All language subtitles for The.Jail.The.Womens.Hell.DVDRip.RARELUST.2006 [TheSubFactory]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:13,393 -=[ Autocinema TheSubFactory ]=- presenta: 2 00:00:15,160 --> 00:00:18,501 Una Traducci�n - Correcci�n De: SHADOW84@TheSubFactory 3 00:00:21,340 --> 00:00:27,261 LA PRISI�N El Infierno Femenino 4 00:01:02,891 --> 00:01:06,122 - �Por qu� est�s aqu�? - Por negocios sucios con gente sucia. 5 00:01:06,122 --> 00:01:08,765 - Me llamo Lisa. - Yo soy Carol. 6 00:01:09,691 --> 00:01:13,923 Me deshice de mi proxeneta. Ese hijo de puta se lo merec�a. 7 00:01:14,611 --> 00:01:19,162 Me llamo Jennifer. He hecho todo lo que han dicho y m�s. 8 00:01:52,371 --> 00:01:55,522 Vienen nuevas hu�spedes para la casa de las almas perdidas. 9 00:01:55,891 --> 00:01:58,963 - No tienen idea de lo que les espera. - S�, vamos por ellas. 10 00:02:33,011 --> 00:02:35,161 Aqu� est�n los documentos de las reclusas. 11 00:02:37,011 --> 00:02:37,921 �V�monos! 12 00:02:40,051 --> 00:02:41,848 �Vamos! �vamos! �Vamos! 13 00:02:42,251 --> 00:02:44,128 �Vamos! �Adelante! 14 00:02:55,011 --> 00:02:57,400 Muy bien. V�monos. 15 00:03:04,451 --> 00:03:05,247 �Vamos! 16 00:04:00,531 --> 00:04:02,343 �Vamos! �En fila! �De prisa! 17 00:04:03,500 --> 00:04:06,207 �Aqu�! �Adelante! 18 00:04:06,207 --> 00:04:08,327 �Formen una fila! �Vamos! 19 00:04:09,331 --> 00:04:12,801 �M�s r�pido! �Vamos! 20 00:04:14,731 --> 00:04:16,164 �Dije que m�s r�pido! 21 00:04:16,371 --> 00:04:19,644 �Muy bien! �Bajen! 22 00:04:20,651 --> 00:04:21,766 �Vengan aqu�! 23 00:04:22,331 --> 00:04:25,004 �Vamos, salgan! 24 00:04:29,331 --> 00:04:31,367 �Sabes algo sobre este lugar? 25 00:04:31,367 --> 00:04:33,971 No, nadie sabe sobre �l. 26 00:04:34,531 --> 00:04:37,329 Lo llaman "La Casa de las Almas Perdidas". 27 00:05:13,211 --> 00:05:19,559 La prisi�n debe ser un justo castigo para los cr�menes que han cometido. 28 00:05:20,091 --> 00:05:23,766 Aqu�, s�lo son n�meros. 29 00:05:24,731 --> 00:05:28,007 Ahora, veamos si han aprendido la lecci�n. 30 00:05:35,331 --> 00:05:36,127 �Juana! 31 00:05:37,531 --> 00:05:39,328 �Saca a la n�mero 27! 32 00:05:39,851 --> 00:05:43,221 Veamos si "El Agujero del diablo" ha dado sus frutos. 33 00:05:43,222 --> 00:05:44,300 �Vamos! 34 00:06:09,171 --> 00:06:10,684 �Alcaidesa, la reclusa est� muerta! 35 00:06:11,211 --> 00:06:13,805 �20 latigazos, procedan! 36 00:06:22,971 --> 00:06:25,644 �He dicho que procedan! 37 00:06:26,971 --> 00:06:28,290 �Adelante! 38 00:07:17,211 --> 00:07:19,520 Lo que acaban de presenciar... 39 00:07:20,171 --> 00:07:26,280 ...es s�lo una muestra de lo que ocurrir� a quien desobedezca. 40 00:07:29,331 --> 00:07:34,200 Desde el momento en que entran aqu�, pertenecen a la prisi�n. 41 00:07:35,291 --> 00:07:40,001 La cual, para el mundo exterior, ni siquiera existe. 42 00:07:42,171 --> 00:07:45,959 Recu�rdenlo siempre, si desean sobrevivir. 43 00:07:50,811 --> 00:07:52,802 �Apellido! �Primer nombre! 44 00:07:53,931 --> 00:07:55,603 Estrada Jennifer. 45 00:07:57,091 --> 00:07:59,082 "�Estrada Jennifer, se�ora!" 46 00:08:00,171 --> 00:08:03,049 Estrada Jennifer, se�ora. 47 00:08:03,531 --> 00:08:06,329 A partir de ahora, sus nombres son... 48 00:08:06,329 --> 00:08:09,807 �51, 52 y 53! 49 00:08:18,971 --> 00:08:20,848 �M�s flores para nuestro jard�n? 50 00:08:21,611 --> 00:08:24,921 S�, es una pena que hayan crecido en el lodo. 51 00:08:30,931 --> 00:08:33,126 Son todas suyas, doctor. 52 00:09:23,331 --> 00:09:24,400 �Toma esto! 53 00:09:32,251 --> 00:09:33,730 �Entra! 54 00:09:33,730 --> 00:09:35,250 �T� tambi�n! 55 00:09:39,011 --> 00:09:44,802 Tienen tres nuevas invitadas. �Que entiendan c�mo funcionan las cosas aqu�! 56 00:09:53,371 --> 00:09:56,647 �Bienvenidas a nuestro Grandioso Hotel! 57 00:09:56,891 --> 00:09:58,370 �S�! 58 00:09:58,891 --> 00:10:02,201 �Bienvenidas al infierno! 59 00:10:04,251 --> 00:10:07,687 �No se preocupen! Aqu� tendr�n mucho tiempo para pensar. 60 00:10:09,771 --> 00:10:13,127 Es la esperanza de salir lo que les permitir� seguir adelante. Ya ver�n. 61 00:10:13,811 --> 00:10:15,767 �Cu�nto tiempo llevas aqu�? 62 00:10:16,011 --> 00:10:19,367 Una eternidad. Ni siquiera recuerdo c�mo eran las pelotas de mi hombre. 63 00:10:19,771 --> 00:10:24,845 No creo que sea algo para re�rse. Aqu� nos castigar�n hasta la muerte. 