All language subtitles for Tanu.Weds.Manu.Returns.2015.1080p.10bit.60FPS.Bluray.x265.Hindi.DTS.HDMA.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,083 --> 00:02:02,044 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 2 00:02:03,708 --> 00:02:08,418 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 3 00:02:10,542 --> 00:02:16,675 "I've chosen you... you choose me too." 4 00:02:16,667 --> 00:02:23,084 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 5 00:02:49,583 --> 00:02:55,295 "No girl ever takes the first step." 6 00:02:56,083 --> 00:03:01,635 "She never utters a word unless her heart's helpless." 7 00:03:01,917 --> 00:03:08,004 "She never utters a word unless her heart's helpless." 8 00:03:09,083 --> 00:03:12,417 "My heart's crossed all limits of happiness." 9 00:03:12,417 --> 00:03:15,671 "I wish to spend rest of my life with you." 10 00:03:18,958 --> 00:03:25,546 "Come weave these dreams of love with me." 11 00:03:25,542 --> 00:03:30,298 "O beloved..." "Listen to the tune of love." 12 00:03:32,333 --> 00:03:38,670 "I've chosen you... you choose me too." 13 00:03:38,667 --> 00:03:42,171 "O beloved..." 14 00:04:08,667 --> 00:04:10,544 Come inside, please. 15 00:04:11,792 --> 00:04:12,918 When did you two get married? 16 00:04:15,458 --> 00:04:16,675 Marriage? 17 00:04:16,917 --> 00:04:18,339 Well...it was winter. 18 00:04:18,333 --> 00:04:20,506 People were wearing warm clothes. 19 00:04:21,917 --> 00:04:23,715 Why don't you tell them if you know? 20 00:04:23,708 --> 00:04:25,176 25th October, doctor. 21 00:04:25,333 --> 00:04:27,301 25th October! 22 00:04:28,958 --> 00:04:30,084 How long have you two been married? 23 00:04:30,083 --> 00:04:31,255 4 Years! - 4 Years! 24 00:04:31,250 --> 00:04:32,376 4 Years! 25 00:04:32,375 --> 00:04:34,048 When did the problem begin? 26 00:04:34,042 --> 00:04:36,136 I mean...tell me from the beginning. 27 00:04:36,125 --> 00:04:38,924 Doctor, this is happened 4 years ago. 28 00:04:39,375 --> 00:04:41,628 I was a small kid. - Kid? Her? 29 00:04:43,833 --> 00:04:45,085 Can I talk? 30 00:04:46,333 --> 00:04:47,755 I was very young. 31 00:04:48,042 --> 00:04:50,295 I loved a boy called Raja Awasthi. 32 00:04:50,708 --> 00:04:52,802 This man tricked me into marrying him.. 33 00:04:52,792 --> 00:04:53,668 What? 34 00:04:53,875 --> 00:04:55,172 Can I talk? 35 00:04:55,583 --> 00:04:57,802 Can I share my view.. 36 00:04:58,708 --> 00:05:00,551 You talk, Doctor, I am going to sit there. 37 00:05:00,750 --> 00:05:01,922 Let me know. 38 00:05:02,458 --> 00:05:04,552 See...what did I say? 39 00:05:05,083 --> 00:05:06,426 This is what happens. 40 00:05:06,583 --> 00:05:08,551 It's okay. - Dr. Goswami, I am a doctor too.. 41 00:05:08,542 --> 00:05:09,589 ...and in my professional opinion.. 42 00:05:09,583 --> 00:05:12,177 ...my wife is suffering from a bipolar disorder. 43 00:05:12,708 --> 00:05:15,131 She has anxiety issues, acute hysteria. 44 00:05:15,125 --> 00:05:15,967 Thyroid problems. 45 00:05:15,958 --> 00:05:18,052 We got all the tests done for thyroid" 46 00:05:18,042 --> 00:05:20,261 ...the results were negative. You.. 47 00:05:21,500 --> 00:05:23,673 Go ahead and lie...go on. 48 00:05:26,208 --> 00:05:27,425 Hormonal issues. 