All language subtitles for The.Jail.The.Womens.Hell.DVDRip.RARELUST.2006 [TheSubFactory]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:13,393
-=[ Autocinema TheSubFactory ]=-
presenta:
2
00:00:15,160 --> 00:00:18,501
Una Traducci�n - Correcci�n De:
SHADOW84@TheSubFactory
3
00:00:21,340 --> 00:00:27,261
LA PRISI�N
El Infierno Femenino
4
00:01:02,891 --> 00:01:06,122
- �Por qu� est�s aqu�?
- Por negocios sucios con gente sucia.
5
00:01:06,122 --> 00:01:08,765
- Me llamo Lisa.
- Yo soy Carol.
6
00:01:09,691 --> 00:01:13,923
Me deshice de mi proxeneta.
Ese hijo de puta se lo merec�a.
7
00:01:14,611 --> 00:01:19,162
Me llamo Jennifer. He hecho todo
lo que han dicho y m�s.
8
00:01:52,371 --> 00:01:55,522
Vienen nuevas hu�spedes
para la casa de las almas perdidas.
9
00:01:55,891 --> 00:01:58,963
- No tienen idea de lo que les espera.
- S�, vamos por ellas.
10
00:02:33,011 --> 00:02:35,161
Aqu� est�n los documentos
de las reclusas.
11
00:02:37,011 --> 00:02:37,921
�V�monos!
12
00:02:40,051 --> 00:02:41,848
�Vamos! �vamos! �Vamos!
13
00:02:42,251 --> 00:02:44,128
�Vamos! �Adelante!
14
00:02:55,011 --> 00:02:57,400
Muy bien. V�monos.
15
00:03:04,451 --> 00:03:05,247
�Vamos!
16
00:04:00,531 --> 00:04:02,343
�Vamos! �En fila!
�De prisa!
17
00:04:03,500 --> 00:04:06,207
�Aqu�! �Adelante!
18
00:04:06,207 --> 00:04:08,327
�Formen una fila! �Vamos!
19
00:04:09,331 --> 00:04:12,801
�M�s r�pido! �Vamos!
20
00:04:14,731 --> 00:04:16,164
�Dije que m�s r�pido!
21
00:04:16,371 --> 00:04:19,644
�Muy bien!
�Bajen!
22
00:04:20,651 --> 00:04:21,766
�Vengan aqu�!
23
00:04:22,331 --> 00:04:25,004
�Vamos, salgan!
24
00:04:29,331 --> 00:04:31,367
�Sabes algo sobre este lugar?
25
00:04:31,367 --> 00:04:33,971
No, nadie sabe sobre �l.
26
00:04:34,531 --> 00:04:37,329
Lo llaman
"La Casa de las Almas Perdidas".
27
00:05:13,211 --> 00:05:19,559
La prisi�n debe ser un justo castigo
para los cr�menes que han cometido.
28
00:05:20,091 --> 00:05:23,766
Aqu�, s�lo son n�meros.
29
00:05:24,731 --> 00:05:28,007
Ahora, veamos si han aprendido
la lecci�n.
30
00:05:35,331 --> 00:05:36,127
�Juana!
31
00:05:37,531 --> 00:05:39,328
�Saca a la n�mero 27!
32
00:05:39,851 --> 00:05:43,221
Veamos si "El Agujero del diablo"
ha dado sus frutos.
33
00:05:43,222 --> 00:05:44,300
�Vamos!
34
00:06:09,171 --> 00:06:10,684
�Alcaidesa, la reclusa est� muerta!
35
00:06:11,211 --> 00:06:13,805
�20 latigazos, procedan!
36
00:06:22,971 --> 00:06:25,644
�He dicho que procedan!
37
00:06:26,971 --> 00:06:28,290
�Adelante!
38
00:07:17,211 --> 00:07:19,520
Lo que acaban de presenciar...
39
00:07:20,171 --> 00:07:26,280
...es s�lo una muestra de lo que
ocurrir� a quien desobedezca.
40
00:07:29,331 --> 00:07:34,200
Desde el momento en que entran
aqu�, pertenecen a la prisi�n.
41
00:07:35,291 --> 00:07:40,001
La cual, para el mundo exterior,
ni siquiera existe.
42
00:07:42,171 --> 00:07:45,959
Recu�rdenlo siempre,
si desean sobrevivir.
43
00:07:50,811 --> 00:07:52,802
�Apellido!
�Primer nombre!
44
00:07:53,931 --> 00:07:55,603
Estrada Jennifer.
45
00:07:57,091 --> 00:07:59,082
"�Estrada Jennifer, se�ora!"
46
00:08:00,171 --> 00:08:03,049
Estrada Jennifer, se�ora.
47
00:08:03,531 --> 00:08:06,329
A partir de ahora, sus nombres son...
48
00:08:06,329 --> 00:08:09,807
�51, 52 y 53!
49
00:08:18,971 --> 00:08:20,848
�M�s flores para nuestro jard�n?
50
00:08:21,611 --> 00:08:24,921
S�, es una pena que hayan
crecido en el lodo.
51
00:08:30,931 --> 00:08:33,126
Son todas suyas, doctor.
52
00:09:23,331 --> 00:09:24,400
�Toma esto!
53
00:09:32,251 --> 00:09:33,730
�Entra!
54
00:09:33,730 --> 00:09:35,250
�T� tambi�n!
55
00:09:39,011 --> 00:09:44,802
Tienen tres nuevas invitadas. �Que
entiendan c�mo funcionan las cosas aqu�!
56
00:09:53,371 --> 00:09:56,647
�Bienvenidas a nuestro Grandioso Hotel!
57
00:09:56,891 --> 00:09:58,370
�S�!
58
00:09:58,891 --> 00:10:02,201
�Bienvenidas al infierno!
59
00:10:04,251 --> 00:10:07,687
�No se preocupen!
Aqu� tendr�n mucho tiempo para pensar.
60
00:10:09,771 --> 00:10:13,127
Es la esperanza de salir lo que les
permitir� seguir adelante. Ya ver�n.
61
00:10:13,811 --> 00:10:15,767
�Cu�nto tiempo llevas aqu�?
62
00:10:16,011 --> 00:10:19,367
Una eternidad. Ni siquiera recuerdo
c�mo eran las pelotas de mi hombre.
63
00:10:19,771 --> 00:10:24,845
No creo que sea algo para re�rse.
