنه منعي من العمل 101 00:08:40,200 --> 00:08:43,120 أنا وليس هو من فعل ذلك كان هذا شرطي 102 00:08:43,400 --> 00:08:46,680 (غوردون) أنت بحاجة إلى إجازة أنت منشغل كلياً بعملك 103 00:08:47,040 --> 00:08:49,320 سيّدي، إنّ عملي هو حياتي 104 00:08:49,440 --> 00:08:53,360 هذا ما أقصده بالضبط خدمة المجتمع ستنفعك جيداً 105 00:08:53,520 --> 00:08:57,280 ستعلّمك الشفقة والٕاحساس بالعمل العادل والتأقلم مع المجتمع 106 00:08:57,400 --> 00:09:00,120 خدمة المجتمع، هذا شيء مروّع 107 00:09:00,240 --> 00:09:04,360 أنت ستعتاد عليه وآمل أن تعود وقد أصبحت إنساناً ومحامياً أفضل 108 00:09:04,480 --> 00:09:08,520 ولهذا السبب سأظلّ أدفع راتبك ولقد أمّنت لك سائقاً 109 00:09:08,640 --> 00:09:13,240 في بداية السبعينات كنت أقود حافلة الفرقة الموسيقية (غراند فانك رايل رود) 110 00:09:13,480 --> 00:09:18,880 كانت تلك الحياة مذهلة نساء وحفلات وموسيقى عالية للغاية 111 00:09:19,040 --> 00:09:21,520 قال الطبيب إنّ كل تلك الموسيقى الصاخبة آذت سمعي 112 00:09:21,640 --> 00:09:24,400 لكنني لست نادماً على أيّ شيء سوى على فترة الثمانينات 113 00:09:24,520 --> 00:09:29,520 كيف أمكنه أن يفعل هذا بي؟ خدمة المجتمع، تدريب فريق الهوكي 114 00:09:32,320 --> 00:09:34,000 عثرت على واحدة 115 00:09:34,120 --> 00:09:36,600 تمكنت أخيراً من العثور على شيء ما لٔاول مرة في حياتي 116 00:09:36,720 --> 00:09:38,560 مكبّ النفايات (ديف) أعطانا المطلوب 117 00:09:39,120 --> 00:09:40,800 إذاً ما رأيكما؟ 118 00:09:41,800 --> 00:09:43,680 إنّها جميلة يا (كاربيت) وهي من لون عينيك 119 00:09:43,800 --> 00:09:46,920 - هل ستقبل هذا الكلام منه (كارب)؟ - كلا، سأحطم رأسك (إيغلمان) 120 00:09:47,120 --> 00:09:49,080 شكراً (بيتر)، شكراً جزيلًا 121 00:09:49,200 --> 00:09:51,920 - هل حصلت عليها؟ - أجل، هذه هي 122 00:09:52,040 --> 00:09:53,440 أجل 123 00:09:53,720 --> 00:09:56,360 تعال أيّها الكلب الجميل 124 00:09:56,480 --> 00:09:58,160 القليل من الصلصة التشيلية لتبقيك دافئاً يا صاح 125 00:09:58,280 --> 00:09:59,840 كلما كان ذلك دافئاً كلما كان أفضل 126 00:10:04,360 --> 00:10:08,440 - لا أصدق أنّه أكل العلبة أيضاً - إنّه يشمّ الٔارض 127 00:10:09,240 --> 00:10:10,960 إنّه يشمّ الٔارض مجدداً 128 00:10:11,120 --> 00:10:12,920 ويبحث عن المكان المثالي 129 00:10:13,040 --> 00:10:15,080 إنّه يفعل ذلك مجدداً يتوقف 130 00:10:16,040 --> 00:10:18,440 أظن هذا هو المكان إنّه يدور حول نفسه 131 00:10:18,560 --> 00:10:21,440 قضى حاجته، قضى حاجته! 132 00:10:21,680 --> 00:10:23,000 نجحنا 133 00:10:23,120 --> 00:10:25,840 إنّها كمية ضخمة 134 00:10:29,920 --> 00:10:31,960 هيا، هيا قم بذلك 135 00:10:32,160 --> 00:10:33,600 حسناً 136 00:10:33,720 --> 00:10:38,320 - هيا، هيا تقدموا، تقدموا - حسناً افعل ذلك 137 00:10:44,400 --> 00:10:45,800 أجل 138 00:10:45,920 --> 00:10:47,560 ها قد أتى 139 00:10:52,440 --> 00:10:55,640 أجل، هناك المزيد من داخلها 140 00:10:56,040 --> 00:11:00,880 - حملها وذهب بها - إنّه يستحق ما سيحصل عليه 141 00:11:15,120 --> 00:11:16,960 رباه، لقد رآنا! 142 00:11:48,840 --> 00:11:50,680 يجب أن يكون المكان هنا 143 00:11:50,800 --> 00:11:53,280 ابحث عن لافتة مكتوب عليها "عذاب شخصيّ" 144 00:11:53,400 --> 00:11:57,200 كيف فعل هذا بي؟ أنا أكره الٔاولاد، إنّهم بالكاد بشر 145 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 هل يمكنكم الكفّ عن ذلك من فضلكم؟ 146 00:12:04,480 --> 00:12:07,640 هيا يا صاح لا داعي لهذا الٔامر، هيا لنتكلم 147 00:12:07,760 --> 00:12:09,200 ألست صديقك؟ 148 00:12:09,320 --> 00:12:12,160 هيا (غولدبورغ) على الٔاقل حاول أن تصدّها 149 00:12:12,280 --> 00:12:13,920 لٔانني سئمت من مطاردة قرص الهوكي 150 00:12:14,040 --> 00:12:16,200 كن حذراً يا رجل أنت كدت أن تصيبني هذه المرة 151 00:12:16,320 --> 00:12:18,800 (غولدبرغ) أنت حارس المرمى يفترض أن يصيبك القرص 152 00:12:18,920 --> 00:12:22,800 هل يبدو الٔامر غريباً بالنسبة إلى أيّ شخص غيري؟ 153 00:12:25,080 --> 00:12:28,920 رباه، إنّه فريق الهوكي 154 00:12:29,720 --> 00:12:31,960 تقدم على الجليد 155 00:12:33,400 --> 00:12:35,640 ستكون الٔامور على ما يرام 156 00:12:45,000 --> 00:12:46,880 - أنت لا تعرف ماذا تفعل - اخرس 157 00:12:47,000 --> 00:12:49,160 ستتورّط في متاعب كبيرة 158 00:12:49,640 --> 00:12:53,960 - أنا سأهتم به - أنت مغفّل وتعرف ذلك 159 00:13:02,440 --> 00:13:03,840 يا صاح 160 00:13:03,960 --> 00:13:08,000 واضح أنّك في الحيّ الخطأ هذه منطقتي 161 00:13:08,280 --> 00:13:10,160 وهي منطقة خالية من المخدّرات، أتفهم ذلك؟ 162 00:13:10,280 --> 00:13:14,120 نحن لا نشتري أيّ شيء أشعر أنني كريم اليوم 163 00:13:14,240 --> 00:13:19,800 لذا سأسمح لك بمغادرة هذا المكان قبل أن نستعمل عينيك كطبقي الهوكي 164 00:13:20,920 --> 00:13:26,440 شكراً أيّها الٔاخ، لكنني لن أذهب إلى منزلي إلّا بعد اهتمامي بالعمل 165 00:13:33,960 --> 00:13:36,040 فريق هوكي (بي ـ وي) التابع للمنطقة الخامسة 166 00:13:36,160 --> 00:13:38,280 أنا (غوردون بومباي) المدرب الجديد 167 00:13:41,160 --> 00:13:42,560 أجل، كأنّ ذلك صحيح 168 00:13:42,680 --> 00:13:46,680 أخشى ذلك يا صاح لدي لائحة أسماء اللاعبين 169 00:13:46,960 --> 00:13:50,640 (إيفرمان)، (ديف) (كونواي)، (تشارلي)، (تيري) 170 00:13:50,760 --> 00:13:52,080 إنّه المدرب 171 00:13:52,200 --> 00:13:55,840 إليكم التالي باختصار أكره الهوكي ولا أحب الأولاد 172 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 ومن يفترض بك أن تكون محمّس الجمهور؟ 173 00:13:58,480 --> 00:14:01,000 أنا متأكد من أنّ هذه ستكون تجربة مذهلة للغاية 174 00:14:01,280 --> 00:14:04,240 وربّما في أحد الٔايام سيتمكن أحدكم من تأليف كتاب عن تلك التجربة في السجن 175 00:14:05,360 --> 00:14:08,640 - هل هناك حارس مرمى بينكم؟ - فقط لفترة وجيزة سأعود إلى (فيلادلفيا) 176 00:14:08,800 --> 00:14:10,960 - أشكرك على اطّلاعنا على ذلك - لا مشكلة 177 00:14:11,080 --> 00:14:13,560 حسناً، ابدأوا باللعب وأروني ما يمكنكم فعله 178 00:14:13,720 --> 00:14:15,240 حسناً، فقط من أجل معلوماتك 179 00:14:15,560 --> 00:14:17,440 نحن فعلًا سيّئون 180 00:14:17,600 --> 00:14:19,400 أنا من يقرر من هم السيّئون هنا 181 00:14:25,520 --> 00:14:27,880 إنّهم فعلًا سيّئون 182 00:14:29,280 --> 00:14:32,280 بطل الجليد، السيد (روبير روزر)... 183 00:14:37,960 --> 00:14:39,680 هذا مؤلم 184 00:14:39,800 --> 00:14:42,240 إنّها القوية 185 00:14:42,800 --> 00:14:44,520 المطرقة المخملية 186 00:14:44,640 --> 00:14:46,800 مرحباً أيّها المدرب أنا (كوني)، هل تلعب الهوكي؟ 187 00:14:46,920 --> 00:14:48,280 كلا 188 00:14:48,400 --> 00:14:50,480 - إذاً ما هو سجلّنا؟ - تسعة 189 00:14:50,760 --> 00:14:53,960 كنا قريبين من الفوز وخسرنا فقط بفارق 5 نقاط وسجّلنا هدفين فقط 190 00:14:55,560 --> 00:14:57,880 إذاً ماذا سنفعل الٓان أيّها المدرب؟ 191 00:14:58,000 --> 00:14:59,480 ماذا كان مدربكم السابق يحملكم على فعله؟ 192 00:14:59,600 --> 00:15:02,280 - كان يصرخ كثيراً - أجل، هكذا آذى ذراعه 193 00:15:02,480 --> 00:15:04,920 - ذراعه؟ - أجل، كان يصرخ بوجهنا قائلًا 194 00:15:05,040 --> 00:15:09,160 "أيّها الٔاوغاد الصغار متى ستتعلّمون اللعب، إنهم سيئون... " 195 00:15:12,080 --> 00:15:14,640 نوبة قلبية، شيء عظيم 196 00:15:14,960 --> 00:15:17,680 حسناً اسمعوا، عليّ إجراء مكالمة هاتفية، استمروا في التدريب 197 00:15:17,800 --> 00:15:20,160 أنت وأنت وأنت وأنت ضد أنتم الٔاربعة 198 00:15:20,320 --> 00:15:21,720 نحن لدينا أسماء كما تعرف 199 00:15:21,840 --> 00:15:24,200 أنا متأكد من ذلك وهي أسماء لطيفة للغاية على ما أعتقد 200 00:15:24,440 --> 00:15:27,240 وأنا قد أحفظها والٓان سأكون في مكتبي 201 00:15:27,920 --> 00:15:29,960 إذا احتجتم إلى أيّ شيء أرسلوا إليّ فاكساً 202 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 يا له من أخرق 203 00:15:31,880 --> 00:15:35,400 أين يعثرون على هؤلاء المدربين؟ نحن أولاد صالحون صحيح؟ 204 00:15:35,720 --> 00:15:37,640 ألا يمكننا أن ندقق في مؤهلاته أو ما شابه؟ 205 00:15:37,760 --> 00:15:40,160 (جيتي)، من قال لكِ أن تمتنعي عن إعطائي رسائلي؟ 206 00:15:41,480 --> 00:15:44,320 (داكسوارث)؟ إذاً من يهتمّ بقضاياي؟ 207 00:15:46,280 --> 00:15:50,160 (جاين)؟ هل تسخرين مني؟ لقد تخرجت من كليّة الحقوق منذ سنة 208 00:15:50,280 --> 00:15:51,600 وهي ليست مؤهّلة لتسلّم... 209 00:15:52,360 --> 00:15:53,680 مهلًا قليلاً 210 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 أبعد فمك عن النافذة 211 00:16:05,720 --> 00:16:08,120 ابتعدوا عن السيارة 212 00:16:08,320 --> 00:16:10,040 نحن نتعرض لغزو 213 00:16:10,280 --> 00:16:11,920 ابتعدوا! 214 00:16:12,160 --> 00:16:13,640 ابتعد عن السقف أيّها القرد الصغير 215 00:16:14,840 --> 00:16:18,760 - هل هذا هاتف حقيقي؟ - أجل وأنا أكلم أحدهم لم تعد كذلك الٓان 216 00:16:19,880 --> 00:16:21,440 دعوني أرى، بمن أتصل الٓان 217 00:16:21,720 --> 00:16:23,040 انتبهوا لهذه الٔاغراض 218 00:16:26,800 --> 00:16:28,120 لا تلمس هذا 219 00:16:28,440 --> 00:16:32,960 نريد نزهة، نريد نزهة، نريد نزهة 220 00:16:33,200 --> 00:16:36,040 اقتل أحدهم لتلقّنهم درساً، سيّدي 221 00:16:36,200 --> 00:16:39,600 ليس بعد (لويس) خذهم بنزهة، افعل أي شيء 222 00:16:47,400 --> 00:16:49,000 هذه حلوى لذيذة سآكلها 223 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 - أشعر كأنني (مادونا) - أنت تتمنّى ذلك 224 00:16:52,080 --> 00:16:53,840 إنّها سيارة مريحة 225 00:16:54,120 --> 00:16:55,840 أعطني واحد من تلك الكؤوس 226 00:16:58,160 --> 00:16:59,640 أفهم وجهة نظرك 227 00:17:04,800 --> 00:17:06,920 (غولدبورغ)! 228 00:17:07,080 --> 00:17:08,520 لم أفعل ذلك، حسناً؟ 229 00:17:08,680 --> 00:17:11,320 - يا رجل ماذا أكلت؟ - لا شيء، لم آكل أيّ شيء 230 00:17:11,440 --> 00:17:14,560 - افتحوا النوافذ - يا للهول إنّها أمي 231 00:17:15,520 --> 00:17:16,840 ستغضب كثيراً 232 00:17:17,000 --> 00:17:18,440 يا للهول 233 00:17:20,400 --> 00:17:22,920 حسناً، اخرجوا كلكم من السيارة حالًا 234 00:17:27,840 --> 00:17:31,760 هلّا تمانع، لمَ جعلت تلك السيارة تسير على الجليد، كان ابني فيها 235 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 يا سيدة اهدأي 236 00:17:33,480 --> 00:17:34,800 شقّ وحيد في الجليد هو كل المطلوب 237 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 - الجليد لن يتشقّق - من تظن نفسك؟ 238 00:17:37,360 --> 00:17:39,360 أنا (غوردون بومباي) المدرب الجديد 239 00:17:39,480 --> 00:17:43,160 المدرب الجديد، أرسلوك إليّ لتدرب الفريق وأنت عرّضت حياتهم للخطر 240 00:17:43,280 --> 00:17:45,480 أيّ خطر؟ اسمعي لقد ترعرت على الجليد 241 00:17:45,600 --> 00:17:46,960 وأعرف متى يمكن قيادة السيارات عليه 242 00:17:47,080 --> 00:17:48,920 - كيف تعرف ذلك؟ - أعرف ذلك فحسب، حسناً؟ 243 00:17:49,040 --> 00:17:52,800 اسمع أيّها السيد البارع في (الزن) ربّما أنت متناغم مع جليد الكون 244 00:17:52,920 --> 00:17:56,320 لكن عندما يتعلّق الٔامر بابني أعرف أن ذلك لا ينفع 245 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 (تشارلي)، هيا بنا 246 00:18:00,680 --> 00:18:02,000 أعد لي حلوياتي 247 00:18:04,640 --> 00:18:08,840 - أظن التمارين انتهت - آسف لٔان أمي أفسدت النزهة 248 00:18:09,000 --> 00:18:10,320 لا بأس (تشارلي) 249 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 أيّها المدرب، هل ستكون موجوداً خلال المباراة غداً؟ 250 00:18:13,640 --> 00:18:16,600 بأمر من ولاية (مينيسوتا) وأجل 251 00:18:41,880 --> 00:18:43,200 مرحباً أيتها الفتيات 252 00:19:02,400 --> 00:19:07,560 "(بي ـ وي) بطل العام 1972 والعام 1974" 253 00:19:09,560 --> 00:19:13,640 فريق (ذي هوكس)، أوّل مباراة لي ستكون ضد فريق (ذي هوكس) 254 00:19:15,360 --> 00:19:16,680 (غوردن)؟ 255 00:19:16,880 --> 00:19:19,640 - (غوردن بومباي) - المدرب (رايلي) 256 00:19:20,640 --> 00:19:22,960 نحن راشدان الٓان لذا نادني (جاك) 257 00:19:25,000 --> 00:19:30,720 عدت لترى مدرّبك السابق؟ في الواقع أنا... أدرب فريق (بي ـ وي) 258 00:19:30,880 --> 00:19:32,200 فريق المنطقة الخامسة 259 00:19:32,320 --> 00:19:36,320 بدون مزاح، هل أحد أولادك ضمن الفريق أو ما شابه؟ 260 00:19:36,440 --> 00:19:40,440 كلا، أنا هنا لٔانّ عليّ خدمة المجتمع 261 00:19:40,800 --> 00:19:44,040 ما رأيك في هذا؟ من كان ليعتقد أننا سنلعب ضد بعضنا البعض؟ 262 00:19:44,160 --> 00:19:45,480 أجل، من كان ليعتقد ذلك 263 00:19:46,520 --> 00:19:50,160 إذاً من هو لاعبك المذهل هذه السنة؟ هل هو جيّد 264 00:19:50,400 --> 00:19:52,760 لديّ فتى يدعى (بانكس) قد يصبح لاعباً محترفاً 265 00:19:53,120 --> 00:19:58,240 ليس بارعاً كما كنتَ لكنه يريد تحقيق الكثير ويرفض الاستسلام 266 00:20:02,400 --> 00:20:03,720 يا للهول 267 00:20:03,840 --> 00:20:05,160 "(بي ـ وي) المرتبة الثانية عام 1973" 268 00:20:05,280 --> 00:20:07,120 ليتهم ينزلون تلك اللافتة 269 00:20:08,520 --> 00:20:14,960 ألا تتمنى أنت ذلك أتمنى لك التوفيق، أنت ستحتاج إليه 270 00:20:16,840 --> 00:20:19,640 الٔامر يتوقف عليك (غوردن) إذا لم تحقق هدفاً هنا 271 00:20:20,160 --> 00:20:23,120 فلن تخذلني وحدي بل ستخذل الفريق بكامله أيضاً 272 00:20:24,160 --> 00:20:27,800 ليت والدك كان هنا ليرى هذا واجعله يفتخر بك 273 00:20:29,520 --> 00:20:33,320 الفوز، الفوز، الفوز... 274 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 حسناً تجمّعوا حولي، هيا 275 00:20:35,920 --> 00:20:37,240 هيا 276 00:20:38,200 --> 00:20:45,960 - الفوز، الفوز، الفوز... - الفوز، الفوز، الفوز 277 00:20:48,560 --> 00:20:49,880 أجل نحن متحمّسون للغاية 278 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 هذا جيد، إنّه مفهوم جيد يا رفاق 279 00:21:02,760 --> 00:21:05,560 - أحسنت أيّها الغبي - آسف، لم أقصد ذلك 280 00:21:05,680 --> 00:21:09,720 - نعم أنا متأكّد - بالطّبع، أنت في فريقي 281 00:21:09,840 --> 00:21:14,480 - آسف، آسف، لم أقصد... - ابتعد عنّي قبل أن أضربك 282 00:21:14,600 --> 00:21:16,600 هيا بنا (جيسي)، هيا (تيري) 283 00:21:18,840 --> 00:21:20,160 هيا بنا 284 00:21:22,560 --> 00:21:25,080 ما هذا؟ خط (أوريو) 285 00:21:25,320 --> 00:21:27,320 هيا لنلعب الهوكي 286 00:21:35,880 --> 00:21:38,080 هذه لعبة هوكي وليس هناك من لاعب يضرب الكرة 287 00:21:38,760 --> 00:21:40,080 مغفّل 288 00:22:08,440 --> 00:22:09,760 هذه واحدة 289 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 على مهلك 290 00:22:13,920 --> 00:22:15,240 تمريرة جيدة 291 00:22:15,880 --> 00:22:17,200 أوقفها (بانكس) 292 00:22:20,760 --> 00:22:24,080 حسناً، حسناً، كفّوا عن ذلك 293 00:22:32,920 --> 00:22:34,600 كيف سمحت لهم بتجاوزك؟ 294 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 حسناً، هيا تقدموا، تقدموا 295 00:22:57,040 --> 00:22:58,480 ارجع إلى هنا 296 00:23:04,800 --> 00:23:08,120 إلى أية درجة يمكنكم أن تكونوا كسالى؟ إنّهم يقتلوننا هناك 297 00:23:08,720 --> 00:23:11,960 كم مرة عليّ أن أقول لكم صدّوا تلك الهجمات المرتدّة 298 00:23:12,080 --> 00:23:14,640 ارفعوا رؤوسكم أمسكوا بتلك الٔاطباق الشاردة 299 00:23:14,760 --> 00:23:18,120 اذهبوا من هنا فحسب 300 00:23:23,840 --> 00:23:25,160 حسناً 301 00:23:26,520 --> 00:23:29,040 إنه (سبازواي) وسيفسد هذه الضربة 302 00:23:41,320 --> 00:23:43,600 أحسنت يا (بانكس) 303 00:23:44,000 --> 00:23:46,920 لا بأس (تشارلي) كانت محاولة لطيفة 304 00:23:47,320 --> 00:23:50,480 لعب جميل (تشارلي)، استمر في التأرجح، ربّما قد تصيبهم بالبرد 305 00:23:51,440 --> 00:23:54,600 كفّوا عن ذلك، ضد هذا الفريق يجب أن نسدد الكثير من الٔاهداف 306 00:23:54,760 --> 00:24:00,360 اسمعوا وتذكّروا الٔامر لا يستحق الفوز إذا لم تفوزوا فوزاً ساحقاً 307 00:24:05,720 --> 00:24:09,640 هيا يا إخوان لنتكلم عن هذا الٔامر، هيا أرجوكم 308 00:24:15,880 --> 00:24:18,360 هيا يا إخوان، ليس مجدداً 309 00:24:18,520 --> 00:24:20,400 أتريدون المرمى؟ لا بأس 310 00:24:22,520 --> 00:24:25,240 - أنا محرج للغاية - نحن بحاجة إلى حارس مرمى جديد 311 00:24:28,240 --> 00:24:32,400 حسناً، حسناً كفّوا عن ذلك كانت تلك فترة ثالثة سيئة 312 00:24:32,520 --> 00:24:36,240 بإمكان الجميع التغلب على هؤلاء الٔاغبياء، أريدكم أن تبقوا جائعين 313 00:24:38,000 --> 00:24:40,440 أحسنت (بانكس) سجّلت رقماً جديداً 314 00:24:41,000 --> 00:24:42,560 حسناً هيا بنا 315 00:24:43,840 --> 00:24:46,640 (غوردن)، كانت مباراة لطيفة 316 00:24:47,280 --> 00:24:48,600 تمتعتُ بها كثيراً 317 00:24:55,440 --> 00:24:56,760 اخرسوا 318 00:24:57,840 --> 00:25:01,200 أنتم سيئون للغاية، اعتقدت أننا جئنا إلى هنا لنلعب الهوكي 319 00:25:01,480 --> 00:25:03,280 أتعلم؟ عرفتُ أننا نسينا شيئاً ما 320 00:25:04,760 --> 00:25:06,960 أتعتقدون أنّ الخسارة شيء مضحك؟ 321 00:25:07,280 --> 00:25:09,440 ليس في البداية لكنها تصبح كذلك بعد أن تعتاد عليها 322 00:25:09,720 --> 00:25:12,000 - نحن من تعرّضنا للخسارة - أجل 323 00:25:12,120 --> 00:25:15,080 فأنت لم تدربنا على الٔاقل نحن جرّبنا 324 00:25:15,320 --> 00:25:19,120 لم تستمعوا إلى أية كلمة قلتها قلتُ لكم ارفعوا رؤوسكم وفعلتم العكس 325 00:25:19,240 --> 00:25:20,840 قلت لكم أسرعوا لكنكم سرتم ببطء 326 00:25:21,000 --> 00:25:25,200 كان ذلك أسوأ لعب رأيته في حياتي، لمَ لا تستمعون إليّ؟ 327 00:25:27,640 --> 00:25:29,280 ولماذا علينا الاستماع إليك؟ 328 00:25:33,440 --> 00:25:38,120 لا آبه لذلك، إذا خسرنا فلا بأس، أنتم من تبدون كالمغفّلين هناك 329 00:25:48,080 --> 00:25:49,400 (هانز)؟ 330 00:26:00,080 --> 00:26:01,880 أجل! 331 00:26:02,000 --> 00:26:05,400 لا أصدق ذلك، من يرمي هكذا مجلّات في البداية هو مجّاني 332 00:26:05,520 --> 00:26:07,360 وبعد ذلك كلفة كل 5 دقائق دولار من كل واحد منكم 333 00:26:07,480 --> 00:26:08,800 أجل يا رفاق تصفّحوها جيداً 334 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 انسَ ذلك (كارب)، أستطيع رؤية ذلك يومياً على محطة (أم ـ تي ـ في) 335 00:26:10,800 --> 00:26:12,480 انظروا، إنهنّ من (مينا بوليس) 336 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 (آندي) انظر إنّها أمك 337 00:26:18,120 --> 00:26:20,880 - اضربه، جيّد - هذه فكرة جيدة (جيسي) 338 00:26:21,000 --> 00:26:22,880 هيا كنتُ أمزح، حسناً؟ 339 00:26:26,880 --> 00:26:28,280 مرحباً أيتها الفتيات 340 00:26:28,480 --> 00:26:30,960 هل تعرف أمك أنّ هذه المجلات بحوزتك؟ 341 00:26:31,080 --> 00:26:35,240 - كلا، إنّها منشغلة مع ساعي البريد - إنّها مجلّات رائعة 342 00:26:35,360 --> 00:26:36,920 إنّها لي أيّها الٔاحمق وأنا عثرت عليها 343 00:26:37,040 --> 00:26:38,960 أنت لا تعرف حتى ما عليك فعله بها أيها الغبي 344 00:26:39,080 --> 00:26:40,600 لا أحد ينعتني بالغبي 345 00:27:06,920 --> 00:27:08,720 هيا لنذهب من هنا 346 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 - شكراً جزيلًا - حسناً يا رجل 347 00:27:12,560 --> 00:27:15,000 1 ـ 2 ـ 3، تحركوا 348 00:27:18,520 --> 00:27:20,800 لماذا تضحك يا آكل القشدة والجبنة، هيا بنا 349 00:27:21,040 --> 00:27:23,560 علينا أن نتمرن نجعل تلك الطابات تبدو حقيقية 350 00:27:26,520 --> 00:27:28,160 إنّه أول هدف 351 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 طارده، طارده 352 00:27:31,800 --> 00:27:34,360 جيد، جيد، طارده، هيا طارده 353 00:27:35,680 --> 00:27:37,800 هيا اجعلوا الٔامر يبدو حقيقياً ادّعوا أنكم تأذّيتم 354 00:27:38,160 --> 00:27:41,840 - أجل، أنا تأذّيت - جيد، جيد، قولوا ذلك مجدداً 355 00:27:42,160 --> 00:27:45,520 اسقطوا أرضاً ادّعوا أنكم تتألمون، اغضبوا 356 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 مرة أخرى 357 00:27:47,080 --> 00:27:50,160 اسقطوا أرضاً ادّعوا أنكم تتألمون، اغضبوا 358 00:27:50,400 --> 00:27:51,720 جيد! 359 00:27:52,640 --> 00:27:53,960 أنتم أصبحتم جاهزين 360 00:27:58,840 --> 00:28:02,560 امنحني فرصة أيها الحكم افتح عينيك، ألم ترَ ما فعله بي؟ 