64 00:10:25,571 --> 00:10:27,084 Despu�s de un tiempo te acostumbrar�s. 65 00:10:30,851 --> 00:10:32,807 �Qui�n te dijo que esta era tu cama, puta? 66 00:10:33,051 --> 00:10:34,723 �Por qu�? 67 00:10:35,811 --> 00:10:36,960 �Esta cama es m�a! 68 00:10:48,011 --> 00:10:50,002 Pero podemos llegar a alg�n acuerdo. 69 00:10:50,611 --> 00:10:53,808 Eres una hermosa pollita. 70 00:10:56,531 --> 00:10:57,964 �Oc�pate de tus asuntos! 71 00:11:29,051 --> 00:11:30,564 �Ll�venselas! 72 00:11:37,451 --> 00:11:38,679 �Salgan de aqu�! 73 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 �Vamos! 74 00:11:48,411 --> 00:11:50,048 �Afuera, afuera, perras! 75 00:12:15,771 --> 00:12:20,322 Estas son las chicas de las que te habl�. Las reci�n llegadas. 76 00:12:28,011 --> 00:12:29,524 Bien... 77 00:12:29,931 --> 00:12:32,286 Bien. Bien. 78 00:12:33,971 --> 00:12:34,767 �Desv�stanse! 79 00:13:12,131 --> 00:13:14,520 Deber�a dirigir una casa diferente, Alcaide. 80 00:13:15,211 --> 00:13:16,564 Chicas... 81 00:13:16,771 --> 00:13:20,127 ...no saben lo afortunadas que son. 82 00:13:22,211 --> 00:13:24,771 �A qu� se refer�a con "lo afortunadas que son"? 83 00:13:24,772 --> 00:13:27,331 Pronto lo sabremos. 84 00:13:31,211 --> 00:13:33,805 El hombre que conocieron esta ma�ana, es el gobernador de esta regi�n. 85 00:13:34,291 --> 00:13:38,250 Es el propietario de todos los burdeles. La perra de la Alcaide las vendi�. 86 00:13:39,011 --> 00:13:43,050 Aqu� adentro te obligan a hacer lo que ellos desean. O sino... 87 00:13:43,251 --> 00:13:44,151 �O qu�? 88 00:13:44,152 --> 00:13:47,039 �Viste lo que le hicieron a esa chica esta ma�ana? 89 00:14:03,571 --> 00:14:04,890 �Mu�vanse! 90 00:14:27,051 --> 00:14:28,040 �Trae un poco de agua! 91 00:14:30,291 --> 00:14:32,964 - �R�pido, un poco de agua! - Aqu� tienes. 92 00:14:39,091 --> 00:14:41,002 Tenemos que pedir ayuda. 93 00:14:42,851 --> 00:14:44,330 Cu�dala. 94 00:14:46,331 --> 00:14:49,528 �Oigan, pueden escucharme? �Necesitamos un m�dico! 95 00:14:49,771 --> 00:14:53,525 - �Me escuchan? �Necesitamos un m�dico! - C�lmate. 96 00:14:53,525 --> 00:14:57,530 - No podemos hacer nada por ella. - �Alguien que nos ayude! �Ay�dennos! 97 00:14:57,530 --> 00:15:02,964 - No podemos hacer nada m�s. �No lo ves? - �Necesitamos ayuda! �Alguien, auxilio! 98 00:15:03,171 --> 00:15:05,810 - �Auxilio! - �Necesitamos un m�dico! 99 00:15:05,810 --> 00:15:09,810 - �Que alguien nos ayude! �Auxilio! - �Necesitamos un m�dico! 100 00:15:13,691 --> 00:15:15,727 �Qu� est� pasando aqu�? 101 00:15:15,727 --> 00:15:17,767 - �Que alguien nos ayude! - �Auxilio! 102 00:15:19,168 --> 00:15:20,168 �Ayuda! 103 00:15:26,531 --> 00:15:28,169 �Ella est� muy mal! 104 00:15:29,171 --> 00:15:30,650 �T�! 105 00:15:32,371 --> 00:15:33,690 �C�lmense! 106 00:16:04,731 --> 00:16:06,847 Vamos. �Lev�ntate! 107 00:16:18,371 --> 00:16:19,599 Ya no se puede hacer nada por ella. 108 00:16:21,771 --> 00:16:26,049 Le entregar� un certificado de defunci�n por causas naturales lo antes posible. 109 00:16:28,731 --> 00:16:29,846 Muy bien. 110 00:17:16,051 --> 00:17:18,690 Esta zona siempre ha sido el cementerio an�nimo de la penitenciar�a. 111 00:17:19,291 --> 00:17:21,964 Nadie sabe exactamente cu�ntas reclusas hay enterradas aqu�. 112 00:17:24,211 --> 00:17:26,122 �Trabajen! �No hables! 113 00:17:26,122 --> 00:17:28,287 �No es f�cil con esta lluvia! 114 00:17:28,287 --> 00:17:31,767 �No est�s contenta? Al menos te duchaste bien. 115 00:18:04,171 --> 00:18:05,399 �Qu� sucede? 116 00:18:05,891 --> 00:18:08,883 Todav�a estoy pensando en la chica que enterramos hoy. 117 00:18:08,883 --> 00:18:12,247 No hagas eso. S� que no es f�cil. 118 00:18:12,247 --> 00:18:14,885 Eres una mujer fuerte, tienes que resistir. 119 00:18:36,975 --> 00:18:38,165 �Mu�vanse! �Vamos! 120 00:18:38,165 --> 00:18:39,854 �Despierten! �Salgan de la cama! 121 00:18:40,451 --> 00:18:42,203 Lev�ntense, escorias! 122 00:19:27,691 --> 00:19:29,921 Este caf� es asqueroso. 123 00:19:30,171 --> 00:19:31,843 �Y qu� esperabas? 124 00:19:39,971 --> 00:19:41,040 No, gracias. 125 00:19:41,451 --> 00:19:43,760 �C�mo puedes beber eso? 126 00:19:44,411 --> 00:19:46,402 �Todas lev�ntense! �A trabajar! 127 00:19:47,811 --> 00:19:51,440 - �Vamos! - �Mu�vanse! �Vamos! 