49 00:05:27,417 --> 00:05:29,966 You know, some days she's absolutely fine. 50 00:05:29,958 --> 00:05:31,801 And then suddenly she's grieving. 51 00:05:31,792 --> 00:05:33,669 Some days she gets furious over trivial matters.. 52 00:05:33,667 --> 00:05:35,169 ...and suddenly she's fine again. 53 00:05:35,167 --> 00:05:37,340 You know, if she starts quarreling, she can't stop. 54 00:05:37,333 --> 00:05:39,301 And if she's fine... she's fine. 55 00:05:39,292 --> 00:05:41,795 See the pattern, it's like a.. - Mr. Sharma. 56 00:05:41,792 --> 00:05:44,545 According to this, all the women in the world are bipolar. 57 00:05:44,542 --> 00:05:47,466 And I think, according to your description.. 58 00:05:47,458 --> 00:05:49,426 ...she seems absolutely fine. 59 00:05:49,625 --> 00:05:51,502 Mrs. Sharma, you tell us. 60 00:05:52,458 --> 00:05:55,052 Doctor, I'll tell you from the beginning. 61 00:05:56,083 --> 00:05:57,801 My name is Tanuja Trivedi. 62 00:05:57,792 --> 00:06:00,090 I am a resident of Kanpur, Virana Road. 63 00:06:00,958 --> 00:06:02,631 I loved a boy. 64 00:06:02,958 --> 00:06:04,676 But this man fell in love with me. 65 00:06:04,667 --> 00:06:06,715 He tricked me into marrying him.. 66 00:06:06,708 --> 00:06:08,051 ...and brought me to London. 67 00:06:08,042 --> 00:06:09,544 I thought he's a successful doctor.. 68 00:06:09,542 --> 00:06:11,965 ...but, he barely makes ends meet. 69 00:06:11,958 --> 00:06:13,710 Earlier, we lived at South Hall. 70 00:06:13,708 --> 00:06:15,927 Where people hang their underwear outside their home. 71 00:06:15,917 --> 00:06:18,466 He finally changed home after I kept insisting. 72 00:06:18,458 --> 00:06:20,552 We lived outside London, in the country. 73 00:06:20,542 --> 00:06:21,464 Except for 5 pigeons.. 74 00:06:21,458 --> 00:06:25,543 ...and 3 raccoons, I don't see a single soul out there. 75 00:06:26,083 --> 00:06:28,427 Calm down, dear. Please take this. 76 00:06:28,708 --> 00:06:31,052 So...was he always like this? 77 00:06:31,458 --> 00:06:33,176 He wasn't always like this. 78 00:06:33,167 --> 00:06:35,090 The first year was nice. 79 00:06:35,083 --> 00:06:37,506 There was love, excitement, relationship.. 80 00:06:38,083 --> 00:06:40,586 We would go out, have candle-night dinner. 81 00:06:40,583 --> 00:06:42,210 Drink beer in the pub. 82 00:06:42,208 --> 00:06:44,176 But slowly he started showing his true colors. 83 00:06:44,167 --> 00:06:45,794 Everything just went 'poof'. 84 00:06:45,792 --> 00:06:47,044 Went where? 85 00:06:47,042 --> 00:06:50,171 What? - I mean...it disappeared. 86 00:06:50,667 --> 00:06:52,510 Vanished. - Vanished. 87 00:06:52,500 --> 00:06:54,548 What should I do for excitement? 88 00:06:54,542 --> 00:06:57,716 I can dance.. - You think you can dance, Manu Sharma. 89 00:06:57,708 --> 00:06:58,800 Have you seen your condition? 90 00:06:58,958 --> 00:07:00,460 There's no meat left on your bones. 91 00:07:00,458 --> 00:07:02,085 This man's growing like a ginger. 92 00:07:02,083 --> 00:07:03,209 Sprouting from all directions. 