Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,609 --> 00:00:28,738
MOSCOW, RUSSIA
2
00:01:22,333 --> 00:01:25,669
Suspect from tunnel auto chase,
heading east from Kievsky Train Station.
3
00:02:21,559 --> 00:02:23,060
Send him in.
4
00:02:35,197 --> 00:02:37,575
Will you commit to this program?
5
00:02:39,493 --> 00:02:40,744
I can't.
6
00:02:47,251 --> 00:02:49,211
Get your hands up!
7
00:02:51,380 --> 00:02:53,757
Will you commit to this program?
8
00:02:59,430 --> 00:03:00,848
Show me your hands...
9
00:03:02,892 --> 00:03:05,269
Will you commit to this program?
10
00:03:07,104 --> 00:03:08,272
I can't.
11
00:03:17,072 --> 00:03:18,115
Don't shoot.
12
00:03:19,074 --> 00:03:20,743
I'm unarmed...
13
00:03:22,786 --> 00:03:24,455
Give me your radio.
14
00:03:31,629 --> 00:03:34,298
Please don't kill me...
15
00:03:43,307 --> 00:03:46,310
My argument is not with you.
16
00:04:02,826 --> 00:04:05,996
SIX WEEKS LATER
17
00:04:07,331 --> 00:04:12,294
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
18
00:04:12,336 --> 00:04:14,797
There's no place
it won't catch up to you.
19
00:04:14,838 --> 00:04:17,341
It's how every story ends.
20
00:04:17,424 --> 00:04:20,094
It's what you are, Jason, a killer.
21
00:04:21,303 --> 00:04:22,680
You always will be.
22
00:04:22,805 --> 00:04:25,349
Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it!
23
00:04:28,519 --> 00:04:30,604
She wouldn't want me to.
24
00:04:30,688 --> 00:04:33,107
That's the only reason you're alive.
25
00:04:33,190 --> 00:04:34,650
Who is "she"?
26
00:04:34,692 --> 00:04:37,486
Marie Kreutz, his girlfriend.
27
00:04:37,528 --> 00:04:39,196
She was killed in India.
28
00:04:39,321 --> 00:04:42,366
Director of Operations
Ward Abbott arranged it.
29
00:04:45,869 --> 00:04:49,540
So we have a dirty section chief
who kills Bourne's girl.
30
00:04:49,623 --> 00:04:52,835
Bourne comes back for revenge,
tapes Abbott's confession
31
00:04:52,876 --> 00:04:55,004
and Abbott commits suicide.
32
00:04:55,045 --> 00:04:57,214
Now Bourne's gunning for us.
33
00:04:57,673 --> 00:05:00,050
You couldn't make this stuff up.
34
00:05:01,802 --> 00:05:05,347
Bourne's last confirmed location
was Moscow, six weeks ago.
35
00:05:05,389 --> 00:05:06,557
- Right.
- Sir.
36
00:05:06,640 --> 00:05:08,309
He's on the run. He's dangerous.
37
00:05:08,392 --> 00:05:11,562
Well, sir, with respect, I think
something else could be going on here.
38
00:05:11,687 --> 00:05:14,023
What? What's he after?
39
00:05:14,064 --> 00:05:17,568
The reason Bourne went to Moscow
was to see the daughter of his first target.
40
00:05:17,651 --> 00:05:18,986
What's your point, Pam?
41
00:05:19,069 --> 00:05:21,572
Maybe he was retracing his steps.
42
00:05:21,655 --> 00:05:24,408
He's looking for something.
Something in his past.
43
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Maybe he hasn't found it yet
and we need to know what it is.
44
00:05:27,745 --> 00:05:30,539
Are you telling me
he's not a threat to this agency?
45
00:05:30,581 --> 00:05:33,584
I think if he wanted to hurt us,
he could have sent the tape to CNN.
46
00:05:33,667 --> 00:05:35,419
Maybe he still will.
47
00:05:36,920 --> 00:05:41,258
My number one rule is hope for the best,
plan for the worst.
48
00:05:42,760 --> 00:05:47,890
As far as I'm concerned, Bourne is still
a serious threat until proven otherwise.
49
00:05:48,390 --> 00:05:49,516
Let's keep looking.
50
00:05:49,600 --> 00:05:51,435
- Yes, sir.
- Yes, sir.
51
00:05:54,355 --> 00:05:57,941
TURIN, ITALY
52
00:06:33,602 --> 00:06:37,314
This one's three years ago.
They had half of Interpol after him.
53
00:06:37,439 --> 00:06:41,110
Turned up in Naples, Berlin, Moscow...
54
00:06:41,151 --> 00:06:42,820
Disappeared again.
55
00:06:44,321 --> 00:06:45,823
The girl that he was on the run with.
56
00:06:47,116 --> 00:06:51,328
Marie Kreutz. She was found dead in a river
halfway round the world.
57
00:06:51,829 --> 00:06:53,997
She'd been shot in the head.
58
00:06:55,833 --> 00:06:57,751
What connects the dots?
59
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
Turn off the tape recorder.
60
00:07:15,352 --> 00:07:19,606
PARIS, FRANCE
61
00:08:00,564 --> 00:08:02,316
Where's my sister?
62
00:08:06,653 --> 00:08:08,572
Why don't you sit down?
63
00:08:20,042 --> 00:08:21,543
Where is she?
64
00:08:25,422 --> 00:08:26,840
She's dead.
65
00:08:30,010 --> 00:08:31,595
She was killed.
66
00:08:33,764 --> 00:08:35,098
I'm sorry.
67
00:08:45,943 --> 00:08:48,445
I knew this could end this way.
68
00:08:52,115 --> 00:08:55,786
- It was always gonna end this way.
- I didn't believe that.
69
00:09:04,253 --> 00:09:06,088
And how did she die?
70
00:09:09,299 --> 00:09:10,801
She was shot.
71
00:09:13,804 --> 00:09:15,931
We were together in India.
72
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
He came for me.
73
00:09:23,313 --> 00:09:24,815
You killed him?
74
00:09:28,151 --> 00:09:29,319
Yes.
75
00:09:30,404 --> 00:09:31,905
And now what?
76
00:09:34,741 --> 00:09:38,328
Someone started all of this
and I'm gonna find them.
77
00:09:46,086 --> 00:09:49,339
HEATHROW AIRPORT
LONDON, ENGLAND
78
00:09:50,132 --> 00:09:51,842
Hey. It's me.
79
00:09:51,925 --> 00:09:55,178
Yeah. He knows the whole story.
80
00:09:56,179 --> 00:09:57,806
Bourne's just the tip of the iceberg.
81
00:09:57,848 --> 00:10:00,684
Have you heard of an Operation Blackbriar?
82
00:10:01,476 --> 00:10:02,936
I'm gonna get my head around this
and type it up.
83
00:10:03,020 --> 00:10:04,104
I'll see you first thing.
84
00:10:04,187 --> 00:10:05,355
Okay-
85
00:10:10,986 --> 00:10:13,530
CIA SUBSTATION
LONDON, ENGLAND
86
00:10:19,453 --> 00:10:23,332
Scanning. GoSat 21.
I have a hit on ECHELON. Blackbriar.
87
00:10:23,373 --> 00:10:24,875
I repeat, Blackbriar.
88
00:10:24,958 --> 00:10:28,378
Looks like it's coming
from a European signal.
89
00:10:28,503 --> 00:10:30,213
NSA, please confirm your receipt.
90
00:10:30,547 --> 00:10:31,548
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
91
00:10:31,632 --> 00:10:32,924
I'll bring up the frequency
and the coordinates
92
00:10:33,008 --> 00:10:34,301
...intercept of our principal...
93
00:10:34,384 --> 00:10:36,470
'Sir!
VOL] got?
94
00:10:36,553 --> 00:10:39,389
We intercepted a call in London.
Keyword, "Blackbriar."
95
00:10:39,514 --> 00:10:40,849
Okay, send it to New York right away.
96
00:10:49,691 --> 00:10:52,569
CIA DEEP COVER
ANTI-TERRORISM BUREAU
97
00:10:52,653 --> 00:10:54,571
NEW YORK CITY
98
00:11:00,702 --> 00:11:01,828
Track the phone?
99
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
Registered to a London reporter
named Simon Ross.
100
00:11:04,039 --> 00:11:05,666
Works at the Guardian newspaper.
101
00:11:05,749 --> 00:11:06,917
- You're tracking him?
- Sir. Yeah.
102
00:11:07,042 --> 00:11:08,168
Thanks, Mike.
103
00:11:08,251 --> 00:11:10,671
We have a survey team covering him at work
104
00:11:10,754 --> 00:11:12,714
and a sneak and peek's
on their way to his apartment.
105
00:11:12,756 --> 00:11:14,758
Well, who talked to him?
How did he find out about Blackbriar?
106
00:11:14,883 --> 00:11:16,385
I don't know. We pulled his background
107
00:11:16,426 --> 00:11:18,387
and ran a cross-check
on any known anomalies.
108
00:11:18,470 --> 00:11:21,515
We've come up with nothing. But I think
if we follow Ross, we're gonna be able...
109
00:11:21,598 --> 00:11:24,267
Ray, Ross is easy. We want the source.
110
00:11:41,284 --> 00:11:43,453
Have you heard
of an Operation Blackbriar?
111
00:11:43,537 --> 00:11:44,788
You have details?
112
00:11:44,871 --> 00:11:46,248
I'm gonna get my head around this
and type it up.
113
00:11:46,331 --> 00:11:48,667
I'll see you first thing.
114
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
- Is that all?
- Yeah.
115
00:11:53,255 --> 00:11:57,592
I want rendition protocols
and put the asset on standby, just in case.
116
00:11:59,594 --> 00:12:02,264
People, listen up!
This is a full priority situation.