128 00:19:52,811 --> 00:19:55,086 - �M�s r�pido! - �Trabajen m�s fuerte! 129 00:19:55,086 --> 00:19:58,641 - �Trabajen! - �Deprisa! 130 00:19:58,641 --> 00:19:59,642 �Vamos! 131 00:20:01,011 --> 00:20:05,163 - �Vamos, hay mucho trabajo por hacer! - �Deprisa! 132 00:20:09,491 --> 00:20:13,325 �Vamos! �Mu�vanse! 133 00:20:14,491 --> 00:20:15,606 Mu�vanse! 134 00:20:16,891 --> 00:20:18,210 �M�s r�pido! 135 00:20:19,771 --> 00:20:21,727 �No escuchaste? 136 00:20:22,131 --> 00:20:25,680 - �Mu�vanse! - �Vamos, adelante! 137 00:20:26,611 --> 00:20:31,127 - �Mu�vanse, maldita sea! - �Deprisa, vagabundas! 138 00:20:40,451 --> 00:20:43,011 �Vamos, mu�vete! �Adelante! 139 00:20:44,171 --> 00:20:46,401 �Amy, est�s bien? 140 00:20:46,401 --> 00:20:48,482 �Vuelvan a la fila! �Sigan caminando! 141 00:20:50,251 --> 00:20:52,367 �Lev�ntate! 142 00:21:05,891 --> 00:21:07,244 �Malditas bastardas! 143 00:21:07,244 --> 00:21:10,767 �Eres muy ruda! 144 00:21:11,091 --> 00:21:13,605 - �Puta! - �Qu� dijiste? 145 00:21:14,051 --> 00:21:16,929 �Vamos! �M�tala! 146 00:21:22,611 --> 00:21:23,805 �M�tala! 147 00:21:24,451 --> 00:21:26,919 - �M�tala! - �Vamos! �M�tala! 148 00:21:27,291 --> 00:21:28,555 �M�tala! �M�tala! 149 00:21:28,555 --> 00:21:31,125 �M�tala! �M�tala! �M�tala! 150 00:21:34,571 --> 00:21:37,961 �M�tala! �M�tala! �M�tala! 151 00:21:37,961 --> 00:21:39,381 �M�tala! �M�tala! 152 00:22:01,491 --> 00:22:02,810 �Lev�ntense! 153 00:22:04,251 --> 00:22:04,842 �Lev�ntense! 154 00:22:04,842 --> 00:22:07,689 �Ahora vamos a enfriar sus cabezas calientes! 155 00:22:12,211 --> 00:22:15,408 Creo que no entendieron nuestras reglas. 156 00:22:15,408 --> 00:22:18,807 - �Ella empez�! - �Hablar�s cuando se te ordene! 157 00:22:19,931 --> 00:22:23,480 �Mientras tanto, m�tanlas a ambas al agujero! �Mu�vanse! 158 00:22:23,971 --> 00:22:27,327 - �Vamos! �Deprisa, lev�ntate! - �No! 159 00:22:30,931 --> 00:22:33,570 �Vamos, puta! �Mu�vete! 160 00:22:37,011 --> 00:22:38,888 Y en cuanto a ustedes dos... 161 00:22:42,051 --> 00:22:46,806 ...les dije que tuvieran mucho cuidado con lo que hac�an. 162 00:22:47,531 --> 00:22:51,683 Si no quer�an terminar como sus amigas. 163 00:22:53,331 --> 00:22:57,404 Y, consid�rense afortunadas. 164 00:22:58,811 --> 00:23:02,850 Porque esta noche habr� un nuevo espect�culo. 165 00:23:03,051 --> 00:23:04,609 �Ll�venselas! 166 00:23:05,510 --> 00:23:06,710 �No! 167 00:23:19,851 --> 00:23:21,330 S�... 168 00:23:25,451 --> 00:23:26,645 Hola. 169 00:23:27,051 --> 00:23:32,171 Por supuesto, que las �rdenes que le di a Valery no cuentan. 170 00:23:34,451 --> 00:23:35,850 Tr�emela. 171 00:24:07,971 --> 00:24:10,769 - �Puedo ayudarle, se�or? - Quiero a esas dos. Tr�emelas. 172 00:24:10,769 --> 00:24:12,170 Muy bien, se�or. 173 00:24:30,811 --> 00:24:31,641 Adelante. 174 00:24:35,811 --> 00:24:37,506 Un cliente quiere a dos de las reci�n llegadas. 175 00:24:37,658 --> 00:24:39,201 �Qui�n es �l? 176 00:24:39,611 --> 00:24:44,048 - El Sr. �lvarez, un hombre importante. - Dale todo lo que quiera. 177 00:24:59,771 --> 00:25:00,726 �Jennifer! 178 00:25:06,971 --> 00:25:11,249 T� y Lisa salgan y hagan todo lo que les ordenemos. 179 00:25:37,771 --> 00:25:39,409 Vengan aqu�. 180 00:25:42,611 --> 00:25:44,010 �Mis hermosas putas! 181 00:25:46,531 --> 00:25:48,261 Vamos a divertirnos. 182 00:26:03,262 --> 00:26:05,662 Vengan por aqu�, chicas. 183 00:26:37,491 --> 00:26:38,685 Ven aqu�, preciosa. 184 00:27:25,011 --> 00:27:27,479 �Es a esto a lo que estoy destinada? 185 00:27:29,331 --> 00:27:31,720 No te preocupes, no servir� de nada. 186 00:27:37,851 --> 00:27:40,160 �R�pido! �A las duchas! 187 00:29:37,851 --> 00:29:40,490 - �Qu� sucede? - No lo s�. 188 00:29:49,731 --> 00:29:51,084 �Ad�nde vas? 189 00:29:57,771 --> 00:29:59,762 �Ve a dec�rselo a la Alcaide! 190 00:30:21,011 --> 00:30:22,364 �Qu� est� pasando aqu�? 191 00:30:24,011 --> 00:30:28,427 Estas dos est�n muy excitadas. �Como perras en celo! 192 00:30:29,211 --> 00:30:31,971 Realmente parecen dos perras en celo. 193 00:30:32,211 --> 00:30:35,044 Y necesitan una buena lecci�n. 194 00:30:37,851 --> 00:30:41,075 T�menlas y consid�renlo un regalo de mi parte. 195 00:30:41,526 --> 00:30:42,970 No. 196 00:30:44,171 --> 00:30:46,765 - �Por favor, no! - �No! 197 00:30:47,731 --> 00:30:49,562 �Vamos, mu�vanse! 