93 00:07:03,208 --> 00:07:05,085 I wasn't exactly Hrithik Roshan before we got married. 94 00:07:05,083 --> 00:07:07,336 I was always like this. - You were like this. 95 00:07:07,333 --> 00:07:10,007 No personality or sense of humor. 96 00:07:10,000 --> 00:07:12,549 So...you could've married Raju Srivastav. 97 00:07:12,792 --> 00:07:14,385 Look, I can give her a stable life.. 98 00:07:14,375 --> 00:07:15,547 ...I can't crack jokes. 99 00:07:15,542 --> 00:07:18,421 He can never crack jokes, he's the ultimate boring man. 100 00:07:18,417 --> 00:07:20,545 Ask him about his weekend plans, and he'll say.. 101 00:07:20,542 --> 00:07:22,044 ...there's a 25% discount at Tesco.. 102 00:07:22,042 --> 00:07:23,214 ...let's go shopping- 103 00:07:23,208 --> 00:07:25,085 Let's go for a stroll around the lake. if I ask him for a party.. 104 00:07:25,083 --> 00:07:27,962 ...then he calls four of his friends from IIT along with their wife. 105 00:07:27,958 --> 00:07:30,177 There's not much difference between them.. 106 00:07:30,167 --> 00:07:31,544 ...and my aunty from Rampur. 107 00:07:31,542 --> 00:07:33,215 I had such a happening life in India.. 108 00:07:33,208 --> 00:07:35,210 ...but he's completely messed up my life. 109 00:07:35,208 --> 00:07:36,175 What? 110 00:07:36,167 --> 00:07:38,670 Messed up - What? 111 00:07:39,083 --> 00:07:42,053 It means. . destroyed. - Destroyed. 112 00:07:44,958 --> 00:07:46,676 Destroyed. 113 00:07:47,708 --> 00:07:52,009 I never...even made a cup of tea for my father. 114 00:07:52,000 --> 00:07:53,968 But I washed this man's clothes. 115 00:07:53,958 --> 00:07:56,962 Cooked for him. He said, start a children's crรฉche.. 116 00:07:56,958 --> 00:07:58,210 ...to keep yourself busy. 117 00:07:58,208 --> 00:08:00,677 I did that too. But he still doesn't respect me. 118 00:08:01,333 --> 00:08:02,926 I thought he'll change. 119 00:08:03,458 --> 00:08:05,131 It'll juice up our life. 120 00:08:05,708 --> 00:08:07,460 A girl has so many dreams 121 00:08:07,458 --> 00:08:09,301 when she agrees for a love-marriage. 122 00:08:10,917 --> 00:08:14,000 But I think I love him, but I stopped liking him. 123 00:08:14,625 --> 00:08:16,548 I think I love him like a mammal. 124 00:08:17,167 --> 00:08:18,293 Like a Homo-sapien. 125 00:08:18,292 --> 00:08:19,464 Stop this. 126 00:08:19,458 --> 00:08:21,176 It's all a lie, absurd. 127 00:08:21,167 --> 00:08:22,464 It was never a love-marriage. 128 00:08:22,458 --> 00:08:23,584 We had an arranged marriage. 129 00:08:23,583 --> 00:08:25,085 And why did you think I will change? 130 00:08:25,083 --> 00:08:27,177 Did we meet on some bridge, with my arms open wide? 131 00:08:27,167 --> 00:08:28,544 I was formally dressed, when I came to see her.. 132 00:08:28,542 --> 00:08:30,294 ...along with my parents. - That was a nice pair of clothes. 133 00:08:30,292 --> 00:08:32,340 So, I did come to your house. - Please let him speak. 134 00:08:32,333 --> 00:08:34,506 We got married with the consent of her parents. 135 00:08:35,583 --> 00:08:38,052 And I am no fruit to juice-up again. 