All language subtitles for The Bourne Ultimatum - Il Ritorno Dello Sciacallo (2007) 2160p eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,609 --> 00:00:28,738 MOSCOW, RUSSIA 2 00:01:22,333 --> 00:01:25,669 Suspect from tunnel auto chase, heading east from Kievsky Train Station. 3 00:02:21,559 --> 00:02:23,060 Send him in. 4 00:02:35,197 --> 00:02:37,575 Will you commit to this program? 5 00:02:39,493 --> 00:02:40,744 I can't. 6 00:02:47,251 --> 00:02:49,211 Get your hands up! 7 00:02:51,380 --> 00:02:53,757 Will you commit to this program? 8 00:02:59,430 --> 00:03:00,848 Show me your hands... 9 00:03:02,892 --> 00:03:05,269 Will you commit to this program? 10 00:03:07,104 --> 00:03:08,272 I can't. 11 00:03:17,072 --> 00:03:18,115 Don't shoot. 12 00:03:19,074 --> 00:03:20,743 I'm unarmed... 13 00:03:22,786 --> 00:03:24,455 Give me your radio. 14 00:03:31,629 --> 00:03:34,298 Please don't kill me... 15 00:03:43,307 --> 00:03:46,310 My argument is not with you. 16 00:04:02,826 --> 00:04:05,996 SIX WEEKS LATER 17 00:04:07,331 --> 00:04:12,294 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 18 00:04:12,336 --> 00:04:14,797 There's no place it won't catch up to you. 19 00:04:14,838 --> 00:04:17,341 It's how every story ends. 20 00:04:17,424 --> 00:04:20,094 It's what you are, Jason, a killer. 21 00:04:21,303 --> 00:04:22,680 You always will be. 22 00:04:22,805 --> 00:04:25,349 Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it! 23 00:04:28,519 --> 00:04:30,604 She wouldn't want me to. 24 00:04:30,688 --> 00:04:33,107 That's the only reason you're alive. 25 00:04:33,190 --> 00:04:34,650 Who is "she"? 26 00:04:34,692 --> 00:04:37,486 Marie Kreutz, his girlfriend. 27 00:04:37,528 --> 00:04:39,196 She was killed in India. 28 00:04:39,321 --> 00:04:42,366 Director of Operations Ward Abbott arranged it. 29 00:04:45,869 --> 00:04:49,540 So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl. 30 00:04:49,623 --> 00:04:52,835 Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession 31 00:04:52,876 --> 00:04:55,004 and Abbott commits suicide. 32 00:04:55,045 --> 00:04:57,214 Now Bourne's gunning for us. 33 00:04:57,673 --> 00:05:00,050 You couldn't make this stuff up. 34 00:05:01,802 --> 00:05:05,347 Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago. 35 00:05:05,389 --> 00:05:06,557 - Right. - Sir. 36 00:05:06,640 --> 00:05:08,309 He's on the run. He's dangerous. 37 00:05:08,392 --> 00:05:11,562 Well, sir, with respect, I think something else could be going on here. 38 00:05:11,687 --> 00:05:14,023 What? What's he after? 39 00:05:14,064 --> 00:05:17,568 The reason Bourne went to Moscow was to see the daughter of his first target. 40 00:05:17,651 --> 00:05:18,986 What's your point, Pam? 41 00:05:19,069 --> 00:05:21,572 Maybe he was retracing his steps. 42 00:05:21,655 --> 00:05:24,408 He's looking for something. Something in his past. 43 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Maybe he hasn't found it yet and we need to know what it is. 44 00:05:27,745 --> 00:05:30,539 Are you telling me he's not a threat to this agency? 45 00:05:30,581 --> 00:05:33,584 I think if he wanted to hurt us, he could have sent the tape to CNN. 46 00:05:33,667 --> 00:05:35,419 Maybe he still will. 47 00:05:36,920 --> 00:05:41,258 My number one rule is hope for the best, plan for the worst. 48 00:05:42,760 --> 00:05:47,890 As far as I'm concerned, Bourne is still a serious threat until proven otherwise. 49 00:05:48,390 --> 00:05:49,516 Let's keep looking. 50 00:05:49,600 --> 00:05:51,435 - Yes, sir. - Yes, sir. 51 00:05:54,355 --> 00:05:57,941 TURIN, ITALY 52 00:06:33,602 --> 00:06:37,314 This one's three years ago. They had half of Interpol after him. 53 00:06:37,439 --> 00:06:41,110 Turned up in Naples, Berlin, Moscow... 54 00:06:41,151 --> 00:06:42,820 Disappeared again. 55 00:06:44,321 --> 00:06:45,823 The girl that he was on the run with. 56 00:06:47,116 --> 00:06:51,328 Marie Kreutz. She was found dead in a river halfway round the world. 57 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 She'd been shot in the head. 58 00:06:55,833 --> 00:06:57,751 What connects the dots? 59 00:07:09,680 --> 00:07:11,807 Turn off the tape recorder. 60 00:07:15,352 --> 00:07:19,606 PARIS, FRANCE 61 00:08:00,564 --> 00:08:02,316 Where's my sister? 62 00:08:06,653 --> 00:08:08,572 Why don't you sit down? 63 00:08:20,042 --> 00:08:21,543 Where is she? 64 00:08:25,422 --> 00:08:26,840 She's dead. 65 00:08:30,010 --> 00:08:31,595 She was killed. 66 00:08:33,764 --> 00:08:35,098 I'm sorry. 67 00:08:45,943 --> 00:08:48,445 I knew this could end this way. 68 00:08:52,115 --> 00:08:55,786 - It was always gonna end this way. - I didn't believe that. 69 00:09:04,253 --> 00:09:06,088 And how did she die? 70 00:09:09,299 --> 00:09:10,801 She was shot. 71 00:09:13,804 --> 00:09:15,931 We were together in India. 72 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 He came for me. 73 00:09:23,313 --> 00:09:24,815 You killed him? 74 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 Yes. 75 00:09:30,404 --> 00:09:31,905 And now what? 76 00:09:34,741 --> 00:09:38,328 Someone started all of this and I'm gonna find them. 77 00:09:46,086 --> 00:09:49,339 HEATHROW AIRPORT LONDON, ENGLAND 78 00:09:50,132 --> 00:09:51,842 Hey. It's me. 79 00:09:51,925 --> 00:09:55,178 Yeah. He knows the whole story. 80 00:09:56,179 --> 00:09:57,806 Bourne's just the tip of the iceberg. 81 00:09:57,848 --> 00:10:00,684 Have you heard of an Operation Blackbriar? 82 00:10:01,476 --> 00:10:02,936 I'm gonna get my head around this and type it up. 83 00:10:03,020 --> 00:10:04,104 I'll see you first thing. 84 00:10:04,187 --> 00:10:05,355 Okay- 85 00:10:10,986 --> 00:10:13,530 CIA SUBSTATION LONDON, ENGLAND 86 00:10:19,453 --> 00:10:23,332 Scanning. GoSat 21. I have a hit on ECHELON. Blackbriar. 87 00:10:23,373 --> 00:10:24,875 I repeat, Blackbriar. 88 00:10:24,958 --> 00:10:28,378 Looks like it's coming from a European signal. 89 00:10:28,503 --> 00:10:30,213 NSA, please confirm your receipt. 90 00:10:30,547 --> 00:10:31,548 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 91 00:10:31,632 --> 00:10:32,924 I'll bring up the frequency and the coordinates 92 00:10:33,008 --> 00:10:34,301 ...intercept of our principal... 93 00:10:34,384 --> 00:10:36,470 'Sir! VOL] got? 94 00:10:36,553 --> 00:10:39,389 We intercepted a call in London. Keyword, "Blackbriar." 95 00:10:39,514 --> 00:10:40,849 Okay, send it to New York right away. 96 00:10:49,691 --> 00:10:52,569 CIA DEEP COVER ANTI-TERRORISM BUREAU 97 00:10:52,653 --> 00:10:54,571 NEW YORK CITY 98 00:11:00,702 --> 00:11:01,828 Track the phone? 99 00:11:01,912 --> 00:11:03,914 Registered to a London reporter named Simon Ross. 100 00:11:04,039 --> 00:11:05,666 Works at the Guardian newspaper. 101 00:11:05,749 --> 00:11:06,917 - You're tracking him? - Sir. Yeah. 102 00:11:07,042 --> 00:11:08,168 Thanks, Mike. 103 00:11:08,251 --> 00:11:10,671 We have a survey team covering him at work 104 00:11:10,754 --> 00:11:12,714 and a sneak and peek's on their way to his apartment. 105 00:11:12,756 --> 00:11:14,758 Well, who talked to him? How did he find out about Blackbriar? 106 00:11:14,883 --> 00:11:16,385 I don't know. We pulled his background 107 00:11:16,426 --> 00:11:18,387 and ran a cross-check on any known anomalies. 108 00:11:18,470 --> 00:11:21,515 We've come up with nothing. But I think if we follow Ross, we're gonna be able... 109 00:11:21,598 --> 00:11:24,267 Ray, Ross is easy. We want the source. 110 00:11:41,284 --> 00:11:43,453 Have you heard of an Operation Blackbriar? 111 00:11:43,537 --> 00:11:44,788 You have details? 112 00:11:44,871 --> 00:11:46,248 I'm gonna get my head around this and type it up. 113 00:11:46,331 --> 00:11:48,667 I'll see you first thing. 114 00:11:48,750 --> 00:11:50,502 - Is that all? - Yeah. 115 00:11:53,255 --> 00:11:57,592 I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case. 116 00:11:59,594 --> 00:12:02,264 People, listen up! This is a full priority situation. 