198 00:30:49,562 --> 00:30:52,125 �Su�ltame! �D�jame ir! 199 00:31:08,051 --> 00:31:08,842 �Puta sucia! 200 00:31:09,085 --> 00:31:11,248 C�llate, ya tenemos suficientes problemas. 201 00:31:23,731 --> 00:31:25,005 �Vamos! 202 00:32:08,296 --> 00:32:09,351 �Jennifer! 203 00:32:14,131 --> 00:32:15,280 S�gueme. 204 00:32:26,291 --> 00:32:31,167 Desde la primera vez que te vi, y aparte de ser muy hermosa, 205 00:32:32,131 --> 00:32:36,124 me he dado cuenta de que eres una mujer muy inteligente. 206 00:32:36,891 --> 00:32:39,325 Creo que podr�amos trabajar juntos. 207 00:32:40,571 --> 00:32:43,927 Podr�as hacer tu vida m�s f�cil, si lo desearas. 208 00:32:44,691 --> 00:32:45,840 �En qu� sentido? 209 00:32:48,211 --> 00:32:50,361 Consid�rame un amigo. 210 00:32:51,051 --> 00:32:53,007 Y podr�a ahorrarte muchos problemas. 211 00:32:53,811 --> 00:32:55,164 �Qu� debo hacer? 212 00:32:56,531 --> 00:33:03,164 Ver�s, hay una fiesta muy especial que quisiera ofrecerle a un amigo muy rico. 213 00:33:04,331 --> 00:33:07,641 Y creo que eres la persona adecuada para esa fiesta. 214 00:33:08,731 --> 00:33:13,521 A cambio, podr�as obtener ciertos beneficios... 215 00:33:14,531 --> 00:33:17,523 ...que har�an tu vida mucho m�s f�cil en la prisi�n. 216 00:33:18,291 --> 00:33:21,283 S�lo hago lo que quiero hacer. Nada m�s. 217 00:33:21,283 --> 00:33:24,801 Si quieres comprarme, nunca tendr�s mi cooperaci�n. 218 00:33:26,571 --> 00:33:28,801 Cuando quiero algo, 219 00:33:29,131 --> 00:33:30,883 no lo pido. 220 00:33:30,883 --> 00:33:32,364 Lo tomo. 221 00:33:33,811 --> 00:33:36,166 As� que, ya que no deseas colaborar. 222 00:33:40,891 --> 00:33:41,641 Elige uno. 223 00:34:03,251 --> 00:34:05,811 Debiste aceptar mi oferta. 224 00:34:21,531 --> 00:34:23,647 Vamos. Por aqu�. 225 00:35:29,928 --> 00:35:31,128 No. 226 00:36:09,451 --> 00:36:10,600 Balacava. 227 00:37:01,571 --> 00:37:02,970 �Bastardos, malditos! 228 00:37:04,931 --> 00:37:08,606 Ser� mejor que dejes de gritar. Podr�as asustar a la serpiente. 229 00:37:14,491 --> 00:37:15,560 �No te muevas! 230 00:37:30,091 --> 00:37:31,524 �Malparido! 231 00:37:34,011 --> 00:37:37,560 Lo siento mucho, pero la culpa es tuya. 232 00:37:37,560 --> 00:37:39,732 Despu�s de todo, t� eres quien la conden�... 233 00:37:39,732 --> 00:37:42,008 ...cuando tomaste ese pedazo de papel. 234 00:37:49,691 --> 00:37:50,965 Balacava. 235 00:38:05,051 --> 00:38:06,370 �No te muevas! 236 00:38:12,491 --> 00:38:14,243 S�lvala. 237 00:38:14,531 --> 00:38:16,840 �Y a cambio, har� lo que sea! 238 00:39:00,091 --> 00:39:01,729 �S�quenla! 239 00:39:04,811 --> 00:39:08,281 Que esto sirva como advertencia para todas. 240 00:39:30,331 --> 00:39:31,889 �20 latigazos! 241 00:39:36,891 --> 00:39:41,362 �As� lo pensar�n dos veces antes de desobedecerme! 242 00:39:53,251 --> 00:39:57,039 Ya la castigaste suficiente. Necesito a esa chica. 243 00:40:00,171 --> 00:40:03,049 �Lib�renla! �Ll�venla de vuelta a su celda! 244 00:40:04,931 --> 00:40:06,967 �Vamos! �Tr�iganla! 245 00:40:08,491 --> 00:40:09,765 �M�s r�pido! 246 00:40:13,971 --> 00:40:17,281 El castigo debe ser administrado. 247 00:40:17,811 --> 00:40:19,005 �Ve por la n�mero 12! 248 00:40:21,971 --> 00:40:23,290 �Vamos! 249 00:40:33,731 --> 00:40:34,959 �Procedan! 250 00:40:36,451 --> 00:40:38,442 �Ay�denme! 251 00:41:18,291 --> 00:41:20,885 Tenemos que lograr que estos imb�ciles paguen por esto. 252 00:41:20,885 --> 00:41:24,600 S�, pero primero necesitamos que alguien escape de este agujero. 253 00:41:25,451 --> 00:41:27,123 �Y c�mo? 254 00:41:28,131 --> 00:41:30,645 Debemos pensar en un plan para escapar. 255 00:41:31,531 --> 00:41:33,089 �Vamos, dense prisa! 256 00:41:39,131 --> 00:41:40,530 Dame una mano. 257 00:41:44,171 --> 00:41:46,241 �Ustedes, ay�denlas! 258 00:41:53,131 --> 00:41:57,921 �Vamos, dense prisa! �Vamos! �Vamos! 259 00:42:00,011 --> 00:42:02,684 �C�llense! �C�llense! 260 00:42:02,684 --> 00:42:04,727 - �Puta! �Puta! - �C�llense la boca! 261 00:42:04,727 --> 00:42:05,527 �Puta! �Puta! 262 00:42:11,811 --> 00:42:13,608 Hijas de puta... 263 00:42:18,611 --> 00:42:20,203 Dios m�o. 264 00:42:22,171 --> 00:42:26,562 Esas dos putas recibieron su merecido. 265 00:42:27,771 --> 00:42:31,764 - �Qu� mierda has dicho? - Exactamente lo que escuchaste. 