136 00:08:38,583 --> 00:08:42,042 Dr. Moris, how many different ways can one say โ€œI Love You... 137 00:08:42,042 --> 00:08:43,168 No spark! No spark! 138 00:08:43,167 --> 00:08:45,044 I am a man, not a lighter. 139 00:08:45,042 --> 00:08:46,919 And let me tell you about her spark. 140 00:08:46,917 --> 00:08:49,921 She hit my friend Mathur's wife on the head with a coke bottle. 141 00:08:49,917 --> 00:08:51,294 People stopped visiting us. 142 00:08:51,292 --> 00:08:53,420 And the Crรฉche... Ask her how did that shut down? 143 00:08:53,417 --> 00:08:54,964 She gave alcohol to the children to shut them up. 144 00:08:55,125 --> 00:08:57,298 There was a police case. I was nearly arrested. 145 00:08:57,625 --> 00:09:00,094 And this woman flirts around in the pub...with foreigners. 146 00:09:00,083 --> 00:09:02,927 Right in front of me! - Who else should I do it with? You? 147 00:09:03,208 --> 00:09:06,417 I tried that once. But you're just a dead body. 148 00:09:06,583 --> 00:09:07,675 Why shouldn't I flirt around? 149 00:09:07,667 --> 00:09:09,465 There's a 5000 year old history of atrocities against woman. 150 00:09:09,458 --> 00:09:11,711 Have I been committing atrocities against women for 5000 years! 151 00:09:11,708 --> 00:09:12,925 Will you take revenge only on me? 152 00:09:12,917 --> 00:09:14,715 Men are doing it. All men are alike. 153 00:09:14,708 --> 00:09:17,086 As long as you get relationship.. - What relationship? 154 00:09:17,083 --> 00:09:19,336 It happened back in 2013. 155 00:09:19,333 --> 00:09:21,051 He remembers that. He remembers that. - Yes. 156 00:09:21,208 --> 00:09:23,085 That was the only thing worth remembering. - Calm... 157 00:09:23,083 --> 00:09:25,427 Calm down. - Please! 158 00:09:26,458 --> 00:09:28,301 Please calm down! 159 00:09:28,292 --> 00:09:29,464 Sorry. 160 00:09:31,833 --> 00:09:35,042 Doctor, I think he's a pervert. 161 00:09:36,458 --> 00:09:38,426 The way he stares at girls.. 162 00:09:38,417 --> 00:09:40,419 What do you mean? - It's like he'll devour them. 163 00:09:40,417 --> 00:09:41,464 He's a lecher. 164 00:09:41,458 --> 00:09:43,881 I.. I never even gave that look to my wife. 165 00:09:43,875 --> 00:09:45,502 Why would I look at other girls like that? 166 00:09:46,000 --> 00:09:47,593 When he came to Kanpur, to see me.. 167 00:09:47,583 --> 00:09:49,085 ...he kissed me when I was asleep. 168 00:09:49,083 --> 00:09:51,302 Without my consent. Without my awareness. 169 00:09:51,292 --> 00:09:53,169 Ask him...ask him. 170 00:09:53,333 --> 00:09:55,381 I was descent enough to tell you that. 171 00:09:55,542 --> 00:09:57,294 You didn't know.. - You were drunk like a log. - No. 172 00:09:57,292 --> 00:09:59,260 You were drunk.. - Calm down. 173 00:09:59,250 --> 00:10:00,092 Calm down. 174 00:10:00,083 --> 00:10:02,131 Calm down. Calm down. Please calm down. 175 00:10:02,125 --> 00:10:04,219 Did you kiss me or not? - Yes, I did! I did! 176 00:10:04,208 --> 00:10:06,085 I made a big mistake. - Calm down! 177 00:10:06,083 --> 00:10:07,084 Calm down please. 178 00:10:07,083 --> 00:10:08,130 I won't spare you! 179 00:10:08,333 --> 00:10:09,550 I won't spare you! 180 00:10:09,708 --> 00:10:11,085 Crazy girl... witch. 