361 00:28:02,680 --> 00:28:04,560 - (غولدورغ) - ماذا؟ 362 00:28:04,680 --> 00:28:06,920 لا تسقط أرضاً عندما يسددون الطبق نحوك 363 00:28:07,040 --> 00:28:09,640 إذاً أنت لم تفسر لي ذلك جيداً 364 00:28:11,160 --> 00:28:12,480 لنأخذ 5 دقائق استراحة 365 00:28:13,320 --> 00:28:15,800 إذا صدر أيّ غش إضافي فسأعلن فوز فريق (جنس) 366 00:28:16,120 --> 00:28:18,880 ماذا؟ هذه إهانة لي 367 00:28:22,240 --> 00:28:24,520 هيا بنا، هيا بنا 368 00:28:35,600 --> 00:28:36,920 هيا بنا 369 00:28:37,480 --> 00:28:38,800 (تشارلي) 370 00:28:45,000 --> 00:28:47,040 حجم ذلك الفتى أكبر بمرتين من حجمك وإذا حاصرك 371 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 في المرة المقبلة في الزاوية كما فعل الٓان 372 00:28:49,040 --> 00:28:50,560 فأريدك أن تضع يدك على عينك وكأنّها جرحت 373 00:28:50,680 --> 00:28:52,800 وأن تسقط على الجليد مفهوم؟ 374 00:28:53,000 --> 00:28:54,320 هيا بنا 375 00:28:54,520 --> 00:28:55,880 هيا أيّها المدرب 376 00:28:56,680 --> 00:28:58,000 حسناً أتمنى لكم التوفيق يا أولاد 377 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 هذا هو المطلوب (تشارلي) 378 00:29:10,640 --> 00:29:12,160 هذا هو المطلوب (تشارلي) 379 00:29:15,560 --> 00:29:17,280 تباً (تشارلي) 380 00:29:18,520 --> 00:29:22,520 - لا يمكننا الفوز حتى عندما نغشّ - غبي لم يستطع القيام بتلك الخدعة 381 00:29:22,640 --> 00:29:23,960 كان ذلك محرجاً 382 00:29:24,080 --> 00:29:25,400 (تشارلي) 383 00:29:26,200 --> 00:29:30,640 ما هي مشكلتك؟ عندما أطلب منك القيام بعمل ما قم به، مفهوم؟ 384 00:29:32,520 --> 00:29:33,840 انظر إليّ 385 00:29:35,360 --> 00:29:38,840 - أفهمت ذلك؟ - لا يمكنك إجباري على الغش 386 00:29:42,080 --> 00:29:43,400 (جيسي)، (كاي) هيا بنا 387 00:29:46,600 --> 00:29:48,920 ألهذا السبب تخلّيت عن العمل في الوقت الٕاضافي؟ 388 00:29:49,040 --> 00:29:51,080 لٔارى ولديّ يسقطان على الٔارض؟ 389 00:30:11,520 --> 00:30:13,360 "متجر (هانز) للٔادوات الرياضية" 390 00:30:34,960 --> 00:30:36,280 (غوردن)؟ 391 00:30:36,840 --> 00:30:38,160 كيف عرفتَ؟ 392 00:30:38,400 --> 00:30:40,520 عبر الباب الخلفي في مثل هذا الوقت من اللّيل 393 00:30:40,800 --> 00:30:42,400 تماماً كما كنت تفعل في الماضي 394 00:30:44,200 --> 00:30:46,240 كنت تمضي ساعات وأنت تراقبني أقوم بهذا العمل 395 00:30:46,640 --> 00:30:49,120 والٓان ما رأيك؟ هل هذا حادّ بما فيه الكفاية 396 00:30:50,280 --> 00:30:52,040 - أجرحت إصبعك؟ - كلا 397 00:30:54,400 --> 00:30:57,640 - كنت تخدع دائماً بذلك - رباه، أنت مخزن (هانز) 398 00:30:57,760 --> 00:30:59,080 أنا إسكندينافي 399 00:31:00,000 --> 00:31:01,320 سررت برؤيتك 400 00:31:01,440 --> 00:31:04,040 بالطبع، بالطبع اعتقدت على الٔارجح أنني متّ 401 00:31:05,480 --> 00:31:08,360 رأيتك خلال المباراة قبل بضع ليالٍ لمَ لم تقل أيّ شيء؟ 402 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 كنتَ منشغلًا للغاية في الصراخ على الٔاولاد 403 00:31:12,000 --> 00:31:14,120 لم أشأ أن أفسد عليك تلك اللحظة 404 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 كل شيء ما زال على حاله 405 00:31:26,920 --> 00:31:33,000 لم تتغيّر اللعبة، لماذا تريد أن يتغيّر متجري؟ ربّما أصبحت طبيباً 406 00:31:33,160 --> 00:31:35,400 - محامياً هذا مؤسف للغاية 407 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 - هل تتمتع بعملك؟ - نادراً ما أخسر إحدى الدعاوى 408 00:31:39,640 --> 00:31:41,400 هذا ليس ما سألت عنه 409 00:31:43,240 --> 00:31:46,920 أرى أنك ما زلت تحتفظ بهذه، شكراً جزيلًا 410 00:31:47,040 --> 00:31:49,240 من المهم جداً أن نتذكر الماضي 411 00:31:49,720 --> 00:31:53,600 ليتني أستطيع نسيانه، كان ذلك أسوأ وقت في حياتي 412 00:31:54,840 --> 00:31:56,160 مات أبي في تلك السنة 413 00:31:56,840 --> 00:31:58,560 تانك الأمران لا علاقة لهما ببعضهما البعض 414 00:31:58,840 --> 00:32:03,080 - أشعر أنّهما كذلك - عثرت على هذه منذ فترة قصيرة 415 00:32:06,680 --> 00:32:10,560 - كان فخوراً بك - أنا مشتاق إليه 416 00:32:16,160 --> 00:32:19,520 سجّلت 198 هدفاً في ذلك الموسم (غوردن) 417 00:32:20,200 --> 00:32:22,520 إنّه لشيء مؤسف كيف تركت اللعب، أنت... 418 00:32:22,640 --> 00:32:24,320 - كنتُ أستطيع أن أصبح لاعباً محترفاً... - كلا 419 00:32:26,240 --> 00:32:27,880 كنت فعلًا تحب اللعب 420 00:32:29,120 --> 00:32:30,440 أتذكر؟ 421 00:32:31,320 --> 00:32:32,640 أتذكر... 422 00:32:33,440 --> 00:32:37,560 كنت تلعب على البحيرات المجلّدة حتى الظلام إلى أين يناديك والدك 423 00:32:38,840 --> 00:32:43,360 - كنتَ تطير على ذلك الجليد (غوردن) - إنّه الشيء الوحيد الذي أردتُ فعله 424 00:32:43,760 --> 00:32:50,320 ولماذا توقفت؟ (رايلي)، رأيتُ ما فعله بك 425 00:32:51,000 --> 00:32:54,280 - (رايلي) هو مغفّل - ذلك الرجل يفوز بالمباريات 426 00:32:54,400 --> 00:32:56,320 الٔامر لا يتعلق بالفوز لم يكن لذلك إطلاقاً 427 00:32:56,440 --> 00:33:01,400 أرِهم كيف يعلبون وأرِهم كيف يمرحون، علّمهم الطيران 428 00:33:03,000 --> 00:33:06,680 هذا سيتذكّرونه بعد أن تعود لممارسة عملك كطبيب 429 00:33:06,800 --> 00:33:08,120 كمحامٍ 430 00:33:08,880 --> 00:33:11,400 وبعد أن يتوقفوا عن شراء المزالج مني 431 00:33:12,000 --> 00:33:17,720 خذ، شحنتهما ووضعت لهما شريطين، هما جاهزان للاستعمال 432 00:33:17,840 --> 00:33:19,160 ما هذان؟ 433 00:33:19,360 --> 00:33:23,000 مزلجتاك الجديدتان، لهذا السبب جئت إلى هنا الليلة صحيح؟ 434 00:33:23,240 --> 00:33:25,680 أعتقد أنّ مقاس رجليك تسعة ونصف 435 00:33:26,480 --> 00:33:30,760 - في الواقع إنّه تسعة - انتعل جوربين سميكين (غوردن) 436 00:33:31,720 --> 00:33:33,040 تمتع بهما 437 00:34:31,720 --> 00:34:37,360 ها قد أتى متقدماً نحو الهدف واستعد للتصويب 438 00:34:37,520 --> 00:34:44,360 أول مرة، ثاني مرة ثالث مرة وسجّل هدفاً أجل، أجل 439 00:34:44,480 --> 00:34:48,480 يا له من لعب، يا له من لاعب فاز (غوردي) مجدداً 440 00:34:48,600 --> 00:34:50,320 حركة رائعة (غوردي) 441 00:34:51,240 --> 00:34:53,120 كنت سريعاً للغاية 442 00:34:53,240 --> 00:34:54,560 تعال إلى هنا بنيّ 443 00:34:55,840 --> 00:34:59,360 كنت رائعاً للغاية (غوردي) هيا لندخل إلى المنزل، تأخر الوقت 444 00:34:59,800 --> 00:35:01,240 امنحني بضع دقائق 445 00:35:03,280 --> 00:35:04,600 أرجوك 446 00:35:05,800 --> 00:35:08,000 - هيا اذهب من هنا - شكراً 447 00:35:42,920 --> 00:35:44,240 مرحباً، أنا 448 00:35:44,400 --> 00:35:47,000 رجاء، اذهب من هنا لم يعد (تشارلي) يرغب في البقاء مع الفريق 449 00:35:47,120 --> 00:35:48,760 وأنا وهو ليس لدينا ما نقوله لك 450 00:35:48,880 --> 00:35:50,440 أنا لديّ ما أقوله لك 451 00:35:50,640 --> 00:35:53,560 حقاً؟ سوء معاملة جوّالة الٓان والٓان بإمكان الفريق 452 00:35:53,680 --> 00:35:56,040 أن يشعر بالتعاسة بين مباراة وأخرى أيضاً، صحيح؟ 453 00:35:56,160 --> 00:36:00,840 جئت لٔاعتذر إلى (تشارلي) لٔاعتذر إليكما 454 00:36:01,440 --> 00:36:04,240 - ماذا؟ - أعتذر 455 00:36:05,040 --> 00:36:08,080 عليك ذلك 456 00:36:09,760 --> 00:36:11,080 (تشارلي) 457 00:36:11,880 --> 00:36:13,320 جاء أحدهم لرؤيتك 458 00:36:16,880 --> 00:36:18,480 مرحباً (تشارلي)، كيف حالك؟ 459 00:36:20,640 --> 00:36:23,560 كنتُ... أسير وأفكّر و... 460 00:36:26,560 --> 00:36:27,880 هلّا تمنحينا دقيقة 461 00:36:29,920 --> 00:36:31,240 شكراً 462 00:36:40,400 --> 00:36:44,440 اسمع، كان خطأ للغاية مني أن أطلب منك ومن الٓاخرين أن تغشّوا 463 00:36:44,720 --> 00:36:48,640 وكان عليّ الامتناع عما قلته لك كنتُ غاضباً ومحبطاً 464 00:36:48,760 --> 00:36:52,920 وأنت احتجت إلى الكثير من الجرأة لتفعل ما هو صائب ويعجبني ذلك 465 00:36:53,200 --> 00:36:58,760 وأريد أن أقول لك إنني... 466 00:37:00,600 --> 00:37:02,280 يا للهول هذا صعب 467 00:37:03,480 --> 00:37:05,240 - أنا... - أنت آسف 468 00:37:05,360 --> 00:37:08,200 أنا آسف، حسناً؟ 469 00:37:09,360 --> 00:37:14,000 قل لٔامك إنني آمل أن تكون الٔامور أكثر مرحاً هذه المرة 470 00:37:15,360 --> 00:37:19,360 - ما رأيك؟ - أتريد البقاء لتناول العشاء معنا؟ 471 00:37:19,480 --> 00:37:21,480 - ماذا؟ - (تشارلي) 472 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 كلا، لا أستطيع أنا... 473 00:37:30,200 --> 00:37:31,520 ماذا ستأكلان؟ 474 00:37:34,320 --> 00:37:36,760 سيد (داكسوارث)، ثمة سببان دفعاني إلى المجيء إلى هنا 475 00:37:37,200 --> 00:37:39,600 أولًا أريد أن أعلمك أنّ الٔامور تسير على ما يرام 476 00:37:39,720 --> 00:37:42,560 أنا أتعلم الكثير عن العمل الجماعي واللعب العادل وكل تلك التفاهات 477 00:37:42,680 --> 00:37:45,800 جيد، جيد، والشيء الثاني؟ 478 00:37:45,960 --> 00:37:52,040 اللعب العادل ليس رخيصاً هؤلاء الأولاد فريقي، ليس لديهم مال ولا يمكنهم دفعه 479 00:37:52,160 --> 00:37:54,480 لاستئجار حلبة للتدرب عليها ولشراء المعدات التي تحميهم 480 00:37:54,600 --> 00:37:56,960 والثياب المناسبة وهذا يجعل من الصعب عليهم منافسة الٓاخرين 481 00:37:57,120 --> 00:38:01,080 تخيّل يا سيّدي أن عمرك 10 سنوات وأنت موجود على ذلك الجليد 482 00:38:01,200 --> 00:38:05,040 وأنت تلصق صحفاً قديمة بذقنك بدلًا من الوسائد الحامية 483 00:38:05,240 --> 00:38:08,160 ما أحاول قوله هو إن أحداً لن ينظر إليك بجدّية 484 00:38:08,280 --> 00:38:09,640 وكذلك لن ينظر إلى هؤلاء الٔاولاد 485 00:38:09,840 --> 00:38:13,160 لذا فكرت في أن يساعدهم المكتب 486 00:38:13,600 --> 00:38:15,160 كم هو المبلغ الذي نتكلم عنه؟ 487 00:38:16,080 --> 00:38:18,240 - 15 ألف دولار - هذا مستحيل 488 00:38:18,520 --> 00:38:22,560 مهلًا، فكّر في الٕارادة الطيّبة سنسمّي الفريق تيّمناً بالمكتب 489 00:38:22,800 --> 00:38:24,560 وفجأة نحن سنصبح الٔاشخاص الصالحين 490 00:38:24,960 --> 00:38:29,400 مكتب محاماة (داكسوارث) و(سيفر) و(غروس) والمكتب الذي يساعد المجتمع 491 00:38:31,280 --> 00:38:33,680 هيا، سأجلب لك قميصاً يحمل اسم الفريق 492 00:39:22,840 --> 00:39:24,160 - من هذا الفتى؟ - شكراً (فولت) 493 00:39:24,280 --> 00:39:27,760 - إنه (فولتن ريد) وهو في صفّي - لماذا ليس مع الفريق؟ 494 00:39:27,880 --> 00:39:32,080 إنه يلعب الفوتبول، ستعطيه إحدى الجامعات منحة شرط ألّا يلعب الهوكي 495 00:39:32,200 --> 00:39:33,520 لا يريدونه أن يتأذّى 496 00:39:33,640 --> 00:39:36,400 عدة جامعات مهتمّة به وقبلت حتى الٓان 4 منها 497 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 أجل، لكنني سمعت أنّ عليه أن يعيد الصف السادس 498 00:39:38,400 --> 00:39:39,720 اخرس 499 00:39:40,760 --> 00:39:42,080 (غوردي بومباي) 500 00:39:44,840 --> 00:39:46,360 كان (غوردي) من لاعبي فريق (هوكس) 501 00:39:57,880 --> 00:40:01,160 - انظر إلى هؤلاء - يا للهول 502 00:40:01,880 --> 00:40:03,200 انظر إلى كل هؤلاء المتزحلقين على الجليد 503 00:40:03,400 --> 00:40:04,720 هل يعرف أحدكم من هم؟ 504 00:40:04,960 --> 00:40:09,080 هذا (طومي زوكوم) وهو في صف العلوم معي وتلك أخته (تامي) 505 00:40:09,200 --> 00:40:12,120 - هل تعتقدهما يريدان لعب الهوكي معنا؟ - أجل 506 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 اذهبوا وارتدوا ثياب الرياضة سأتولّى المفاوضات 507 00:40:17,520 --> 00:40:19,280 اعتبري ذلك مجرّد تزحلق فنّي على الجليد 508 00:40:19,560 --> 00:40:20,880 ومعك عصا 509 00:40:21,200 --> 00:40:22,520 ستحبّين ذلك (تامي) 510 00:40:22,920 --> 00:40:27,840 أحسنت (طومي)، أنت تبدو جيداً وقوياً أعطني خمسة وأرني أنك حيّ 511 00:40:29,000 --> 00:40:30,600 هذا لن يعجب أبداً أمي 512 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 وإن يكن إن أردتني أن أتزحلق على الجليد 513 00:40:32,480 --> 00:40:35,040 - فعليك أن تلعبي الهوكي - وأنا ماذا أعرف عن الهوكي؟ 514 00:40:37,560 --> 00:40:38,880 أكثر ممّا تعتقدين 515 00:40:39,160 --> 00:40:40,480 عودة إلى المبادىء 516 00:40:40,600 --> 00:40:41,920 التزحلق على الجليد 517 00:40:43,880 --> 00:40:45,200 هيا، هيا 518 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 من جهة إلى أخرى انقلوا أوزانكم من جهة إلى أخرى 519 00:40:47,520 --> 00:40:49,160 كونوا مرتاحين على أطرافكم 520 00:40:49,280 --> 00:40:50,600 هذا جيد، هذا جيد 521 00:40:51,640 --> 00:40:52,960 حافظوا على توازنكم 522 00:40:56,000 --> 00:40:57,360 لا بأس (تشارلي) 523 00:41:00,560 --> 00:41:01,880 بيض نيء 524 00:41:02,560 --> 00:41:05,960 أنت لا ترمي الطبق إلى رفيقك بل تجعله ينزلق إليه 525 00:41:06,720 --> 00:41:08,040 (كارب)، انهض 526 00:41:09,280 --> 00:41:10,600 ترسله له 527 00:41:13,760 --> 00:41:15,080 أنت لا توقفه 528 00:41:16,320 --> 00:41:17,640 أنت تقبّله 529 00:41:17,760 --> 00:41:19,080 وتحتضنه 530 00:41:20,560 --> 00:41:24,960 - مجدّداً، التركيز وليس القوّة - مثل فتى الكاراتيه 531 00:41:26,320 --> 00:41:28,280 اخرس وجرّب ذلك، (إيفرفان) 532 00:41:29,360 --> 00:41:31,560 - يا لك من أخرق - أعدها يا (إيفرفان) 533 00:41:33,000 --> 00:41:34,680 جيد يا (إيفرفان) (تشارلي) 534 00:41:36,120 --> 00:41:38,280 جيد، جيد والٓان أعدها 535 00:41:40,640 --> 00:41:43,000 - أحسنت يا (كونواي) - حسناً، حسناً 536 00:41:43,160 --> 00:41:44,480 هذا جيد 537 00:41:45,720 --> 00:41:49,080 احضنوها، احضنوها، بيضة نيّئة 538 00:41:51,240 --> 00:41:53,240 ها هي آتية بشكل لطيف وسهل، جيد 539 00:41:53,360 --> 00:41:56,920 - نجحت، نجحت - حسناً 540 00:41:58,120 --> 00:42:00,600 هذه مزحة جميلة أيها المدرّب إنها فعلًا ظريفة للغاية 541 00:42:00,720 --> 00:42:04,760 - لكن لماذا فعلت بي هذا؟ - (غولدبورغ)، هل تثق بي؟ 542 00:42:04,880 --> 00:42:07,400 لا توافق أمي على هذا هي تتوقّع مني أن أعيش 543 00:42:07,520 --> 00:42:08,840 حتى أصل إلى مرحلة البلوغ الديني 544 00:42:08,960 --> 00:42:12,240 هذا هو بلوغك الديني (غولدبورغ) اليوم أنت ستصبح رجلًا 545 00:42:12,360 --> 00:42:15,520 أيها المدرّب أظن الٔامر اختلط عليك إنه أمر شبيه بالختان 546 00:42:15,640 --> 00:42:18,400 عد إلى هنا أيها المدرّب ماذا فعلت لك يا رجل 547 00:42:18,720 --> 00:42:20,920 يا فريق المنطقة الخامسة، استعدّوا 548 00:42:22,400 --> 00:42:25,960 - يا للهول سأموت، سأموت - صوّبوا 549 00:42:26,080 --> 00:42:28,800 - سررت بمعرفتك (غولدبورغ) - أرجوكم كلا 550 00:42:28,920 --> 00:42:30,240 أطلقوا النار 551 00:42:43,600 --> 00:42:47,320 هذا لا يؤلم هيا هاتوا أفضل ما لديكم 552 00:42:47,440 --> 00:42:52,160 هيا افعلوا ذلك مجدّداً ضربة جميلة يا رجل... 553 00:42:57,400 --> 00:43:00,200 (غولدبورغ)، (غولدبورغ)، (غولدبورغ)... 554 00:43:00,320 --> 00:43:03,840 أنا (غولدبورغ) حارس المرمى! 555 00:43:05,600 --> 00:43:07,200 حسناً أحسنتم 556 00:43:12,160 --> 00:43:13,480 - هل أنتم جائعون؟ - أجل 557 00:43:13,600 --> 00:43:14,920 - هل أنتم متعبون؟ - أجل 558 00:43:15,040 --> 00:43:16,360 - هل وضعكم سيىء؟ - أجل 559 00:43:16,480 --> 00:43:18,840 - هل أنتم مستعدّون؟ جيد ـ أجل 560 00:43:19,040 --> 00:43:21,600 كان هذا تمريناً مذهلًا افتخروا بأنفسكم 561 00:43:24,920 --> 00:43:26,240 يا رفاق! 562 00:43:26,440 --> 00:43:30,920 يا رفاق، عليكم فكّ قيودي الٓان مزحة جيدة، إنها مضحكة للغاية 563 00:43:31,320 --> 00:43:35,080 إنها تعجبني هيا يا رفاق، أيها المدرّب 564 00:43:35,560 --> 00:43:40,040 أيها المدرّب لا تتركني مقيّداً هكذا أيها المدرّب لا تجبرني على مطاردتك 565 00:43:55,880 --> 00:43:57,200 شكراً لٔانك أوصلتني إلى هنا 566 00:43:57,320 --> 00:43:58,760 أبليت البلاء الحسن خلال التمارين اليوم 567 00:44:00,120 --> 00:44:03,080 دعني أطرح عليك سؤالًا ماذا حصل لوالدك؟ 568 00:44:05,120 --> 00:44:06,520 أنا وأمي تركناه 569 00:44:07,760 --> 00:44:09,720 أنا لا أتذكّر ذلك لكن هذا ما تقوله 570 00:44:11,240 --> 00:44:14,400 عندما كنت صغيراً كان عليّ الاهتمام بأمي أيضاً 571 00:44:14,600 --> 00:44:19,040 - حقاً؟ ماذا حصل لوالدك؟ - مات 572 00:44:23,480 --> 00:44:25,960 - أنت تقوم بعمل جيد باعتنائك بأمك - شكراً 573 00:44:26,120 --> 00:44:27,440 استمرّ في ذلك، حسناً 574 00:44:27,960 --> 00:44:29,280 إلى اللقاء 575 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 أيها المدرّب؟ 576 00:44:31,160 --> 00:44:32,480 ما هذا؟ 577 00:44:45,040 --> 00:44:48,000 وبينما كنت في وسط استجوابي للرجل قلت له 578 00:44:48,120 --> 00:44:51,480 "أنا عادةً أدافع عن أمثالك أيها الحقير الشبيه بالجرذ" 579 00:44:51,600 --> 00:44:53,680 هذه عبارة جيدة سيدي 580 00:45:05,920 --> 00:45:07,240 قف 581 00:45:08,560 --> 00:45:09,880 قف 582 00:45:15,520 --> 00:45:19,960 - اسمع، كان ذلك حادثاً حسناً؟ - انسَ النافذة، أين تعلّمت الرمي هكذا؟ 583 00:45:20,120 --> 00:45:21,600 لم أتعلّم ذلك أنا أجيده فحسب 584 00:45:23,040 --> 00:45:24,360 افعل ذلك مجدّداً 585 00:45:39,320 --> 00:45:42,360 أنت بارع في تحطيم النوافذ لكن هل سبق أن أصبت المرمى؟ 586 00:45:42,680 --> 00:45:44,000 أجل 587 00:45:44,360 --> 00:45:45,680 مرة واحدة من بين كل 5 مرات 588 00:45:46,600 --> 00:45:49,800 (فولتن) هل صحيح ما يقوله حيال المنح الجامعية 589 00:45:49,920 --> 00:45:51,280 وكيف أنهم لا يسمحون لك بلعب الهوكي؟ 590 00:45:51,600 --> 00:45:54,640 - كلام الناس لا يعني أيّ شيء - لمَ لا تلعب معنا؟ 591 00:45:54,760 --> 00:45:56,760 - لا أستطيع - ماذا تعني بذلك؟ 592 00:45:56,920 --> 00:45:59,160 - أعني أنني لا أستطيع - هل أنت خائف؟ 593 00:45:59,280 --> 00:46:02,320 كلا أيها الغبي أنا لا أجيد التزحلق على الجليد 594 00:46:08,360 --> 00:46:09,840 هل هذا السبب الوحيد الذي يعيقك؟ 595 00:46:23,280 --> 00:46:25,320 هذا جيد، الحق بي 596 00:46:25,480 --> 00:46:27,320 ابتعدوا عن الطريق 597 00:46:42,360 --> 00:46:43,680 آسف 598 00:46:51,760 --> 00:46:53,840 تعال (فولتن)، هيا بنا 599 00:47:03,520 --> 00:47:05,880 (ذي داكس) نحن البط؟ 600 00:47:06,000 --> 00:47:08,520 أيّ مغفّل طلع بهذا الاسم؟ 601 00:47:09,160 --> 00:47:10,640 في الواقع أنا طلعت به 602 00:47:10,960 --> 00:47:13,320 لم يكن لديّ أيّ خيار هناك من يدعمنا 603 00:47:13,520 --> 00:47:15,280 من الذي يدعمنا أحد الٔاغبياء؟ 604 00:47:16,880 --> 00:47:18,680 لا تريدون أن تكونوا فريق (داكس)؟ تفضّلون أن تكونوا 605 00:47:18,800 --> 00:47:20,360 فريق المنطقة الخامسة وتحملون رقماً غبياً 606 00:47:20,480 --> 00:47:22,560 هذا أفضل من حيوان غبي 607 00:47:24,240 --> 00:47:27,280 أعلمك يا (بيتر) أنّ البطة هي من أكثر الحيوانات 608 00:47:27,400 --> 00:47:30,160 نبلًا ورشاقة وذكاءً في مملكة الحيوانات 609 00:47:30,280 --> 00:47:32,600 - لكنها حيوانات غبية - وحتى ليس لديها أسنان 610 00:47:32,720 --> 00:47:34,400 وهذا هو وضع لاعبي الهوكي أيضاً 611 00:47:35,080 --> 00:47:38,680 هل سبق أن رأيتم سرباً من البطّ يطير بتشكيلة ممتازة؟ 612 00:47:39,240 --> 00:47:43,080 إنه شيء جميل ومذهل كيف تتعاون مع بعضها البعض 613 00:47:43,680 --> 00:47:45,400 لا يقول البطّ على الٕاطلاق كلمة "موت" 614 00:47:45,600 --> 00:47:46,920 هل سبق أن رأيتم البطّ يتقاتل مع غيره؟ 615 00:47:47,160 --> 00:47:51,160 هذا مستحيل، لماذا؟ لٔانّ بقية الحيوانات تخاف منه 616 00:47:51,600 --> 00:47:56,320 يعرفون أنها إذا عبثت مع بطّة فعليها مواجهة السرب بكامله 617 00:48:01,640 --> 00:48:05,720 أنا فخور بكوني بطّة وسأكون فخوراً بالطيران مع أيّ منكم 618 00:48:06,760 --> 00:48:09,000 إذاً ما رأيكم في ذلك؟ من يريد أن يكون من فريق البطّ؟ 619 00:48:14,920 --> 00:48:16,240 سأكون من فريق البطّ 620 00:48:19,040 --> 00:48:20,360 أجل 621 00:48:20,480 --> 00:48:21,800 وأنا أيضاً 622 00:48:25,160 --> 00:48:26,480 وأنا أيضاً 623 00:48:35,480 --> 00:48:36,960 اهتفوا لفريق (داكس) 624 00:48:37,880 --> 00:48:39,280 فريق (داكس) العظيم 625 00:48:40,440 --> 00:48:42,920 - من نحن؟ - فريق (داكس) 626 00:48:48,480 --> 00:48:49,800 ماذا يفعلون؟ 