266 00:42:37,011 --> 00:42:40,162 No me dejes. Prometiste llevarme contigo. 267 00:42:40,731 --> 00:42:43,199 Claro que s�. No te preocupes. 268 00:42:46,771 --> 00:42:48,170 Qu� mierda. 269 00:42:48,411 --> 00:42:49,924 �Maldita zorra! 270 00:42:55,051 --> 00:42:57,087 �M�tala! �M�tala! 271 00:43:02,411 --> 00:43:05,369 �Ya basta! 272 00:43:12,611 --> 00:43:15,000 �T�! �C�llate! 273 00:43:40,371 --> 00:43:44,569 Ha pasado mucho tiempo desde la �ltima vez que tuve el placer de castigarte. 274 00:43:45,091 --> 00:43:47,525 M�tanla en la jaula. �Adelante! 275 00:43:48,611 --> 00:43:51,409 - �No! �No! - �Vamos! 276 00:43:55,571 --> 00:43:57,243 Si�ntate, cari�o. Si�ntate. 277 00:44:31,211 --> 00:44:34,601 Creo que esa puta y las reci�n llegadas... 278 00:44:35,531 --> 00:44:37,522 ...est�n planeando escapar. 279 00:44:38,091 --> 00:44:40,480 - Tiene que detenerlas-- - �Esto no te concierne! 280 00:44:41,371 --> 00:44:44,329 Lo �nico que debes hacer es mantenerme informada. 281 00:44:51,931 --> 00:44:53,330 No te preocupes. 282 00:44:58,171 --> 00:45:01,686 Nunca me olvido de tu dosis. 283 00:45:04,371 --> 00:45:07,807 �No! �No! �Dios m�o! 284 00:45:16,771 --> 00:45:20,844 - Les traemos otra. - Muy bien, las ratas tienen hambre. 285 00:45:21,651 --> 00:45:24,324 - �Ll�vensela! - �No! 286 00:45:25,931 --> 00:45:29,287 �A la jaula no! �No! �No! Eso no! 287 00:45:29,491 --> 00:45:32,847 �Dios, no! �Eso no! �Ah� no! 288 00:45:35,851 --> 00:45:39,890 �No! �Se los suplico! �No, ah� no! 289 00:45:40,091 --> 00:45:41,291 �Ay�denme, por favor! 290 00:46:12,811 --> 00:46:16,770 La puta de tu novia obtuvo lo que se merec�a. 291 00:46:18,051 --> 00:46:24,286 Ahora mismo las ratas se est�n dando un banquete con su carne. 292 00:46:25,051 --> 00:46:30,364 Lamiendo su hermoso co�ito con avidez. 293 00:46:31,491 --> 00:46:33,607 �Y ahora qu� sigue? 294 00:46:34,811 --> 00:46:36,881 �Qu� vas a hacer sin ella? 295 00:46:50,291 --> 00:46:52,441 �T� no puedes conmigo! 296 00:46:53,571 --> 00:46:54,720 �Sab�as? 297 00:46:55,051 --> 00:46:57,007 �Ni siquiera lo intentes! 298 00:47:17,251 --> 00:47:19,321 �Eres una maldita esp�a! 299 00:47:19,691 --> 00:47:21,204 �Qu� hacen? 300 00:47:29,331 --> 00:47:30,844 �Puta! 301 00:47:31,451 --> 00:47:32,327 �Puta! 302 00:47:33,731 --> 00:47:35,244 �Aqu� tienes lo que te mereces! 303 00:48:06,891 --> 00:48:08,119 �Mu�vanse! 304 00:48:09,411 --> 00:48:10,639 �Adelante! 305 00:48:20,251 --> 00:48:22,401 �Te hab�as olvidado de tu amiga? 306 00:48:22,401 --> 00:48:26,962 La traje para que te haga compa��a mientras comes. 307 00:48:29,051 --> 00:48:30,245 �Vamos! 308 00:48:33,331 --> 00:48:34,286 �Mu�vanse! 309 00:48:51,571 --> 00:48:54,847 - �Que hacemos ahora? - No podemos irnos sin M�nica. 310 00:48:54,847 --> 00:48:58,600 Pero est� en la jaula, y lo m�s seguro es que muera. 311 00:48:59,131 --> 00:49:01,122 �No hay nada que podamos hacer por ella? 312 00:49:01,731 --> 00:49:03,289 Yo me encargar�. 313 00:49:05,371 --> 00:49:06,851 Ya s� lo que hay que hacer. 314 00:49:06,851 --> 00:49:08,079 �Mu�vanse! 315 00:50:08,291 --> 00:50:09,485 �Quer�as verme? 316 00:50:10,571 --> 00:50:13,847 He pensado en tu propuesta y decid� aceptarla. 317 00:50:26,211 --> 00:50:27,883 �Por qu� cambiaste de opini�n? 318 00:50:31,251 --> 00:50:35,767 Porque estoy cansada de vivir en esa penitenciar�a de mierda. 319 00:50:48,971 --> 00:50:51,769 �Sabes? en realidad eres una excelente prostituta. 320 00:50:57,691 --> 00:50:58,885 Gracias. 321 00:51:17,011 --> 00:51:19,366 Me alegra mucho que hayas cambiado de opini�n. 322 00:51:19,611 --> 00:51:21,920 T� vida ser� diferente conmigo. 323 00:51:29,971 --> 00:51:33,600 - �Cu�ntas chicas necesitas esta noche? - Todas las que quieras. 324 00:51:34,651 --> 00:51:36,369 T� ser�s quien lo organice todo. 325 00:52:39,371 --> 00:52:43,159 Le dije que podr�a traer a las chicas que quisiera. 326 00:52:45,571 --> 00:52:49,359 Pero hay algo que no me gusta en este repentino cambio de opini�n. 327 00:52:51,571 --> 00:52:54,369 Valery me habl� de una posible fuga... 328 00:52:55,211 --> 00:52:59,523 ...que M�nica, Jennifer y otras estaban planeando. 329 00:53:00,971 --> 00:53:04,088 Deja que lo hagan, tengo una idea... 330 00:53:04,491 --> 00:53:06,641 ...que creo que nos gustar� a ambos. 