Aqu� nos castigar�n hasta la muerte.
64
00:10:25,571 --> 00:10:27,084
Despu�s de un tiempo te acostumbrar�s.
65
00:10:30,851 --> 00:10:32,807
�Qui�n te dijo
que esta era tu cama, puta?
66
00:10:33,051 --> 00:10:34,723
�Por qu�?
67
00:10:35,811 --> 00:10:36,960
�Esta cama es m�a!
68
00:10:48,011 --> 00:10:50,002
Pero podemos llegar a alg�n acuerdo.
69
00:10:50,611 --> 00:10:53,808
Eres una hermosa pollita.
70
00:10:56,531 --> 00:10:57,964
�Oc�pate de tus asuntos!
71
00:11:29,051 --> 00:11:30,564
�Ll�venselas!
72
00:11:37,451 --> 00:11:38,679
�Salgan de aqu�!
73
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
�Vamos!
74
00:11:48,411 --> 00:11:50,048
�Afuera, afuera, perras!
75
00:12:15,771 --> 00:12:20,322
Estas son las chicas de las
que te habl�. Las reci�n llegadas.
76
00:12:28,011 --> 00:12:29,524
Bien...
77
00:12:29,931 --> 00:12:32,286
Bien. Bien.
78
00:12:33,971 --> 00:12:34,767
�Desv�stanse!
79
00:13:12,131 --> 00:13:14,520
Deber�a dirigir
una casa diferente, Alcaide.
80
00:13:15,211 --> 00:13:16,564
Chicas...
81
00:13:16,771 --> 00:13:20,127
...no saben lo afortunadas que son.
82
00:13:22,211 --> 00:13:24,771
�A qu� se refer�a con
"lo afortunadas que son"?
83
00:13:24,772 --> 00:13:27,331
Pronto lo sabremos.
84
00:13:31,211 --> 00:13:33,805
El hombre que conocieron esta ma�ana,
es el gobernador de esta regi�n.
85
00:13:34,291 --> 00:13:38,250
Es el propietario de todos los burdeles.
La perra de la Alcaide las vendi�.
86
00:13:39,011 --> 00:13:43,050
Aqu� adentro te obligan a hacer
lo que ellos desean. O sino...
87
00:13:43,251 --> 00:13:44,151
�O qu�?
88
00:13:44,152 --> 00:13:47,039
�Viste lo que le hicieron
a esa chica esta ma�ana?
89
00:14:03,571 --> 00:14:04,890
�Mu�vanse!
90
00:14:27,051 --> 00:14:28,040
�Trae un poco de agua!
91
00:14:30,291 --> 00:14:32,964
- �R�pido, un poco de agua!
- Aqu� tienes.
92
00:14:39,091 --> 00:14:41,002
Tenemos que pedir ayuda.
93
00:14:42,851 --> 00:14:44,330
Cu�dala.
94
00:14:46,331 --> 00:14:49,528
�Oigan, pueden escucharme?
�Necesitamos un m�dico!
95
00:14:49,771 --> 00:14:53,525
- �Me escuchan? �Necesitamos un m�dico!
- C�lmate.
96
00:14:53,525 --> 00:14:57,530
- No podemos hacer nada por ella.
- �Alguien que nos ayude! �Ay�dennos!
97
00:14:57,530 --> 00:15:02,964
- No podemos hacer nada m�s. �No lo ves?
- �Necesitamos ayuda! �Alguien, auxilio!
98
00:15:03,171 --> 00:15:05,810
- �Auxilio!
- �Necesitamos un m�dico!
99
00:15:05,810 --> 00:15:09,810
- �Que alguien nos ayude! �Auxilio!
- �Necesitamos un m�dico!
100
00:15:13,691 --> 00:15:15,727
�Qu� est� pasando aqu�?
101
00:15:15,727 --> 00:15:17,767
- �Que alguien nos ayude!
- �Auxilio!
102
00:15:19,168 --> 00:15:20,168
�Ayuda!
103
00:15:26,531 --> 00:15:28,169
�Ella est� muy mal!
104
00:15:29,171 --> 00:15:30,650
�T�!
105
00:15:32,371 --> 00:15:33,690
�C�lmense!
106
00:16:04,731 --> 00:16:06,847
Vamos.
�Lev�ntate!
107
00:16:18,371 --> 00:16:19,599
Ya no se puede hacer nada por ella.
108
00:16:21,771 --> 00:16:26,049
Le entregar� un certificado de defunci�n
por causas naturales lo antes posible.
109
00:16:28,731 --> 00:16:29,846
Muy bien.
110
00:17:16,051 --> 00:17:18,690
Esta zona siempre ha sido el cementerio
an�nimo de la penitenciar�a.
111
00:17:19,291 --> 00:17:21,964
Nadie sabe exactamente cu�ntas
reclusas hay enterradas aqu�.
112
00:17:24,211 --> 00:17:26,122
�Trabajen!
�No hables!
113
00:17:26,122 --> 00:17:28,287
�No es f�cil con esta lluvia!
114
00:17:28,287 --> 00:17:31,767
�No est�s contenta?
Al menos te duchaste bien.
115
00:18:04,171 --> 00:18:05,399
�Qu� sucede?
116
00:18:05,891 --> 00:18:08,883
Todav�a estoy pensando
en la chica que enterramos hoy.
117
00:18:08,883 --> 00:18:12,247
No hagas eso.
S� que no es f�cil.
118
00:18:12,247 --> 00:18:14,885
Eres una mujer fuerte,
tienes que resistir.
119
00:18:36,975 --> 00:18:38,165
�Mu�vanse!
�Vamos!
120
00:18:38,165 --> 00:18:39,854
�Despierten!
�Salgan de la cama!
121
00:18:40,451 --> 00:18:42,203
Lev�ntense, escorias!
122
00:19:27,691 --> 00:19:29,921
Este caf� es asqueroso.
123
00:19:30,171 --> 00:19:31,843
�Y qu� esperabas?
124
00:19:39,971 --> 00:19:41,040
No, gracias.
125
00:19:41,451 --> 00:19:43,760
�C�mo puedes beber eso?
126
00:19:44,411 --> 00:19:46,402
�Todas lev�ntense!
�A trabajar!
127
00:19:47,811 --> 00:19:51,440
- �Vamos!
- �Mu�vanse! �Vamos!
128
00:19:52,811 --> 00:19:55,086
- �M�s r�pido!