181 00:10:11,083 --> 00:10:12,756 Relax. - Catch her! 182 00:10:12,750 --> 00:10:16,550 You're making a big mistake, Dr. Goswami by letting this woman out. 183 00:10:16,542 --> 00:10:18,089 She has ruined my life. 184 00:10:18,083 --> 00:10:20,836 Now she'll ruin other lives too. This is illegal. Leave me. 185 00:10:20,833 --> 00:10:24,133 Tanu, stop them. 186 00:10:24,125 --> 00:10:26,219 Leave me. 187 00:11:33,958 --> 00:11:36,552 Hello. - Tanu! Good news! 188 00:11:37,000 --> 00:11:38,047 You've become an aunty. 189 00:11:39,792 --> 00:11:40,964 Boy or girl? 190 00:11:40,958 --> 00:11:43,302 Girl... Little girl. 191 00:11:43,292 --> 00:11:45,545 And the father's right here. He's stuffing his face. 192 00:11:45,542 --> 00:11:47,670 Hello, feed me too, I gave birth to her. 193 00:11:47,667 --> 00:11:50,090 Where are you? How's your husband? 194 00:11:52,792 --> 00:11:55,136 Where's Mr. Sharma? 195 00:11:55,750 --> 00:11:58,094 He's in the mental asylum. - What? 196 00:11:58,083 --> 00:12:01,053 If he behaves madly in front of a psychiatrist.. 197 00:12:01,042 --> 00:12:02,919 ...then they're bound to think he's crazy. 198 00:12:03,292 --> 00:12:04,794 They kept him there. 199 00:12:04,792 --> 00:12:06,794 What are you saying? I don't understand. 200 00:12:06,792 --> 00:12:08,760 Where are you now? 201 00:12:11,042 --> 00:12:13,921 I am in London. - I know you're in London. 202 00:12:13,917 --> 00:12:15,669 But are you okay. 203 00:12:17,208 --> 00:12:18,505 I don't know. 204 00:12:19,542 --> 00:12:21,795 I am thinking about going back to Kanpur. 205 00:12:27,625 --> 00:12:29,969 Place the mask over your nose and mouth.. 206 00:12:29,958 --> 00:12:33,667 ...and tighten by pulling the straps. 207 00:12:46,167 --> 00:12:47,419 Here...go. 208 00:12:47,833 --> 00:12:48,834 Poor. 209 00:12:48,833 --> 00:12:49,834 Yes, come on. 210 00:12:49,833 --> 00:12:51,676 Be careful, the children might spill it. 211 00:12:51,667 --> 00:12:53,214 We'll distribute it to everyone out here. 212 00:12:53,208 --> 00:12:54,300 Come. 213 00:12:54,708 --> 00:12:56,631 Hello. - Where's the pickle? 214 00:12:56,625 --> 00:12:57,672 Who is it? 215 00:12:57,833 --> 00:12:58,925 Tanu speaking. 216 00:12:58,917 --> 00:12:59,918 Sister-in-law! 217 00:13:00,708 --> 00:13:01,880 Hello. 218 00:13:02,125 --> 00:13:04,548 You forgot all about us after shifting to London. 219 00:13:04,917 --> 00:13:06,919 Hold on, sister-in-law. 220 00:13:06,917 --> 00:13:08,385 The network's really bad in here. 221 00:13:08,375 --> 00:13:11,049 You know, it's an auspicious day today. 222 00:13:11,042 --> 00:13:13,340 And look who called. 223 00:13:13,333 --> 00:13:14,425 Pappi - Yes. 224 00:13:14,417 --> 00:13:17,717 Manu is in the mental asylum. 225 00:13:17,708 --> 00:13:19,051 So please get him out. 226 00:13:20,458 --> 00:13:21,960 No, no. . - What happened'? 227 00:13:21,958 --> 00:13:22,925 Nothing. 228 00:13:22,917 --> 00:13:24,419 St. Benedict Mental Asylum.. 229 00:13:24,417 --> 00:13:26,340 ...for Mental Illness, in Trikanham. 230 00:13:26,333 --> 00:13:28,301 What? What was that? 231 00:13:28,292 --> 00:13:29,418 Come again. 