117 00:12:02,347 --> 00:12:05,517 - Jimmy, give me Ross' profile on one. - Yes, sir. 118 00:12:07,978 --> 00:12:11,231 Our target is a British national, Simon Ross. A reporter. 119 00:12:11,314 --> 00:12:16,069 I want all his phones, his BlackBerry, his apartment, his car, 120 00:12:16,153 --> 00:12:18,363 bank accounts, credit cards, travel patterns. 121 00:12:18,447 --> 00:12:20,532 I want to know what he's gonna think before he does. 122 00:12:20,615 --> 00:12:22,409 Every dirty little secret he has. 123 00:12:22,492 --> 00:12:26,788 And most of all, we want the name and real-time location of his source. 124 00:12:26,872 --> 00:12:30,083 This is NSA priority level four. Any questions? 125 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 All right, let's get to it. 126 00:13:06,119 --> 00:13:10,165 What? 127 00:13:10,165 --> 00:13:11,541 Will you commit to this program? 128 00:13:16,713 --> 00:13:17,964 I can't. 129 00:14:09,599 --> 00:14:12,269 Copy that. Mr. Wills, the subject is entering his office. 130 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 Give me some eyeballs on the street. 131 00:14:13,770 --> 00:14:16,606 - Where's my picture, please? - Coming online. 132 00:14:16,690 --> 00:14:18,191 Online now. 133 00:14:19,776 --> 00:14:21,945 Jimmy, how you doing with the phone line? 134 00:14:22,028 --> 00:14:24,906 Yeah, we have an office line. We're working on his cell. 135 00:14:24,948 --> 00:14:26,950 - How long? - An hour, sir. 136 00:14:27,450 --> 00:14:28,577 That's too long. 137 00:14:29,452 --> 00:14:30,954 So how do we know he's not spinning for someone? 138 00:14:31,079 --> 00:14:33,123 There was more. He was scared. 139 00:14:33,248 --> 00:14:35,625 - Scared about what? - Blackbriar. 140 00:14:37,043 --> 00:14:38,795 - Sorry. Call for you. - Who is it? 141 00:14:38,920 --> 00:14:40,881 Won't give his name. 142 00:14:40,964 --> 00:14:42,299 Excuse me. 143 00:14:43,967 --> 00:14:45,969 - He's on my line. - Thanks. 144 00:14:48,805 --> 00:14:49,931 Simon Ross. 145 00:14:49,973 --> 00:14:51,308 Camera three, screen. 146 00:14:51,433 --> 00:14:52,726 Why aren't we hearing this? 147 00:14:52,809 --> 00:14:55,478 Jimmy? That's a hard line, Jimmy. Why don't we have it? 148 00:14:55,562 --> 00:14:57,105 We have his line, sir, but he's not on it. 149 00:14:57,147 --> 00:14:58,815 He's using a different phone. 150 00:14:58,940 --> 00:15:01,276 I've been reading your stories. 151 00:15:01,735 --> 00:15:03,945 - Who is this? - This is Jason Bourne. 152 00:15:04,487 --> 00:15:08,408 Waterloo Station. South entrance. Thirty minutes. Come alone. 153 00:15:12,621 --> 00:15:14,080 Get me audio as soon as you can, Ted. 154 00:15:14,164 --> 00:15:15,498 Street teams Alpha, Bravo. 155 00:15:15,624 --> 00:15:17,000 Okay, guys, let's work it. Come on. 156 00:15:17,125 --> 00:15:18,919 Where's he going? 157 00:15:19,002 --> 00:15:22,005 Okay, he is on the move. Give me eyeballs on the street. Let's go. 158 00:15:22,130 --> 00:15:24,925 WATERLOO STATION 159 00:15:35,185 --> 00:15:36,353 Subject exiting the building. 160 00:15:36,436 --> 00:15:38,855 All right, everyone, let's find out where he's going. 161 00:15:44,110 --> 00:15:47,280 - Mobile One, I need audio. - Audio engaged. 162 00:15:47,364 --> 00:15:49,032 Mobile One should have him. Mobile One should have him. 163 00:15:49,157 --> 00:15:51,993 Get Mobile One on it. Let me know when you hear it. 164 00:15:52,035 --> 00:15:54,454 Hi. Waterloo Station, south entrance. 165 00:15:54,537 --> 00:15:55,705 - Mr. Wills. - Where's he going? 166 00:15:55,789 --> 00:15:56,957 Destination is Waterloo Station. 167 00:15:57,040 --> 00:15:58,166 Okay, Waterloo Station. 168 00:15:58,208 --> 00:16:00,710 Give me eyes at Waterloo. Put everyone in play. 169 00:16:00,794 --> 00:16:02,837 - Let's activate the asset. - Mobilize Tracker Three. 170 00:16:22,816 --> 00:16:24,317 - Are we at the bridge yet? - Not yet, sir. 171 00:16:24,401 --> 00:16:26,569 - Okay, Mobile Three, tell them to stay back. - Sir. 172 00:16:26,653 --> 00:16:28,279 Please maintain visual contact. 173 00:16:43,086 --> 00:16:44,379 Prepaid phone. 174 00:16:46,589 --> 00:16:48,091 Here you go. 175 00:16:55,515 --> 00:16:58,852 Mobile One, give me the subject's current location. 176 00:17:01,187 --> 00:17:02,272 Copy that. 177 00:17:02,397 --> 00:17:05,775 Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station. 178 00:17:50,779 --> 00:17:51,821 Hello? 179 00:17:51,946 --> 00:17:53,156 Give me that on five and seven as well. 180 00:17:53,281 --> 00:17:54,324 Jimmy, I need that phone. 181 00:17:54,824 --> 00:17:57,744 I want you to listen very carefully to what I'm about to tell you. 182 00:17:57,827 --> 00:17:58,912 What the hell's going on? 183 00:17:58,995 --> 00:18:02,165 Ten o'clock, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager. 184 00:18:02,290 --> 00:18:04,501 There's a surveillance team inside. 185 00:18:04,626 --> 00:18:06,586 Directly across the street, twelve noon, 186 00:18:06,669 --> 00:18:08,588 there's a man on the second story, static post. 187 00:18:08,671 --> 00:18:10,340 He's watching you. 188 00:18:10,840 --> 00:18:13,009 Now, there's a bus stop 50 meters to your left. 189 00:18:13,134 --> 00:18:14,260 I want you to walk towards it. 190 00:18:14,344 --> 00:18:16,262 Jimmy, I need that phone! I need it yesterday. 191 00:18:16,346 --> 00:18:18,431 He's on the move. He's on the move. 192 00:18:18,515 --> 00:18:20,767 - That's not his phone, sir. - Say again? 193 00:18:20,850 --> 00:18:23,311 - That's not his phone, sir. - What do you mean that's not his phone? 194 00:18:23,353 --> 00:18:25,105 Where the hell did he get another phone? 195 00:18:25,522 --> 00:18:27,190 Well, no, you just have to... 196 00:18:27,315 --> 00:18:28,775 Grab Team B, stand by. 197 00:18:28,858 --> 00:18:30,151 Grab Team B. We're in position. 198 00:18:30,193 --> 00:18:32,278 All right, there's a man in a blue hooded sweatshirt. 199 00:18:32,362 --> 00:18:35,365 He's talking on a phone. Walk directly to him and stop. 200 00:18:35,490 --> 00:18:38,284 Jimmy, we need the call. I need that cell phone. 201 00:18:38,368 --> 00:18:40,703 Do not let him get out of sight. 202 00:18:40,829 --> 00:18:42,705 All right, turn around. 203 00:18:47,377 --> 00:18:49,462 Okay, who's the guy in the blue hood? 204 00:18:49,546 --> 00:18:51,381 Is that his contact? 205 00:18:53,508 --> 00:18:55,552 All right, there's a bus coming. It'll be there in ten seconds. 206 00:18:55,635 --> 00:18:57,887 When it stops, I want you to walk directly to your left. 207 00:18:58,012 --> 00:19:00,849 There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand. 208 00:19:00,890 --> 00:19:04,060 - You'll get further instructions. - Okay. Okay. 209 00:19:04,185 --> 00:19:05,228 Get ready to move. 210 00:19:05,728 --> 00:19:08,064 - Watch that bus. Watch that bus. - What? All right, what's going on? 211 00:19:08,148 --> 00:19:09,524 - Somebody tell me. We lost the feed. - Grab Team B. 212 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 Intercept the contact and stay with Ross. 213 00:19:14,904 --> 00:19:16,698 Hey! Stop! 214 00:19:18,324 --> 00:19:20,869 Mobile One. Target's on the move. 215 00:19:22,412 --> 00:19:24,414 Okay, he's on the move. Do not lose Ross. 216 00:19:24,539 --> 00:19:26,416 Blue hood! Down! Now! 217 00:19:29,752 --> 00:19:31,921 Go! Let's go. 218 00:19:32,005 --> 00:19:33,339 Oh, shit. 219 00:19:37,093 --> 00:19:38,178 What the hell was that? 220 00:19:40,930 --> 00:19:43,516 Sir, we've lost all communication with Mobile One. 221 00:19:48,771 --> 00:19:50,940 To the right! Heading west. Let us know when you get a visual! 222 00:19:51,024 --> 00:19:53,109 What was the last known position, please? 223 00:19:53,193 --> 00:19:56,613 On the walkway, heading towards the concourse, sir. 224 00:19:56,696 --> 00:20:00,783 It's a surveillance nightmare. It's the busiest terminal in London. 