- �Trabajen m�s fuerte!
129
00:19:55,086 --> 00:19:58,641
- �Trabajen!
- �Deprisa!
130
00:19:58,641 --> 00:19:59,642
�Vamos!
131
00:20:01,011 --> 00:20:05,163
- �Vamos, hay mucho trabajo por hacer!
- �Deprisa!
132
00:20:09,491 --> 00:20:13,325
�Vamos!
�Mu�vanse!
133
00:20:14,491 --> 00:20:15,606
Mu�vanse!
134
00:20:16,891 --> 00:20:18,210
�M�s r�pido!
135
00:20:19,771 --> 00:20:21,727
�No escuchaste?
136
00:20:22,131 --> 00:20:25,680
- �Mu�vanse!
- �Vamos, adelante!
137
00:20:26,611 --> 00:20:31,127
- �Mu�vanse, maldita sea!
- �Deprisa, vagabundas!
138
00:20:40,451 --> 00:20:43,011
�Vamos, mu�vete!
�Adelante!
139
00:20:44,171 --> 00:20:46,401
�Amy, est�s bien?
140
00:20:46,401 --> 00:20:48,482
�Vuelvan a la fila!
�Sigan caminando!
141
00:20:50,251 --> 00:20:52,367
�Lev�ntate!
142
00:21:05,891 --> 00:21:07,244
�Malditas bastardas!
143
00:21:07,244 --> 00:21:10,767
�Eres muy ruda!
144
00:21:11,091 --> 00:21:13,605
- �Puta!
- �Qu� dijiste?
145
00:21:14,051 --> 00:21:16,929
�Vamos!
�M�tala!
146
00:21:22,611 --> 00:21:23,805
�M�tala!
147
00:21:24,451 --> 00:21:26,919
- �M�tala!
- �Vamos! �M�tala!
148
00:21:27,291 --> 00:21:28,555
�M�tala! �M�tala!
149
00:21:28,555 --> 00:21:31,125
�M�tala! �M�tala! �M�tala!
150
00:21:34,571 --> 00:21:37,961
�M�tala!
�M�tala! �M�tala!
151
00:21:37,961 --> 00:21:39,381
�M�tala! �M�tala!
152
00:22:01,491 --> 00:22:02,810
�Lev�ntense!
153
00:22:04,251 --> 00:22:04,842
�Lev�ntense!
154
00:22:04,842 --> 00:22:07,689
�Ahora vamos a enfriar
sus cabezas calientes!
155
00:22:12,211 --> 00:22:15,408
Creo que no entendieron
nuestras reglas.
156
00:22:15,408 --> 00:22:18,807
- �Ella empez�!
- �Hablar�s cuando se te ordene!
157
00:22:19,931 --> 00:22:23,480
�Mientras tanto, m�tanlas
a ambas al agujero! �Mu�vanse!
158
00:22:23,971 --> 00:22:27,327
- �Vamos! �Deprisa, lev�ntate!
- �No!
159
00:22:30,931 --> 00:22:33,570
�Vamos, puta!
�Mu�vete!
160
00:22:37,011 --> 00:22:38,888
Y en cuanto a ustedes dos...
161
00:22:42,051 --> 00:22:46,806
...les dije que tuvieran mucho
cuidado con lo que hac�an.
162
00:22:47,531 --> 00:22:51,683
Si no quer�an terminar como sus amigas.
163
00:22:53,331 --> 00:22:57,404
Y, consid�rense afortunadas.
164
00:22:58,811 --> 00:23:02,850
Porque esta noche habr�
un nuevo espect�culo.
165
00:23:03,051 --> 00:23:04,609
�Ll�venselas!
166
00:23:05,510 --> 00:23:06,710
�No!
167
00:23:19,851 --> 00:23:21,330
S�...
168
00:23:25,451 --> 00:23:26,645
Hola.
169
00:23:27,051 --> 00:23:32,171
Por supuesto, que las �rdenes
que le di a Valery no cuentan.
170
00:23:34,451 --> 00:23:35,850
Tr�emela.
171
00:24:07,971 --> 00:24:10,769
- �Puedo ayudarle, se�or?
- Quiero a esas dos. Tr�emelas.
172
00:24:10,769 --> 00:24:12,170
Muy bien, se�or.
173
00:24:30,811 --> 00:24:31,641
Adelante.
174
00:24:35,811 --> 00:24:37,506
Un cliente quiere a dos
de las reci�n llegadas.
175
00:24:37,658 --> 00:24:39,201
�Qui�n es �l?
176
00:24:39,611 --> 00:24:44,048
- El Sr. �lvarez, un hombre importante.
- Dale todo lo que quiera.
177
00:24:59,771 --> 00:25:00,726
�Jennifer!
178
00:25:06,971 --> 00:25:11,249
T� y Lisa salgan y hagan
todo lo que les ordenemos.
179
00:25:37,771 --> 00:25:39,409
Vengan aqu�.
180
00:25:42,611 --> 00:25:44,010
�Mis hermosas putas!
181
00:25:46,531 --> 00:25:48,261
Vamos a divertirnos.
182
00:26:03,262 --> 00:26:05,662
Vengan por aqu�, chicas.
183
00:26:37,491 --> 00:26:38,685
Ven aqu�, preciosa.
184
00:27:25,011 --> 00:27:27,479
�Es a esto a lo que estoy destinada?
185
00:27:29,331 --> 00:27:31,720
No te preocupes, no servir� de nada.
186
00:27:37,851 --> 00:27:40,160
�R�pido!
�A las duchas!
187
00:29:37,851 --> 00:29:40,490
- �Qu� sucede?
- No lo s�.
188
00:29:49,731 --> 00:29:51,084
�Ad�nde vas?
189
00:29:57,771 --> 00:29:59,762
�Ve a dec�rselo a la Alcaide!
190
00:30:21,011 --> 00:30:22,364
�Qu� est� pasando aqu�?
191
00:30:24,011 --> 00:30:28,427
Estas dos est�n muy excitadas.
�Como perras en celo!
192
00:30:29,211 --> 00:30:31,971
Realmente parecen dos perras
en celo.
193
00:30:32,211 --> 00:30:35,044
Y necesitan una buena lecci�n.
194
00:30:37,851 --> 00:30:41,075
T�menlas y consid�renlo
un regalo de mi parte.
195
00:30:41,526 --> 00:30:42,970
No.
196
00:30:44,171 --> 00:30:46,765
- �Por favor, no!