117
00:12:02,347 --> 00:12:05,517
- Jimmy, give me Ross' profile on one.
- Yes, sir.
118
00:12:07,978 --> 00:12:11,231
Our target is a British national,
Simon Ross. A reporter.
119
00:12:11,314 --> 00:12:16,069
I want all his phones, his BlackBerry,
his apartment, his car,
120
00:12:16,153 --> 00:12:18,363
bank accounts, credit cards, travel patterns.
121
00:12:18,447 --> 00:12:20,532
I want to know what he's gonna think
before he does.
122
00:12:20,615 --> 00:12:22,409
Every dirty little secret he has.
123
00:12:22,492 --> 00:12:26,788
And most of all, we want the name
and real-time location of his source.
124
00:12:26,872 --> 00:12:30,083
This is NSA priority level four.
Any questions?
125
00:12:32,335 --> 00:12:33,628
All right, let's get to it.
126
00:13:06,119 --> 00:13:10,165
What?
127
00:13:10,165 --> 00:13:11,541
Will you commit to this program?
128
00:13:16,713 --> 00:13:17,964
I can't.
129
00:14:09,599 --> 00:14:12,269
Copy that.
Mr. Wills, the subject is entering his office.
130
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
Give me some eyeballs on the street.
131
00:14:13,770 --> 00:14:16,606
- Where's my picture, please?
- Coming online.
132
00:14:16,690 --> 00:14:18,191
Online now.
133
00:14:19,776 --> 00:14:21,945
Jimmy, how you doing
with the phone line?
134
00:14:22,028 --> 00:14:24,906
Yeah, we have an office line.
We're working on his cell.
135
00:14:24,948 --> 00:14:26,950
- How long?
- An hour, sir.
136
00:14:27,450 --> 00:14:28,577
That's too long.
137
00:14:29,452 --> 00:14:30,954
So how do we know he's not
spinning for someone?
138
00:14:31,079 --> 00:14:33,123
There was more. He was scared.
139
00:14:33,248 --> 00:14:35,625
- Scared about what?
- Blackbriar.
140
00:14:37,043 --> 00:14:38,795
- Sorry. Call for you.
- Who is it?
141
00:14:38,920 --> 00:14:40,881
Won't give his name.
142
00:14:40,964 --> 00:14:42,299
Excuse me.
143
00:14:43,967 --> 00:14:45,969
- He's on my line.
- Thanks.
144
00:14:48,805 --> 00:14:49,931
Simon Ross.
145
00:14:49,973 --> 00:14:51,308
Camera three, screen.
146
00:14:51,433 --> 00:14:52,726
Why aren't we hearing this?
147
00:14:52,809 --> 00:14:55,478
Jimmy? That's a hard line, Jimmy.
Why don't we have it?
148
00:14:55,562 --> 00:14:57,105
We have his line, sir,
but he's not on it.
149
00:14:57,147 --> 00:14:58,815
He's using a different phone.
150
00:14:58,940 --> 00:15:01,276
I've been reading your stories.
151
00:15:01,735 --> 00:15:03,945
- Who is this?
- This is Jason Bourne.
152
00:15:04,487 --> 00:15:08,408
Waterloo Station. South entrance.
Thirty minutes. Come alone.
153
00:15:12,621 --> 00:15:14,080
Get me audio
as soon as you can, Ted.
154
00:15:14,164 --> 00:15:15,498
Street teams Alpha, Bravo.
155
00:15:15,624 --> 00:15:17,000
Okay, guys, let's work it. Come on.
156
00:15:17,125 --> 00:15:18,919
Where's he going?
157
00:15:19,002 --> 00:15:22,005
Okay, he is on the move.
Give me eyeballs on the street. Let's go.
158
00:15:22,130 --> 00:15:24,925
WATERLOO STATION
159
00:15:35,185 --> 00:15:36,353
Subject exiting the building.
160
00:15:36,436 --> 00:15:38,855
All right, everyone,
let's find out where he's going.
161
00:15:44,110 --> 00:15:47,280
- Mobile One, I need audio.
- Audio engaged.
162
00:15:47,364 --> 00:15:49,032
Mobile One should have him.
Mobile One should have him.
163
00:15:49,157 --> 00:15:51,993
Get Mobile One on it.
Let me know when you hear it.
164
00:15:52,035 --> 00:15:54,454
Hi. Waterloo Station, south entrance.
165
00:15:54,537 --> 00:15:55,705
- Mr. Wills.
- Where's he going?
166
00:15:55,789 --> 00:15:56,957
Destination is Waterloo Station.
167
00:15:57,040 --> 00:15:58,166
Okay, Waterloo Station.
168
00:15:58,208 --> 00:16:00,710
Give me eyes at Waterloo.
Put everyone in play.
169
00:16:00,794 --> 00:16:02,837
- Let's activate the asset.
- Mobilize Tracker Three.
170
00:16:22,816 --> 00:16:24,317
- Are we at the bridge yet?
- Not yet, sir.
171
00:16:24,401 --> 00:16:26,569
- Okay, Mobile Three, tell them to stay back.
- Sir.
172
00:16:26,653 --> 00:16:28,279
Please maintain visual contact.
173
00:16:43,086 --> 00:16:44,379
Prepaid phone.
174
00:16:46,589 --> 00:16:48,091
Here you go.
175
00:16:55,515 --> 00:16:58,852
Mobile One, give me
the subject's current location.
176
00:17:01,187 --> 00:17:02,272
Copy that.
177
00:17:02,397 --> 00:17:05,775
Sir, the subject is arriving
at the south entrance of Waterloo Station.
178
00:17:50,779 --> 00:17:51,821
Hello?
179
00:17:51,946 --> 00:17:53,156
Give me that on five and seven as well.
180
00:17:53,281 --> 00:17:54,324
Jimmy, I need that phone.
181
00:17:54,824 --> 00:17:57,744
I want you to listen very carefully
to what I'm about to tell you.
182
00:17:57,827 --> 00:17:58,912
What the hell's going on?
183
00:17:58,995 --> 00:18:02,165
Ten o'clock, to your left, across the street,
there's a silver Chrysler Voyager.
184
00:18:02,290 --> 00:18:04,501
There's a surveillance team inside.
185
00:18:04,626 --> 00:18:06,586
Directly across the street, twelve noon,
186
00:18:06,669 --> 00:18:08,588
there's a man on the second story,
static post.
187
00:18:08,671 --> 00:18:10,340
He's watching you.
188
00:18:10,840 --> 00:18:13,009
Now, there's a bus stop
50 meters to your left.
189
00:18:13,134 --> 00:18:14,260
I want you to walk towards it.
190
00:18:14,344 --> 00:18:16,262
Jimmy, I need that phone!
I need it yesterday.
191
00:18:16,346 --> 00:18:18,431
He's on the move. He's on the move.
192
00:18:18,515 --> 00:18:20,767
- That's not his phone, sir.
- Say again?
193
00:18:20,850 --> 00:18:23,311
- That's not his phone, sir.
- What do you mean that's not his phone?
194
00:18:23,353 --> 00:18:25,105
Where the hell did he get another phone?
195
00:18:25,522 --> 00:18:27,190
Well, no, you just have to...
196
00:18:27,315 --> 00:18:28,775
Grab Team B, stand by.
197
00:18:28,858 --> 00:18:30,151
Grab Team B. We're in position.
198
00:18:30,193 --> 00:18:32,278
All right, there's a man
in a blue hooded sweatshirt.
199
00:18:32,362 --> 00:18:35,365
He's talking on a phone.
Walk directly to him and stop.
200
00:18:35,490 --> 00:18:38,284
Jimmy, we need the call.
I need that cell phone.
201
00:18:38,368 --> 00:18:40,703
Do not let him get out of sight.
202
00:18:40,829 --> 00:18:42,705
All right, turn around.
203
00:18:47,377 --> 00:18:49,462
Okay, who's the guy in the blue hood?
204
00:18:49,546 --> 00:18:51,381
Is that his contact?
205
00:18:53,508 --> 00:18:55,552
All right, there's a bus coming.
It'll be there in ten seconds.
206
00:18:55,635 --> 00:18:57,887
When it stops,
I want you to walk directly to your left.
207
00:18:58,012 --> 00:19:00,849
There's an overpass. Go up the stairs.
Stop at the newsstand.
208
00:19:00,890 --> 00:19:04,060
- You'll get further instructions.
- Okay. Okay.
209
00:19:04,185 --> 00:19:05,228
Get ready to move.
210
00:19:05,728 --> 00:19:08,064
- Watch that bus. Watch that bus.
- What? All right, what's going on?
211
00:19:08,148 --> 00:19:09,524
- Somebody tell me. We lost the feed.
- Grab Team B.
212
00:19:09,566 --> 00:19:11,234
Intercept the contact and stay with Ross.
213
00:19:14,904 --> 00:19:16,698
Hey! Stop!
214
00:19:18,324 --> 00:19:20,869
Mobile One. Target's on the move.
215
00:19:22,412 --> 00:19:24,414
Okay, he's on the move. Do not lose Ross.
216
00:19:24,539 --> 00:19:26,416
Blue hood! Down! Now!
217
00:19:29,752 --> 00:19:31,921
Go! Let's go.
218
00:19:32,005 --> 00:19:33,339
Oh, shit.
219
00:19:37,093 --> 00:19:38,178
What the hell was that?
220
00:19:40,930 --> 00:19:43,516
Sir, we've lost all communication
with Mobile One.
221
00:19:48,771 --> 00:19:50,940
To the right! Heading west.
Let us know when you get a visual!
222
00:19:51,024 --> 00:19:53,109
What was the last known position, please?
223
00:19:53,193 --> 00:19:56,613
On the walkway,
heading towards the concourse, sir.
224
00:19:56,696 --> 00:20:00,783
It's a surveillance nightmare.