225 00:20:00,867 --> 00:20:03,703 - Give me all of CC I V's eyes. - On it, sir. 226 00:20:04,287 --> 00:20:05,538 Sir, asset's on scene. 227 00:20:31,231 --> 00:20:32,774 Who's your source? 228 00:20:32,815 --> 00:20:34,275 What's his name? What's your source's name? 229 00:20:34,317 --> 00:20:36,736 Look, what's going on? Why are these people after me? 230 00:20:36,819 --> 00:20:38,071 Because you found something. 231 00:20:38,154 --> 00:20:40,073 You talked to someone inside Treadstone. 232 00:20:40,156 --> 00:20:41,908 Someone who was there at the beginning. Who is it? 233 00:20:41,991 --> 00:20:43,284 You know I can't tell you that. 234 00:20:43,326 --> 00:20:47,664 You have no idea what you're into here. These people will kill you, if they have to. 235 00:20:47,789 --> 00:20:49,832 Was it Blackbriar? Is that what this is? 236 00:20:49,916 --> 00:20:51,167 What's Blackbriar? 237 00:20:51,292 --> 00:20:54,671 Treadstone upgrade. My source told me it all started with you. 238 00:20:54,754 --> 00:20:58,007 He said that you were square one, the dirty little secret. 239 00:20:58,091 --> 00:21:00,343 He said he knows who you are. 240 00:21:03,846 --> 00:21:06,015 All right, we have to move. 241 00:21:06,849 --> 00:21:08,601 Answer your phone. 242 00:21:11,437 --> 00:21:13,856 - Coming online. - You got visual? 243 00:21:14,983 --> 00:21:16,359 Where the hell is he, people? 244 00:21:19,529 --> 00:21:22,949 Do exactly as I say. I need you to move up to your right. 245 00:21:23,032 --> 00:21:25,201 First escalator on the right. 246 00:21:38,965 --> 00:21:42,468 Tie your shoe. Tie your shoe right now. Tie your shoe. 247 00:21:49,517 --> 00:21:50,643 Wait. 248 00:21:51,686 --> 00:21:52,854 Wait. 249 00:21:57,567 --> 00:22:00,236 I'm gonna walk by you. I want you to move along the far wall 250 00:22:00,361 --> 00:22:04,365 to your left in four, three, two, one. 251 00:22:04,407 --> 00:22:05,742 Stand up. 252 00:22:05,867 --> 00:22:07,243 That's it. 253 00:22:10,038 --> 00:22:11,748 Where the hell is he? 254 00:22:11,873 --> 00:22:13,916 We cannot afford to lose this guy, people. 255 00:22:18,087 --> 00:22:22,008 All right, that line you're on is good. Stay on that line. Stay on that line. 256 00:22:22,091 --> 00:22:24,927 I've gotta go and pick up the kids. Can you go and get the shopping done? 257 00:22:25,011 --> 00:22:28,097 Oh, the bin man, I think he's one of them. 258 00:22:28,181 --> 00:22:29,932 The garbage man? Negative. 259 00:22:30,016 --> 00:22:32,769 Oh, Jesus. Jesus! He's reaching for something. 260 00:22:32,852 --> 00:22:33,936 - Oh, God, he's got a gun. - Stay on the line. 261 00:22:34,062 --> 00:22:37,106 - He's got a gun. He's got a gun. - Stay on the line you're on. Do not deviate. 262 00:22:40,026 --> 00:22:42,528 - Okay, there he is! Here he goes. - Grab Team A. Go! 263 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 He's still talking to somebody. 264 00:22:43,780 --> 00:22:45,531 He's getting instructions. Jimmy, get me the conversation. 265 00:22:45,615 --> 00:22:46,908 - Mobile Two, I want... - Come on, lock the box. 266 00:22:46,949 --> 00:22:48,534 Lock the box. Move in, Grab Team C. 267 00:22:50,411 --> 00:22:52,288 Hurry, Ross. We gotta move. 268 00:22:52,413 --> 00:22:54,040 Okay, move through this crowd. Move through this crowd. 269 00:22:54,123 --> 00:22:55,792 Get undercover right now. Move through this crowd. 270 00:23:04,050 --> 00:23:05,134 Get in the store. 271 00:23:05,259 --> 00:23:07,220 There's someone on your tail. Get in the store. 272 00:23:07,303 --> 00:23:08,805 You're gonna proceed out the east exit. 273 00:23:08,888 --> 00:23:11,974 That's to your right as you come into the store. 274 00:23:20,316 --> 00:23:21,984 Head into the liquor store in front of you. 275 00:23:22,110 --> 00:23:24,570 Go into the back and lock the door. 276 00:23:25,571 --> 00:23:27,323 Mobile Four is down. 277 00:23:27,782 --> 00:23:31,327 This guy's got help. Tell me when the asset's in the nest. 278 00:23:35,665 --> 00:23:37,667 Get me a feed in there! 279 00:23:37,750 --> 00:23:40,920 I want Grab Team C in there. Tell me what's going on. 280 00:23:48,177 --> 00:23:49,846 Team Four is mobile. 281 00:24:28,843 --> 00:24:30,386 Jesus Christ. 282 00:24:31,512 --> 00:24:33,514 That's Jason Bourne. 283 00:24:33,598 --> 00:24:36,684 He's picking us apart. Do you think he's the source? 284 00:24:36,851 --> 00:24:38,352 He's gotta be. 285 00:24:41,355 --> 00:24:44,567 Block all the exits. Give the asset a green light. 286 00:24:45,902 --> 00:24:47,653 Take them both out. 287 00:25:05,296 --> 00:25:06,839 Stay there. 288 00:25:07,840 --> 00:25:11,719 I'm gonna get us out of here. You gotta do exactly what I say. 289 00:25:12,136 --> 00:25:14,847 Listen to me! This isn't some story in a newspaper. 290 00:25:14,931 --> 00:25:18,017 This is real. You understand me? 291 00:25:18,476 --> 00:25:19,685 Okay- 292 00:25:30,321 --> 00:25:31,489 Call all agents back. 293 00:25:31,572 --> 00:25:34,033 Give Bourne's location at the back of the store to the asset. 294 00:25:34,116 --> 00:25:35,201 Yes, sir. 295 00:25:53,636 --> 00:25:55,263 Kill the cameras. 296 00:26:01,269 --> 00:26:03,396 - Bourne. - Wait. Something's not right. 297 00:26:04,021 --> 00:26:06,482 I can see the entrance from here. If I go now, I can make it. 298 00:26:10,611 --> 00:26:11,737 Bourne? 299 00:26:11,821 --> 00:26:13,573 Just stay where you are. 300 00:26:13,739 --> 00:26:15,825 I don't think we should wait! 301 00:26:17,159 --> 00:26:19,161 I think someone's coming. 302 00:26:19,245 --> 00:26:21,497 - I'm going for it. - No, no, no, no, no! 303 00:28:05,309 --> 00:28:07,103 We have a situation. 304 00:28:12,024 --> 00:28:13,609 Yeah. 305 00:28:13,693 --> 00:28:15,403 Director Kramer would like to see you. 306 00:28:15,486 --> 00:28:18,948 - We need to get those warrants... - He said it's urgent. 307 00:29:11,584 --> 00:29:15,796 MADRID, SPAIN 308 00:29:17,548 --> 00:29:21,302 What the police will tell me is that they believe the victim is 35-year-old 309 00:29:21,385 --> 00:29:24,805 Simon Ross, a well-known journalist based here in London 310 00:29:24,889 --> 00:29:26,640 with the Guardian newspaper. 311 00:29:26,724 --> 00:29:29,310 It appears that he was gunned down 312 00:29:29,393 --> 00:29:32,021 right in the middle of the Waterloo Station concourse 313 00:29:32,104 --> 00:29:34,690 around 3:45 this afternoon 314 00:29:34,774 --> 00:29:37,443 in full view of hundreds of commuters. 315 00:29:37,526 --> 00:29:39,195 Over the years, he's uncovered a lot of 316 00:29:39,278 --> 00:29:42,114 unsavory stories about terror 317 00:29:42,198 --> 00:29:45,451 that have upset certain Western governments and... 318 00:30:08,557 --> 00:30:12,061 - Hi, how are you? Right over there? - All right. 319 00:30:12,812 --> 00:30:14,230 - Good morning, sir. Can I take your order? - Yes. 320 00:30:14,313 --> 00:30:19,193 I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please. 321 00:30:19,276 --> 00:30:21,153 - Anything for you, ma'am? - Just coffee, please. 322 00:30:21,237 --> 00:30:23,572 - Are you sure? I'm buying. - I'm good. 323 00:30:25,950 --> 00:30:29,411 So, when the Director called and it was suggested that we bring you on... 324 00:30:29,495 --> 00:30:32,456 Suggested? You sure it was just a suggestion? 325 00:30:39,588 --> 00:30:44,510 You know, it's funny how different things look depending on where you sit, right? 326 00:30:44,885 --> 00:30:47,137 I look at this as a favor for you, Pam, 327 00:30:47,221 --> 00:30:50,474 giving you an opportunity to complete some unfinished business. 328 00:30:50,558 --> 00:30:51,809 Meaning? 329 00:30:52,101 --> 00:30:55,563 Bourne. He's here. He's a threat. 330 00:30:55,980 --> 00:30:57,982 And we both want the same thing. 331 00:30:58,065 --> 00:31:00,609 But we both go about it in two very different ways. 332 00:31:00,693 --> 00:31:03,195 The past is past, Pam. All right? 