- �No!
197
00:30:47,731 --> 00:30:49,562
�Vamos, mu�vanse!
198
00:30:49,562 --> 00:30:52,125
�Su�ltame!
�D�jame ir!
199
00:31:08,051 --> 00:31:08,842
�Puta sucia!
200
00:31:09,085 --> 00:31:11,248
C�llate, ya tenemos
suficientes problemas.
201
00:31:23,731 --> 00:31:25,005
�Vamos!
202
00:32:08,296 --> 00:32:09,351
�Jennifer!
203
00:32:14,131 --> 00:32:15,280
S�gueme.
204
00:32:26,291 --> 00:32:31,167
Desde la primera vez que te vi,
y aparte de ser muy hermosa,
205
00:32:32,131 --> 00:32:36,124
me he dado cuenta de que eres
una mujer muy inteligente.
206
00:32:36,891 --> 00:32:39,325
Creo que podr�amos
trabajar juntos.
207
00:32:40,571 --> 00:32:43,927
Podr�as hacer tu vida m�s f�cil,
si lo desearas.
208
00:32:44,691 --> 00:32:45,840
�En qu� sentido?
209
00:32:48,211 --> 00:32:50,361
Consid�rame un amigo.
210
00:32:51,051 --> 00:32:53,007
Y podr�a ahorrarte muchos problemas.
211
00:32:53,811 --> 00:32:55,164
�Qu� debo hacer?
212
00:32:56,531 --> 00:33:03,164
Ver�s, hay una fiesta muy especial que
quisiera ofrecerle a un amigo muy rico.
213
00:33:04,331 --> 00:33:07,641
Y creo que eres la persona
adecuada para esa fiesta.
214
00:33:08,731 --> 00:33:13,521
A cambio, podr�as obtener
ciertos beneficios...
215
00:33:14,531 --> 00:33:17,523
...que har�an tu vida mucho
m�s f�cil en la prisi�n.
216
00:33:18,291 --> 00:33:21,283
S�lo hago lo que quiero hacer.
Nada m�s.
217
00:33:21,283 --> 00:33:24,801
Si quieres comprarme,
nunca tendr�s mi cooperaci�n.
218
00:33:26,571 --> 00:33:28,801
Cuando quiero algo,
219
00:33:29,131 --> 00:33:30,883
no lo pido.
220
00:33:30,883 --> 00:33:32,364
Lo tomo.
221
00:33:33,811 --> 00:33:36,166
As� que, ya que no deseas
colaborar.
222
00:33:40,891 --> 00:33:41,641
Elige uno.
223
00:34:03,251 --> 00:34:05,811
Debiste aceptar mi oferta.
224
00:34:21,531 --> 00:34:23,647
Vamos. Por aqu�.
225
00:35:29,928 --> 00:35:31,128
No.
226
00:36:09,451 --> 00:36:10,600
Balacava.
227
00:37:01,571 --> 00:37:02,970
�Bastardos, malditos!
228
00:37:04,931 --> 00:37:08,606
Ser� mejor que dejes de gritar.
Podr�as asustar a la serpiente.
229
00:37:14,491 --> 00:37:15,560
�No te muevas!
230
00:37:30,091 --> 00:37:31,524
�Malparido!
231
00:37:34,011 --> 00:37:37,560
Lo siento mucho,
pero la culpa es tuya.
232
00:37:37,560 --> 00:37:39,732
Despu�s de todo,
t� eres quien la conden�...
233
00:37:39,732 --> 00:37:42,008
...cuando tomaste ese pedazo de papel.
234
00:37:49,691 --> 00:37:50,965
Balacava.
235
00:38:05,051 --> 00:38:06,370
�No te muevas!
236
00:38:12,491 --> 00:38:14,243
S�lvala.
237
00:38:14,531 --> 00:38:16,840
�Y a cambio, har� lo que sea!
238
00:39:00,091 --> 00:39:01,729
�S�quenla!
239
00:39:04,811 --> 00:39:08,281
Que esto sirva como advertencia
para todas.
240
00:39:30,331 --> 00:39:31,889
�20 latigazos!
241
00:39:36,891 --> 00:39:41,362
�As� lo pensar�n dos veces
antes de desobedecerme!
242
00:39:53,251 --> 00:39:57,039
Ya la castigaste suficiente.
Necesito a esa chica.
243
00:40:00,171 --> 00:40:03,049
�Lib�renla!
�Ll�venla de vuelta a su celda!
244
00:40:04,931 --> 00:40:06,967
�Vamos!
�Tr�iganla!
245
00:40:08,491 --> 00:40:09,765
�M�s r�pido!
246
00:40:13,971 --> 00:40:17,281
El castigo debe ser administrado.
247
00:40:17,811 --> 00:40:19,005
�Ve por la n�mero 12!
248
00:40:21,971 --> 00:40:23,290
�Vamos!
249
00:40:33,731 --> 00:40:34,959
�Procedan!
250
00:40:36,451 --> 00:40:38,442
�Ay�denme!
251
00:41:18,291 --> 00:41:20,885
Tenemos que lograr que estos
imb�ciles paguen por esto.
252
00:41:20,885 --> 00:41:24,600
S�, pero primero necesitamos
que alguien escape de este agujero.
253
00:41:25,451 --> 00:41:27,123
�Y c�mo?
254
00:41:28,131 --> 00:41:30,645
Debemos pensar en un plan
para escapar.
255
00:41:31,531 --> 00:41:33,089
�Vamos, dense prisa!
256
00:41:39,131 --> 00:41:40,530
Dame una mano.
257
00:41:44,171 --> 00:41:46,241
�Ustedes, ay�denlas!
258
00:41:53,131 --> 00:41:57,921
�Vamos, dense prisa!
�Vamos! �Vamos!
259
00:42:00,011 --> 00:42:02,684
�C�llense!
�C�llense!
260
00:42:02,684 --> 00:42:04,727
- �Puta! �Puta!
- �C�llense la boca!
261
00:42:04,727 --> 00:42:05,527
�Puta!
�Puta!
262
00:42:11,811 --> 00:42:13,608
Hijas de puta...
263
00:42:18,611 --> 00:42:20,203
Dios m�o.
264
00:42:22,171 --> 00:42:26,562
Esas dos putas recibieron
su merecido.
265
00:42:27,771 --> 00:42:31,764
- �Qu� mierda has dicho?