It's the busiest terminal in London.
225
00:20:00,867 --> 00:20:03,703
- Give me all of CC I V's eyes.
- On it, sir.
226
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
Sir, asset's on scene.
227
00:20:31,231 --> 00:20:32,774
Who's your source?
228
00:20:32,815 --> 00:20:34,275
What's his name?
What's your source's name?
229
00:20:34,317 --> 00:20:36,736
Look, what's going on?
Why are these people after me?
230
00:20:36,819 --> 00:20:38,071
Because you found something.
231
00:20:38,154 --> 00:20:40,073
You talked to someone inside Treadstone.
232
00:20:40,156 --> 00:20:41,908
Someone who was there at the beginning.
Who is it?
233
00:20:41,991 --> 00:20:43,284
You know I can't tell you that.
234
00:20:43,326 --> 00:20:47,664
You have no idea what you're into here.
These people will kill you, if they have to.
235
00:20:47,789 --> 00:20:49,832
Was it Blackbriar? Is that what this is?
236
00:20:49,916 --> 00:20:51,167
What's Blackbriar?
237
00:20:51,292 --> 00:20:54,671
Treadstone upgrade.
My source told me it all started with you.
238
00:20:54,754 --> 00:20:58,007
He said that you were square one,
the dirty little secret.
239
00:20:58,091 --> 00:21:00,343
He said he knows who you are.
240
00:21:03,846 --> 00:21:06,015
All right, we have to move.
241
00:21:06,849 --> 00:21:08,601
Answer your phone.
242
00:21:11,437 --> 00:21:13,856
- Coming online.
- You got visual?
243
00:21:14,983 --> 00:21:16,359
Where the hell is he, people?
244
00:21:19,529 --> 00:21:22,949
Do exactly as I say.
I need you to move up to your right.
245
00:21:23,032 --> 00:21:25,201
First escalator on the right.
246
00:21:38,965 --> 00:21:42,468
Tie your shoe.
Tie your shoe right now. Tie your shoe.
247
00:21:49,517 --> 00:21:50,643
Wait.
248
00:21:51,686 --> 00:21:52,854
Wait.
249
00:21:57,567 --> 00:22:00,236
I'm gonna walk by you.
I want you to move along the far wall
250
00:22:00,361 --> 00:22:04,365
to your left in four, three, two, one.
251
00:22:04,407 --> 00:22:05,742
Stand up.
252
00:22:05,867 --> 00:22:07,243
That's it.
253
00:22:10,038 --> 00:22:11,748
Where the hell is he?
254
00:22:11,873 --> 00:22:13,916
We cannot afford to lose this guy, people.
255
00:22:18,087 --> 00:22:22,008
All right, that line you're on is good.
Stay on that line. Stay on that line.
256
00:22:22,091 --> 00:22:24,927
I've gotta go and pick up the kids.
Can you go and get the shopping done?
257
00:22:25,011 --> 00:22:28,097
Oh, the bin man, I think he's one of them.
258
00:22:28,181 --> 00:22:29,932
The garbage man? Negative.
259
00:22:30,016 --> 00:22:32,769
Oh, Jesus. Jesus!
He's reaching for something.
260
00:22:32,852 --> 00:22:33,936
- Oh, God, he's got a gun.
- Stay on the line.
261
00:22:34,062 --> 00:22:37,106
- He's got a gun. He's got a gun.
- Stay on the line you're on. Do not deviate.
262
00:22:40,026 --> 00:22:42,528
- Okay, there he is! Here he goes.
- Grab Team A. Go!
263
00:22:42,612 --> 00:22:43,738
He's still talking to somebody.
264
00:22:43,780 --> 00:22:45,531
He's getting instructions.
Jimmy, get me the conversation.
265
00:22:45,615 --> 00:22:46,908
- Mobile Two, I want...
- Come on, lock the box.
266
00:22:46,949 --> 00:22:48,534
Lock the box. Move in, Grab Team C.
267
00:22:50,411 --> 00:22:52,288
Hurry, Ross. We gotta move.
268
00:22:52,413 --> 00:22:54,040
Okay, move through this crowd.
Move through this crowd.
269
00:22:54,123 --> 00:22:55,792
Get undercover right now.
Move through this crowd.
270
00:23:04,050 --> 00:23:05,134
Get in the store.
271
00:23:05,259 --> 00:23:07,220
There's someone on your tail.
Get in the store.
272
00:23:07,303 --> 00:23:08,805
You're gonna proceed out the east exit.
273
00:23:08,888 --> 00:23:11,974
That's to your right
as you come into the store.
274
00:23:20,316 --> 00:23:21,984
Head into the liquor store in front of you.
275
00:23:22,110 --> 00:23:24,570
Go into the back and lock the door.
276
00:23:25,571 --> 00:23:27,323
Mobile Four is down.
277
00:23:27,782 --> 00:23:31,327
This guy's got help.
Tell me when the asset's in the nest.
278
00:23:35,665 --> 00:23:37,667
Get me a feed in there!
279
00:23:37,750 --> 00:23:40,920
I want Grab Team C in there.
Tell me what's going on.
280
00:23:48,177 --> 00:23:49,846
Team Four is mobile.
281
00:24:28,843 --> 00:24:30,386
Jesus Christ.
282
00:24:31,512 --> 00:24:33,514
That's Jason Bourne.
283
00:24:33,598 --> 00:24:36,684
He's picking us apart.
Do you think he's the source?
284
00:24:36,851 --> 00:24:38,352
He's gotta be.
285
00:24:41,355 --> 00:24:44,567
Block all the exits.
Give the asset a green light.
286
00:24:45,902 --> 00:24:47,653
Take them both out.
287
00:25:05,296 --> 00:25:06,839
Stay there.
288
00:25:07,840 --> 00:25:11,719
I'm gonna get us out of here.
You gotta do exactly what I say.
289
00:25:12,136 --> 00:25:14,847
Listen to me!
This isn't some story in a newspaper.
290
00:25:14,931 --> 00:25:18,017
This is real. You understand me?
291
00:25:18,476 --> 00:25:19,685
Okay-
292
00:25:30,321 --> 00:25:31,489
Call all agents back.
293
00:25:31,572 --> 00:25:34,033
Give Bourne's location
at the back of the store to the asset.
294
00:25:34,116 --> 00:25:35,201
Yes, sir.
295
00:25:53,636 --> 00:25:55,263
Kill the cameras.
296
00:26:01,269 --> 00:26:03,396
- Bourne.
- Wait. Something's not right.
297
00:26:04,021 --> 00:26:06,482
I can see the entrance from here.
If I go now, I can make it.
298
00:26:10,611 --> 00:26:11,737
Bourne?
299
00:26:11,821 --> 00:26:13,573
Just stay where you are.
300
00:26:13,739 --> 00:26:15,825
I don't think we should wait!
301
00:26:17,159 --> 00:26:19,161
I think someone's coming.
302
00:26:19,245 --> 00:26:21,497
- I'm going for it.
- No, no, no, no, no!
303
00:28:05,309 --> 00:28:07,103
We have a situation.
304
00:28:12,024 --> 00:28:13,609
Yeah.
305
00:28:13,693 --> 00:28:15,403
Director Kramer would like to see you.
306
00:28:15,486 --> 00:28:18,948
- We need to get those warrants...
- He said it's urgent.
307
00:29:11,584 --> 00:29:15,796
MADRID, SPAIN
308
00:29:17,548 --> 00:29:21,302
What the police will tell me
is that they believe the victim is 35-year-old
309
00:29:21,385 --> 00:29:24,805
Simon Ross, a well-known journalist
based here in London
310
00:29:24,889 --> 00:29:26,640
with the Guardian newspaper.
311
00:29:26,724 --> 00:29:29,310
It appears that he was gunned down
312
00:29:29,393 --> 00:29:32,021
right in the middle
of the Waterloo Station concourse
313
00:29:32,104 --> 00:29:34,690
around 3:45 this afternoon
314
00:29:34,774 --> 00:29:37,443
in full view of hundreds of commuters.
315
00:29:37,526 --> 00:29:39,195
Over the years, he's uncovered a lot of
316
00:29:39,278 --> 00:29:42,114
unsavory stories about terror
317
00:29:42,198 --> 00:29:45,451
that have upset certain
Western governments and...
318
00:30:08,557 --> 00:30:12,061
- Hi, how are you? Right over there?
- All right.
319
00:30:12,812 --> 00:30:14,230
- Good morning, sir. Can I take your order?
- Yes.
320
00:30:14,313 --> 00:30:19,193
I'll have the Heart-Healthy omelet
with goat cheese and peppers, please.
321
00:30:19,276 --> 00:30:21,153
- Anything for you, ma'am?
- Just coffee, please.
322
00:30:21,237 --> 00:30:23,572
- Are you sure? I'm buying.
- I'm good.
323
00:30:25,950 --> 00:30:29,411
So, when the Director called
and it was suggested that we bring you on...
324
00:30:29,495 --> 00:30:32,456
Suggested?
You sure it was just a suggestion?
325
00:30:39,588 --> 00:30:44,510
You know, it's funny how different things
look depending on where you sit, right?
326
00:30:44,885 --> 00:30:47,137
I look at this as a favor for you, Pam,
327
00:30:47,221 --> 00:30:50,474
giving you an opportunity to complete
some unfinished business.
328
00:30:50,558 --> 00:30:51,809
Meaning?
329
00:30:52,101 --> 00:30:55,563
Bourne. He's here. He's a threat.
330
00:30:55,980 --> 00:30:57,982
And we both want the same thing.
331
00:30:58,065 --> 00:31:00,609
But we both go about it
in two very different ways.
332
00:31:00,693 --> 00:31:03,195
The past is past, Pam. All right?
333
00:31:04,363 --> 00:31:05,656
We were careless in Stockholm.