627 00:48:52,400 --> 00:48:55,320 في كل مرة يصل الطبق إليك تصبح الظهير الربعيّ 628 00:48:55,560 --> 00:48:59,560 تبادل النظرات مع من ستمرّر له الطبق كلّمه وأعلمه أنك سترسله له 629 00:48:59,680 --> 00:49:02,760 هيا يا رفاق، نحن لسنا في مكتبة عامّة تكلّموا مع بعضكم البعض 630 00:49:03,000 --> 00:49:04,600 يا له من فريق غبي غريب الٔاطوار 631 00:49:06,800 --> 00:49:09,080 - كيف حالك؟ أأنت جاهز؟ - أظن ذلك 632 00:49:11,840 --> 00:49:14,280 حسناً (فولتن) سدّد أفضل ضرباتك 633 00:49:46,440 --> 00:49:47,760 واحد من خمسة 634 00:49:50,360 --> 00:49:55,280 حسناً لننسَ الماضي خسرنا بضع مباريات، لا بأس 635 00:49:55,680 --> 00:49:58,640 كان ذلك فريق المنطقة الخامسة الٓان أصبحنا فريق (داكس) 636 00:49:58,760 --> 00:50:01,920 - أجل - وفريق (داكس) لا يُهزم 637 00:50:02,040 --> 00:50:03,640 أجل 638 00:50:04,080 --> 00:50:10,040 (كواك)، (كواك)، (كواك)... 639 00:50:10,160 --> 00:50:15,840 (كواك)، (كواك)، (كواك)... 640 00:50:16,040 --> 00:50:19,040 انطلقوا يا (داكس)! 641 00:50:19,760 --> 00:50:21,080 ما كان هذا؟ 642 00:50:23,160 --> 00:50:24,840 "الفريق المحلّي 2 الفريق الضيف صفر" 643 00:50:25,120 --> 00:50:28,200 هيا ركّزوا على الدفاع ركّزوا على الدفاع 644 00:50:32,720 --> 00:50:34,440 هيا، خذوا الطبق من هناك 645 00:50:38,040 --> 00:50:39,360 أجل 646 00:50:40,840 --> 00:50:42,160 هيا يا فريق (داكس) 647 00:51:00,040 --> 00:51:01,640 هذا ابني 648 00:51:08,600 --> 00:51:11,840 ركّزوا على الدفاع ركّزوا على الدفاع، هيا 649 00:51:27,840 --> 00:51:31,160 - (كارب)، كم إصبعاً ترى؟ - هو أصلًا لا يجيد العدّ 650 00:51:31,280 --> 00:51:33,040 اخرس (بيتر) (كارب) هل أنت بخير؟ 651 00:51:33,200 --> 00:51:34,600 انظروا إلى هذه 652 00:51:34,840 --> 00:51:39,320 استعمل (كاربستر) رأسه لصدّ طبق الهوكي 653 00:51:39,880 --> 00:51:41,280 لنبعدك عن الجليد، هيا 654 00:51:44,360 --> 00:51:45,960 ضعه على المقعد (تشارلي) 655 00:51:49,320 --> 00:51:51,600 حسناً يا فريق ما زال لدينا فرصة هنا 656 00:51:51,840 --> 00:51:54,880 (كوني)، (تشارلي)، (جاسي)، (غي) حان وقت استعمال السلاح الخارق 657 00:51:55,640 --> 00:51:59,240 حسناً (فولتن) تماماً ما تكلّمنا عنه 658 00:52:01,200 --> 00:52:02,520 لنقم بذلك 659 00:52:10,680 --> 00:52:12,000 كلا 660 00:52:45,760 --> 00:52:49,400 "تعادل فريق (داكس) مع فريق (كاردينالز) 2 - 2" 661 00:52:52,160 --> 00:52:55,280 هذا التعادل ربما ما تحتاج إليه لبلوغ الدور النهائي 662 00:52:55,520 --> 00:52:56,960 لدى فريق (داكس) فرصة لبلوغ الدور النهائي 663 00:52:57,080 --> 00:52:59,920 بالطبع، الكلّ لديهم تلك الفرصة ما عدا الفريقين اللذين يكونان في آخر الترتيب 664 00:53:00,480 --> 00:53:03,520 أصيب أعضاء فريق (بانثر) بداء الحصبة وانسحبوا من هذا الموسم 665 00:53:03,720 --> 00:53:07,200 لذا إذا تغلّبت على فريق (هاسكيز) فستصل إلى الدور النهائي 666 00:53:07,640 --> 00:53:09,240 قد نضطر إلى أن نلعب ضدّ فريق (هوكس) 667 00:53:09,360 --> 00:53:10,680 وإن يكن؟ 668 00:53:10,840 --> 00:53:13,360 إنه فريق قوي لم يتغيّر أيّ شيء منذ لعبي معه 669 00:53:13,480 --> 00:53:15,480 في الواقع ثمة شيء صغير تغيّر 670 00:53:15,760 --> 00:53:17,880 إن أردت اللعب فلن تلعب مع فريق (هوكس) الٓان 671 00:53:18,360 --> 00:53:21,200 لقد أعادوا تقسيم أجزاء المنطقة السنة الماضية 672 00:53:22,520 --> 00:53:27,680 لم تعد البحيرة تشكّل الحدود أترى أنت كنت لتصبح من فريق (داكس) 673 00:53:30,080 --> 00:53:31,400 أنا كنت لٔاصبح من فريق (داكس) 674 00:53:34,360 --> 00:53:36,320 - المعذرة، حضرة المدرّب (رايلي) - نعم؟ 675 00:53:36,440 --> 00:53:38,560 - أخشى أنّ هناك مشكلة صغيرة - ما هي؟ 676 00:53:38,680 --> 00:53:40,840 يبدو أنّ أحد لاعبيك لا يحقّ له اللعب مع فريقك 677 00:53:41,360 --> 00:53:43,600 (بانكس) تعال إلى هنا 678 00:53:43,880 --> 00:53:45,960 - حتماً هذه مزحة، صحيح؟ - أخشى عدم وجود أية مزحة 679 00:53:46,520 --> 00:53:50,280 - أثمة مشكلة ما حضرة المدرّب (رايلي)؟ - كلا، إنها مجرّد غلطة سيد (بانكس) 680 00:53:50,400 --> 00:53:51,880 هل أنت والد الصبي؟ 681 00:53:52,080 --> 00:53:54,840 - هل عنوانك هو 450 جادة (نورث هانفن)؟ - أجل 682 00:53:54,960 --> 00:53:56,360 أخشى عدم وجود أية غلطة 683 00:53:56,480 --> 00:53:58,720 - هذا الفتى يلعب مع الفريق الخطأ - ماذا؟ 684 00:53:58,920 --> 00:54:02,360 حسب قواعد الاتحاد على (آدم بانكس) اللعب في المنطقة الخامسة 685 00:54:02,880 --> 00:54:06,240 ابني من فريق (هوكس) وليس من فريق (داكس) 686 00:54:06,360 --> 00:54:07,680 أهذا من تدبيرك (غوردن)؟ 687 00:54:07,800 --> 00:54:11,240 أتوقّع رؤيته في مباراتنا التالية ستكون لديّ بذلة بانتظارك 688 00:54:11,360 --> 00:54:12,680 هذا مستحيل 689 00:54:12,800 --> 00:54:15,280 ابني يفضّل عدم اللعب على اللعب مع فريقك 690 00:54:15,480 --> 00:54:18,800 حسناً، إذا كان هذا ما تريده لكن تذكّرا، إذا لعب (آدم) 691 00:54:18,920 --> 00:54:22,280 مع فريق (هوكس) فعلى الفريق التسليم بخسارة كل مباريات بقية الموسم 692 00:54:22,720 --> 00:54:24,160 وأنا أكره رؤية ذلك 693 00:54:25,520 --> 00:54:29,200 آسف لحصول ذلك لكن يمكنك أن ترى هنا على الخريطة، الٔامر واضح... 694 00:54:31,040 --> 00:54:32,360 (غوردن) 695 00:54:32,920 --> 00:54:35,640 (بومباي) توقّف يا بنيّ عندما أكلّمك 696 00:54:37,000 --> 00:54:39,520 ما الهدف هنا؟ هل تحاول تخريب فريقي أم ماذا؟ 697 00:54:39,640 --> 00:54:42,000 يصبح القانون سيّئاً عندما يعمل ضدّك أليس كذلك (جاك)؟ 698 00:54:42,600 --> 00:54:44,920 لديك فريق كامل مليء بأمثال (بانكس) وإذا خسرته فهذا لن يغيّر أيّ شيء 699 00:54:45,040 --> 00:54:49,200 حتى لو حصلت على (بانكس) ماذا برأيك ستثبت أنت وهؤلاء الفاشلون؟ 700 00:54:49,320 --> 00:54:52,800 هذا صحيح أيها المدرّب إنهم فاشلون ونحن نكره الفاشلين، صحيح؟ 701 00:54:52,920 --> 00:54:54,240 فهم لا يستحقّون حتى أن يعيشوا 702 00:54:55,480 --> 00:54:58,280 ربما أنت محقّ ربما لن يغيّر (بانكس) أيّ شيء 703 00:54:58,640 --> 00:55:00,000 لكننا وعلى الٔاقل سنلعب حسب الٔانظمة 704 00:55:00,280 --> 00:55:01,880 لماذا انقلبت ضدّي (غوردن)؟ 705 00:55:02,880 --> 00:55:07,280 طيلة 6 سنوات علّمتك التزحلق على الجليد، علّمتك كيف تحرز الٔاهداف 706 00:55:08,040 --> 00:55:09,720 علّمتك كيف تسعى وراء الفوز 707 00:55:10,080 --> 00:55:12,120 كان بوسعك أن تصبح من كبار لاعبي الهوكي 708 00:55:12,520 --> 00:55:16,680 والٓان انظر إلى نفسك أنت لست حتى من المشاهير القدامى 709 00:55:17,440 --> 00:55:18,920 أنت لم تكن كذلك قط 710 00:55:33,960 --> 00:55:37,280 لماذا لم ترتدوا بزّاتكم؟ علينا التحضّر للمباراة بعد نصف ساعة 711 00:55:38,600 --> 00:55:40,000 حسناً، اسمعوني كلّكم 712 00:55:40,600 --> 00:55:44,760 لديّ أخبار جيدة لكم أصبح لدينا لاعب جديد، (آدم بانكس) 713 00:55:44,920 --> 00:55:46,240 ماذا؟ 714 00:55:47,400 --> 00:55:49,320 - إنه من فريق (هوكس) - إنه لاعب جيد 715 00:55:50,640 --> 00:55:53,040 - الكلّ يكرهونه - أجل، لسنا بحاجة إليه 716 00:55:53,160 --> 00:55:55,120 أنا المدرّب وأقول إننا بحاجة إليه 717 00:55:55,240 --> 00:55:57,160 إذا وصلنا إلى الدور النهائي فسيساعدنا كثيراً 718 00:55:57,280 --> 00:55:59,560 إذاً؟ فجأة أصبحت تظن أننا لسنا جيدين بما فيه الكفاية؟ 719 00:55:59,800 --> 00:56:03,560 - كلا هو يعتقد أننا فاشلون - أجل، هذا ما قاله لـ(رايلي) 720 00:56:03,720 --> 00:56:06,120 - ماذا؟ - هيا، سمعنا ما قلته 721 00:56:06,560 --> 00:56:09,200 قلت إننا فاشلون، لا نستحقّ العيش 722 00:56:10,000 --> 00:56:11,320 أنا لم أقصد ذلك 723 00:56:11,440 --> 00:56:13,680 شاهدت صور لك وأنت تفشل في تحقيق ذلك الهدف 724 00:56:14,120 --> 00:56:15,440 كنت من فريق (هوكس) أليس كذلك؟ 725 00:56:16,080 --> 00:56:18,200 أظنّكم تبقون مع بعضكم البعض حتى النهاية 726 00:56:18,640 --> 00:56:21,280 أتعرف ماذا؟ لست بحاجة إلى معدّاتك القذرة 727 00:56:21,840 --> 00:56:25,080 - إلى اللقاء - عد إلى هنا (بيتر) 728 00:56:25,560 --> 00:56:26,920 أنا أكلّمك يا بنيّ 729 00:56:27,480 --> 00:56:32,880 انسَ ذلك، إذا أردت اللعب العب مع نفسك، تعال (تيري) 730 00:56:36,640 --> 00:56:37,960 إلى أين أنتما ذاهبان؟ 731 00:56:41,840 --> 00:56:43,480 لا أصدّق هذا 732 00:56:45,920 --> 00:56:49,920 حسناً، أنا ذاهب إلى المقاعد لٔانه يفترض بي أن أكون هناك 733 00:56:50,440 --> 00:56:52,240 وكل من يريد الانضمام إليّ يستطيع ذلك 734 00:56:52,480 --> 00:56:53,800 وكل من لا يريد ذلك... 735 00:57:11,640 --> 00:57:12,960 حان الوقت أيها المدرّب 736 00:57:13,080 --> 00:57:16,280 أجل، أجل، سيأتون حالًا، إنهم يجهّزون أنفسهم لذلك بقليل من الجنون 737 00:57:29,640 --> 00:57:30,960 بقليل من الجنون؟ 738 00:57:35,200 --> 00:57:36,520 نحن نسلّم بخسارة المباراة 739 00:57:37,600 --> 00:57:39,720 انسحب فريق (داكس) والفوز لكم يا فريق (فلايمرز) 740 00:57:47,400 --> 00:57:49,040 - هل أستطيع الجلوس؟ - بالطبع 741 00:57:52,840 --> 00:57:54,160 هل كلّمت الرفاق؟ 742 00:57:54,320 --> 00:57:57,520 حاولت ذلك، يعتقدون أنني خائن لٔانني نزلت إلى الملعب 743 00:57:58,560 --> 00:58:00,080 أظنّهم فعلًا يكرهونني، صحيح؟ 744 00:58:00,960 --> 00:58:02,840 هل صحيح أنك كنت فعلًا من فريق (هوكس)؟ 745 00:58:04,800 --> 00:58:06,120 أجل 746 00:58:07,760 --> 00:58:09,800 قال (بيتر) إنك جعلتهم يخسرون مباراة كبيرة في الماضي 747 00:58:09,920 --> 00:58:14,200 (بيتر) محقّ، كانت آخر مباراة من نهائيات بطولة الولاية 748 00:58:14,480 --> 00:58:16,800 كانت النتيجة متعادلة 2 - 2 في نهاية الجولة الثالثة الٔاخيرة 749 00:58:17,040 --> 00:58:20,400 حصلت على ضربة جزاء، تقدّمت لتسديدها على طريقة المناورة الثلاثية 750 00:58:20,520 --> 00:58:24,440 واستطعت خداع حارس المرمى وسدّدت الضربة مباشرة نحو الشباك وبعد ذلك... 751 00:58:24,560 --> 00:58:28,880 ضرب الطبق بالعارضة وبعد ذلك خسرنا خلال الوقت الٕاضافي 752 00:58:30,520 --> 00:58:34,120 كنا بحاجة إلى ربع إنش للفوز ربع إنش (تشارلي) 753 00:58:34,720 --> 00:58:37,880 أجل، لكن لو ابتعد الطبق ربع إنش بالاتجاه الٓاخر لخسرتم كلياً 754 00:58:39,240 --> 00:58:40,680 لم أفكّر في ذلك من قبل 755 00:58:41,040 --> 00:58:44,960 على الٔاقل استطعت اللعب في مباراة البطولة، حتماً كان ذلك مذهلًا للغاية 756 00:58:45,120 --> 00:58:48,560 - هل تريد كوباً من القهوة؟ - أود ذلك 757 00:58:52,160 --> 00:58:55,120 لديها العديد من الصفات الحميدة التي يجدها الرجال جذابة 758 00:58:55,240 --> 00:58:57,840 أعرف ذلك وهذا الٔامر لم يفتني 759 00:58:57,960 --> 00:59:00,520 إذاً أيّ نوع من الرجال تتواعد معهم عادة؟ 760 00:59:01,800 --> 00:59:04,800 معظمهم يعجبون بها لكن حالما يلمحونني 761 00:59:04,960 --> 00:59:09,040 - يختفون بسرعة الضوء - لا تعتبر الٔامر شخصياً، (تشارلي) 762 00:59:09,160 --> 00:59:12,040 أنا لا آبه لذلك لكنه ليس بالشيء العادل بالنسبة إلى أمي 763 00:59:12,160 --> 00:59:13,720 هي تستحق الحصول على رجل لطيف 764 00:59:16,160 --> 00:59:17,880 هل ستأتي إلى العشاء عندنا مجدداً؟ 765 00:59:18,240 --> 00:59:22,360 لا أدري، لست متأكداً من ذلك، إنها فكرة جيدة 766 00:59:22,480 --> 00:59:25,400 وهذا ما أردت مكالمتك عنه أنا... 767 00:59:25,560 --> 00:59:32,560 كلمت والد (جيسي) و(تيري) وسيتولى تدريب الفريق طيلة بقيّة السنة 768 00:59:32,720 --> 00:59:34,680 - هل تريد الاستقالة من عملك؟ - سأتنحّى جانباً 769 00:59:34,800 --> 00:59:37,720 للحفاظ على لحمة الفريق، فهم لا يمكنهم اللعب مع مدرب لا يثقون به 770 00:59:37,840 --> 00:59:42,080 أنا أثق بك وبالباقون يثقون بك لكنهم لا يعرفون ذلك، عليك مكالمتهم 771 00:59:42,200 --> 00:59:43,560 (تشارلي) فعلت كل ما بوسعي 772 00:59:43,680 --> 00:59:46,480 كلا، لم تفعل ذلك عليك أن تقول لهم عليك حملهم على الفهم 773 00:59:46,640 --> 00:59:48,880 لا يمكنك التخلّي عن فريق (داكس)، إنّه فريقك 774 00:59:49,040 --> 00:59:53,000 - كلا، هو ليس فريقي - بلى، نحن لم نكن فريق (داكس) قبل مجيئك 775 00:59:53,240 --> 00:59:55,280 أنت صنعتنا وعليك البقاء معنا 776 00:59:55,920 --> 00:59:57,240 (تشارلي) 777 01:00:01,200 --> 01:00:06,800 هذا صحيح، الكرات الحمراء تمثّل الٔاكسجين والٓان ماذا تمثّل الكرات الزرقاء؟ 778 01:00:08,840 --> 01:00:10,720 - (طومي)؟ - الهيدروجين 779 01:00:10,880 --> 01:00:14,400 هذا صحيح والٓان اجمعوها معاً وستحصلون على جُزيء 780 01:00:14,520 --> 01:00:17,960 تتكوّن منه نسبة 96 بالمئة من الجسم البشري، ما هو ذلك؟ 781 01:00:18,600 --> 01:00:19,920 البيتزا؟ 782 01:00:22,480 --> 01:00:29,560 إنّها المديرة، سأعود حالًا تابعوا قراءة الدرس، إنّه جيد 783 01:00:32,400 --> 01:00:34,080 كيف كانت خسارة المباراة يا (سبازواي)؟ 784 01:00:34,200 --> 01:00:35,520 أجل، هل سجّلت أية أهداف 785 01:00:35,680 --> 01:00:37,600 دعاني وشأني لا أريد التكلم عن الفريق 786 01:00:37,720 --> 01:00:41,560 أجل بالطبع، إنّه حيوان المدرب الٔاليف، لا أحد يعرفك أفضل منه 787 01:00:41,720 --> 01:00:43,040 بل يعرف أمّه 788 01:00:43,280 --> 01:00:46,400 اسحب كلامك (كارب) اسحب كلامك الٓان 789 01:00:46,520 --> 01:00:48,440 - دعه وشأنه (كارب) - لا تتدخّلي في ذلك 790 01:01:03,960 --> 01:01:05,280 ماذا حصل؟ 791 01:01:06,680 --> 01:01:08,040 أنت اجلس! 792 01:01:12,240 --> 01:01:13,600 اجلسوا في مقاعدكم حالًا 793 01:01:21,640 --> 01:01:23,480 لم يسبق أن رأيت مثل هذا في حياتي... 794 01:01:24,600 --> 01:01:26,360 ماذا لديكم من دفاع عن أنفسكم؟ 795 01:01:27,000 --> 01:01:29,040 - (كواك) - (كواك) 796 01:01:29,280 --> 01:01:33,280 (كواك)، (كواك)، (كواك) 797 01:01:33,400 --> 01:01:36,080 أشكرك على قدومك رغم ضيق الوقت، (غوردن) 798 01:01:36,200 --> 01:01:39,960 بالمناسبة وصلنا الٕاذن من المحكمة مبروك، لقد أنهيت خدمتك للمجمتع 799 01:01:40,080 --> 01:01:41,480 أنت تمزح، إذاً تريدنا... 800 01:01:41,600 --> 01:01:44,080 - أن نتكلم عن عودتي إلى العمل؟ - في الواقع... 801 01:01:44,240 --> 01:01:46,280 حصلت على قميصك الرياضي شيء عظيم حصلت أموراً كثيرة 802 01:01:46,400 --> 01:01:47,960 لذا ثمة إمكانية بأن يصل فريق (داكس) إلى الدور النهائي 803 01:01:49,520 --> 01:01:53,000 (غوردن)، أنت تعرف المدرب (رايلي) والسيد (بانكس) 804 01:01:53,560 --> 01:01:55,240 سيّدي، هل أنت ستمثّلهما؟ 805 01:01:55,400 --> 01:01:57,960 كلا، في الواقع (فيليب) هو واحد من أقدم أصدقائي 806 01:01:58,080 --> 01:02:02,160 كان (جيرالد) لطيفاً للغاية لجمعنا لكنا هنا في محاولة لحلّ هذه المشكلة 807 01:02:03,160 --> 01:02:05,440 يريد ابني (آدم) أن يلعب مع فريق (هوكس) 808 01:02:05,560 --> 01:02:10,200 شقيقه الٔاكبر كان من ذلك الفريق وكذلك كل أصدقائه، ومكانه هناك 809 01:02:10,320 --> 01:02:13,920 إنه تقليد، أنت تفهم ذلك (غوردن)، أنت كنت لاعباً 810 01:02:14,080 --> 01:02:16,040 بالطبع، لكن الاتحاد أعطى حكمه بهذا الخصوص 811 01:02:16,160 --> 01:02:19,000 نحن كلّمنا مسؤولي الاتحاد وتوصلنا إلى اتفاق صغير 812 01:02:19,240 --> 01:02:21,280 توصّلتما إلى اتفاق مع اتحاد هوكس (بي وي)؟ 813 01:02:21,440 --> 01:02:22,760 أجل، (غوردن) 814 01:02:22,880 --> 01:02:27,000 باختصار، سيبقى (آدم) مع فريق (هوكس) حتى بقية الموسم 815 01:02:27,720 --> 01:02:30,360 - وفي السنة المقبلة سيعيدون رسم الحدود - بشكل صحيح 816 01:02:30,640 --> 01:02:32,520 - كان لدى الاتحاد شرط واحد - ما هو؟ 817 01:02:33,560 --> 01:02:35,600 أن تسحب احتجاجك 818 01:02:39,400 --> 01:02:43,440 - هذا عظيم - جيد، جيد، إذاً حلّت المشكلة 819 01:02:43,560 --> 01:02:48,320 كلا سيدي، أنت لا تفهم لا أستطيع سحب احتجاجي 820 01:02:48,560 --> 01:02:50,520 - ماذا؟ - سيد (داكسوارث) 821 01:02:51,160 --> 01:02:52,640 أردتني أن أتعلّم معنى اللعب العادل 822 01:02:53,760 --> 01:02:58,160 وكيف أكون جزءاً من فريق ربما لم أتعلّم كل شيء بعد لكن 823 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 أتذكّر شيئاً قاله لي والدي 824 01:03:02,600 --> 01:03:04,760 الفريق ليس مجموعة من الٔاولاد هدفهم الفوز 825 01:03:06,200 --> 01:03:12,640 الفريق هو شيء تنتمي إليه وتشعر به، شيء عليك كسبه 826 01:03:14,560 --> 01:03:16,360 وأنا لن أخذل هؤلاء الٔاولاد 827 01:03:27,640 --> 01:03:29,320 (غوردن)، سأجعل الٔامر بسيطاً 828 01:03:31,160 --> 01:03:35,760 أأنت مستعد لخسارتك وظيفتك بسبب أولاد ولعبة ما؟ 829 01:03:37,200 --> 01:03:43,120 دعني أسألك سيّدي، أأنت مستعد لطردي بسبب بعض الٔاولاد ولعبة ما؟ 830 01:03:44,880 --> 01:03:47,120 اجمع أغراضك الخاصة (غوردن) 831 01:03:51,000 --> 01:03:55,120 أمرك سيد (داكسوارث) شكراً جزيلًا سيد (داكسوارث) 832 01:03:55,840 --> 01:03:58,080 (كواك)، (كواك)، كواك) سيد (داكسوارث) 833 01:03:58,240 --> 01:04:01,160 - (كواك)، (كواك)... - (غوردن)، كفّ عن ذلك 834 01:04:06,120 --> 01:04:09,400 صحيح أنك دفعت ثمن هذا القميص لكنك لا تستحق الحصول عليه 835 01:04:10,600 --> 01:04:12,360 أراك في الدور النهائي 836 01:04:18,840 --> 01:04:20,160 المعذرة 837 01:04:20,320 --> 01:04:22,560 - هنا بعض التلامذة الذين أريد رؤيتهم - من أنت؟ 838 01:04:22,840 --> 01:04:26,200 أنا مدرب الهوكي، أيمكنك أن تقولي لي أين أستطيع العثور عليهم؟ 839 01:04:29,720 --> 01:04:31,200 إنهم في الغرفة 223 840 01:04:31,920 --> 01:04:35,080 - كلهم؟ - كلهم 841 01:04:35,280 --> 01:04:37,480 "لن أقول (كواك) للمديرة" 842 01:04:45,000 --> 01:04:47,360 - ماذا تريد؟ - أريد مكالمتكم يا إخوان 843 01:04:47,480 --> 01:04:49,600 - يا قوم - يا قوم 844 01:04:50,440 --> 01:04:51,760 اجلسوا رجاء، كلكم 845 01:04:55,040 --> 01:04:56,360 حسناً، لا تجلسوا 846 01:04:56,840 --> 01:05:01,240 اسمعوا، ما حصل حصل أريد أن أكون مدربكم مجدداً 847 01:05:01,360 --> 01:05:03,000 هل تقبل بتدريب مجموعة من الفاشلين؟ 848 01:05:03,120 --> 01:05:04,960 كلا، أريد تدريب فريق (داكس) 849 01:05:05,240 --> 01:05:08,800 وماذا عن الٔاشياء التي قلتها؟ قلت إننا لا نستحق العيش 850 01:05:09,000 --> 01:05:12,240 (كارب)، كنت أتكلم بتهكّم أتعرف معنى ذلك؟ 851 01:05:12,400 --> 01:05:15,440 - كلا - حسناً، إذاً تعرف ذلك 852 01:05:16,000 --> 01:05:18,040 لم أقصد ما بدا عليه معنى ذلك الكلمات 853 01:05:18,800 --> 01:05:20,680 وأنتم تعرفون معنى أن يسيء الٓاخرون فهمكم صحيح؟ 854 01:05:20,880 --> 01:05:24,640 - أجل بالطبع نحن أولاد - إذاً هل تسامحونني؟ 855 01:05:25,800 --> 01:05:28,320 - هل أستطيع أن أكون مدربكم مجدداً - ماذا عن (بانكس)؟ 856 01:05:28,880 --> 01:05:30,480 يمكنه أن يكون مع الفريق إذا أراد 857 01:05:30,720 --> 01:05:33,400 كان عليه أن يكون معنا منذ أول السنة، أنتم من تعرّض للغش 858 01:05:35,200 --> 01:05:38,240 لننسَ كل تلك الٔامور التافهة نحن فريق واحد صحيح؟ 859 01:05:38,640 --> 01:05:39,960 أجل 860 01:05:40,160 --> 01:05:43,320 أنا جعلتكم فريقاً وسأبقى معكم 861 01:05:45,520 --> 01:05:50,160 إذاً ماذا سيكون خياركم؟ يمكننا أن نلعب ليلة غد 862 01:05:50,360 --> 01:05:51,760 وستبقى لدينا فرصة للمشاركة في الدور النهائي 863 01:05:52,200 --> 01:05:56,360 أو يمكننا أن ننسحب مجدداً وعندئذٍ سينتهي موسم اللعب بالنسبة إلينا 864 01:05:56,680 --> 01:05:58,480 (بيتر)، ماذا تقول؟ 865 01:05:59,640 --> 01:06:00,960 في الواقع... 866 01:06:02,680 --> 01:06:05,040 أظن سنحصل على مساعدة إذا تمرّنا أولًا 867 01:06:05,400 --> 01:06:08,440 حسناً، دعوني أرى إذا كنت أستطيع إيقاف عقاب المديرة لكم 868 01:06:08,600 --> 01:06:09,920 - أجل - هذا مذهل 869 01:06:10,240 --> 01:06:12,320 هل أنتم فعلًا سخرتم من مديرة المدرسة؟ 870 01:06:12,480 --> 01:06:13,800 أجل 871 01:06:15,560 --> 01:06:19,120 - هل نحن فريق (داكس) أم ماذا؟ - أجل 872 01:06:41,000 --> 01:06:42,320 لم أكن متأكداً من أنك كنت ستأتي 873 01:06:42,920 --> 01:06:46,200 - كما تريد، أريد لعب الهوكي - جيد 874 01:06:46,960 --> 01:06:49,240 أيها الفريق أنتم تعرفون (آدم بانكس) 875 01:06:49,520 --> 01:06:52,680 نيابة عن الفريق، أرحّب بك 876 01:06:53,600 --> 01:06:54,920 غبي 877 01:06:55,040 --> 01:07:00,120 - إنهم غاضبون من اللاعب الجديد - اخرس (إيفرمان) 878 01:07:01,520 --> 01:07:03,040 إنها مجرد مزحة 879 01:07:04,160 --> 01:07:07,000 ارتداؤك قميص فريق (داكس) لا يعني أنك عضو حقيقيّ فيه 880 01:07:32,480 --> 01:07:34,360 إنه فريق جيد وستدرك ذلك عندما تتعرف بأفراده 881 01:07:34,680 --> 01:07:36,000 أنا متأكد من ذلك 882 01:07:36,120 --> 01:07:38,760 حسناً ارتد ثيابك الرياضية وسأراك على الجليد 883 01:07:39,880 --> 01:07:45,480 "(بانكس) 99" 884 01:07:45,640 --> 01:07:48,320 "الفريق المحلّي صفر الفريق الضيف واحد" 885 01:07:53,160 --> 01:07:54,520 أنا موجود على يسارك 886 01:07:57,960 --> 01:07:59,760 أنا هنا وطريقي مفتوح 887 01:08:00,800 --> 01:08:02,960 هيا أنا هنا، مرّروا في الطبق 888 01:08:06,960 --> 01:08:08,280 مرّروا الطبق لـ(بانكس) 889 01:08:09,520 --> 01:08:11,200 هيا افعلوا شيئاً ما معي 890 01:08:17,880 --> 01:08:19,760 أحسنت يا (بانكس)! 891 01:08:27,640 --> 01:08:29,840 (غولدبورغ) أنت لن تشارك في هذه الجولة 892 01:08:30,280 --> 01:08:32,600 ماذا؟ أنت تسحب حارس المرمى بينما نتيجتنا متعادلة؟ 893 01:08:35,320 --> 01:08:40,400 التعادل لن يساعدنا، يجب أن نفوز حسناً (فولتن) ستكون اللاعب الٕاضافي 894 01:08:40,520 --> 01:08:43,240 أريد منك كلكم أن تمرّروا الطبق إلى (فولتن)، هذه هي وظيفتكم 895 01:08:43,360 --> 01:08:45,600 - هل سننفّذ خطة تمثال الحرية؟ - أجل 896 01:08:45,760 --> 01:08:48,280 كلا سدّد هدفاً، قد لا تحصل سوى على فرصة واحدة 897 01:08:48,440 --> 01:08:50,440 - لذا يجب أن تكون تسديدة جيدة - لكن النتيجة هي تعادل 1 - 1 898 01:08:50,600 --> 01:08:54,200 اليد الرقيقة والقدم المتحررة التركيز وليس القوّة 899 01:08:54,640 --> 01:08:57,320 هذا صحيح، حسناً؟ هيا لنتغلّب على فريق (هاسكيز) 900 01:09:07,400 --> 01:09:09,800 حسناً، ليكن اللعب عادلًا 901 01:09:25,120 --> 01:09:27,400 سدد الضربة، سدّد الضربة 902 01:09:28,160 --> 01:09:30,360 سدّد الضربة (فولتن)، سدّدها 903 01:09:45,280 --> 01:09:48,880 وصلنا إلى الدور النهائي وصلنا إلى الدور النهائي 904 01:09:49,000 --> 01:09:51,560 "وصل فريق (داكس) إلى الدور النهائي" 905 01:10:13,960 --> 01:10:15,280 لا أصدق هذا 906 01:10:17,360 --> 01:10:19,520 هذا المكان كبير للغاية 907 01:10:21,160 --> 01:10:22,480 ماذا نفعل هنا؟ 908 01:10:22,840 --> 01:10:24,320 إنه اختبار صغير يتعلق بمباريات الدور النهائي 909 01:10:30,240 --> 01:10:32,440 (غوردن)، أنت (غوردن بومباي) صحيح؟ 910 01:10:32,640 --> 01:10:33,960 أنت تذكرني؟ 911 01:10:34,080 --> 01:10:37,120 بالطبع، من اتحاد (بي وي) كان هذا الرجل لاعباً مذهلًا هناك 912 01:10:37,240 --> 01:10:39,120 حقاً؟ سمعت أنك مزارع 913 01:10:39,600 --> 01:10:41,880 في الواقع أصبحت محامياً وأدرب في اتحاد (بي وي) 914 01:10:42,000 --> 01:10:43,320 الٓان، هذا فريقي (دكس) 915 01:10:43,520 --> 01:10:45,520 يا فريق (داكس)، هذان (بازمو براي) و(مايك ماكدونالد) 916 01:10:45,640 --> 01:10:48,120 كأننا لا نعرف ذلك 917 01:10:48,240 --> 01:10:49,800 اسمعوا يا أعضاء فريق (داكس) استمعوا إلى هذا الرجل 918 01:10:49,920 --> 01:10:52,520 فهو يعرف ما الذي يقوله إذا أفسدوا الٔامر اتصل بي 919 01:10:52,640 --> 01:10:54,160 فأنا أستطيع جعلك تقدم تجربة مع فريق (مايرلي) 920 01:10:54,600 --> 01:10:56,160 - شكراً - لا مشكلة 921 01:10:56,280 --> 01:10:58,200 - سررت برؤيتك - إلى اللقاء 922 01:11:00,000 --> 01:11:02,400 حسناً، لنحصل على بعض المرح 923 01:12:07,360 --> 01:12:09,800 "أهلًا بـ(غوردن بومباي) وبفريق (داكس)" 924 01:12:46,920 --> 01:12:50,080 هل تعلم أنّ أعضاء فريق (نورث ستار) ارتدوا الثياب الداخلية نفسها 925 01:12:50,200 --> 01:12:52,320 خلال المباريات النهائية السنة الماضية لجلب الحظ الجيد 926 01:12:52,480 --> 01:12:57,400 - لذا أنا سأفعل الشيء نفسه - ربّما عليّ فعل ذلك أيضاً 927 01:12:58,120 --> 01:13:01,080 أنا أفكّر، ربّما نستطيع كلنا الذهاب إلى مهرجان الشتاء الليلة 928 01:13:01,400 --> 01:13:02,840 - نحن الثلاثة؟ - بالطبع 929 01:13:03,240 --> 01:13:05,360 لا أظنني أستطيع ذلك لٔانّ لدي الكثير من الفروض المدرسية 930 01:13:05,880 --> 01:13:09,200 أنت يجب أن تذهب مع أمي بمفردكما 931 01:13:10,520 --> 01:13:12,400 ثمة رائحة شهيّة 932 01:13:15,160 --> 01:13:17,800 - مرحباً - أقدم على ذلك 933 01:13:19,840 --> 01:13:21,160 مرحباً 934 01:13:24,600 --> 01:13:26,160 لا أعرف كيف ينحتون هذه 935 01:13:27,040 --> 01:13:31,880 أنا أتساءل، كنت أنحت لكنني أرسم اللوحات الٓان 936 01:13:32,320 --> 01:13:34,440 كيف برأيك ينحتون التفاصيل الصغيرة؟ 937 01:13:35,360 --> 01:13:40,360 بواسطة رجال صغار ومعهم أزاميل صغيرة للغاية وقفازات كبيرة 938 01:13:43,760 --> 01:13:47,680 أنا متوترة وأستمر في الثرثرة هنا على الٔارجح تظنني غريبة الٔاطوار 939 01:13:48,400 --> 01:13:50,760 كلا، أظنك عظيمة 940 01:14:03,800 --> 01:14:06,880 في صغري كنت أتخيل أنّ هذا قصر ثلجيّ 941 01:14:07,240 --> 01:14:09,560 وكنت أتخيل أنّ تلك هي غرفتي تلك النافذة هناك 942 01:14:09,840 --> 01:14:12,000 وفي الشتاء الماضي أعطيت (تشارلي) تلك النافذة 943 01:14:12,280 --> 01:14:16,960 ماذا عني؟ أية نافذة هي لي؟ أريد العيش هنا أيضاً 944 01:14:23,040 --> 01:14:28,240 - ماذا؟ ماذا قلت؟ - الٔامر ليس بتلك السهولة 945 01:14:28,400 --> 01:14:31,760 ما هو الٔامر الذي ليس بتلك السهولة؟ (كايسي) كنت أمزح معك 946 01:14:32,320 --> 01:14:35,040 اسمع، لا أعرف ما تكنّه لي من مشاعر 947 01:14:35,200 --> 01:14:37,200 وحتى إنني لا أعرف ما أكنّه لك من مشاعر 948 01:14:37,560 --> 01:14:42,240 لكنني أعرف أنّ ثمة صبيّاً صغيراً في المنزل بدأ كلّياً 949 01:14:42,360 --> 01:14:46,480 يقع في غرام مدربه وإذا كنت لا تستطيع التعامل مع ذلك 950 01:14:46,600 --> 01:14:48,480 إذا كنت تريد أن تتسلّى فعليك إعلامي بذلك 951 01:14:48,600 --> 01:14:52,000 وعمّ نتكلم؟ "حتى يفرّقنا الموت؟" عليّ اتخاذ القرار من اللقاء الٔاول؟ 952 01:14:52,120 --> 01:14:53,440 توقف عن ذلك (غوردن) 953 01:14:54,360 --> 01:14:59,240 سيكون (تشارلي) عندما نعود وغداً وبعد 10 سنوات من الٓان 954 01:14:59,800 --> 01:15:03,000 اسمع، أستطيع تحمل ذلك لكن... 955 01:15:03,760 --> 01:15:05,960 إذا تعلق (تشارلي) كثيراً بك... 956 01:15:07,760 --> 01:15:12,760 كل مرة يحصل فيها مثل هذا الٔامر يزداد الوضع صعوبة 957 01:15:15,840 --> 01:15:17,240 فقط يزداد صعوبة بالنسبة إليه؟ 958 01:15:38,600 --> 01:15:40,360 أنا سعيد لوجودي هنا معك 959 01:15:42,840 --> 01:15:44,160 وأنا أيضاً 960 01:15:44,880 --> 01:15:47,800 فريق (داكس) الذي فاجأ الجميع ما زال ينقضّ على فريق (هورنيت) 961 01:15:48,040 --> 01:15:53,440 والطبق هو الٓان مع اللاعب (بانكس) الذي توقف وسدّده وسجّل هدفاً! 962 01:16:16,400 --> 01:16:19,320 وفاز فريق (داكس) على فريق (هورنيت) بنتيجة 5 - 3 963 01:16:19,440 --> 01:16:21,560 والٓان سينتقل فريق (داكس) إلى الدور النصف النهائي 964 01:16:21,680 --> 01:16:24,200 حيث سيواجه فريق (ذي كاردينالز) 965 01:16:27,440 --> 01:16:30,040 "فوز فريق (داكس) العظيم في أدوار البطولة النهائية" 966 01:16:32,440 --> 01:16:35,640 ما زلنا سيداتي سادتي مع المباراة بين فريق (داكس) وفريق (كاردينالز) 967 01:16:39,200 --> 01:16:42,320 وها هو نجم فريق (داكس) (آدم بانكس) الذي يتمتع بسرعة هائلة 968 01:16:42,440 --> 01:16:47,760 إنّه في الوسط وقام بحركة رائعة وسجّل هدفاً 969 01:17:08,000 --> 01:17:11,600 فريق (داكس) يهاجم مجدداً وصل الطبق الٓان على (بانكس) 970 01:17:11,720 --> 01:17:15,120 وأصبح الٓان مع (جرمين) إنّه يسدد، لقد سجّل هدفاً 971 01:17:15,280 --> 01:17:22,760 سجّل (جرمين) هدفاً لفريقه وهكذا أحرز (داكس) الفوز بنتيجة 4 - 2 972 01:17:22,880 --> 01:17:26,600 وبشكل لا يصدق وصل (داكس) إلى المباراة النهائية من بطولة الولاية 973 01:17:38,240 --> 01:17:40,920 "معركة بين (داكس) و(هوكس) للفوز بالبطولة" 974 01:17:48,880 --> 01:17:51,440 الٔامر يتوقف عليك (غوردن) إذا أخفقت في تسجيل هذا الهدف 975 01:17:52,240 --> 01:17:54,720 فلن تخذل فريقك وحسب بل ستخذلني أيضاً 976 01:17:56,040 --> 01:17:59,680 - تذكر لا قيمة للعب... - إذا كنت لا تستطيع الفوز 977 01:17:59,800 --> 01:18:01,960 هذا صحيح، حسناً يا بنيّ، هيا بنا 978 01:18:12,120 --> 01:18:13,440 هيا بنا يا بنيّ 979 01:19:26,800 --> 01:19:31,040 "(هوكس) - (داكس)" 980 01:19:36,600 --> 01:19:39,440 - هيا بنا - هيا بنا، حسناً 981 01:19:39,560 --> 01:19:41,960 أهلًا بكم في بطولة (بي - وي) للهوكي في (مينيسوتا) 982 01:19:42,080 --> 01:19:46,360 ولدينا مباراة مذهلة للغاية لكم اليوم فريق (هوكس) ومدربه (رايلي)... 983 01:19:46,480 --> 01:19:52,760 الفوز، الفوز، الفوز 984 01:19:53,000 --> 01:19:58,000 الفوز، الفوز، الفوز 985 01:20:00,240 --> 01:20:02,480 هيا، أريد بعض الحماسة 986 01:20:03,400 --> 01:20:11,320 (كواك)، (كواك)، (كواك) 987 01:20:11,440 --> 01:20:17,400 (كواك)، (كواك)، (كواك) 988 01:20:17,840 --> 01:20:20,680 تقدموا! 989 01:20:29,360 --> 01:20:30,680 (بانكس) 990 01:20:31,320 --> 01:20:33,240 لا تنسَ مع من أنت تلعب 991 01:20:34,560 --> 01:20:37,200 إنه من فريق (داكس) يا (جيسي) وسيلعب كواحد من أعضائه 992 01:21:01,080 --> 01:21:03,720 وهذه عيّنة عما سنراه الليلة 993 01:21:04,360 --> 01:21:06,280 ضربة جيدة، هكذا أريدكم أن تلعبوا 994 01:21:19,600 --> 01:21:21,560 هيا، هيا 995 01:21:23,080 --> 01:21:26,000 وصل (بانكس) بالطبق إلى المنطقة الساخنة 996 01:21:44,760 --> 01:21:47,320 تقدم، تقدم 997 01:21:48,920 --> 01:21:50,640 انتبه يا (بانكس)! 998 01:21:54,360 --> 01:21:56,400 لقد جرى صدم (بانكس) بالحائط 999 01:21:56,520 --> 01:22:01,360 والطبق هو مع فريق (هوكس) وهدف لفريق (هوكس) 1000 01:22:03,440 --> 01:22:04,760 "(هوكس) 1 - (داكس) صفر" 1001 01:22:25,080 --> 01:22:27,400 هيا، هيا 1002 01:22:39,600 --> 01:22:41,240 النتيجة واحد صفر لصالح (هوكس) 1003 01:22:44,240 --> 01:22:48,680 أصبح الطبق مع (ميغيل) الذي يتقدم 1004 01:22:48,840 --> 01:22:51,280 و(ميغيل) يسجّل هدفاً! 1005 01:22:54,520 --> 01:22:57,840 والٓان أصبحت النتيجة تقدم (هوكس) بهدفين مقابل لا شيء لخصمه 1006 01:23:05,000 --> 01:23:07,120 انتبه إلى جانبك (غولدبورغ) 1007 01:23:19,920 --> 01:23:24,320 حسناً، حسناً هذا هو الهوكي الذي أريد رؤيته طوال النهار أيّها الفتيان! 