- Exactamente lo que escuchaste.
266
00:42:37,011 --> 00:42:40,162
No me dejes.
Prometiste llevarme contigo.
267
00:42:40,731 --> 00:42:43,199
Claro que s�.
No te preocupes.
268
00:42:46,771 --> 00:42:48,170
Qu� mierda.
269
00:42:48,411 --> 00:42:49,924
�Maldita zorra!
270
00:42:55,051 --> 00:42:57,087
�M�tala!
�M�tala!
271
00:43:02,411 --> 00:43:05,369
�Ya basta!
272
00:43:12,611 --> 00:43:15,000
�T�!
�C�llate!
273
00:43:40,371 --> 00:43:44,569
Ha pasado mucho tiempo desde la �ltima
vez que tuve el placer de castigarte.
274
00:43:45,091 --> 00:43:47,525
M�tanla en la jaula.
�Adelante!
275
00:43:48,611 --> 00:43:51,409
- �No! �No!
- �Vamos!
276
00:43:55,571 --> 00:43:57,243
Si�ntate, cari�o.
Si�ntate.
277
00:44:31,211 --> 00:44:34,601
Creo que esa puta
y las reci�n llegadas...
278
00:44:35,531 --> 00:44:37,522
...est�n planeando escapar.
279
00:44:38,091 --> 00:44:40,480
- Tiene que detenerlas--
- �Esto no te concierne!
280
00:44:41,371 --> 00:44:44,329
Lo �nico que debes hacer
es mantenerme informada.
281
00:44:51,931 --> 00:44:53,330
No te preocupes.
282
00:44:58,171 --> 00:45:01,686
Nunca me olvido de tu dosis.
283
00:45:04,371 --> 00:45:07,807
�No! �No!
�Dios m�o!
284
00:45:16,771 --> 00:45:20,844
- Les traemos otra.
- Muy bien, las ratas tienen hambre.
285
00:45:21,651 --> 00:45:24,324
- �Ll�vensela!
- �No!
286
00:45:25,931 --> 00:45:29,287
�A la jaula no! �No! �No!
Eso no!
287
00:45:29,491 --> 00:45:32,847
�Dios, no! �Eso no!
�Ah� no!
288
00:45:35,851 --> 00:45:39,890
�No! �Se los suplico!
�No, ah� no!
289
00:45:40,091 --> 00:45:41,291
�Ay�denme, por favor!
290
00:46:12,811 --> 00:46:16,770
La puta de tu novia
obtuvo lo que se merec�a.
291
00:46:18,051 --> 00:46:24,286
Ahora mismo las ratas se est�n dando
un banquete con su carne.
292
00:46:25,051 --> 00:46:30,364
Lamiendo su hermoso co�ito
con avidez.
293
00:46:31,491 --> 00:46:33,607
�Y ahora qu� sigue?
294
00:46:34,811 --> 00:46:36,881
�Qu� vas a hacer sin ella?
295
00:46:50,291 --> 00:46:52,441
�T� no puedes conmigo!
296
00:46:53,571 --> 00:46:54,720
�Sab�as?
297
00:46:55,051 --> 00:46:57,007
�Ni siquiera lo intentes!
298
00:47:17,251 --> 00:47:19,321
�Eres una maldita esp�a!
299
00:47:19,691 --> 00:47:21,204
�Qu� hacen?
300
00:47:29,331 --> 00:47:30,844
�Puta!
301
00:47:31,451 --> 00:47:32,327
�Puta!
302
00:47:33,731 --> 00:47:35,244
�Aqu� tienes lo que te mereces!
303
00:48:06,891 --> 00:48:08,119
�Mu�vanse!
304
00:48:09,411 --> 00:48:10,639
�Adelante!
305
00:48:20,251 --> 00:48:22,401
�Te hab�as olvidado de tu amiga?
306
00:48:22,401 --> 00:48:26,962
La traje para que te haga compa��a
mientras comes.
307
00:48:29,051 --> 00:48:30,245
�Vamos!
308
00:48:33,331 --> 00:48:34,286
�Mu�vanse!
309
00:48:51,571 --> 00:48:54,847
- �Que hacemos ahora?
- No podemos irnos sin M�nica.
310
00:48:54,847 --> 00:48:58,600
Pero est� en la jaula,
y lo m�s seguro es que muera.
311
00:48:59,131 --> 00:49:01,122
�No hay nada que podamos hacer por ella?
312
00:49:01,731 --> 00:49:03,289
Yo me encargar�.
313
00:49:05,371 --> 00:49:06,851
Ya s� lo que hay que hacer.
314
00:49:06,851 --> 00:49:08,079
�Mu�vanse!
315
00:50:08,291 --> 00:50:09,485
�Quer�as verme?
316
00:50:10,571 --> 00:50:13,847
He pensado en tu propuesta
y decid� aceptarla.
317
00:50:26,211 --> 00:50:27,883
�Por qu� cambiaste de opini�n?
318
00:50:31,251 --> 00:50:35,767
Porque estoy cansada de vivir
en esa penitenciar�a de mierda.
319
00:50:48,971 --> 00:50:51,769
�Sabes? en realidad
eres una excelente prostituta.
320
00:50:57,691 --> 00:50:58,885
Gracias.
321
00:51:17,011 --> 00:51:19,366
Me alegra mucho
que hayas cambiado de opini�n.
322
00:51:19,611 --> 00:51:21,920
T� vida ser� diferente conmigo.
323
00:51:29,971 --> 00:51:33,600
- �Cu�ntas chicas necesitas esta noche?
- Todas las que quieras.
324
00:51:34,651 --> 00:51:36,369
T� ser�s quien lo organice todo.
325
00:52:39,371 --> 00:52:43,159
Le dije que podr�a traer
a las chicas que quisiera.
326
00:52:45,571 --> 00:52:49,359
Pero hay algo que no me gusta
en este repentino cambio de opini�n.
327
00:52:51,571 --> 00:52:54,369
Valery me habl� de una posible fuga...
328
00:52:55,211 --> 00:52:59,523
...que M�nica, Jennifer y otras
estaban planeando.
329
00:53:00,971 --> 00:53:04,088
Deja que lo hagan,
tengo una idea...
330
00:53:04,491 --> 00:53:06,641
...que creo que nos gustar� a ambos.
331
00:53:26,091 --> 00:53:28,158
�R�pido! �Fuera! �Fuera!