334
00:31:05,739 --> 00:31:07,366
So what was Waterloo? Just careless again?
335
00:31:07,449 --> 00:31:10,828
We had a leak.
A serious national security situation.
336
00:31:10,911 --> 00:31:13,747
Bourne showed up on our surveillance
and we had very little time to react.
337
00:31:13,831 --> 00:31:16,125
And a reporter got killed.
338
00:31:16,208 --> 00:31:19,128
Bourne saw us coming.
The question is what was he doing there?
339
00:31:19,211 --> 00:31:20,629
No, the real question is how you managed
340
00:31:20,713 --> 00:31:23,215
to get into a firefight
at a public train station.
341
00:31:23,299 --> 00:31:26,385
You know as well as I do decisions made
in real time are never perfect.
342
00:31:26,468 --> 00:31:30,556
Don't second-guess
an operation from an armchair.
343
00:31:34,643 --> 00:31:36,812
I'll see you at the office.
344
00:31:37,146 --> 00:31:39,064
ENJOY your egg whites.
345
00:31:59,084 --> 00:32:00,544
People!
346
00:32:00,669 --> 00:32:03,839
This is Pamela Landy
and her associate, Tom Cronin.
347
00:32:03,881 --> 00:32:06,175
She's gonna be
quarterbacking the search effort.
348
00:32:06,258 --> 00:32:07,760
Say your names. State your specs, please.
349
00:32:07,843 --> 00:32:11,889
Well, let's do names later, okay?
What's Bourne's last fixed position?
350
00:32:12,014 --> 00:32:13,432
London, 1200 Zulu.
351
00:32:13,515 --> 00:32:15,517
Status. What is he? Armed? Wounded?
352
00:32:15,601 --> 00:32:18,354
Alive, mobile and unknown.
353
00:32:18,395 --> 00:32:19,897
- Do we have an ECHELON package?
- Yes.
354
00:32:20,022 --> 00:32:22,024
- Why isn't it on?
- We were waiting.
355
00:32:22,107 --> 00:32:24,360
Waiting? For what? What... Listen,
356
00:32:24,443 --> 00:32:27,529
people, do you have any idea
who you're dealing with?
357
00:32:27,571 --> 00:32:28,697
This is Jason Bourne.
358
00:32:28,781 --> 00:32:30,783
You are nine hours
behind the toughest target
359
00:32:30,866 --> 00:32:32,284
you have ever tracked.
360
00:32:32,368 --> 00:32:36,747
Now, I want everyone to sit down,
strap in and turn on all you've got.
361
00:32:38,040 --> 00:32:39,708
That would mean now!
362
00:32:39,792 --> 00:32:41,210
Thank you.
363
00:32:41,293 --> 00:32:42,711
Give me a team deployment plan.
364
00:32:42,795 --> 00:32:45,923
I want everything you got
on Ross on screen one.
365
00:33:08,404 --> 00:33:09,947
Sir, I think we have something.
366
00:33:10,072 --> 00:33:11,949
We just hacked Ross' e-mail account
at the Guardian.
367
00:33:12,074 --> 00:33:14,618
Found a round-trip ticket
to Turin, Italy, yesterday.
368
00:33:14,743 --> 00:33:17,329
0800 arrival, 1205 departure.
369
00:33:17,413 --> 00:33:20,916
I think we can be pretty certain
that Bourne's not your source, then.
370
00:33:21,000 --> 00:33:22,084
How?
371
00:33:22,167 --> 00:33:24,670
Ross's call to his editor
where he said he'd just met the source
372
00:33:24,753 --> 00:33:27,756
took place just after his Turin flight landed.
373
00:33:27,840 --> 00:33:30,009
- He met his source in Turin.
- So?
374
00:33:30,092 --> 00:33:32,594
What? So, what?
Bourne met Ross in Turin for breakfast
375
00:33:32,678 --> 00:33:35,973
and then at noon the same day Bourne calls
Ross to demand a meet at Waterloo?
376
00:33:36,098 --> 00:33:37,933
Maybe they were even on the same flight.
377
00:33:38,600 --> 00:33:39,935
Pull up everything you've got.
378
00:33:39,977 --> 00:33:43,272
Cross-check the secure cell phone usage
of everyone with SCI clearance
379
00:33:43,313 --> 00:33:46,442
against all calls going in and out
of Turin, Italy, the morning Ross was there.
380
00:33:46,483 --> 00:33:49,987
This guy you're after is a CIA operative
with clearance above top secret.
381
00:33:50,112 --> 00:33:52,823
He's committing treason by talking to Ross.
382
00:33:52,948 --> 00:33:53,991
Do you really think while doing that
383
00:33:54,116 --> 00:33:56,118
he's gonna use a cell phone
that he knows we can track?
384
00:33:56,160 --> 00:33:59,663
- Zero results on the cross-check.
- So, you got any better ideas?
385
00:33:59,788 --> 00:34:01,957
Yeah, look at all the people
whose cell phones were switched off
386
00:34:01,999 --> 00:34:03,625
the entire period Ross was in Turin.
387
00:34:03,709 --> 00:34:05,502
I mean, if your people are on their phones
as much as mine,
388
00:34:05,627 --> 00:34:07,963
the list should be pretty small.
389
00:34:12,509 --> 00:34:16,221
Three names. Tom Brewster,
Jack Boulin and Neal Daniels.
390
00:34:16,305 --> 00:34:19,141
Okay, now check everything
in Ross' apartment against those names.
391
00:34:19,183 --> 00:34:20,851
Check for common patterns.
392
00:34:20,976 --> 00:34:23,353
Look for anything
that indicates who Ross met.
393
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
Pull up his socials. Pull it up.
394
00:34:25,814 --> 00:34:27,191
See those documents?
395
00:34:27,316 --> 00:34:28,817
Break it.
396
00:34:29,485 --> 00:34:30,903
Over here. What is that?
397
00:34:31,820 --> 00:34:34,531
All right. Right there. Initials.
398
00:34:34,656 --> 00:34:37,326
Pull that up. Bring that up on main.
399
00:34:41,330 --> 00:34:42,831
Neal Daniels.
400
00:34:42,915 --> 00:34:46,043
- He's station chief in Madrid, isn't he?
- Yeah.
401
00:34:49,922 --> 00:34:51,840
All right, call the RSO at the embassy.
402
00:34:51,882 --> 00:34:54,218
Have them take Daniels into custody,
if he is there.
403
00:34:54,343 --> 00:34:57,179
Anna, get grab teams
to the Calle Norte safe house.
404
00:34:57,262 --> 00:34:59,765
Send them in heavy.
Tell them we'll assist with the entry.
405
00:34:59,848 --> 00:35:03,393
- Heavy? Daniels isn't really that much of a...
- I'm worried about Bourne.
406
00:35:03,519 --> 00:35:04,937
If he is not the source,
407
00:35:05,020 --> 00:35:07,523
then he is after the source,
the same as we are.
408
00:35:41,306 --> 00:35:44,393
- ETA, Team Two.
- Three minutes to destination, sir.
409
00:36:08,167 --> 00:36:12,171
Your mission
will save American lives.
410
00:36:16,592 --> 00:36:20,262
Really give yourself to this program.
411
00:36:21,013 --> 00:36:22,264
I can't
412
00:36:22,639 --> 00:36:23,932
You can.
413
00:37:01,845 --> 00:37:04,223
Sir, they're at the front door.
414
00:37:22,699 --> 00:37:24,660
- Five seconds.
- Put it up live.
415
00:37:33,252 --> 00:37:34,586
We're in.
416
00:37:38,173 --> 00:37:40,008
The alarm's down.
417
00:37:40,592 --> 00:37:42,094
That's gotta be Bourne.
418
00:37:55,565 --> 00:37:57,192
- The safe is empty.
- Shit.
419
00:37:57,276 --> 00:37:59,069
Looks like he left in a hurry.
420
00:37:59,194 --> 00:38:01,863
- Track Daniels' passports.
- Stand by.
421
00:38:33,979 --> 00:38:35,230
Hammond.
422
00:38:59,921 --> 00:39:01,673
God damn it! Get a backup team in there!
423
00:39:13,268 --> 00:39:16,355
Get me a secure line in there.
Get the second team over there now!
424
00:39:26,490 --> 00:39:28,492
What are you doing here?
425
00:39:29,951 --> 00:39:32,287
I was posted here after Berlin.
426
00:39:35,457 --> 00:39:37,042
Where's Daniels?
427
00:39:39,544 --> 00:39:40,962
Where is he?
428
00:40:04,820 --> 00:40:07,030
- Hello?
- Who is this?
429
00:40:08,156 --> 00:40:10,033
This is Nicky Parsons.
430
00:40:11,827 --> 00:40:13,745
She was Treadstone. Logistics.
431
00:40:13,829 --> 00:40:16,998
She was with us
when we hunted Bourne in Berlin.
432
00:40:21,169 --> 00:40:23,422
Nicky, I need to do an ID challenge.
433
00:40:23,505 --> 00:40:25,173
Code in, Sparrow.
434
00:40:35,434 --> 00:40:36,560
Response, Everest.
435
00:40:41,606 --> 00:40:45,777
Nicky, this is Noah Vosen.
How long have you been on-site?
436
00:40:45,861 --> 00:40:47,529
I just walked in.
437
00:40:48,572 --> 00:40:52,367
We have two officers on-site.
Are you in contact with them?
438
00:40:55,704 --> 00:40:58,957
They're down. Unconscious but alive.
439
00:41:03,211 --> 00:41:06,047
- Any sign of Neal Daniels?
- No.
440
00:41:06,715 --> 00:41:08,884
Nicky, this is Pam Landy.