333 00:31:04,363 --> 00:31:05,656 We were careless in Stockholm. 334 00:31:05,739 --> 00:31:07,366 So what was Waterloo? Just careless again? 335 00:31:07,449 --> 00:31:10,828 We had a leak. A serious national security situation. 336 00:31:10,911 --> 00:31:13,747 Bourne showed up on our surveillance and we had very little time to react. 337 00:31:13,831 --> 00:31:16,125 And a reporter got killed. 338 00:31:16,208 --> 00:31:19,128 Bourne saw us coming. The question is what was he doing there? 339 00:31:19,211 --> 00:31:20,629 No, the real question is how you managed 340 00:31:20,713 --> 00:31:23,215 to get into a firefight at a public train station. 341 00:31:23,299 --> 00:31:26,385 You know as well as I do decisions made in real time are never perfect. 342 00:31:26,468 --> 00:31:30,556 Don't second-guess an operation from an armchair. 343 00:31:34,643 --> 00:31:36,812 I'll see you at the office. 344 00:31:37,146 --> 00:31:39,064 ENJOY your egg whites. 345 00:31:59,084 --> 00:32:00,544 People! 346 00:32:00,669 --> 00:32:03,839 This is Pamela Landy and her associate, Tom Cronin. 347 00:32:03,881 --> 00:32:06,175 She's gonna be quarterbacking the search effort. 348 00:32:06,258 --> 00:32:07,760 Say your names. State your specs, please. 349 00:32:07,843 --> 00:32:11,889 Well, let's do names later, okay? What's Bourne's last fixed position? 350 00:32:12,014 --> 00:32:13,432 London, 1200 Zulu. 351 00:32:13,515 --> 00:32:15,517 Status. What is he? Armed? Wounded? 352 00:32:15,601 --> 00:32:18,354 Alive, mobile and unknown. 353 00:32:18,395 --> 00:32:19,897 - Do we have an ECHELON package? - Yes. 354 00:32:20,022 --> 00:32:22,024 - Why isn't it on? - We were waiting. 355 00:32:22,107 --> 00:32:24,360 Waiting? For what? What... Listen, 356 00:32:24,443 --> 00:32:27,529 people, do you have any idea who you're dealing with? 357 00:32:27,571 --> 00:32:28,697 This is Jason Bourne. 358 00:32:28,781 --> 00:32:30,783 You are nine hours behind the toughest target 359 00:32:30,866 --> 00:32:32,284 you have ever tracked. 360 00:32:32,368 --> 00:32:36,747 Now, I want everyone to sit down, strap in and turn on all you've got. 361 00:32:38,040 --> 00:32:39,708 That would mean now! 362 00:32:39,792 --> 00:32:41,210 Thank you. 363 00:32:41,293 --> 00:32:42,711 Give me a team deployment plan. 364 00:32:42,795 --> 00:32:45,923 I want everything you got on Ross on screen one. 365 00:33:08,404 --> 00:33:09,947 Sir, I think we have something. 366 00:33:10,072 --> 00:33:11,949 We just hacked Ross' e-mail account at the Guardian. 367 00:33:12,074 --> 00:33:14,618 Found a round-trip ticket to Turin, Italy, yesterday. 368 00:33:14,743 --> 00:33:17,329 0800 arrival, 1205 departure. 369 00:33:17,413 --> 00:33:20,916 I think we can be pretty certain that Bourne's not your source, then. 370 00:33:21,000 --> 00:33:22,084 How? 371 00:33:22,167 --> 00:33:24,670 Ross's call to his editor where he said he'd just met the source 372 00:33:24,753 --> 00:33:27,756 took place just after his Turin flight landed. 373 00:33:27,840 --> 00:33:30,009 - He met his source in Turin. - So? 374 00:33:30,092 --> 00:33:32,594 What? So, what? Bourne met Ross in Turin for breakfast 375 00:33:32,678 --> 00:33:35,973 and then at noon the same day Bourne calls Ross to demand a meet at Waterloo? 376 00:33:36,098 --> 00:33:37,933 Maybe they were even on the same flight. 377 00:33:38,600 --> 00:33:39,935 Pull up everything you've got. 378 00:33:39,977 --> 00:33:43,272 Cross-check the secure cell phone usage of everyone with SCI clearance 379 00:33:43,313 --> 00:33:46,442 against all calls going in and out of Turin, Italy, the morning Ross was there. 380 00:33:46,483 --> 00:33:49,987 This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret. 381 00:33:50,112 --> 00:33:52,823 He's committing treason by talking to Ross. 382 00:33:52,948 --> 00:33:53,991 Do you really think while doing that 383 00:33:54,116 --> 00:33:56,118 he's gonna use a cell phone that he knows we can track? 384 00:33:56,160 --> 00:33:59,663 - Zero results on the cross-check. - So, you got any better ideas? 385 00:33:59,788 --> 00:34:01,957 Yeah, look at all the people whose cell phones were switched off 386 00:34:01,999 --> 00:34:03,625 the entire period Ross was in Turin. 387 00:34:03,709 --> 00:34:05,502 I mean, if your people are on their phones as much as mine, 388 00:34:05,627 --> 00:34:07,963 the list should be pretty small. 389 00:34:12,509 --> 00:34:16,221 Three names. Tom Brewster, Jack Boulin and Neal Daniels. 390 00:34:16,305 --> 00:34:19,141 Okay, now check everything in Ross' apartment against those names. 391 00:34:19,183 --> 00:34:20,851 Check for common patterns. 392 00:34:20,976 --> 00:34:23,353 Look for anything that indicates who Ross met. 393 00:34:23,479 --> 00:34:25,731 Pull up his socials. Pull it up. 394 00:34:25,814 --> 00:34:27,191 See those documents? 395 00:34:27,316 --> 00:34:28,817 Break it. 396 00:34:29,485 --> 00:34:30,903 Over here. What is that? 397 00:34:31,820 --> 00:34:34,531 All right. Right there. Initials. 398 00:34:34,656 --> 00:34:37,326 Pull that up. Bring that up on main. 399 00:34:41,330 --> 00:34:42,831 Neal Daniels. 400 00:34:42,915 --> 00:34:46,043 - He's station chief in Madrid, isn't he? - Yeah. 401 00:34:49,922 --> 00:34:51,840 All right, call the RSO at the embassy. 402 00:34:51,882 --> 00:34:54,218 Have them take Daniels into custody, if he is there. 403 00:34:54,343 --> 00:34:57,179 Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house. 404 00:34:57,262 --> 00:34:59,765 Send them in heavy. Tell them we'll assist with the entry. 405 00:34:59,848 --> 00:35:03,393 - Heavy? Daniels isn't really that much of a... - I'm worried about Bourne. 406 00:35:03,519 --> 00:35:04,937 If he is not the source, 407 00:35:05,020 --> 00:35:07,523 then he is after the source, the same as we are. 408 00:35:41,306 --> 00:35:44,393 - ETA, Team Two. - Three minutes to destination, sir. 409 00:36:08,167 --> 00:36:12,171 Your mission will save American lives. 410 00:36:16,592 --> 00:36:20,262 Really give yourself to this program. 411 00:36:21,013 --> 00:36:22,264 I can't 412 00:36:22,639 --> 00:36:23,932 You can. 413 00:37:01,845 --> 00:37:04,223 Sir, they're at the front door. 414 00:37:22,699 --> 00:37:24,660 - Five seconds. - Put it up live. 415 00:37:33,252 --> 00:37:34,586 We're in. 416 00:37:38,173 --> 00:37:40,008 The alarm's down. 417 00:37:40,592 --> 00:37:42,094 That's gotta be Bourne. 418 00:37:55,565 --> 00:37:57,192 - The safe is empty. - Shit. 419 00:37:57,276 --> 00:37:59,069 Looks like he left in a hurry. 420 00:37:59,194 --> 00:38:01,863 - Track Daniels' passports. - Stand by. 421 00:38:33,979 --> 00:38:35,230 Hammond. 422 00:38:59,921 --> 00:39:01,673 God damn it! Get a backup team in there! 423 00:39:13,268 --> 00:39:16,355 Get me a secure line in there. Get the second team over there now! 424 00:39:26,490 --> 00:39:28,492 What are you doing here? 425 00:39:29,951 --> 00:39:32,287 I was posted here after Berlin. 426 00:39:35,457 --> 00:39:37,042 Where's Daniels? 427 00:39:39,544 --> 00:39:40,962 Where is he? 428 00:40:04,820 --> 00:40:07,030 - Hello? - Who is this? 429 00:40:08,156 --> 00:40:10,033 This is Nicky Parsons. 430 00:40:11,827 --> 00:40:13,745 She was Treadstone. Logistics. 431 00:40:13,829 --> 00:40:16,998 She was with us when we hunted Bourne in Berlin. 432 00:40:21,169 --> 00:40:23,422 Nicky, I need to do an ID challenge. 433 00:40:23,505 --> 00:40:25,173 Code in, Sparrow. 434 00:40:35,434 --> 00:40:36,560 Response, Everest. 435 00:40:41,606 --> 00:40:45,777 Nicky, this is Noah Vosen. How long have you been on-site? 436 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 I just walked in. 437 00:40:48,572 --> 00:40:52,367 We have two officers on-site. Are you in contact with them? 438 00:40:55,704 --> 00:40:58,957 They're down. Unconscious but alive. 439 00:41:03,211 --> 00:41:06,047 - Any sign of Neal Daniels? - No. 440 00:41:06,715 --> 00:41:08,884 Nicky, this is Pam Landy. 