332
00:53:28,158 --> 00:53:31,211
�Vamos, chicas! �Deprisa!
�Vamos!
333
00:53:31,611 --> 00:53:34,045
- Ven aqu�.
- �Deprisa, vamos! �Por aqu�!
334
00:53:34,045 --> 00:53:37,925
- �Vamos, salgan!
- �Cuidado con lo que hacen! �Vamos!
335
00:53:38,931 --> 00:53:41,451
�Mu�vete! �M�s r�pido!
�Vamos! �De prisa!
336
00:53:41,451 --> 00:53:43,925
�Vamos!
�Fuera!
337
00:53:48,571 --> 00:53:49,606
�Vamos!
338
00:53:52,931 --> 00:53:56,003
- �Vamos! �Salgan!
- �Vamos, deprisa!
339
00:53:58,811 --> 00:54:01,465
- �Vamos, chicas!
- �Deprisa! �Vamos!
340
00:54:01,465 --> 00:54:03,726
- �Fuera!
- �Fuera! �Vamos!
341
00:54:03,726 --> 00:54:08,561
- �T�, la de ah�! �Vamos, sal!
- �Vamos, salgan!
342
00:54:08,762 --> 00:54:10,162
�Vamos! �Vamos!
343
00:54:11,891 --> 00:54:14,086
�Pueden darse prisa?
344
00:54:15,171 --> 00:54:20,325
- �Vamos! �Vamos!
- �Deprisa! �Deprisa!
345
00:54:52,091 --> 00:54:54,730
�Mueve tu cuerpo, cari�o!
�Sac�delo!
346
00:55:41,811 --> 00:55:44,120
Vamos, cari�o.
Ven con pap�.
347
00:56:11,331 --> 00:56:12,684
�Vamos, ven!
348
00:56:38,171 --> 00:56:39,524
�Y ahora, amigos m�os...
349
00:56:43,771 --> 00:56:46,205
...he preparado una comida
muy especial para ustedes.
350
00:56:47,531 --> 00:56:48,725
�Apaguen las luces!
351
00:58:56,691 --> 00:58:58,010
Oigan, es hora de irnos.
352
00:58:59,091 --> 00:59:00,490
�Qu� hacemos con ellos?
353
00:59:00,891 --> 00:59:03,644
- Nada. �No ves que est�n borrachos?
- Muy bien.
354
00:59:14,611 --> 00:59:17,205
Vamos, vamos, vamos.
355
00:59:19,211 --> 00:59:20,485
Silencio.
356
00:59:22,171 --> 00:59:25,561
- �Qu� hay de ellos?
- �No ves que est�n borrachos?
357
00:59:59,411 --> 01:00:00,810
�Somos libres!
358
01:00:01,011 --> 01:00:02,160
�Libres!
359
01:00:02,160 --> 01:00:05,368
�S�!
Me resulta dif�cil de creer.
360
01:00:07,491 --> 01:00:10,051
Traten de calmarse.
S�lo hagan silencio.
361
01:00:13,371 --> 01:00:15,089
�Ad�nde vamos ahora?
362
01:00:24,011 --> 01:00:26,400
Tenemos que encontrar un refugio
donde pasar la noche.
363
01:00:26,400 --> 01:00:29,403
Siento que caminamos en c�rculos.
364
01:00:30,171 --> 01:00:32,560
Nuestra �nica esperanza
es el mar,
365
01:00:32,560 --> 01:00:35,848
pero si seguimos as�,
nunca lo lograremos.
366
01:00:45,731 --> 01:00:47,005
�Bienvenido!
367
01:00:48,651 --> 01:00:50,960
No nos pod�amos perder
la ceremonia de apertura.
368
01:00:51,251 --> 01:00:52,400
�Caballeros!
369
01:00:52,400 --> 01:00:54,402
�La cacer�a va a comenzar!
370
01:00:57,331 --> 01:00:58,969
�Cu�ndo empezamos?
371
01:00:59,971 --> 01:01:01,484
No te apresures.
372
01:01:01,484 --> 01:01:04,563
Vamos a darle a nuestra participantes
una hora de ventaja.
373
01:01:05,211 --> 01:01:06,530
As� ser� m�s divertido.
374
01:01:06,530 --> 01:01:08,249
�Vivas o muertas?
375
01:01:09,531 --> 01:01:11,601
No me importa.
376
01:01:12,171 --> 01:01:15,368
Si las atrapas, puedes hacer
lo que quieras con ellas.
377
01:01:19,771 --> 01:01:23,202
Una cosa, caballeros...
hay s�lo una regla:
378
01:01:25,411 --> 01:01:26,844
No hay reglas.
379
01:01:28,331 --> 01:01:30,083
�No hay reglas?
380
01:01:30,931 --> 01:01:32,410
No habr� piedad.
381
01:01:46,171 --> 01:01:47,320
�Qu� es ese ruido?
382
01:01:47,851 --> 01:01:49,887
�Qu� diablos est� pasando?
383
01:01:52,771 --> 01:01:56,810
Ya he escuchado ese sonido antes.
Fue en una pel�cula.
384
01:01:58,091 --> 01:02:00,559
Cuando unos nativos dispararon
y destriparon a un tigre.
385
01:02:06,971 --> 01:02:11,169
- �No lo entienden?
- �Qu�? �Qu� es lo que no entendimos?
386
01:02:12,771 --> 01:02:14,648
La cacer�a ha comenzado.
387
01:02:15,051 --> 01:02:16,643
�Qu� quieres decir?
388
01:02:16,643 --> 01:02:19,683
Que esta vez, nosotras somos la presa.
389
01:02:39,251 --> 01:02:43,164
- Esto es muy divertido.
- Estoy de acuerdo.
390
01:03:00,451 --> 01:03:02,407
�No quiero que me maten
como a un animal salvaje!
391
01:03:02,611 --> 01:03:05,489
Si nos mantenemos juntas
todo saldr� bien. Ya lo ver�s.
392
01:03:06,011 --> 01:03:07,524
�Salgamos de aqu�!
393
01:03:08,211 --> 01:03:09,360
�Estamos atrapadas!
394
01:03:10,131 --> 01:03:11,689
�No quiero morir como una rata!
395
01:03:12,651 --> 01:03:14,084
No pueden encontrarnos aqu�.
396
01:03:14,084 --> 01:03:18,090
No escucho ladridos de perro.
S�lo ese maldito ruido.