441
00:41:09,718 --> 00:41:11,720
We have reason to believe
there's a connection between
442
00:41:11,761 --> 00:41:14,055
Neal Daniels and Jason Bourne.
443
00:41:15,724 --> 00:41:19,728
Bourne? You're still looking for Bourne?
I thought that case was closed.
444
00:41:19,769 --> 00:41:22,606
No, some people are convinced
he's still a threat.
445
00:41:22,731 --> 00:41:25,150
I disagree,
but to find out I need to talk to him.
446
00:41:25,233 --> 00:41:26,818
Hold on, Nicky.
447
00:41:28,570 --> 00:41:30,655
- What the hell are you doing?
- I'm trying to send him a message.
448
00:41:30,739 --> 00:41:33,074
You don't think Bourne is a threat?
He just took out two more of my men.
449
00:41:33,158 --> 00:41:34,743
The only way
this has a happy ending, Noah,
450
00:41:34,826 --> 00:41:36,077
is if we bring him in alive.
451
00:41:36,161 --> 00:41:38,079
He is going after Daniels.
452
00:41:38,163 --> 00:41:39,915
He wants revenge, Pam,
and the only realistic way
453
00:41:39,956 --> 00:41:41,958
to end this is to eliminate the threat.
454
00:41:42,083 --> 00:41:43,960
How long until backup?
455
00:41:45,295 --> 00:41:47,923
Nicky, I need you to stay put
and secure the premises.
456
00:41:48,006 --> 00:41:51,843
Backup will be arriving
in approximately one hour. Do you copy?
457
00:41:54,846 --> 00:41:56,181
Copy, sir.
458
00:42:01,144 --> 00:42:03,605
- How long do I have?
- Three minutes.
459
00:42:06,149 --> 00:42:07,817
My car's outside.
460
00:42:09,361 --> 00:42:11,363
I know where Daniels is.
461
00:42:24,167 --> 00:42:25,961
I'm at 334 Calle Norte. I hear gunfire.
462
00:42:26,044 --> 00:42:29,297
And men shouting.
I think they're Americans.
463
00:42:30,173 --> 00:42:31,633
Come on.
464
00:42:32,342 --> 00:42:34,970
- Two minutes to destination, sir.
- Grab Teams A and B...
465
00:42:35,637 --> 00:42:36,721
Where was Daniels headed?
466
00:42:36,805 --> 00:42:41,142
At 8:00 this morning, he wired $100,000
to a bank account in Tangier.
467
00:42:41,977 --> 00:42:45,814
Right, that's 300 miles away.
If we hurry, we can make the morning ferry.
468
00:42:46,815 --> 00:42:47,983
Where are you parked?
469
00:42:48,024 --> 00:42:51,319
To the right, 20 meters,
north side of the street.
470
00:42:56,908 --> 00:42:59,160
- They're coming.
- Keep moving.
471
00:43:00,412 --> 00:43:03,081
Two subjects seen exiting safe house.
472
00:43:15,010 --> 00:43:16,177
What the hell is this?
473
00:43:16,928 --> 00:43:19,014
Wait, wait, wait! No, no, no!
474
00:43:25,687 --> 00:43:27,439
What the hell just happened?
475
00:43:27,522 --> 00:43:29,190
We've lost visual contact
with the subjects, sir.
476
00:43:29,274 --> 00:43:30,358
Christ!
477
00:43:32,777 --> 00:43:36,948
Issue a standing kill order on
Jason Bourne, effective immediately.
478
00:43:38,199 --> 00:43:40,452
Send out a system one alert
to all Spanish contacts.
479
00:43:40,535 --> 00:43:44,706
I want all air and ground border exits
locked down.
480
00:44:06,061 --> 00:44:07,729
What's going on?
481
00:44:09,439 --> 00:44:11,274
What's Daniels got?
482
00:44:12,817 --> 00:44:14,986
What's Operation Blackbriar?
483
00:44:17,072 --> 00:44:20,825
Do you want to tell me,
or should I call Kramer and ask him?
484
00:44:24,579 --> 00:44:26,665
For Christ's sake, Pam,
we're in the middle of an operation.
485
00:44:26,748 --> 00:44:28,083
Bullshit.
486
00:44:29,250 --> 00:44:31,252
You want Jason Bourne,
487
00:44:32,253 --> 00:44:33,755
level with me.
488
00:44:41,763 --> 00:44:45,600
Operation Blackbriar started as an NEAT
surveillance program.
489
00:44:45,642 --> 00:44:46,851
And what is it now?
490
00:44:46,935 --> 00:44:50,271
It is now the umbrella program
for all our black ops.
491
00:44:50,313 --> 00:44:54,109
Full envelope intrusion, rendition,
experimental interrogation
492
00:44:54,150 --> 00:44:56,444
is all run out of this office.
493
00:44:58,446 --> 00:45:01,533
We are the sharp end of the stick now, Pam.
494
00:45:01,616 --> 00:45:03,118
Lethal action?
495
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
If we have to, sure.
496
00:45:07,205 --> 00:45:10,667
That's what makes us special.
No more red tape.
497
00:45:11,626 --> 00:45:13,670
No more getting the bad guys
caught in our sights,
498
00:45:13,795 --> 00:45:15,004
then watching them escape
499
00:45:15,130 --> 00:45:17,298
while we wait for someone in Washington
to issue the order.
500
00:45:18,800 --> 00:45:20,218
Oh, come on.
501
00:45:21,970 --> 00:45:25,515
You've seen the raw intel, Pam.
You know how real the danger is.
502
00:45:25,640 --> 00:45:28,143
We need these programs now.
503
00:45:28,184 --> 00:45:30,145
What's the connection to Daniels?
504
00:45:30,228 --> 00:45:33,982
He ran all of our operations
in Southern Europe and North Africa,
505
00:45:34,023 --> 00:45:35,483
so he has everything.
506
00:45:35,525 --> 00:45:39,195
Names, dates, ghost sites,
who's cooperating with us abroad.
507
00:45:39,320 --> 00:45:41,156
Every operation.
508
00:45:41,239 --> 00:45:44,033
You want that stuff in Bourne's hands,
out on the market to the highest bidder?
509
00:45:44,159 --> 00:45:45,744
I don't think so.
510
00:45:47,662 --> 00:45:51,332
Bourne's not after money.
He's after Daniels for a reason.
511
00:45:52,167 --> 00:45:54,753
Well, what does it matter
what Bourne is after?
512
00:45:54,836 --> 00:45:58,214
When we find Daniels,
and, believe me, we'll find him,
513
00:45:58,339 --> 00:46:00,008
if you're right,
514
00:46:00,675 --> 00:46:02,552
we get Bourne, too.
515
00:46:31,206 --> 00:46:33,124
Why did you come back?
516
00:46:35,376 --> 00:46:37,712
Why are you looking for Daniels?
517
00:46:47,388 --> 00:46:49,390
Do you know who that is?
518
00:46:50,809 --> 00:46:52,393
That's Daniels.
519
00:46:54,270 --> 00:46:56,815
I don't know who that is. Who is he?
520
00:47:02,487 --> 00:47:04,781
He was there at the beginning.
521
00:47:05,907 --> 00:47:07,909
I remember meeting him.
522
00:47:10,411 --> 00:47:11,996
The first day.
523
00:47:12,080 --> 00:47:14,123
Daniels brought me to him.
524
00:47:16,793 --> 00:47:19,128
That's where it all started for me.
525
00:47:19,838 --> 00:47:23,758
Something happened to me
and I need to know what it was
526
00:47:25,802 --> 00:47:28,304
or I'll never be free of this.
527
00:47:29,138 --> 00:47:32,100
Daniels said the training was experimental.
528
00:47:34,853 --> 00:47:36,813
Behavior modification.
529
00:47:37,856 --> 00:47:41,526
They had to break down the agents
before they became operational.
530
00:47:43,278 --> 00:47:45,613
He said you were the first one.
531
00:47:48,783 --> 00:47:50,785
Why are you helping me?
532
00:48:01,504 --> 00:48:03,631
It was difficult for me
533
00:48:05,174 --> 00:48:06,509
with you.
534
00:48:22,358 --> 00:48:24,903
You really don't remember anything.
535
00:48:28,865 --> 00:48:29,991
No.
536
00:48:38,583 --> 00:48:40,209
We have to move.
537
00:48:48,885 --> 00:48:52,680
Sir? Mr. Wills?
You're gonna want to look at this.
538
00:49:03,942 --> 00:49:05,610
He's in Tangier.
539
00:49:12,533 --> 00:49:13,952
Noah Vosen.
540
00:49:23,378 --> 00:49:25,296
We have found Daniels.
541
00:49:29,884 --> 00:49:32,720
They've just tracked Daniels' passport
to a hotel in Tangier.
542
00:49:32,804 --> 00:49:34,722
They're holding up a bank transfer
he made to keep him in place
543
00:49:34,764 --> 00:49:37,433
while they bring an asset up
from Casablanca.
544
00:49:37,558 --> 00:49:39,060
They're gonna take him out.
545
00:49:47,276 --> 00:49:48,403
Yeah.
546
00:49:48,486 --> 00:49:50,405
It's Pam Landy.
She says it's urgent.
547
00:49:52,240 --> 00:49:54,742
- Tell her I'm unavailable.
- Yes, sir.
548
00:50:26,649 --> 00:50:29,819
TANGIER, MOROCCO
549
00:50:49,464 --> 00:50:51,799
Sir, asset has arrived at the airport.
550
00:51:14,030 --> 00:51:16,491
Give me the subject's location.
551
00:51:16,616 --> 00:51:19,827
Subject is now on foot
and entering Hotel Velasquez.
552
00:51:19,952 --> 00:51:22,497
Hotel is 2.2 kilometers from the bank.
553
00:51:23,831 --> 00:51:27,001
All right, get an elevation
and a floor plan, tic-tac-toe.