331 00:53:26,091 --> 00:53:28,158 �R�pido! �Fuera! �Fuera! 332 00:53:28,158 --> 00:53:31,211 �Vamos, chicas! �Deprisa! �Vamos! 333 00:53:31,611 --> 00:53:34,045 - Ven aqu�. - �Deprisa, vamos! �Por aqu�! 334 00:53:34,045 --> 00:53:37,925 - �Vamos, salgan! - �Cuidado con lo que hacen! �Vamos! 335 00:53:38,931 --> 00:53:41,451 �Mu�vete! �M�s r�pido! �Vamos! �De prisa! 336 00:53:41,451 --> 00:53:43,925 �Vamos! �Fuera! 337 00:53:48,571 --> 00:53:49,606 �Vamos! 338 00:53:52,931 --> 00:53:56,003 - �Vamos! �Salgan! - �Vamos, deprisa! 339 00:53:58,811 --> 00:54:01,465 - �Vamos, chicas! - �Deprisa! �Vamos! 340 00:54:01,465 --> 00:54:03,726 - �Fuera! - �Fuera! �Vamos! 341 00:54:03,726 --> 00:54:08,561 - �T�, la de ah�! �Vamos, sal! - �Vamos, salgan! 342 00:54:08,762 --> 00:54:10,162 �Vamos! �Vamos! 343 00:54:11,891 --> 00:54:14,086 �Pueden darse prisa? 344 00:54:15,171 --> 00:54:20,325 - �Vamos! �Vamos! - �Deprisa! �Deprisa! 345 00:54:52,091 --> 00:54:54,730 �Mueve tu cuerpo, cari�o! �Sac�delo! 346 00:55:41,811 --> 00:55:44,120 Vamos, cari�o. Ven con pap�. 347 00:56:11,331 --> 00:56:12,684 �Vamos, ven! 348 00:56:38,171 --> 00:56:39,524 �Y ahora, amigos m�os... 349 00:56:43,771 --> 00:56:46,205 ...he preparado una comida muy especial para ustedes. 350 00:56:47,531 --> 00:56:48,725 �Apaguen las luces! 351 00:58:56,691 --> 00:58:58,010 Oigan, es hora de irnos. 352 00:58:59,091 --> 00:59:00,490 �Qu� hacemos con ellos? 353 00:59:00,891 --> 00:59:03,644 - Nada. �No ves que est�n borrachos? - Muy bien. 354 00:59:14,611 --> 00:59:17,205 Vamos, vamos, vamos. 355 00:59:19,211 --> 00:59:20,485 Silencio. 356 00:59:22,171 --> 00:59:25,561 - �Qu� hay de ellos? - �No ves que est�n borrachos? 357 00:59:59,411 --> 01:00:00,810 �Somos libres! 358 01:00:01,011 --> 01:00:02,160 �Libres! 359 01:00:02,160 --> 01:00:05,368 �S�! Me resulta dif�cil de creer. 360 01:00:07,491 --> 01:00:10,051 Traten de calmarse. S�lo hagan silencio. 361 01:00:13,371 --> 01:00:15,089 �Ad�nde vamos ahora? 362 01:00:24,011 --> 01:00:26,400 Tenemos que encontrar un refugio donde pasar la noche. 363 01:00:26,400 --> 01:00:29,403 Siento que caminamos en c�rculos. 364 01:00:30,171 --> 01:00:32,560 Nuestra �nica esperanza es el mar, 365 01:00:32,560 --> 01:00:35,848 pero si seguimos as�, nunca lo lograremos. 366 01:00:45,731 --> 01:00:47,005 �Bienvenido! 367 01:00:48,651 --> 01:00:50,960 No nos pod�amos perder la ceremonia de apertura. 368 01:00:51,251 --> 01:00:52,400 �Caballeros! 369 01:00:52,400 --> 01:00:54,402 �La cacer�a va a comenzar! 370 01:00:57,331 --> 01:00:58,969 �Cu�ndo empezamos? 371 01:00:59,971 --> 01:01:01,484 No te apresures. 372 01:01:01,484 --> 01:01:04,563 Vamos a darle a nuestra participantes una hora de ventaja. 373 01:01:05,211 --> 01:01:06,530 As� ser� m�s divertido. 374 01:01:06,530 --> 01:01:08,249 �Vivas o muertas? 375 01:01:09,531 --> 01:01:11,601 No me importa. 376 01:01:12,171 --> 01:01:15,368 Si las atrapas, puedes hacer lo que quieras con ellas. 377 01:01:19,771 --> 01:01:23,202 Una cosa, caballeros... hay s�lo una regla: 378 01:01:25,411 --> 01:01:26,844 No hay reglas. 379 01:01:28,331 --> 01:01:30,083 �No hay reglas? 380 01:01:30,931 --> 01:01:32,410 No habr� piedad. 381 01:01:46,171 --> 01:01:47,320 �Qu� es ese ruido? 382 01:01:47,851 --> 01:01:49,887 �Qu� diablos est� pasando? 383 01:01:52,771 --> 01:01:56,810 Ya he escuchado ese sonido antes. Fue en una pel�cula. 384 01:01:58,091 --> 01:02:00,559 Cuando unos nativos dispararon y destriparon a un tigre. 385 01:02:06,971 --> 01:02:11,169 - �No lo entienden? - �Qu�? �Qu� es lo que no entendimos? 386 01:02:12,771 --> 01:02:14,648 La cacer�a ha comenzado. 387 01:02:15,051 --> 01:02:16,643 �Qu� quieres decir? 388 01:02:16,643 --> 01:02:19,683 Que esta vez, nosotras somos la presa. 389 01:02:39,251 --> 01:02:43,164 - Esto es muy divertido. - Estoy de acuerdo. 390 01:03:00,451 --> 01:03:02,407 �No quiero que me maten como a un animal salvaje! 391 01:03:02,611 --> 01:03:05,489 Si nos mantenemos juntas todo saldr� bien. Ya lo ver�s. 392 01:03:06,011 --> 01:03:07,524 �Salgamos de aqu�! 393 01:03:08,211 --> 01:03:09,360 �Estamos atrapadas! 394 01:03:10,131 --> 01:03:11,689 �No quiero morir como una rata! 395 01:03:12,651 --> 01:03:14,084 No pueden encontrarnos aqu�. 