397
01:03:50,411 --> 01:03:54,086
�Ya est�n aqu�! �Huyamos!
�Nos matar�n!
398
01:03:56,051 --> 01:03:59,680
- �No salgas! �Debemos estar juntas!
- �Qu�tate, imb�cil!
399
01:04:02,971 --> 01:04:04,324
�No!
400
01:04:07,851 --> 01:04:09,569
�Su�ltenme!
401
01:04:14,931 --> 01:04:16,728
No podemos salir de aqu�.
402
01:04:29,371 --> 01:04:30,770
D�jenlos pasar.
403
01:04:59,771 --> 01:05:01,124
�Estamos a salvo?
404
01:05:02,371 --> 01:05:03,690
No te conf�es.
405
01:05:03,690 --> 01:05:07,161
Cuando se den cuenta
de que nos han pasado de largo...
406
01:05:08,011 --> 01:05:09,524
Volver�n.
407
01:05:11,691 --> 01:05:13,488
�Y las dem�s?
408
01:05:14,051 --> 01:05:15,609
�Estar�n a salvo?
409
01:05:15,811 --> 01:05:18,279
Son demasiado est�pidas como
para enga�ar a los cazadores.
410
01:05:18,491 --> 01:05:23,246
Ahora, lo �nico que puede salvarlas
es la divina providencia.
411
01:06:25,291 --> 01:06:27,680
"SU DESTINO SER� PEOR"
412
01:06:38,651 --> 01:06:41,324
Fue violada, ahorcada y mutilada.
413
01:06:43,851 --> 01:06:45,079
�Malditos bastardos!
414
01:06:52,691 --> 01:06:54,647
�Qu� competitivos son!
415
01:06:55,291 --> 01:06:57,361
�De qu� demonios est�s hablando?
416
01:06:57,811 --> 01:07:02,931
�No lo ves? Nos dejaron
esta arma para defendernos.
417
01:07:04,131 --> 01:07:06,929
�Nunca lo lograremos!
Nos matar�n a todas.
418
01:07:06,929 --> 01:07:09,166
- �C�lmate!
- �As� como hicieron con ella!
419
01:07:09,651 --> 01:07:12,609
Si queremos lograrlo,
tenemos que calmarnos.
420
01:07:14,091 --> 01:07:15,240
�Vamos!
421
01:07:37,851 --> 01:07:39,921
Entonces, �qu� tal?
422
01:07:54,731 --> 01:07:58,121
Ser� mejor que nos separemos
si queremos encontrar a esas putas.
423
01:08:00,651 --> 01:08:03,290
Creo que descubrieron
un buen escondite.
424
01:08:03,971 --> 01:08:05,165
Tienes raz�n.
425
01:08:05,771 --> 01:08:07,329
As� ser� m�s divertido.
426
01:08:11,331 --> 01:08:13,009
- �Armendarez!
- �S�, se�or!
427
01:08:13,010 --> 01:08:14,687
- �Deloma!
- �S�, se�or!
428
01:08:14,891 --> 01:08:16,466
- �Y P�rez!
- �S� se�or!
429
01:08:16,467 --> 01:08:18,042
- �Ustedes con el Gobernador!
- �S�!
430
01:08:18,042 --> 01:08:20,446
�Los dem�s, vengan conmigo!
431
01:08:22,571 --> 01:08:23,481
Buena suerte.
432
01:08:33,331 --> 01:08:34,605
�Vamos!
433
01:08:53,291 --> 01:08:56,283
"NO HAY ESPERANZA PARA USTEDES"
434
01:08:58,491 --> 01:09:00,402
�No nos atrapar�n!
�Vamos!
435
01:11:30,931 --> 01:11:33,968
�Ay�denme!
�Se los suplico!
436
01:11:37,851 --> 01:11:39,364
�Ay�denme!
437
01:11:40,771 --> 01:11:41,760
�Auxilio!
438
01:11:45,771 --> 01:11:47,250
�Ay�denme!
439
01:12:35,731 --> 01:12:37,881
- �Dios m�o!
- �Vamos!
440
01:12:57,331 --> 01:12:59,287
- �No puedo seguir!
- �Tienes que hacerlo!
441
01:13:05,611 --> 01:13:09,160
�Se han dado cuenta?
Ya no se escuchan.
442
01:13:13,371 --> 01:13:15,248
Est�n tramando algo.
443
01:13:17,571 --> 01:13:19,527
�Rachel!
�D�nde est� Rachel?
444
01:13:22,251 --> 01:13:24,526
Cre� que estaba justo
detr�s de nosotras.
445
01:13:24,526 --> 01:13:28,047
- Tenemos que volver por ella.
- �No! Es muy peligroso.
446
01:13:28,611 --> 01:13:30,288
�No podemos abandonarla!
447
01:13:30,288 --> 01:13:33,437
No podemos regresar, y tenemos
que permanecer juntas.
448
01:13:59,771 --> 01:14:00,760
�Auxilio!
449
01:14:04,411 --> 01:14:07,483
�Auxilio! �Auxilio!
450
01:14:07,691 --> 01:14:10,000
�Auxilio! �Ayuda!
451
01:14:10,211 --> 01:14:13,089
�Ay�denme! �Ay�denme!
452
01:14:13,490 --> 01:14:16,590
�Auxilio! �Auxilio!
453
01:14:16,971 --> 01:14:21,601
�Ay�denme! �Auxilio!
454
01:14:22,171 --> 01:14:23,843
�Ay�denme!
455
01:14:25,744 --> 01:14:26,944
�Ay�denme!
456
01:14:29,851 --> 01:14:31,045
�Por ah�!
457
01:14:33,891 --> 01:14:35,483
�Ay�denme!
458
01:15:10,011 --> 01:15:12,844
�Se lo ruego, s�lvenme!
459
01:15:15,211 --> 01:15:19,329
El mundo se divide entre
cazadores y presas.
460
01:15:19,811 --> 01:15:23,724
Por desgracia, t� perteneces
a la �ltima categor�a.
461
01:15:26,011 --> 01:15:29,447
�No me mates, por favor!
�Te lo ruego!
462
01:15:33,091 --> 01:15:36,606
Es demasiado f�cil, no ser�a divertido.
463
01:15:52,691 --> 01:15:54,409
�R�pido, tenemos que movernos!
464
01:15:55,771 --> 01:15:57,170
�Vamos!