554
00:51:27,126 --> 00:51:28,211
Locate the room.
555
00:51:28,336 --> 00:51:29,712
Give the asset subject location
556
00:51:29,837 --> 00:51:31,714
and the route between
the subject's hotel and the bank.
557
00:51:48,481 --> 00:51:51,818
- Do we have that room yet?
- Yes, sir. It's room 117.
558
00:51:52,360 --> 00:51:54,737
All right, get a hold of the hotel trunk line.
559
00:51:54,862 --> 00:51:58,366
Run all calls through here
with an ISO on room 117.
560
00:52:12,046 --> 00:52:14,257
His location's being blocked by the firewall.
561
00:52:14,382 --> 00:52:16,843
No, they found Daniels.
They know where he is.
562
00:52:16,884 --> 00:52:18,719
They'll get one of the operatives
to terminate him.
563
00:52:18,761 --> 00:52:20,263
Find out who.
564
00:52:24,183 --> 00:52:25,268
Desh.
565
00:52:28,104 --> 00:52:31,065
Tell him you're gonna meet him
and you have a new phone for him.
566
00:52:31,107 --> 00:52:33,276
If you stop Desh,
they'll just get someone else.
567
00:52:33,401 --> 00:52:35,403
No, we're not gonna stop him,
we're gonna follow him.
568
00:52:35,444 --> 00:52:36,737
He'll take us right to Daniels.
569
00:53:14,901 --> 00:53:17,612
Sir, the asset is deviating off course.
570
00:53:19,989 --> 00:53:21,449
Let it play.
571
00:53:53,814 --> 00:53:55,733
Asset unscheduled stop.
572
00:54:26,430 --> 00:54:29,267
Sir, asset is on the move
en route to subject.
573
00:54:29,350 --> 00:54:31,519
Sir, we have an unauthorized breach.
574
00:54:31,602 --> 00:54:34,772
Someone with active system knowledge
penetrated our protocol.
575
00:54:34,855 --> 00:54:38,693
Instructions were sent to the asset
at 1411 local time.
576
00:54:38,818 --> 00:54:40,486
Trace is confirmed and valid.
577
00:54:40,528 --> 00:54:43,864
It came from a computer
belonging to Nicky Parsons.
578
00:54:47,451 --> 00:54:49,328
Where did the course deviation occur?
579
00:54:49,370 --> 00:54:51,998
South to Rue de Belgique,
stationary Place de France.
580
00:54:53,165 --> 00:54:55,209
That's where Parsons is.
581
00:54:55,293 --> 00:54:57,545
When we're finished with Daniels,
send the asset after her.
582
00:54:57,628 --> 00:54:58,713
Yes, sir.
583
00:54:58,796 --> 00:55:00,881
We find Parsons, we find Bourne.
584
00:55:01,007 --> 00:55:03,009
Noah, what are you doing?
585
00:55:03,342 --> 00:55:04,927
- Not now.
- I wanna know what's going on.
586
00:55:05,011 --> 00:55:06,387
I said not now!
587
00:55:06,470 --> 00:55:08,764
What basis are you continuing
this operation on?
588
00:55:08,848 --> 00:55:11,642
On the basis that Nicky Parsons
has compromised a covert operation.
589
00:55:11,726 --> 00:55:14,687
- She is up to her neck in this!
- This is about Daniels, not Nicky!
590
00:55:14,770 --> 00:55:17,606
- She has betrayed us.
- You don't know the circumstances, Noah.
591
00:55:17,690 --> 00:55:19,483
She's in league with Jason Bourne,
for Christ's sakes!
592
00:55:19,567 --> 00:55:22,403
You do not have the authority to kill her!
593
00:55:22,486 --> 00:55:25,573
Oh, yes, I do.
And you had better get on board.
594
00:55:25,656 --> 00:55:27,616
Noah, she's one of us.
595
00:55:27,700 --> 00:55:30,661
You start down this path,
where does it end?
596
00:55:31,287 --> 00:55:33,289
It ends when we've won.
597
00:55:46,677 --> 00:55:49,597
When we're finished with Daniels,
send the asset after them.
598
00:55:49,680 --> 00:55:50,848
Yes, sir.
599
00:55:50,931 --> 00:55:52,975
- Okay, come on.
- Stand by...
600
00:56:13,412 --> 00:56:17,625
- Two minutes, sir. Two minutes.
- Tell the bank to release the funds.
601
00:56:32,973 --> 00:56:34,100
Hello?
602
00:56:35,434 --> 00:56:36,936
The money has arrived.
603
00:56:42,316 --> 00:56:43,984
He's on the move.
604
00:57:22,022 --> 00:57:24,358
- On it, sir.
- Two hundred meters.
605
00:57:24,442 --> 00:57:26,193
Okay, come on,
I want to lay in some preliminary tracking.
606
00:57:36,454 --> 00:57:37,663
Stop!
607
01:09:19,698 --> 01:09:22,075
Code it in. We need to be dead.
608
01:09:29,875 --> 01:09:32,752
Sir? Asset confirms both targets are down.
609
01:09:43,263 --> 01:09:44,806
I want to be sure about this.
610
01:09:44,931 --> 01:09:46,975
Ask the station chief from Rabat
to confirm the deaths
611
01:09:47,100 --> 01:09:50,896
and do a sub-rosa collection of the bodies.
I want to tie this thing off completely.
612
01:09:50,937 --> 01:09:52,981
And keep an eye on Landy.
613
01:10:03,116 --> 01:10:05,827
- Yeah'?
- Bourne and Nicky Parsons are dead.
614
01:10:06,453 --> 01:10:07,787
You sure about that?
615
01:10:07,829 --> 01:10:10,665
Our station chief in Rabat is confirming.
616
01:10:12,125 --> 01:10:14,628
I can't afford to have this come back to me.
617
01:10:15,587 --> 01:10:17,839
Don't worry. You're protected.
618
01:10:18,256 --> 01:10:20,926
Just remember why we put Landy there.
619
01:10:21,968 --> 01:10:26,973
If Blackbriar goes south, we'll roll it up,
hang it around her neck and start over.
620
01:11:35,417 --> 01:11:37,377
I can see their faces.
621
01:11:43,341 --> 01:11:45,385
Everyone I ever killed.
622
01:11:47,887 --> 01:11:50,181
I just don't know their names.
623
01:12:05,864 --> 01:12:07,782
Marie used to try to
624
01:12:10,410 --> 01:12:12,579
help me remember the names.
625
01:12:25,091 --> 01:12:27,260
I've tried to apologize for...
626
01:12:28,261 --> 01:12:30,055
For what I've done.
627
01:12:33,808 --> 01:12:35,310
For what I am.
628
01:12:38,271 --> 01:12:40,607
None of it makes it any better.
629
01:12:56,790 --> 01:12:59,167
They're gonna come for you again.
630
01:13:04,172 --> 01:13:06,424
You're gonna have to run now.
631
01:14:30,341 --> 01:14:31,843
We should go.
632
01:15:00,663 --> 01:15:02,248
It gets easier.
633
01:15:19,891 --> 01:15:22,227
These are Mr. Daniels' belongings.
634
01:15:22,268 --> 01:15:23,895
It's everything?
635
01:15:23,937 --> 01:15:25,063
Yes.
636
01:15:25,813 --> 01:15:26,940
Let's see that.
637
01:16:04,185 --> 01:16:06,688
Station chief in Rabat just called.
638
01:16:06,813 --> 01:16:08,481
They found a body.
639
01:16:10,984 --> 01:16:12,610
- Bourne?
- Desh.
640
01:16:19,867 --> 01:16:21,995
Pam. You need to see this.
641
01:16:29,502 --> 01:16:32,338
A passport for Gilberto de Piento
just cleared immigration.
642
01:16:32,463 --> 01:16:35,341
It's an early Treadstone identity
registered to Jason Bourne,
643
01:16:35,383 --> 01:16:37,969
but he never used it,
and it never went to the grid.
644
01:16:39,053 --> 01:16:40,680
Bourne's alive.
645
01:16:48,187 --> 01:16:49,314
They don't know?
646
01:16:49,355 --> 01:16:52,358
Well, if they knew,
Vosen wouldn't be in his office right now.
647
01:16:52,483 --> 01:16:53,901
It's a hell of a risk.
648
01:16:55,194 --> 01:16:57,697
Maybe Bourne wants us to know.
649
01:16:57,739 --> 01:17:01,159
Just like Naples.
Maybe he's communicating.
650
01:17:02,368 --> 01:17:04,370
Maybe he's trying to communicate with you.
651
01:17:04,495 --> 01:17:06,748
Then we should communicate back.
652
01:17:07,707 --> 01:17:09,709
I think I know what Bourne's looking for.
653
01:17:18,176 --> 01:17:21,054
Gilberto de Piento.
Gilberto de Piento.
654
01:17:21,095 --> 01:17:23,389
Your party is waiting for you.
655
01:18:55,773 --> 01:18:57,275
Pamela Landy.
656
01:18:57,316 --> 01:18:59,861
I hear you're still looking for me.
657
01:19:02,780 --> 01:19:03,948
Bourne?
658
01:19:03,990 --> 01:19:05,658
What do you want?
659
01:19:09,036 --> 01:19:10,163
Yeah?
660
01:19:10,204 --> 01:19:12,373
Better get in here. We got a situation.
661
01:19:13,374 --> 01:19:14,500
I...
662
01:19:16,169 --> 01:19:18,838
I wanted to thank you for the tape.
663
01:19:20,173 --> 01:19:23,176
It's all tied off. It's over.
664
01:19:23,301 --> 01:19:25,511
I guess I owe you an apology.
665
01:19:26,804 --> 01:19:28,556
Is that official?
666
01:19:28,681 --> 01:19:31,517
No. Off the record. You know how it is.