441 00:41:09,718 --> 00:41:11,720 We have reason to believe there's a connection between 442 00:41:11,761 --> 00:41:14,055 Neal Daniels and Jason Bourne. 443 00:41:15,724 --> 00:41:19,728 Bourne? You're still looking for Bourne? I thought that case was closed. 444 00:41:19,769 --> 00:41:22,606 No, some people are convinced he's still a threat. 445 00:41:22,731 --> 00:41:25,150 I disagree, but to find out I need to talk to him. 446 00:41:25,233 --> 00:41:26,818 Hold on, Nicky. 447 00:41:28,570 --> 00:41:30,655 - What the hell are you doing? - I'm trying to send him a message. 448 00:41:30,739 --> 00:41:33,074 You don't think Bourne is a threat? He just took out two more of my men. 449 00:41:33,158 --> 00:41:34,743 The only way this has a happy ending, Noah, 450 00:41:34,826 --> 00:41:36,077 is if we bring him in alive. 451 00:41:36,161 --> 00:41:38,079 He is going after Daniels. 452 00:41:38,163 --> 00:41:39,915 He wants revenge, Pam, and the only realistic way 453 00:41:39,956 --> 00:41:41,958 to end this is to eliminate the threat. 454 00:41:42,083 --> 00:41:43,960 How long until backup? 455 00:41:45,295 --> 00:41:47,923 Nicky, I need you to stay put and secure the premises. 456 00:41:48,006 --> 00:41:51,843 Backup will be arriving in approximately one hour. Do you copy? 457 00:41:54,846 --> 00:41:56,181 Copy, sir. 458 00:42:01,144 --> 00:42:03,605 - How long do I have? - Three minutes. 459 00:42:06,149 --> 00:42:07,817 My car's outside. 460 00:42:09,361 --> 00:42:11,363 I know where Daniels is. 461 00:42:24,167 --> 00:42:25,961 I'm at 334 Calle Norte. I hear gunfire. 462 00:42:26,044 --> 00:42:29,297 And men shouting. I think they're Americans. 463 00:42:30,173 --> 00:42:31,633 Come on. 464 00:42:32,342 --> 00:42:34,970 - Two minutes to destination, sir. - Grab Teams A and B... 465 00:42:35,637 --> 00:42:36,721 Where was Daniels headed? 466 00:42:36,805 --> 00:42:41,142 At 8:00 this morning, he wired $100,000 to a bank account in Tangier. 467 00:42:41,977 --> 00:42:45,814 Right, that's 300 miles away. If we hurry, we can make the morning ferry. 468 00:42:46,815 --> 00:42:47,983 Where are you parked? 469 00:42:48,024 --> 00:42:51,319 To the right, 20 meters, north side of the street. 470 00:42:56,908 --> 00:42:59,160 - They're coming. - Keep moving. 471 00:43:00,412 --> 00:43:03,081 Two subjects seen exiting safe house. 472 00:43:15,010 --> 00:43:16,177 What the hell is this? 473 00:43:16,928 --> 00:43:19,014 Wait, wait, wait! No, no, no! 474 00:43:25,687 --> 00:43:27,439 What the hell just happened? 475 00:43:27,522 --> 00:43:29,190 We've lost visual contact with the subjects, sir. 476 00:43:29,274 --> 00:43:30,358 Christ! 477 00:43:32,777 --> 00:43:36,948 Issue a standing kill order on Jason Bourne, effective immediately. 478 00:43:38,199 --> 00:43:40,452 Send out a system one alert to all Spanish contacts. 479 00:43:40,535 --> 00:43:44,706 I want all air and ground border exits locked down. 480 00:44:06,061 --> 00:44:07,729 What's going on? 481 00:44:09,439 --> 00:44:11,274 What's Daniels got? 482 00:44:12,817 --> 00:44:14,986 What's Operation Blackbriar? 483 00:44:17,072 --> 00:44:20,825 Do you want to tell me, or should I call Kramer and ask him? 484 00:44:24,579 --> 00:44:26,665 For Christ's sake, Pam, we're in the middle of an operation. 485 00:44:26,748 --> 00:44:28,083 Bullshit. 486 00:44:29,250 --> 00:44:31,252 You want Jason Bourne, 487 00:44:32,253 --> 00:44:33,755 level with me. 488 00:44:41,763 --> 00:44:45,600 Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program. 489 00:44:45,642 --> 00:44:46,851 And what is it now? 490 00:44:46,935 --> 00:44:50,271 It is now the umbrella program for all our black ops. 491 00:44:50,313 --> 00:44:54,109 Full envelope intrusion, rendition, experimental interrogation 492 00:44:54,150 --> 00:44:56,444 is all run out of this office. 493 00:44:58,446 --> 00:45:01,533 We are the sharp end of the stick now, Pam. 494 00:45:01,616 --> 00:45:03,118 Lethal action? 495 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 If we have to, sure. 496 00:45:07,205 --> 00:45:10,667 That's what makes us special. No more red tape. 497 00:45:11,626 --> 00:45:13,670 No more getting the bad guys caught in our sights, 498 00:45:13,795 --> 00:45:15,004 then watching them escape 499 00:45:15,130 --> 00:45:17,298 while we wait for someone in Washington to issue the order. 500 00:45:18,800 --> 00:45:20,218 Oh, come on. 501 00:45:21,970 --> 00:45:25,515 You've seen the raw intel, Pam. You know how real the danger is. 502 00:45:25,640 --> 00:45:28,143 We need these programs now. 503 00:45:28,184 --> 00:45:30,145 What's the connection to Daniels? 504 00:45:30,228 --> 00:45:33,982 He ran all of our operations in Southern Europe and North Africa, 505 00:45:34,023 --> 00:45:35,483 so he has everything. 506 00:45:35,525 --> 00:45:39,195 Names, dates, ghost sites, who's cooperating with us abroad. 507 00:45:39,320 --> 00:45:41,156 Every operation. 508 00:45:41,239 --> 00:45:44,033 You want that stuff in Bourne's hands, out on the market to the highest bidder? 509 00:45:44,159 --> 00:45:45,744 I don't think so. 510 00:45:47,662 --> 00:45:51,332 Bourne's not after money. He's after Daniels for a reason. 511 00:45:52,167 --> 00:45:54,753 Well, what does it matter what Bourne is after? 512 00:45:54,836 --> 00:45:58,214 When we find Daniels, and, believe me, we'll find him, 513 00:45:58,339 --> 00:46:00,008 if you're right, 514 00:46:00,675 --> 00:46:02,552 we get Bourne, too. 515 00:46:31,206 --> 00:46:33,124 Why did you come back? 516 00:46:35,376 --> 00:46:37,712 Why are you looking for Daniels? 517 00:46:47,388 --> 00:46:49,390 Do you know who that is? 518 00:46:50,809 --> 00:46:52,393 That's Daniels. 519 00:46:54,270 --> 00:46:56,815 I don't know who that is. Who is he? 520 00:47:02,487 --> 00:47:04,781 He was there at the beginning. 521 00:47:05,907 --> 00:47:07,909 I remember meeting him. 522 00:47:10,411 --> 00:47:11,996 The first day. 523 00:47:12,080 --> 00:47:14,123 Daniels brought me to him. 524 00:47:16,793 --> 00:47:19,128 That's where it all started for me. 525 00:47:19,838 --> 00:47:23,758 Something happened to me and I need to know what it was 526 00:47:25,802 --> 00:47:28,304 or I'll never be free of this. 527 00:47:29,138 --> 00:47:32,100 Daniels said the training was experimental. 528 00:47:34,853 --> 00:47:36,813 Behavior modification. 529 00:47:37,856 --> 00:47:41,526 They had to break down the agents before they became operational. 530 00:47:43,278 --> 00:47:45,613 He said you were the first one. 531 00:47:48,783 --> 00:47:50,785 Why are you helping me? 532 00:48:01,504 --> 00:48:03,631 It was difficult for me 533 00:48:05,174 --> 00:48:06,509 with you. 534 00:48:22,358 --> 00:48:24,903 You really don't remember anything. 535 00:48:28,865 --> 00:48:29,991 No. 536 00:48:38,583 --> 00:48:40,209 We have to move. 537 00:48:48,885 --> 00:48:52,680 Sir? Mr. Wills? You're gonna want to look at this. 538 00:49:03,942 --> 00:49:05,610 He's in Tangier. 539 00:49:12,533 --> 00:49:13,952 Noah Vosen. 540 00:49:23,378 --> 00:49:25,296 We have found Daniels. 541 00:49:29,884 --> 00:49:32,720 They've just tracked Daniels' passport to a hotel in Tangier. 542 00:49:32,804 --> 00:49:34,722 They're holding up a bank transfer he made to keep him in place 543 00:49:34,764 --> 00:49:37,433 while they bring an asset up from Casablanca. 544 00:49:37,558 --> 00:49:39,060 They're gonna take him out. 545 00:49:47,276 --> 00:49:48,403 Yeah. 546 00:49:48,486 --> 00:49:50,405 It's Pam Landy. She says it's urgent. 547 00:49:52,240 --> 00:49:54,742 - Tell her I'm unavailable. - Yes, sir. 548 00:50:26,649 --> 00:50:29,819 TANGIER, MOROCCO 549 00:50:49,464 --> 00:50:51,799 Sir, asset has arrived at the airport. 550 00:51:14,030 --> 00:51:16,491 Give me the subject's location. 551 00:51:16,616 --> 00:51:19,827 Subject is now on foot and entering Hotel Velasquez. 