396 01:03:14,084 --> 01:03:18,090 No escucho ladridos de perro. S�lo ese maldito ruido. 397 01:03:50,411 --> 01:03:54,086 �Ya est�n aqu�! �Huyamos! �Nos matar�n! 398 01:03:56,051 --> 01:03:59,680 - �No salgas! �Debemos estar juntas! - �Qu�tate, imb�cil! 399 01:04:02,971 --> 01:04:04,324 �No! 400 01:04:07,851 --> 01:04:09,569 �Su�ltenme! 401 01:04:14,931 --> 01:04:16,728 No podemos salir de aqu�. 402 01:04:29,371 --> 01:04:30,770 D�jenlos pasar. 403 01:04:59,771 --> 01:05:01,124 �Estamos a salvo? 404 01:05:02,371 --> 01:05:03,690 No te conf�es. 405 01:05:03,690 --> 01:05:07,161 Cuando se den cuenta de que nos han pasado de largo... 406 01:05:08,011 --> 01:05:09,524 Volver�n. 407 01:05:11,691 --> 01:05:13,488 �Y las dem�s? 408 01:05:14,051 --> 01:05:15,609 �Estar�n a salvo? 409 01:05:15,811 --> 01:05:18,279 Son demasiado est�pidas como para enga�ar a los cazadores. 410 01:05:18,491 --> 01:05:23,246 Ahora, lo �nico que puede salvarlas es la divina providencia. 411 01:06:25,291 --> 01:06:27,680 "SU DESTINO SER� PEOR" 412 01:06:38,651 --> 01:06:41,324 Fue violada, ahorcada y mutilada. 413 01:06:43,851 --> 01:06:45,079 �Malditos bastardos! 414 01:06:52,691 --> 01:06:54,647 �Qu� competitivos son! 415 01:06:55,291 --> 01:06:57,361 �De qu� demonios est�s hablando? 416 01:06:57,811 --> 01:07:02,931 �No lo ves? Nos dejaron esta arma para defendernos. 417 01:07:04,131 --> 01:07:06,929 �Nunca lo lograremos! Nos matar�n a todas. 418 01:07:06,929 --> 01:07:09,166 - �C�lmate! - �As� como hicieron con ella! 419 01:07:09,651 --> 01:07:12,609 Si queremos lograrlo, tenemos que calmarnos. 420 01:07:14,091 --> 01:07:15,240 �Vamos! 421 01:07:37,851 --> 01:07:39,921 Entonces, �qu� tal? 422 01:07:54,731 --> 01:07:58,121 Ser� mejor que nos separemos si queremos encontrar a esas putas. 423 01:08:00,651 --> 01:08:03,290 Creo que descubrieron un buen escondite. 424 01:08:03,971 --> 01:08:05,165 Tienes raz�n. 425 01:08:05,771 --> 01:08:07,329 As� ser� m�s divertido. 426 01:08:11,331 --> 01:08:13,009 - �Armendarez! - �S�, se�or! 427 01:08:13,010 --> 01:08:14,687 - �Deloma! - �S�, se�or! 428 01:08:14,891 --> 01:08:16,466 - �Y P�rez! - �S� se�or! 429 01:08:16,467 --> 01:08:18,042 - �Ustedes con el Gobernador! - �S�! 430 01:08:18,042 --> 01:08:20,446 �Los dem�s, vengan conmigo! 431 01:08:22,571 --> 01:08:23,481 Buena suerte. 432 01:08:33,331 --> 01:08:34,605 �Vamos! 433 01:08:53,291 --> 01:08:56,283 "NO HAY ESPERANZA PARA USTEDES" 434 01:08:58,491 --> 01:09:00,402 �No nos atrapar�n! �Vamos! 435 01:11:30,931 --> 01:11:33,968 �Ay�denme! �Se los suplico! 436 01:11:37,851 --> 01:11:39,364 �Ay�denme! 437 01:11:40,771 --> 01:11:41,760 �Auxilio! 438 01:11:45,771 --> 01:11:47,250 �Ay�denme! 439 01:12:35,731 --> 01:12:37,881 - �Dios m�o! - �Vamos! 440 01:12:57,331 --> 01:12:59,287 - �No puedo seguir! - �Tienes que hacerlo! 441 01:13:05,611 --> 01:13:09,160 �Se han dado cuenta? Ya no se escuchan. 442 01:13:13,371 --> 01:13:15,248 Est�n tramando algo. 443 01:13:17,571 --> 01:13:19,527 �Rachel! �D�nde est� Rachel? 444 01:13:22,251 --> 01:13:24,526 Cre� que estaba justo detr�s de nosotras. 445 01:13:24,526 --> 01:13:28,047 - Tenemos que volver por ella. - �No! Es muy peligroso. 446 01:13:28,611 --> 01:13:30,288 �No podemos abandonarla! 447 01:13:30,288 --> 01:13:33,437 No podemos regresar, y tenemos que permanecer juntas. 448 01:13:59,771 --> 01:14:00,760 �Auxilio! 449 01:14:04,411 --> 01:14:07,483 �Auxilio! �Auxilio! 450 01:14:07,691 --> 01:14:10,000 �Auxilio! �Ayuda! 451 01:14:10,211 --> 01:14:13,089 �Ay�denme! �Ay�denme! 452 01:14:13,490 --> 01:14:16,590 �Auxilio! �Auxilio! 453 01:14:16,971 --> 01:14:21,601 �Ay�denme! �Auxilio! 454 01:14:22,171 --> 01:14:23,843 �Ay�denme! 455 01:14:25,744 --> 01:14:26,944 �Ay�denme! 456 01:14:29,851 --> 01:14:31,045 �Por ah�! 457 01:14:33,891 --> 01:14:35,483 �Ay�denme! 458 01:15:10,011 --> 01:15:12,844 �Se lo ruego, s�lvenme! 459 01:15:15,211 --> 01:15:19,329 El mundo se divide entre cazadores y presas. 460 01:15:19,811 --> 01:15:23,724 Por desgracia, t� perteneces a la �ltima categor�a. 461 01:15:26,011 --> 01:15:29,447 �No me mates, por favor! �Te lo ruego! 462 01:15:33,091 --> 01:15:36,606 Es demasiado f�cil, no ser�a divertido. 463 01:15:52,691 --> 01:15:54,409 �R�pido, tenemos que movernos! 464 01:15:55,771 --> 01:15:57,170 �Vamos! 465 01:16:24,091 --> 01:16:26,446 �Eso es, eso es! �Am�rrenla! 