1008 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 وها هو (ميغيل) يمرر الطبق إلى (براون) الذي يسجل هدفاً 1009 01:23:38,480 --> 01:23:42,760 أصبحت النتيجة 3 - صفر لصالح (هوكس) 1010 01:23:43,440 --> 01:23:46,160 لا تخافوا منهم يا أعضاء فريق (داكس)، هذا ما يريدونه 1011 01:23:46,600 --> 01:23:50,920 أبقوا رؤوسكم مرفوعة والعبوا بفخر لنطِر! 1012 01:23:51,080 --> 01:23:52,520 - أجل! - هيا لنذهب 1013 01:23:52,680 --> 01:23:54,760 حسناً، أريد ضغطاً منكم 1014 01:23:54,880 --> 01:23:56,200 مهلًا، مهلًا 1015 01:23:57,280 --> 01:24:01,920 أريدكما أن تضربا (بانكس) بشدة، أريد إخراجه من المباراة اقضيا عليه، مفهوم 1016 01:24:02,240 --> 01:24:04,520 - أجل - حسناً لنذهب 1017 01:24:04,680 --> 01:24:06,760 حسناً، حسناً، حسناً 1018 01:24:07,040 --> 01:24:12,040 إنّها الجولة الثانية والنتيجة 3 - صفر لصالح (هوكس) 1019 01:24:13,400 --> 01:24:14,720 أصبح الطبق الٓان مع (كونواي) 1020 01:24:17,480 --> 01:24:21,720 ها هو (بانكس) وها هو (ميغيل) وراءه وأوقعه أرضاً 1021 01:24:21,840 --> 01:24:23,160 لكن استطاع (بانكس) تسجيل هدف 1022 01:24:23,360 --> 01:24:26,000 سجل (آدم بانكس) هدفاً رائعاً لفريق (داكس) 1023 01:24:26,120 --> 01:24:29,000 ضربه (ميغيل) من الجهة الخلفية لكن استطاع (بانكس) تسجيل هدف 1024 01:24:33,280 --> 01:24:34,680 "هوكس 3 - (داكس) 1" 1025 01:24:36,840 --> 01:24:39,280 آدم هل انت بخير؟ 1026 01:24:40,600 --> 01:24:43,400 - ماذا فعلت؟ - وظيفتي 1027 01:24:44,240 --> 01:24:47,520 حسناً، اجلبوا المسعفين لقد تعرّض لٕاصابة 1028 01:24:50,160 --> 01:24:51,680 هيا يا بنيّ، لنذهب 1029 01:24:52,800 --> 01:24:54,120 ادخل إلى هناك 1030 01:24:58,560 --> 01:25:02,000 الرقم 7 (ميغيل) سيخرج من المباراة لمدة دقيقتين 1031 01:25:10,680 --> 01:25:13,160 - هل سجّلت الهدف؟ - أجل يا رجل 1032 01:25:14,760 --> 01:25:17,920 - (جيسي)، أسدِ إليّ خدمة - لقن فريق (هوكس) درساً 1033 01:25:18,920 --> 01:25:20,880 حسناً يا آكل الكعكة 1034 01:25:26,360 --> 01:25:28,600 سيكون بخير علينا إجراء بعض صور الٔاشعة له 1035 01:25:28,720 --> 01:25:30,160 قمت بعمل مذهل 1036 01:25:33,760 --> 01:25:37,880 إذا سجّلوا أهدافاً ضدنا فسيدفعون الثمن، لا تقلقوا سنحسّن النتيجة 1037 01:25:39,480 --> 01:25:41,160 ألديك ما تقوله لي (بومباي)؟ 1038 01:25:42,440 --> 01:25:46,240 لقد أهدرت كل تلك السنوات وأنا قلق مما قد تفكر فيه 1039 01:25:49,160 --> 01:25:50,600 ستخسر يا (رايلي) 1040 01:25:58,800 --> 01:26:00,280 لقد خسرنا أيها المدرب دعني أقضي عليهم 1041 01:26:00,400 --> 01:26:01,720 كلا 1042 01:26:01,840 --> 01:26:07,240 اسمعوا حان الوقت لنلعب الهوكي الذكي، هوكي البط، حسناً؟ 1043 01:26:07,360 --> 01:26:09,280 - سننفّذ خطة القوة - أجل 1044 01:26:09,400 --> 01:26:11,400 سنضربهم في المكان الذي يؤلمهم أكثر من غيره 1045 01:26:11,800 --> 01:26:14,600 - في الٔاعلى - أجل 1046 01:26:14,760 --> 01:26:17,200 - (فولتن)، ستنزل إلى الملعب - أيّها المدرب سيضغطون عليه 1047 01:26:17,680 --> 01:26:20,760 أجل، (جيسي) احرص على حصول (فولتن) على الكثير من الوقت 1048 01:26:20,920 --> 01:26:22,840 - (جيسي) جيّد للغاية - حسناً 1049 01:26:22,960 --> 01:26:24,280 هيا بنا 1050 01:26:24,960 --> 01:26:26,360 مهلًا 1051 01:26:27,200 --> 01:26:28,520 لنحصل على المرح هناك 1052 01:26:32,200 --> 01:26:36,080 النتيجة هي 3 - 1 والٓان استدعى فريق (داكس) اللاعب 44 (فولتن ريد) 1053 01:26:36,200 --> 01:26:39,200 (فولتن) يسدّد ضربات قوية للغاية 1054 01:26:41,320 --> 01:26:43,560 عاد الطبق إلى (فولتن ريد) 1055 01:26:43,680 --> 01:26:46,400 ها هو (ريد) يسدد 1056 01:26:50,280 --> 01:26:51,760 ويسجّل هدفاً! 1057 01:26:52,200 --> 01:26:55,520 سجل (ريد) هدفاً! 1058 01:27:06,280 --> 01:27:09,280 المزيد من المرح، المزيد 1059 01:27:11,280 --> 01:27:13,280 هم ليسوا بحاجة إلى مساعدتنا هناك 1060 01:27:13,760 --> 01:27:17,840 أريد حراسة (فولتن ريد) ذاك ممنوع أن يسجل هدفاً آخر مفهوم؟ 1061 01:27:19,400 --> 01:27:22,840 اسمعوا إذا خسرتم هذه المباراة فلن أشرك أياً منكم في الفريق في السنة المقبلة 1062 01:27:23,440 --> 01:27:24,760 اذهبوا إلى هناك 1063 01:27:45,120 --> 01:27:47,120 استعيدوا الطبق، استعيدوا الطبق 1064 01:27:53,400 --> 01:27:57,800 أصبحت النتيجة تقدم فريق (هوكس) 4 - 2 1065 01:27:58,200 --> 01:28:03,240 يا رفاق اسمعوا، يجب أن نبقى على حماستنا وتركيزنا، حسناً؟ 1066 01:28:03,400 --> 01:28:04,720 لن ينتهي الٔامر إلّا بعد انتهاء المباراة 1067 01:28:05,640 --> 01:28:09,200 (تامي)، (طومي) لنقدم لفريق (هوكس) هذا هذا شيئاً مختلفاً للغاية، تعاليا 1068 01:28:10,480 --> 01:28:11,920 هذا ما أريد فعله... 1069 01:28:13,680 --> 01:28:15,960 إنّها الجولة الثالثة و(داكس) هو الخاسر بنتيجة 4 - 2 1070 01:28:16,080 --> 01:28:17,600 ويحاول جاهداً تغيير هذا الوضع 1071 01:28:17,720 --> 01:28:20,040 أنزل فريق (داكس) (تامي) و(طومي) على الجليد 1072 01:28:20,160 --> 01:28:26,000 وها هي (تامي) تقدم عرضاً مذهلًا وأعضاء فريق (هوكس) ينظرون إليها 1073 01:28:26,120 --> 01:28:27,640 - هيا - هيا 1074 01:28:27,760 --> 01:28:29,080 الٓان! 1075 01:28:46,120 --> 01:28:48,800 - هيا أيّها المدرب - لنتغلّب عليهم 1076 01:28:50,040 --> 01:28:52,720 ها هو (ريد) يمسك بـ(ميغيل) 1077 01:28:52,840 --> 01:29:00,040 ورماه على بقيّة أعضاء فريق (هوكس) ها هو الحكم يطرده من الملعب 1078 01:29:00,440 --> 01:29:01,760 سوء تصرف 1079 01:29:01,880 --> 01:29:03,440 - اذهب إلى هناك يا بنيّ - خسرنا أيّها المدرب 1080 01:29:04,280 --> 01:29:05,760 بالكاد لمسه 1081 01:29:16,800 --> 01:29:18,120 (أورلاين) 1082 01:29:20,000 --> 01:29:21,560 أريدك أن تتذكر ما تعلّمناه 1083 01:29:21,960 --> 01:29:23,280 أعضاء فريق (داكس) يقفون إلى جانب بعضهم البعض، صحيح؟ 1084 01:29:23,400 --> 01:29:26,320 - أجل - إذاً لنرَ ذلك، أروني السهم الطائر 1085 01:29:26,480 --> 01:29:28,640 - حسناً - هيا لنستعد لذلك 1086 01:29:29,840 --> 01:29:32,280 هيا لنتقدم كلنا 1087 01:29:44,280 --> 01:29:46,040 السهم الطائر 1088 01:30:15,840 --> 01:30:17,280 "(هوكس) 4 - (داكس) 4" 1089 01:30:32,080 --> 01:30:36,680 النتيجة متعادلة 4 - 4 من سيفوز بالبطولة؟ الضغط الهائل 1090 01:30:36,800 --> 01:30:38,840 لا يستطيع أيّ من الفريقين ارتكاب أية أغلاط الٓان 1091 01:30:38,960 --> 01:30:40,720 بقيت 23 ثانية على انتهاء المباراة الٓان 1092 01:30:52,520 --> 01:30:56,200 لا تخف يا (غولدبورغ) سنتغلب عليهم في الوقت الٕاضافي 1093 01:30:58,760 --> 01:31:04,160 ها هو (تشارلي) يتقدم بالطبق 1094 01:31:04,320 --> 01:31:06,120 أصبح في الوسط بوسعه الفوز بالمباراة 1095 01:31:12,880 --> 01:31:18,480 لم يبقَ أيّ وقت لكن أعطى الحكم ضربة جزاء 1096 01:31:20,400 --> 01:31:22,720 حسناً لدينا ضربة جزاء لصالح فريق (داكس) 1097 01:31:23,640 --> 01:31:25,960 إنّها ضربة جزاء بإمكان أيّ لاعب تسديدها 1098 01:31:28,320 --> 01:31:30,600 حسناً يا أعضاء فريق (داكس) من سيسدد ضربة الجزاء 1099 01:31:30,720 --> 01:31:33,360 - أظن على (بيت) تسديدها - أجل (بيت) 1100 01:31:33,760 --> 01:31:36,640 - ماذا عن (تشارلي)؟ - ماذا عن (تشارلي)؟ 1101 01:31:37,280 --> 01:31:39,800 - لندعه ينهي ما بدأ به - لدينا أيّها المدرب فرصة للفوز 1102 01:31:40,200 --> 01:31:41,520 بالتأكيد لدينا ذلك 1103 01:31:42,280 --> 01:31:43,600 تعال إلى هنا 1104 01:31:44,000 --> 01:31:46,120 - أكنت تتمرن على تلك المناورة الثلاثية؟ - أجل 1105 01:31:46,240 --> 01:31:49,680 إذاً أن جاهز، قد تسجّل الهدف أو لا تسجله 1106 01:31:50,040 --> 01:31:54,200 لكن هذا ليس مهمّاً (تشارلي) المهم هو أننا هنا، انظر من حولك 1107 01:31:54,920 --> 01:31:57,000 من كان ليعتقد أننا سنصل إلى هنا 1108 01:31:57,840 --> 01:32:01,680 1 - 2 - 3، المناورة الثلاثية 1109 01:32:02,600 --> 01:32:03,920 سدّد أفضل ضربة لديك 1110 01:32:04,760 --> 01:32:06,280 أنا أثق بك (تشارلي) 1111 01:32:07,280 --> 01:32:09,080 سواء ربحت أو خسرت 1112 01:32:09,400 --> 01:32:10,720 شكراً أيّها المدرب 1113 01:32:11,400 --> 01:32:12,720 اذهب وتغلّب عليهم 1114 01:32:29,320 --> 01:32:31,320 حسناً الٓان، انتظر إشارتي أتمنى لك التوفيق 1115 01:32:39,360 --> 01:32:47,200 (تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي) 1116 01:32:49,440 --> 01:32:51,720 حسناً، لا تترك مكانك إلا عند إشارتي، أتمنى لك التوفيق 1117 01:33:04,640 --> 01:33:07,360 هيا (تشارلي)، هيا (تشارلي) 1118 01:33:44,320 --> 01:33:46,040 "(هوكس) 4 - (داكس) 5" 1119 01:34:20,480 --> 01:34:21,800 شكراً (هانز) 1120 01:34:22,280 --> 01:34:24,040 أنا فخور بك أيها الفتى 1121 01:34:39,520 --> 01:34:47,120 (داكس)، (داكس)، (داكس) 1122 01:34:55,600 --> 01:34:57,560 لا تقم بأية أعمال سيئة حسناً؟ 1123 01:34:59,840 --> 01:35:02,240 تذكّر، أبقِ رأسك عالياً يا رجل 1124 01:35:03,920 --> 01:35:05,240 آكل الكعك 1125 01:35:11,600 --> 01:35:14,280 - تذكّر، القوّة وليس التركيز - أجل 1126 01:35:15,840 --> 01:35:19,320 - بربك يدان ناعمتان - أجل 1127 01:35:20,160 --> 01:35:21,480 هل هناك أيّ شيء آخر؟ 1128 01:35:21,640 --> 01:35:23,960 أجل، أمضِ أوقاتاً مرحة هناك أيها المدرب 1129 01:35:28,720 --> 01:35:31,880 حتماً أنا مجنون، سأشارك في اختبار لاختيار اللاعبين الناشئين 1130 01:35:32,360 --> 01:35:34,680 أنا سأنافس أولاداً عمري هو ضعف عمرهم 1131 01:35:34,840 --> 01:35:37,720 أتمنى لك تجارب جيدة (غوردن) قم بالٔامور خطوة خطوة 1132 01:35:38,720 --> 01:35:40,040 أجل، أنت محقة 1133 01:35:51,120 --> 01:35:52,720 إلى اللقاء وسأتصل بك عندما سأصل إلى هناك 1134 01:36:01,320 --> 01:36:03,760 يا أعضاء فريق (داكس)، مهما حصل 1135 01:36:04,120 --> 01:36:07,040 سنراكم في الموسم المقبل علينا الدفاع عن لقبنا 1136 01:36:09,999 --> 01:37:01,999 تعديل التوقيت OzOz 116949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.