552 00:51:19,952 --> 00:51:22,497 Hotel is 2.2 kilometers from the bank. 553 00:51:23,831 --> 00:51:27,001 All right, get an elevation and a floor plan, tic-tac-toe. 554 00:51:27,126 --> 00:51:28,211 Locate the room. 555 00:51:28,336 --> 00:51:29,712 Give the asset subject location 556 00:51:29,837 --> 00:51:31,714 and the route between the subject's hotel and the bank. 557 00:51:48,481 --> 00:51:51,818 - Do we have that room yet? - Yes, sir. It's room 117. 558 00:51:52,360 --> 00:51:54,737 All right, get a hold of the hotel trunk line. 559 00:51:54,862 --> 00:51:58,366 Run all calls through here with an ISO on room 117. 560 00:52:12,046 --> 00:52:14,257 His location's being blocked by the firewall. 561 00:52:14,382 --> 00:52:16,843 No, they found Daniels. They know where he is. 562 00:52:16,884 --> 00:52:18,719 They'll get one of the operatives to terminate him. 563 00:52:18,761 --> 00:52:20,263 Find out who. 564 00:52:24,183 --> 00:52:25,268 Desh. 565 00:52:28,104 --> 00:52:31,065 Tell him you're gonna meet him and you have a new phone for him. 566 00:52:31,107 --> 00:52:33,276 If you stop Desh, they'll just get someone else. 567 00:52:33,401 --> 00:52:35,403 No, we're not gonna stop him, we're gonna follow him. 568 00:52:35,444 --> 00:52:36,737 He'll take us right to Daniels. 569 00:53:14,901 --> 00:53:17,612 Sir, the asset is deviating off course. 570 00:53:19,989 --> 00:53:21,449 Let it play. 571 00:53:53,814 --> 00:53:55,733 Asset unscheduled stop. 572 00:54:26,430 --> 00:54:29,267 Sir, asset is on the move en route to subject. 573 00:54:29,350 --> 00:54:31,519 Sir, we have an unauthorized breach. 574 00:54:31,602 --> 00:54:34,772 Someone with active system knowledge penetrated our protocol. 575 00:54:34,855 --> 00:54:38,693 Instructions were sent to the asset at 1411 local time. 576 00:54:38,818 --> 00:54:40,486 Trace is confirmed and valid. 577 00:54:40,528 --> 00:54:43,864 It came from a computer belonging to Nicky Parsons. 578 00:54:47,451 --> 00:54:49,328 Where did the course deviation occur? 579 00:54:49,370 --> 00:54:51,998 South to Rue de Belgique, stationary Place de France. 580 00:54:53,165 --> 00:54:55,209 That's where Parsons is. 581 00:54:55,293 --> 00:54:57,545 When we're finished with Daniels, send the asset after her. 582 00:54:57,628 --> 00:54:58,713 Yes, sir. 583 00:54:58,796 --> 00:55:00,881 We find Parsons, we find Bourne. 584 00:55:01,007 --> 00:55:03,009 Noah, what are you doing? 585 00:55:03,342 --> 00:55:04,927 - Not now. - I wanna know what's going on. 586 00:55:05,011 --> 00:55:06,387 I said not now! 587 00:55:06,470 --> 00:55:08,764 What basis are you continuing this operation on? 588 00:55:08,848 --> 00:55:11,642 On the basis that Nicky Parsons has compromised a covert operation. 589 00:55:11,726 --> 00:55:14,687 - She is up to her neck in this! - This is about Daniels, not Nicky! 590 00:55:14,770 --> 00:55:17,606 - She has betrayed us. - You don't know the circumstances, Noah. 591 00:55:17,690 --> 00:55:19,483 She's in league with Jason Bourne, for Christ's sakes! 592 00:55:19,567 --> 00:55:22,403 You do not have the authority to kill her! 593 00:55:22,486 --> 00:55:25,573 Oh, yes, I do. And you had better get on board. 594 00:55:25,656 --> 00:55:27,616 Noah, she's one of us. 595 00:55:27,700 --> 00:55:30,661 You start down this path, where does it end? 596 00:55:31,287 --> 00:55:33,289 It ends when we've won. 597 00:55:46,677 --> 00:55:49,597 When we're finished with Daniels, send the asset after them. 598 00:55:49,680 --> 00:55:50,848 Yes, sir. 599 00:55:50,931 --> 00:55:52,975 - Okay, come on. - Stand by... 600 00:56:13,412 --> 00:56:17,625 - Two minutes, sir. Two minutes. - Tell the bank to release the funds. 601 00:56:32,973 --> 00:56:34,100 Hello? 602 00:56:35,434 --> 00:56:36,936 The money has arrived. 603 00:56:42,316 --> 00:56:43,984 He's on the move. 604 00:57:22,022 --> 00:57:24,358 - On it, sir. - Two hundred meters. 605 00:57:24,442 --> 00:57:26,193 Okay, come on, I want to lay in some preliminary tracking. 606 00:57:36,454 --> 00:57:37,663 Stop! 607 01:09:19,698 --> 01:09:22,075 Code it in. We need to be dead. 608 01:09:29,875 --> 01:09:32,752 Sir? Asset confirms both targets are down. 609 01:09:43,263 --> 01:09:44,806 I want to be sure about this. 610 01:09:44,931 --> 01:09:46,975 Ask the station chief from Rabat to confirm the deaths 611 01:09:47,100 --> 01:09:50,896 and do a sub-rosa collection of the bodies. I want to tie this thing off completely. 612 01:09:50,937 --> 01:09:52,981 And keep an eye on Landy. 613 01:10:03,116 --> 01:10:05,827 - Yeah'? - Bourne and Nicky Parsons are dead. 614 01:10:06,453 --> 01:10:07,787 You sure about that? 615 01:10:07,829 --> 01:10:10,665 Our station chief in Rabat is confirming. 616 01:10:12,125 --> 01:10:14,628 I can't afford to have this come back to me. 617 01:10:15,587 --> 01:10:17,839 Don't worry. You're protected. 618 01:10:18,256 --> 01:10:20,926 Just remember why we put Landy there. 619 01:10:21,968 --> 01:10:26,973 If Blackbriar goes south, we'll roll it up, hang it around her neck and start over. 620 01:11:35,417 --> 01:11:37,377 I can see their faces. 621 01:11:43,341 --> 01:11:45,385 Everyone I ever killed. 622 01:11:47,887 --> 01:11:50,181 I just don't know their names. 623 01:12:05,864 --> 01:12:07,782 Marie used to try to 624 01:12:10,410 --> 01:12:12,579 help me remember the names. 625 01:12:25,091 --> 01:12:27,260 I've tried to apologize for... 626 01:12:28,261 --> 01:12:30,055 For what I've done. 627 01:12:33,808 --> 01:12:35,310 For what I am. 628 01:12:38,271 --> 01:12:40,607 None of it makes it any better. 629 01:12:56,790 --> 01:12:59,167 They're gonna come for you again. 630 01:13:04,172 --> 01:13:06,424 You're gonna have to run now. 631 01:14:30,341 --> 01:14:31,843 We should go. 632 01:15:00,663 --> 01:15:02,248 It gets easier. 633 01:15:19,891 --> 01:15:22,227 These are Mr. Daniels' belongings. 634 01:15:22,268 --> 01:15:23,895 It's everything? 635 01:15:23,937 --> 01:15:25,063 Yes. 636 01:15:25,813 --> 01:15:26,940 Let's see that. 637 01:16:04,185 --> 01:16:06,688 Station chief in Rabat just called. 638 01:16:06,813 --> 01:16:08,481 They found a body. 639 01:16:10,984 --> 01:16:12,610 - Bourne? - Desh. 640 01:16:19,867 --> 01:16:21,995 Pam. You need to see this. 641 01:16:29,502 --> 01:16:32,338 A passport for Gilberto de Piento just cleared immigration. 642 01:16:32,463 --> 01:16:35,341 It's an early Treadstone identity registered to Jason Bourne, 643 01:16:35,383 --> 01:16:37,969 but he never used it, and it never went to the grid. 644 01:16:39,053 --> 01:16:40,680 Bourne's alive. 645 01:16:48,187 --> 01:16:49,314 They don't know? 646 01:16:49,355 --> 01:16:52,358 Well, if they knew, Vosen wouldn't be in his office right now. 647 01:16:52,483 --> 01:16:53,901 It's a hell of a risk. 648 01:16:55,194 --> 01:16:57,697 Maybe Bourne wants us to know. 649 01:16:57,739 --> 01:17:01,159 Just like Naples. Maybe he's communicating. 650 01:17:02,368 --> 01:17:04,370 Maybe he's trying to communicate with you. 651 01:17:04,495 --> 01:17:06,748 Then we should communicate back. 652 01:17:07,707 --> 01:17:09,709 I think I know what Bourne's looking for. 653 01:17:18,176 --> 01:17:21,054 Gilberto de Piento. Gilberto de Piento. 654 01:17:21,095 --> 01:17:23,389 Your party is waiting for you. 655 01:18:55,773 --> 01:18:57,275 Pamela Landy. 656 01:18:57,316 --> 01:18:59,861 I hear you're still looking for me. 657 01:19:02,780 --> 01:19:03,948 Bourne? 658 01:19:03,990 --> 01:19:05,658 What do you want? 659 01:19:09,036 --> 01:19:10,163 Yeah? 660 01:19:10,204 --> 01:19:12,373 Better get in here. We got a situation. 661 01:19:13,374 --> 01:19:14,500 I... 662 01:19:16,169 --> 01:19:18,838 I wanted to thank you for the tape. 663 01:19:20,173 --> 01:19:23,176 It's all tied off. It's over. 664 01:19:23,301 --> 01:19:25,511 I guess I owe you an apology. 665 01:19:26,804 --> 01:19:28,556 Is that official? 