667
01:19:31,642 --> 01:19:34,187
- You tracing this?
- Fifty seconds to trace.
668
01:19:34,228 --> 01:19:36,147
- Goodbye.
- Wait. Wait.
669
01:19:38,983 --> 01:19:41,402
David Webb. That's your real name.
670
01:19:43,404 --> 01:19:47,241
You were born 4/15/71 in Nixa, Missouri.
671
01:19:48,034 --> 01:19:51,037
Why don't you come in
and we'll talk about it?
672
01:19:51,913 --> 01:19:54,207
Something is very wrong here.
673
01:19:56,501 --> 01:19:57,835
Bourne?
674
01:19:59,837 --> 01:20:01,255
Get some rest, Pam.
675
01:20:01,380 --> 01:20:02,924
You look tired.
676
01:20:05,259 --> 01:20:07,345
He's looking right at her.
677
01:20:10,348 --> 01:20:11,432
People, listen up!
678
01:20:11,557 --> 01:20:15,436
This is a national security emergency.
We have an imminent threat.
679
01:20:15,561 --> 01:20:17,188
I'm going out there.
680
01:20:17,230 --> 01:20:19,607
If I show myself, he'll find me.
681
01:20:19,732 --> 01:20:22,568
Jason Bourne is alive
and is at large in New York City,
682
01:20:22,610 --> 01:20:25,071
and, we believe,
within 1,000 yards of this building.
683
01:20:25,112 --> 01:20:27,740
I want an immediate 12-block
lockdown of the area.
684
01:20:27,865 --> 01:20:31,786
Send a flash message to Langley.
Prep for local backup assistance.
685
01:20:33,913 --> 01:20:37,041
- Landy just left the building!
- Stay with her phone.
686
01:20:53,766 --> 01:20:56,936
She's using her cell.
There's an incoming text.
687
01:20:56,978 --> 01:20:58,271
- Get it.
- Working on it, sir.
688
01:20:58,312 --> 01:21:00,606
- How many do we have on Landy?
- Six men. More on the way.
689
01:21:00,731 --> 01:21:03,943
I've got it, sir!
Coming up on the screen now.
690
01:21:07,738 --> 01:21:10,950
Anybody not on Landy
goes directly to Tudor City.
691
01:21:10,992 --> 01:21:13,452
Get the vehicles. We're going mobile.
692
01:21:15,288 --> 01:21:16,622
- Team Two. Team Two.
- All teams, call in.
693
01:21:52,783 --> 01:21:54,327
178th.
694
01:21:58,748 --> 01:22:00,499
There's only one way out of there.
Why would he do that?
695
01:22:00,541 --> 01:22:01,834
He's trapping himself.
696
01:22:01,918 --> 01:22:03,669
It's a bad place to meet. It's too exposed.
697
01:22:03,753 --> 01:22:05,671
He wouldn't have chosen it
if he didn't have a reason.
698
01:22:11,677 --> 01:22:13,846
Subject is en route.
699
01:22:13,888 --> 01:22:15,848
Roof 43, let me know
when you have visual.
700
01:22:15,890 --> 01:22:17,683
Roof 43, standing by.
701
01:22:24,231 --> 01:22:25,399
Standing by.
702
01:22:25,524 --> 01:22:28,861
Okay, folks, here we go. Box 200 meters.
703
01:22:28,903 --> 01:22:30,237
Visual on leader.
704
01:22:30,363 --> 01:22:32,615
43 ground in position.
705
01:22:33,115 --> 01:22:35,868
As soon as you have eyes on Landy,
I wanna know.
706
01:22:50,383 --> 01:22:51,550
Okay, here we go.
707
01:22:51,634 --> 01:22:53,427
Copy that. I see her.
708
01:23:05,564 --> 01:23:07,483
Any sign of Bourne?
709
01:23:07,566 --> 01:23:08,818
Negative.
710
01:23:09,902 --> 01:23:11,654
No sign of target.
711
01:23:22,999 --> 01:23:24,417
Noah Vosen.
712
01:23:25,459 --> 01:23:26,961
This is Jason Bourne.
713
01:23:28,254 --> 01:23:30,965
I was wondering
when you were going to make this call.
714
01:23:31,090 --> 01:23:32,591
How did you get this number?
715
01:23:32,675 --> 01:23:36,595
You didn't actually think
I was coming to Tudor City, did you?
716
01:23:38,514 --> 01:23:40,099
No, I guess not.
717
01:23:40,141 --> 01:23:44,603
But if it's me you want to talk to,
perhaps we can arrange a meet.
718
01:23:44,645 --> 01:23:46,439
Where are you now?
719
01:23:47,273 --> 01:23:49,316
I'm sitting in my office.
720
01:23:50,693 --> 01:23:52,194
I doubt that.
721
01:23:52,778 --> 01:23:54,613
And why would you doubt that?
722
01:23:54,655 --> 01:23:56,032
If you were in your office right now,
723
01:23:56,115 --> 01:23:59,160
we'd be having this conversation
face to face.
724
01:24:06,167 --> 01:24:07,543
Noah Vosen.
725
01:24:10,629 --> 01:24:12,339
This is a code ten abort.
726
01:24:12,465 --> 01:24:14,717
I want everyone back in the vehicles.
This is a code ten abort.
727
01:24:14,800 --> 01:24:16,552
Let's go! Let's go!
728
01:24:39,200 --> 01:24:41,660
- Yeah?
- Wills, check my office.
729
01:24:46,373 --> 01:24:49,085
- Damn it!
- What's going on?
730
01:24:52,088 --> 01:24:54,548
We need building security up here.
731
01:24:55,841 --> 01:24:57,676
- He's got everything.
- God damn it!
732
01:24:57,760 --> 01:24:59,845
All right, set a four-block perimeter
around the building.
733
01:24:59,929 --> 01:25:01,222
Somebody give me a visual.
734
01:25:01,347 --> 01:25:02,681
I want the entire building searched.
735
01:25:02,765 --> 01:25:06,102
Every room, every hallway, every closet,
every goddamn air duct.
736
01:25:06,185 --> 01:25:08,187
You understand? I want him found!
737
01:25:11,857 --> 01:25:13,067
What just happened?
738
01:25:13,192 --> 01:25:16,612
Bourne just broke into CRI.
He got into Vosen's safe.
739
01:25:18,614 --> 01:25:19,782
Where to?
740
01:25:19,865 --> 01:25:22,201
415 East 71st Street.
741
01:25:23,035 --> 01:25:26,080
Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam.
742
01:25:51,647 --> 01:25:53,315
Target in sight.
743
01:25:58,112 --> 01:25:59,697
North on Eighth.
744
01:26:06,745 --> 01:26:08,247
He's headed east in the Port Authority.
745
01:26:08,330 --> 01:26:10,291
All agents have
shoot-on-sight authorization.
746
01:26:35,065 --> 01:26:36,483
Right there!
747
01:27:19,318 --> 01:27:20,736
- Sir, he drove off the roof.
- What?
748
01:27:20,819 --> 01:27:22,696
He drove off the roof!
749
01:27:24,156 --> 01:27:26,283
He's on foot. He's running.
750
01:27:36,919 --> 01:27:39,964
- Police! Freeze!
- Put your hands in the air!
751
01:27:49,598 --> 01:27:51,225
Call for backup!
752
01:28:15,749 --> 01:28:18,502
Sir, sir, take a look at this!
Bourne's birthday, sir.
753
01:28:18,585 --> 01:28:19,878
- What about it?
- Check that out.
754
01:28:19,962 --> 01:28:24,300
Sir, Landy told Bourne that his birthday
was 4/15/71.
755
01:28:25,092 --> 01:28:27,052
Oh, my God. It's a code.
756
01:28:27,678 --> 01:28:30,306
Everything stops.
Everything stops! Listen up!
757
01:28:30,389 --> 01:28:33,225
4/15/71. New assignment, numbers.
758
01:28:33,309 --> 01:28:35,144
- What does it mean?
- Give me encryption codes!
759
01:28:35,227 --> 01:28:37,813
Sir, if you plug them in as variables
of longitude and latitude
760
01:28:37,896 --> 01:28:39,648
you get Cameroon.
761
01:28:39,732 --> 01:28:42,651
41571 is the zip code for Varney, Kentucky.
762
01:28:45,529 --> 01:28:49,450
- What date did she give him?
- 4/15/71.
763
01:28:49,533 --> 01:28:51,285
I don't believe it.
764
01:28:51,827 --> 01:28:55,497
SRD is at 415 East 71st Street.
765
01:28:55,581 --> 01:28:58,500
- She just gave him the training facility.
- Oh, Christ.
766
01:28:58,584 --> 01:29:01,003
Bring all the teams in behind us.
767
01:30:59,455 --> 01:31:02,207
- Hurry up! Somebody call 911!
- Help him!
768
01:31:36,533 --> 01:31:39,119
The asset lost Bourne. We lost him.
769
01:31:47,252 --> 01:31:49,379
- Hello?
- Albert, it's Vosen.
770
01:31:50,631 --> 01:31:54,343
Bourne knows everything
and he's on his way to you right now.
771
01:31:54,885 --> 01:31:57,095
He's coming home, Noah.
772
01:31:57,179 --> 01:32:00,307
- How long do I have?
- I don't know.
773
01:32:00,390 --> 01:32:02,726
Just get the hell out of there.
774
01:32:02,809 --> 01:32:04,811
No, I'm gonna stay.
775
01:32:04,895 --> 01:32:08,398
He'll head for the training wing.
That's what he knows.
776
01:32:08,690 --> 01:32:12,486
I'll keep him in play till you get there.
777
01:33:03,704 --> 01:33:05,747
They'll kill you for giving me this.
778
01:33:05,831 --> 01:33:08,750
4/15/71 isn't much of a code.