465
01:16:24,091 --> 01:16:26,446
�Eso es, eso es!
�Am�rrenla!
466
01:16:27,411 --> 01:16:28,560
�Vamos!
�Vamos!
467
01:16:46,011 --> 01:16:47,285
�C�llenla!
468
01:18:21,731 --> 01:18:25,087
- Tenemos que enfrentarlos.
- �Qu�? �No lo ves?
469
01:18:25,331 --> 01:18:28,289
Nos est�n masacrando
como a animales salvajes.
470
01:18:43,931 --> 01:18:45,284
D�jame ver.
471
01:18:45,651 --> 01:18:49,166
Es in�til.
No hay nada que hacer.
472
01:18:49,166 --> 01:18:51,247
No podemos dejarte aqu�.
473
01:18:54,051 --> 01:18:56,406
Toma esto, y �salo si es necesario.
474
01:18:57,691 --> 01:18:59,761
Intenta ayudarnos para
que no caigamos en sus manos.
475
01:19:08,051 --> 01:19:10,690
Adi�s.
�Vamos! �Vamos!
476
01:19:10,690 --> 01:19:13,126
- �Adi�s, amigas m�as!
- Adi�s.
477
01:20:52,171 --> 01:20:54,082
�No podemos abandonarla!
478
01:20:55,251 --> 01:20:57,526
Tienes raz�n, regresemos.
479
01:20:58,331 --> 01:20:59,366
�Deprisa!
480
01:22:02,411 --> 01:22:04,129
Pronto estar�n con nosotros,
puedo garantizarlo.
481
01:22:15,931 --> 01:22:17,364
Dios m�o, �qu� es eso?
482
01:22:18,491 --> 01:22:20,721
�Hijas de puta!
483
01:22:22,411 --> 01:22:24,641
�Esas perras lo mataron!
484
01:22:25,051 --> 01:22:26,200
S�.
485
01:22:26,811 --> 01:22:29,120
Aprendieron a defenderse.
486
01:22:30,891 --> 01:22:33,849
Ahora la cacer�a se ha vuelto
m�s desafiante.
487
01:22:34,091 --> 01:22:37,640
�Vamos! No puedo esperar para poner
mis manos sobre esas putas.
488
01:22:46,451 --> 01:22:48,681
�Vamos!
�Debes tratar de seguir en movimiento!
489
01:22:48,681 --> 01:22:50,767
�No!
�Estoy cansada de escapar!
490
01:22:51,731 --> 01:22:54,370
Tienes raz�n.
�Prepar�monos para el combate!
491
01:22:55,091 --> 01:22:57,400
�T�, vete!
�L�rgate de aqu�!
492
01:22:57,731 --> 01:22:59,767
�Qu�?
�Te volviste loca?
493
01:23:00,051 --> 01:23:03,248
�Vete! �Tienes que contarle al mundo
lo que est� pasando en este infierno!
494
01:23:06,451 --> 01:23:07,486
Por favor.
495
01:23:10,291 --> 01:23:12,122
De acuerdo, lo har�.
496
01:23:12,122 --> 01:23:15,402
Pero te prometo
que nos volveremos a ver.
497
01:23:47,011 --> 01:23:48,763
No pueden estar lejos.
498
01:23:49,171 --> 01:23:51,127
No podr�n escapar de nosotros.
499
01:23:51,531 --> 01:23:52,520
�Mu�vanse!
500
01:24:39,411 --> 01:24:40,605
�Y qu� vas a hacer?
501
01:24:42,851 --> 01:24:45,809
- �Sabes qui�n soy?
- �S�, un gran hijo de puta!
502
01:24:53,411 --> 01:24:54,969
�Y un cabr�n!
503
01:25:06,451 --> 01:25:09,727
- �Matemos a esta sucia puta!
- �Hagamos justicia ya!
504
01:25:09,727 --> 01:25:11,841
- �Vamos!
- �Qu� estamos esperando?
505
01:25:19,451 --> 01:25:21,646
Esta mujer es m�a.
506
01:25:24,331 --> 01:25:28,768
Su castigo ser� un ejemplo
para las dem�s reclusas.
507
01:26:04,771 --> 01:26:06,966
�All� est�!
�Disparen!
508
01:26:44,491 --> 01:26:46,527
- �La ves?
- No.
509
01:26:47,611 --> 01:26:50,061
Aunque se haya salvado
de esa ca�da,
510
01:26:50,061 --> 01:26:52,127
los cocodrilos se encargar�n de ella.
511
01:26:59,891 --> 01:27:02,229
- �Mu�vanse! �Vamos!
- �En fila! �Vamos! �En fila!
512
01:27:02,229 --> 01:27:04,169
�Vamos, putas, mu�vanse!
513
01:27:04,169 --> 01:27:05,997
�Ad�nde crees que vas?
�Vamos, a la fila!
514
01:27:05,997 --> 01:27:08,602
- �En fila!
- �Vamos! �Por aqu�!
515
01:27:08,891 --> 01:27:12,406
- �Eso es! �Mu�vanse!
- �M�s r�pido! �Det�nganse!
516
01:27:13,051 --> 01:27:16,088
�T�, ven aqu�!
�Vamos!
517
01:27:16,571 --> 01:27:18,880
- �Ponte en fila!
- �Vamos, date prisa!
518
01:27:19,771 --> 01:27:23,684
- �Formen una fila!
- �En fila!
519
01:27:27,731 --> 01:27:29,323
�Listo!
520
01:27:32,171 --> 01:27:36,642
Esto es lo que pueden esperar de
mi parte cuando tratan de escapar.
521
01:27:37,011 --> 01:27:38,046
�Procedan!
522
01:29:06,531 --> 01:29:08,442
- Usted est� bajo arresto.
- �A qu� se refiere?
523
01:29:08,442 --> 01:29:09,723
Sin preguntas, se�ora.
524
01:29:09,724 --> 01:29:11,005
Est� bajo arresto, es
todo lo que necesita saber.
525
01:29:32,611 --> 01:29:34,090
�S�quenla de aqu�!
526
01:30:01,331 --> 01:30:02,161
�Eres t�?
527
01:30:02,851 --> 01:30:05,319
Te promet� que volver�a.
528
01:30:29,449 --> 01:30:33,044
LA PRISI�N
El Infierno Femenino
529
01:30:34,803 --> 01:30:44,800
-=[ TheSubFactory ]=-
*!* Abreva en la Fuente *!*
39105