666 01:19:28,681 --> 01:19:31,517 No. Off the record. You know how it is. 667 01:19:31,642 --> 01:19:34,187 - You tracing this? - Fifty seconds to trace. 668 01:19:34,228 --> 01:19:36,147 - Goodbye. - Wait. Wait. 669 01:19:38,983 --> 01:19:41,402 David Webb. That's your real name. 670 01:19:43,404 --> 01:19:47,241 You were born 4/15/71 in Nixa, Missouri. 671 01:19:48,034 --> 01:19:51,037 Why don't you come in and we'll talk about it? 672 01:19:51,913 --> 01:19:54,207 Something is very wrong here. 673 01:19:56,501 --> 01:19:57,835 Bourne? 674 01:19:59,837 --> 01:20:01,255 Get some rest, Pam. 675 01:20:01,380 --> 01:20:02,924 You look tired. 676 01:20:05,259 --> 01:20:07,345 He's looking right at her. 677 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 People, listen up! 678 01:20:11,557 --> 01:20:15,436 This is a national security emergency. We have an imminent threat. 679 01:20:15,561 --> 01:20:17,188 I'm going out there. 680 01:20:17,230 --> 01:20:19,607 If I show myself, he'll find me. 681 01:20:19,732 --> 01:20:22,568 Jason Bourne is alive and is at large in New York City, 682 01:20:22,610 --> 01:20:25,071 and, we believe, within 1,000 yards of this building. 683 01:20:25,112 --> 01:20:27,740 I want an immediate 12-block lockdown of the area. 684 01:20:27,865 --> 01:20:31,786 Send a flash message to Langley. Prep for local backup assistance. 685 01:20:33,913 --> 01:20:37,041 - Landy just left the building! - Stay with her phone. 686 01:20:53,766 --> 01:20:56,936 She's using her cell. There's an incoming text. 687 01:20:56,978 --> 01:20:58,271 - Get it. - Working on it, sir. 688 01:20:58,312 --> 01:21:00,606 - How many do we have on Landy? - Six men. More on the way. 689 01:21:00,731 --> 01:21:03,943 I've got it, sir! Coming up on the screen now. 690 01:21:07,738 --> 01:21:10,950 Anybody not on Landy goes directly to Tudor City. 691 01:21:10,992 --> 01:21:13,452 Get the vehicles. We're going mobile. 692 01:21:15,288 --> 01:21:16,622 - Team Two. Team Two. - All teams, call in. 693 01:21:52,783 --> 01:21:54,327 178th. 694 01:21:58,748 --> 01:22:00,499 There's only one way out of there. Why would he do that? 695 01:22:00,541 --> 01:22:01,834 He's trapping himself. 696 01:22:01,918 --> 01:22:03,669 It's a bad place to meet. It's too exposed. 697 01:22:03,753 --> 01:22:05,671 He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. 698 01:22:11,677 --> 01:22:13,846 Subject is en route. 699 01:22:13,888 --> 01:22:15,848 Roof 43, let me know when you have visual. 700 01:22:15,890 --> 01:22:17,683 Roof 43, standing by. 701 01:22:24,231 --> 01:22:25,399 Standing by. 702 01:22:25,524 --> 01:22:28,861 Okay, folks, here we go. Box 200 meters. 703 01:22:28,903 --> 01:22:30,237 Visual on leader. 704 01:22:30,363 --> 01:22:32,615 43 ground in position. 705 01:22:33,115 --> 01:22:35,868 As soon as you have eyes on Landy, I wanna know. 706 01:22:50,383 --> 01:22:51,550 Okay, here we go. 707 01:22:51,634 --> 01:22:53,427 Copy that. I see her. 708 01:23:05,564 --> 01:23:07,483 Any sign of Bourne? 709 01:23:07,566 --> 01:23:08,818 Negative. 710 01:23:09,902 --> 01:23:11,654 No sign of target. 711 01:23:22,999 --> 01:23:24,417 Noah Vosen. 712 01:23:25,459 --> 01:23:26,961 This is Jason Bourne. 713 01:23:28,254 --> 01:23:30,965 I was wondering when you were going to make this call. 714 01:23:31,090 --> 01:23:32,591 How did you get this number? 715 01:23:32,675 --> 01:23:36,595 You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you? 716 01:23:38,514 --> 01:23:40,099 No, I guess not. 717 01:23:40,141 --> 01:23:44,603 But if it's me you want to talk to, perhaps we can arrange a meet. 718 01:23:44,645 --> 01:23:46,439 Where are you now? 719 01:23:47,273 --> 01:23:49,316 I'm sitting in my office. 720 01:23:50,693 --> 01:23:52,194 I doubt that. 721 01:23:52,778 --> 01:23:54,613 And why would you doubt that? 722 01:23:54,655 --> 01:23:56,032 If you were in your office right now, 723 01:23:56,115 --> 01:23:59,160 we'd be having this conversation face to face. 724 01:24:06,167 --> 01:24:07,543 Noah Vosen. 725 01:24:10,629 --> 01:24:12,339 This is a code ten abort. 726 01:24:12,465 --> 01:24:14,717 I want everyone back in the vehicles. This is a code ten abort. 727 01:24:14,800 --> 01:24:16,552 Let's go! Let's go! 728 01:24:39,200 --> 01:24:41,660 - Yeah? - Wills, check my office. 729 01:24:46,373 --> 01:24:49,085 - Damn it! - What's going on? 730 01:24:52,088 --> 01:24:54,548 We need building security up here. 731 01:24:55,841 --> 01:24:57,676 - He's got everything. - God damn it! 732 01:24:57,760 --> 01:24:59,845 All right, set a four-block perimeter around the building. 733 01:24:59,929 --> 01:25:01,222 Somebody give me a visual. 734 01:25:01,347 --> 01:25:02,681 I want the entire building searched. 735 01:25:02,765 --> 01:25:06,102 Every room, every hallway, every closet, every goddamn air duct. 736 01:25:06,185 --> 01:25:08,187 You understand? I want him found! 737 01:25:11,857 --> 01:25:13,067 What just happened? 738 01:25:13,192 --> 01:25:16,612 Bourne just broke into CRI. He got into Vosen's safe. 739 01:25:18,614 --> 01:25:19,782 Where to? 740 01:25:19,865 --> 01:25:22,201 415 East 71st Street. 741 01:25:23,035 --> 01:25:26,080 Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam. 742 01:25:51,647 --> 01:25:53,315 Target in sight. 743 01:25:58,112 --> 01:25:59,697 North on Eighth. 744 01:26:06,745 --> 01:26:08,247 He's headed east in the Port Authority. 745 01:26:08,330 --> 01:26:10,291 All agents have shoot-on-sight authorization. 746 01:26:35,065 --> 01:26:36,483 Right there! 747 01:27:19,318 --> 01:27:20,736 - Sir, he drove off the roof. - What? 748 01:27:20,819 --> 01:27:22,696 He drove off the roof! 749 01:27:24,156 --> 01:27:26,283 He's on foot. He's running. 750 01:27:36,919 --> 01:27:39,964 - Police! Freeze! - Put your hands in the air! 751 01:27:49,598 --> 01:27:51,225 Call for backup! 752 01:28:15,749 --> 01:28:18,502 Sir, sir, take a look at this! Bourne's birthday, sir. 753 01:28:18,585 --> 01:28:19,878 - What about it? - Check that out. 754 01:28:19,962 --> 01:28:24,300 Sir, Landy told Bourne that his birthday was 4/15/71. 755 01:28:25,092 --> 01:28:27,052 Oh, my God. It's a code. 756 01:28:27,678 --> 01:28:30,306 Everything stops. Everything stops! Listen up! 757 01:28:30,389 --> 01:28:33,225 4/15/71. New assignment, numbers. 758 01:28:33,309 --> 01:28:35,144 - What does it mean? - Give me encryption codes! 759 01:28:35,227 --> 01:28:37,813 Sir, if you plug them in as variables of longitude and latitude 760 01:28:37,896 --> 01:28:39,648 you get Cameroon. 761 01:28:39,732 --> 01:28:42,651 41571 is the zip code for Varney, Kentucky. 762 01:28:45,529 --> 01:28:49,450 - What date did she give him? - 4/15/71. 763 01:28:49,533 --> 01:28:51,285 I don't believe it. 764 01:28:51,827 --> 01:28:55,497 SRD is at 415 East 71st Street. 765 01:28:55,581 --> 01:28:58,500 - She just gave him the training facility. - Oh, Christ. 766 01:28:58,584 --> 01:29:01,003 Bring all the teams in behind us. 767 01:30:59,455 --> 01:31:02,207 - Hurry up! Somebody call 911! - Help him! 768 01:31:36,533 --> 01:31:39,119 The asset lost Bourne. We lost him. 769 01:31:47,252 --> 01:31:49,379 - Hello? - Albert, it's Vosen. 770 01:31:50,631 --> 01:31:54,343 Bourne knows everything and he's on his way to you right now. 771 01:31:54,885 --> 01:31:57,095 He's coming home, Noah. 772 01:31:57,179 --> 01:32:00,307 - How long do I have? - I don't know. 773 01:32:00,390 --> 01:32:02,726 Just get the hell out of there. 774 01:32:02,809 --> 01:32:04,811 No, I'm gonna stay. 775 01:32:04,895 --> 01:32:08,398 He'll head for the training wing. That's what he knows. 776 01:32:08,690 --> 01:32:12,486 I'll keep him in play till you get there. 777 01:33:03,704 --> 01:33:05,747 They'll kill you for giving me this. 778 01:33:05,831 --> 01:33:08,750 4/15/71 isn't much of a code. 779 01:33:08,834 --> 01:33:11,587 My guess is Vosen is on his way already. 