779
01:33:08,834 --> 01:33:11,587
My guess is Vosen is on his way already.
780
01:33:12,504 --> 01:33:14,339
Why'd you do it?
781
01:33:14,423 --> 01:33:18,885
Because this isn't what I signed up for,
what they did to you, Blackbriar.
782
01:33:19,303 --> 01:33:20,846
This isn't us.
783
01:33:22,848 --> 01:33:26,602
Then do something about it.
Everything you need is in there.
784
01:33:30,856 --> 01:33:32,232
Everything.
785
01:33:33,609 --> 01:33:36,903
David. Why don't you come in with me?
786
01:33:36,987 --> 01:33:39,948
- It'll be better if we do this together.
- No.
787
01:33:41,825 --> 01:33:45,621
This is where it started for me.
This is where it ends.
788
01:33:59,509 --> 01:34:01,011
That's Landy.
789
01:34:07,309 --> 01:34:10,187
Mandy Aaron,
dial extension 200, please.
790
01:34:10,270 --> 01:34:12,814
Mandy Aaron, dial extension 200.
791
01:34:13,440 --> 01:34:17,903
All right, look this building down.
Set a secure perimeter of one block.
792
01:34:23,825 --> 01:34:27,245
Hello. This is Pamela Landy.
I have to send a classified document.
793
01:34:27,329 --> 01:34:29,164
Get a team to SRD after Bourne.
794
01:34:29,247 --> 01:34:31,041
And put someone in every
public area of this hospital.
795
01:34:31,124 --> 01:34:34,127
Okay. Elevator shafts, service entrances, go!
796
01:34:39,466 --> 01:34:42,094
Damn it! South bay! Go!
797
01:34:42,594 --> 01:34:45,931
Gentlemen, this is a priority one situation!
You will give us your full cooperation.
798
01:34:46,014 --> 01:34:48,183
Give me playback for the entire building
for the last three minutes.
799
01:34:48,266 --> 01:34:49,351
Yes, sir.
800
01:35:01,029 --> 01:35:02,447
Move! Move!
801
01:35:08,120 --> 01:35:11,456
- This one, here! Where is this?
- First floor.
802
01:35:11,540 --> 01:35:13,625
I'll take Landy on my own.
803
01:35:48,952 --> 01:35:51,663
You better get yourself a good lawyer.
804
01:36:05,510 --> 01:36:08,847
A republic lives
on the knife's edge.
805
01:36:16,688 --> 01:36:20,692
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
806
01:36:23,153 --> 01:36:26,031
You may not even remember who he was.
807
01:36:28,617 --> 01:36:31,661
You know why we're treating you like this?
808
01:36:33,205 --> 01:36:34,372
Hello, Jason.
809
01:36:37,542 --> 01:36:40,796
I believe you've been having
some problems.
810
01:36:40,879 --> 01:36:42,547
Put the gun down.
811
01:36:43,548 --> 01:36:46,551
I wouldn't be here if I didn't want to talk.
812
01:36:49,805 --> 01:36:52,140
I've spent three years running.
813
01:36:52,849 --> 01:36:56,061
Three years trying to find out who I am.
814
01:36:56,144 --> 01:36:59,064
You've still not got it all back, have you?
815
01:36:59,731 --> 01:37:03,193
- Still not filled in the pieces.
- It was always you.
816
01:37:05,862 --> 01:37:07,697
I'm unarmed, Jason.
817
01:37:08,198 --> 01:37:10,742
Why me? Why did you pick me?
818
01:37:12,077 --> 01:37:14,746
Your really don't remember, do you?
819
01:37:17,082 --> 01:37:20,085
We didn't pick you. You picked us.
820
01:37:23,213 --> 01:37:24,881
You volunteered.
821
01:37:26,758 --> 01:37:28,176
Right here.
822
01:37:31,221 --> 01:37:32,931
Even after you were warned.
823
01:37:42,774 --> 01:37:44,609
Captain Webb.
824
01:37:44,734 --> 01:37:46,027
Good morning, Captain.
825
01:37:51,575 --> 01:37:53,618
You came in here.
826
01:37:55,620 --> 01:37:58,456
You didn't even blink, Jason.
827
01:38:03,628 --> 01:38:05,714
You just handed me these.
828
01:38:12,470 --> 01:38:15,056
Has everything
been explained to you?
829
01:38:16,808 --> 01:38:18,143
Yes, sir.
830
01:38:20,770 --> 01:38:23,064
You said you wanted to serve.
831
01:38:24,774 --> 01:38:29,446
- Your missions will save American lives.
- I understand, sir.
832
01:38:32,407 --> 01:38:35,076
You said I'd be saving American lives.
833
01:38:35,577 --> 01:38:37,245
You were.
834
01:38:37,329 --> 01:38:39,497
I was killing for you.
835
01:38:41,666 --> 01:38:43,126
For them.
836
01:38:44,002 --> 01:38:48,673
You knew exactly what it meant for you
if you chose to stay.
837
01:38:48,924 --> 01:38:53,178
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
838
01:38:53,261 --> 01:38:55,472
I'll be whoever you need me to be, sir.
839
01:38:57,349 --> 01:39:00,018
You can't outrun what you did, Jason.
840
01:39:00,644 --> 01:39:03,188
You made yourself into who you are.
841
01:39:04,022 --> 01:39:07,025
Eventually you're gonna have
to face the fact
842
01:39:07,150 --> 01:39:11,696
you chose right here
to become Jason Bourne.
843
01:39:18,203 --> 01:39:20,705
You haven't slept
for a long time.
844
01:39:26,044 --> 01:39:28,171
Have you made a decision?
845
01:39:32,717 --> 01:39:34,386
This can't go on.
846
01:39:35,178 --> 01:39:36,972
You have to decide.
847
01:39:40,558 --> 01:39:44,020
- Who is he?
- We've been through that.
848
01:39:47,565 --> 01:39:49,192
What did he do?
849
01:39:49,734 --> 01:39:51,569
It doesn't matter.
850
01:40:05,417 --> 01:40:07,419
You came to us.
851
01:40:10,088 --> 01:40:12,048
You volunteered.
852
01:40:12,882 --> 01:40:16,052
You said you'd do anything it takes to
853
01:40:16,720 --> 01:40:18,888
save American lives.
854
01:40:19,556 --> 01:40:21,683
You're not a liar, are you?
855
01:40:22,726 --> 01:40:25,228
Or too weak
856
01:40:26,104 --> 01:40:27,897
to see this through?
857
01:40:29,566 --> 01:40:31,067
This is it.
858
01:40:32,235 --> 01:40:35,030
Let go of David Webb.
859
01:40:40,744 --> 01:40:44,456
Really give yourself to this program.
860
01:41:09,731 --> 01:41:11,566
You're no longer
861
01:41:12,567 --> 01:41:13,985
David Webb.
862
01:41:15,403 --> 01:41:19,574
From now on,
you'll be known as Jason Bourne.
863
01:41:21,326 --> 01:41:23,495
Welcome to the program.
864
01:41:36,674 --> 01:41:38,510
Do you remember now?
865
01:41:47,310 --> 01:41:48,812
I remember.
866
01:41:51,022 --> 01:41:52,982
I remember everything.
867
01:41:54,526 --> 01:41:56,694
I'm no longer Jason Bourne.
868
01:41:58,363 --> 01:42:00,657
So now you're gonna kill me.
869
01:42:01,866 --> 01:42:03,034
No.
870
01:42:04,828 --> 01:42:08,873
You don't deserve the star
they'd give you on the wall at Langley.
871
01:42:23,304 --> 01:42:25,390
He's headed for the roof!
872
01:43:10,602 --> 01:43:12,770
Why didn't you take the shot?
873
01:43:21,779 --> 01:43:24,866
Do you even know
why you're supposed to kill me?
874
01:43:34,292 --> 01:43:35,710
Look at us.
875
01:43:38,713 --> 01:43:41,132
Look at what they make you give.
876
01:44:32,225 --> 01:44:33,768
Good morning, senators.
877
01:44:33,851 --> 01:44:38,856
If I may, I'd like to begin
by making a statement for the record.
878
01:44:41,609 --> 01:44:46,239
The file indicates that Ezra Kramer
authorized six illegal...
879
01:44:46,364 --> 01:44:49,242
The President convened
an emergency cabinet meeting today
880
01:44:49,367 --> 01:44:50,743
to discuss the growing scandal
881
01:44:50,868 --> 01:44:53,538
over an alleged government
assassination program,
882
01:44:53,621 --> 01:44:55,581
code-named Blackbriar.
883
01:44:55,707 --> 01:44:58,876
CIA Director Ezra Kramer is under
criminal investigation
884
01:44:58,918 --> 01:45:00,753
for authorizing the program,
885
01:45:00,878 --> 01:45:04,799
which in several cases
may have even targeted US citizens.
886
01:45:08,886 --> 01:45:11,597
Two agency officials
have already been arrested.
887
01:45:11,723 --> 01:45:15,476
Dr. Albert Hirsch, the alleged
mastermind of Blackbriar program
888
01:45:15,560 --> 01:45:20,064
and CIA Deputy Director Noah Vosen,
the program's operational chief.
889
01:45:23,484 --> 01:45:26,070
Meanwhile, mystery surrounds
the fate of David Webb,
890
01:45:26,154 --> 01:45:28,197
also known as Jason Bourne, the source
891
01:45:28,239 --> 01:45:30,825
behind the exposure
of the Blackbriar program.
892
01:45:30,908 --> 01:45:34,329
It's been reported that Webb was shot
and fell from a Manhattan rooftop
893
01:45:34,412 --> 01:45:37,123
into the East River ten stories below.
894
01:45:37,248 --> 01:45:41,419
However, after a three-day search,
Webb's body has yet to be found.
69049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.