466 01:16:27,411 --> 01:16:28,560 �Vamos! �Vamos! 467 01:16:46,011 --> 01:16:47,285 �C�llenla! 468 01:18:21,731 --> 01:18:25,087 - Tenemos que enfrentarlos. - �Qu�? �No lo ves? 469 01:18:25,331 --> 01:18:28,289 Nos est�n masacrando como a animales salvajes. 470 01:18:43,931 --> 01:18:45,284 D�jame ver. 471 01:18:45,651 --> 01:18:49,166 Es in�til. No hay nada que hacer. 472 01:18:49,166 --> 01:18:51,247 No podemos dejarte aqu�. 473 01:18:54,051 --> 01:18:56,406 Toma esto, y �salo si es necesario. 474 01:18:57,691 --> 01:18:59,761 Intenta ayudarnos para que no caigamos en sus manos. 475 01:19:08,051 --> 01:19:10,690 Adi�s. �Vamos! �Vamos! 476 01:19:10,690 --> 01:19:13,126 - �Adi�s, amigas m�as! - Adi�s. 477 01:20:52,171 --> 01:20:54,082 �No podemos abandonarla! 478 01:20:55,251 --> 01:20:57,526 Tienes raz�n, regresemos. 479 01:20:58,331 --> 01:20:59,366 �Deprisa! 480 01:22:02,411 --> 01:22:04,129 Pronto estar�n con nosotros, puedo garantizarlo. 481 01:22:15,931 --> 01:22:17,364 Dios m�o, �qu� es eso? 482 01:22:18,491 --> 01:22:20,721 �Hijas de puta! 483 01:22:22,411 --> 01:22:24,641 �Esas perras lo mataron! 484 01:22:25,051 --> 01:22:26,200 S�. 485 01:22:26,811 --> 01:22:29,120 Aprendieron a defenderse. 486 01:22:30,891 --> 01:22:33,849 Ahora la cacer�a se ha vuelto m�s desafiante. 487 01:22:34,091 --> 01:22:37,640 �Vamos! No puedo esperar para poner mis manos sobre esas putas. 488 01:22:46,451 --> 01:22:48,681 �Vamos! �Debes tratar de seguir en movimiento! 489 01:22:48,681 --> 01:22:50,767 �No! �Estoy cansada de escapar! 490 01:22:51,731 --> 01:22:54,370 Tienes raz�n. �Prepar�monos para el combate! 491 01:22:55,091 --> 01:22:57,400 �T�, vete! �L�rgate de aqu�! 492 01:22:57,731 --> 01:22:59,767 �Qu�? �Te volviste loca? 493 01:23:00,051 --> 01:23:03,248 �Vete! �Tienes que contarle al mundo lo que est� pasando en este infierno! 494 01:23:06,451 --> 01:23:07,486 Por favor. 495 01:23:10,291 --> 01:23:12,122 De acuerdo, lo har�. 496 01:23:12,122 --> 01:23:15,402 Pero te prometo que nos volveremos a ver. 497 01:23:47,011 --> 01:23:48,763 No pueden estar lejos. 498 01:23:49,171 --> 01:23:51,127 No podr�n escapar de nosotros. 499 01:23:51,531 --> 01:23:52,520 �Mu�vanse! 500 01:24:39,411 --> 01:24:40,605 �Y qu� vas a hacer? 501 01:24:42,851 --> 01:24:45,809 - �Sabes qui�n soy? - �S�, un gran hijo de puta! 502 01:24:53,411 --> 01:24:54,969 �Y un cabr�n! 503 01:25:06,451 --> 01:25:09,727 - �Matemos a esta sucia puta! - �Hagamos justicia ya! 504 01:25:09,727 --> 01:25:11,841 - �Vamos! - �Qu� estamos esperando? 505 01:25:19,451 --> 01:25:21,646 Esta mujer es m�a. 506 01:25:24,331 --> 01:25:28,768 Su castigo ser� un ejemplo para las dem�s reclusas. 507 01:26:04,771 --> 01:26:06,966 �All� est�! �Disparen! 508 01:26:44,491 --> 01:26:46,527 - �La ves? - No. 509 01:26:47,611 --> 01:26:50,061 Aunque se haya salvado de esa ca�da, 510 01:26:50,061 --> 01:26:52,127 los cocodrilos se encargar�n de ella. 511 01:26:59,891 --> 01:27:02,229 - �Mu�vanse! �Vamos! - �En fila! �Vamos! �En fila! 512 01:27:02,229 --> 01:27:04,169 �Vamos, putas, mu�vanse! 513 01:27:04,169 --> 01:27:05,997 �Ad�nde crees que vas? �Vamos, a la fila! 514 01:27:05,997 --> 01:27:08,602 - �En fila! - �Vamos! �Por aqu�! 515 01:27:08,891 --> 01:27:12,406 - �Eso es! �Mu�vanse! - �M�s r�pido! �Det�nganse! 516 01:27:13,051 --> 01:27:16,088 �T�, ven aqu�! �Vamos! 517 01:27:16,571 --> 01:27:18,880 - �Ponte en fila! - �Vamos, date prisa! 518 01:27:19,771 --> 01:27:23,684 - �Formen una fila! - �En fila! 519 01:27:27,731 --> 01:27:29,323 �Listo! 520 01:27:32,171 --> 01:27:36,642 Esto es lo que pueden esperar de mi parte cuando tratan de escapar. 521 01:27:37,011 --> 01:27:38,046 �Procedan! 522 01:29:06,531 --> 01:29:08,442 - Usted est� bajo arresto. - �A qu� se refiere? 523 01:29:08,442 --> 01:29:09,723 Sin preguntas, se�ora. 524 01:29:09,724 --> 01:29:11,005 Est� bajo arresto, es todo lo que necesita saber. 525 01:29:32,611 --> 01:29:34,090 �S�quenla de aqu�! 526 01:30:01,331 --> 01:30:02,161 �Eres t�? 527 01:30:02,851 --> 01:30:05,319 Te promet� que volver�a. 528 01:30:29,449 --> 01:30:33,044 LA PRISI�N El Infierno Femenino 529 01:30:34,803 --> 01:30:44,800 -=[ TheSubFactory ]=- *!* Abreva en la Fuente *!* 39105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.