780 01:33:12,504 --> 01:33:14,339 Why'd you do it? 781 01:33:14,423 --> 01:33:18,885 Because this isn't what I signed up for, what they did to you, Blackbriar. 782 01:33:19,303 --> 01:33:20,846 This isn't us. 783 01:33:22,848 --> 01:33:26,602 Then do something about it. Everything you need is in there. 784 01:33:30,856 --> 01:33:32,232 Everything. 785 01:33:33,609 --> 01:33:36,903 David. Why don't you come in with me? 786 01:33:36,987 --> 01:33:39,948 - It'll be better if we do this together. - No. 787 01:33:41,825 --> 01:33:45,621 This is where it started for me. This is where it ends. 788 01:33:59,509 --> 01:34:01,011 That's Landy. 789 01:34:07,309 --> 01:34:10,187 Mandy Aaron, dial extension 200, please. 790 01:34:10,270 --> 01:34:12,814 Mandy Aaron, dial extension 200. 791 01:34:13,440 --> 01:34:17,903 All right, look this building down. Set a secure perimeter of one block. 792 01:34:23,825 --> 01:34:27,245 Hello. This is Pamela Landy. I have to send a classified document. 793 01:34:27,329 --> 01:34:29,164 Get a team to SRD after Bourne. 794 01:34:29,247 --> 01:34:31,041 And put someone in every public area of this hospital. 795 01:34:31,124 --> 01:34:34,127 Okay. Elevator shafts, service entrances, go! 796 01:34:39,466 --> 01:34:42,094 Damn it! South bay! Go! 797 01:34:42,594 --> 01:34:45,931 Gentlemen, this is a priority one situation! You will give us your full cooperation. 798 01:34:46,014 --> 01:34:48,183 Give me playback for the entire building for the last three minutes. 799 01:34:48,266 --> 01:34:49,351 Yes, sir. 800 01:35:01,029 --> 01:35:02,447 Move! Move! 801 01:35:08,120 --> 01:35:11,456 - This one, here! Where is this? - First floor. 802 01:35:11,540 --> 01:35:13,625 I'll take Landy on my own. 803 01:35:48,952 --> 01:35:51,663 You better get yourself a good lawyer. 804 01:36:05,510 --> 01:36:08,847 A republic lives on the knife's edge. 805 01:36:16,688 --> 01:36:20,692 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 806 01:36:23,153 --> 01:36:26,031 You may not even remember who he was. 807 01:36:28,617 --> 01:36:31,661 You know why we're treating you like this? 808 01:36:33,205 --> 01:36:34,372 Hello, Jason. 809 01:36:37,542 --> 01:36:40,796 I believe you've been having some problems. 810 01:36:40,879 --> 01:36:42,547 Put the gun down. 811 01:36:43,548 --> 01:36:46,551 I wouldn't be here if I didn't want to talk. 812 01:36:49,805 --> 01:36:52,140 I've spent three years running. 813 01:36:52,849 --> 01:36:56,061 Three years trying to find out who I am. 814 01:36:56,144 --> 01:36:59,064 You've still not got it all back, have you? 815 01:36:59,731 --> 01:37:03,193 - Still not filled in the pieces. - It was always you. 816 01:37:05,862 --> 01:37:07,697 I'm unarmed, Jason. 817 01:37:08,198 --> 01:37:10,742 Why me? Why did you pick me? 818 01:37:12,077 --> 01:37:14,746 Your really don't remember, do you? 819 01:37:17,082 --> 01:37:20,085 We didn't pick you. You picked us. 820 01:37:23,213 --> 01:37:24,881 You volunteered. 821 01:37:26,758 --> 01:37:28,176 Right here. 822 01:37:31,221 --> 01:37:32,931 Even after you were warned. 823 01:37:42,774 --> 01:37:44,609 Captain Webb. 824 01:37:44,734 --> 01:37:46,027 Good morning, Captain. 825 01:37:51,575 --> 01:37:53,618 You came in here. 826 01:37:55,620 --> 01:37:58,456 You didn't even blink, Jason. 827 01:38:03,628 --> 01:38:05,714 You just handed me these. 828 01:38:12,470 --> 01:38:15,056 Has everything been explained to you? 829 01:38:16,808 --> 01:38:18,143 Yes, sir. 830 01:38:20,770 --> 01:38:23,064 You said you wanted to serve. 831 01:38:24,774 --> 01:38:29,446 - Your missions will save American lives. - I understand, sir. 832 01:38:32,407 --> 01:38:35,076 You said I'd be saving American lives. 833 01:38:35,577 --> 01:38:37,245 You were. 834 01:38:37,329 --> 01:38:39,497 I was killing for you. 835 01:38:41,666 --> 01:38:43,126 For them. 836 01:38:44,002 --> 01:38:48,673 You knew exactly what it meant for you if you chose to stay. 837 01:38:48,924 --> 01:38:53,178 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 838 01:38:53,261 --> 01:38:55,472 I'll be whoever you need me to be, sir. 839 01:38:57,349 --> 01:39:00,018 You can't outrun what you did, Jason. 840 01:39:00,644 --> 01:39:03,188 You made yourself into who you are. 841 01:39:04,022 --> 01:39:07,025 Eventually you're gonna have to face the fact 842 01:39:07,150 --> 01:39:11,696 you chose right here to become Jason Bourne. 843 01:39:18,203 --> 01:39:20,705 You haven't slept for a long time. 844 01:39:26,044 --> 01:39:28,171 Have you made a decision? 845 01:39:32,717 --> 01:39:34,386 This can't go on. 846 01:39:35,178 --> 01:39:36,972 You have to decide. 847 01:39:40,558 --> 01:39:44,020 - Who is he? - We've been through that. 848 01:39:47,565 --> 01:39:49,192 What did he do? 849 01:39:49,734 --> 01:39:51,569 It doesn't matter. 850 01:40:05,417 --> 01:40:07,419 You came to us. 851 01:40:10,088 --> 01:40:12,048 You volunteered. 852 01:40:12,882 --> 01:40:16,052 You said you'd do anything it takes to 853 01:40:16,720 --> 01:40:18,888 save American lives. 854 01:40:19,556 --> 01:40:21,683 You're not a liar, are you? 855 01:40:22,726 --> 01:40:25,228 Or too weak 856 01:40:26,104 --> 01:40:27,897 to see this through? 857 01:40:29,566 --> 01:40:31,067 This is it. 858 01:40:32,235 --> 01:40:35,030 Let go of David Webb. 859 01:40:40,744 --> 01:40:44,456 Really give yourself to this program. 860 01:41:09,731 --> 01:41:11,566 You're no longer 861 01:41:12,567 --> 01:41:13,985 David Webb. 862 01:41:15,403 --> 01:41:19,574 From now on, you'll be known as Jason Bourne. 863 01:41:21,326 --> 01:41:23,495 Welcome to the program. 864 01:41:36,674 --> 01:41:38,510 Do you remember now? 865 01:41:47,310 --> 01:41:48,812 I remember. 866 01:41:51,022 --> 01:41:52,982 I remember everything. 867 01:41:54,526 --> 01:41:56,694 I'm no longer Jason Bourne. 868 01:41:58,363 --> 01:42:00,657 So now you're gonna kill me. 869 01:42:01,866 --> 01:42:03,034 No. 870 01:42:04,828 --> 01:42:08,873 You don't deserve the star they'd give you on the wall at Langley. 871 01:42:23,304 --> 01:42:25,390 He's headed for the roof! 872 01:43:10,602 --> 01:43:12,770 Why didn't you take the shot? 873 01:43:21,779 --> 01:43:24,866 Do you even know why you're supposed to kill me? 874 01:43:34,292 --> 01:43:35,710 Look at us. 875 01:43:38,713 --> 01:43:41,132 Look at what they make you give. 876 01:44:32,225 --> 01:44:33,768 Good morning, senators. 877 01:44:33,851 --> 01:44:38,856 If I may, I'd like to begin by making a statement for the record. 878 01:44:41,609 --> 01:44:46,239 The file indicates that Ezra Kramer authorized six illegal... 879 01:44:46,364 --> 01:44:49,242 The President convened an emergency cabinet meeting today 880 01:44:49,367 --> 01:44:50,743 to discuss the growing scandal 881 01:44:50,868 --> 01:44:53,538 over an alleged government assassination program, 882 01:44:53,621 --> 01:44:55,581 code-named Blackbriar. 883 01:44:55,707 --> 01:44:58,876 CIA Director Ezra Kramer is under criminal investigation 884 01:44:58,918 --> 01:45:00,753 for authorizing the program, 885 01:45:00,878 --> 01:45:04,799 which in several cases may have even targeted US citizens. 886 01:45:08,886 --> 01:45:11,597 Two agency officials have already been arrested. 887 01:45:11,723 --> 01:45:15,476 Dr. Albert Hirsch, the alleged mastermind of Blackbriar program 888 01:45:15,560 --> 01:45:20,064 and CIA Deputy Director Noah Vosen, the program's operational chief. 889 01:45:23,484 --> 01:45:26,070 Meanwhile, mystery surrounds the fate of David Webb, 890 01:45:26,154 --> 01:45:28,197 also known as Jason Bourne, the source 891 01:45:28,239 --> 01:45:30,825 behind the exposure of the Blackbriar program. 892 01:45:30,908 --> 01:45:34,329 It's been reported that Webb was shot and fell from a Manhattan rooftop 893 01:45:34,412 --> 01:45:37,123 into the East River ten stories below. 894 01:45:37,248 --> 01:45:41,419 However, after a three-day search, Webb's body has yet to be found. 69049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.