232 00:13:29,417 --> 00:13:31,169 I'll text you the details. 233 00:13:31,167 --> 00:13:32,419 But please hurry up. 234 00:13:32,417 --> 00:13:36,297 It's been 2-3 days and he doesn't have his phone or credit card. 235 00:13:36,292 --> 00:13:37,589 Oh, God! 236 00:13:37,583 --> 00:13:40,666 The only son of Sharma Family is in a mental asylum. 237 00:13:40,667 --> 00:13:43,011 Please get him out as soon as you can. 238 00:13:48,083 --> 00:13:49,551 Was it your sister-in-law? - Yes. 239 00:13:49,917 --> 00:13:51,294 What's wrong with you? 240 00:13:52,000 --> 00:13:53,502 Speak up. 241 00:13:54,500 --> 00:13:56,548 Manu... - Manu what? 242 00:13:56,542 --> 00:13:58,010 Manu what? 243 00:13:58,375 --> 00:13:59,922 He's in the mental asylum. 244 00:13:59,917 --> 00:14:01,669 Passengers, your attention please. 245 00:14:01,667 --> 00:14:04,216 The train arriving from Delhi.. 246 00:14:04,208 --> 00:14:08,418 Train no. 12717.. 247 00:14:08,417 --> 00:14:11,091 Is arrived at plate farm no 5. 248 00:14:14,333 --> 00:14:16,802 Did you get married, Deepak? - Yes. 249 00:14:16,792 --> 00:14:18,419 I even have a 5 year old daughter. 250 00:14:18,708 --> 00:14:21,086 I couldn't decide on any one for a long time. 251 00:14:21,083 --> 00:14:22,505 But then father passed away. 252 00:14:22,833 --> 00:14:24,551 And my elder brother refused to support me. 253 00:14:24,542 --> 00:14:26,385 I left collage because of money. 254 00:14:26,708 --> 00:14:28,881 I needed someone to look after the family. 255 00:14:28,875 --> 00:14:30,297 Do you miss me? 256 00:14:31,583 --> 00:14:32,334 Yes. 257 00:14:32,333 --> 00:14:34,256 Not often, only sometimes. 258 00:14:34,250 --> 00:14:35,251 When? 259 00:14:36,583 --> 00:14:37,459 When? 260 00:14:46,833 --> 00:14:48,676 Tanu aunty is back! 261 00:14:50,708 --> 00:14:52,335 Morn, dad... 262 00:14:52,333 --> 00:14:54,711 Sister-in-law, Tanu is back. 263 00:14:54,708 --> 00:14:56,426 Aunty is back. 264 00:14:56,417 --> 00:14:57,794 Tanu aunty is back! 265 00:14:59,292 --> 00:15:02,501 Sister, I'll go get the veneration platter. - Hurry up. 266 00:15:04,333 --> 00:15:08,418 This is for your girl. - Don't embarrass me. 267 00:15:08,417 --> 00:15:10,169 Keep it. - You think I'll charge you money. 268 00:15:13,750 --> 00:15:15,343 I have such sweet memories about you. 269 00:15:15,333 --> 00:15:18,303 Time and age ruined everything. 270 00:15:19,083 --> 00:15:21,552 Yes, I'll you, let's go in.. 271 00:15:23,583 --> 00:15:25,051 Let's go inside. 272 00:15:25,042 --> 00:15:26,919 It was nice meeting you, Deepak. 273 00:15:26,917 --> 00:15:28,043 Bye. 274 00:15:28,042 --> 00:15:29,089 See you. 275 00:15:29,083 --> 00:15:31,051 Uncle. - Bless you, dear. how are you? 276 00:15:31,042 --> 00:15:33,386 Hello, uncle. - Fine. 277 00:15:33,667 --> 00:15:36,546 Papa. - I'm going to buy vegetables from the market. 278 00:15:36,542 --> 00:15:38,670 Who was that, dear? - He was a friend. 279 00:15:38,667 --> 00:15:40,669 Friend? She has a rickshaw driver friend. 280 00:15:40,667 --> 00:15:42,669 How are you, dear? 281 00:15:42,667 --> 00:15:44,544 That rickshaw-puller is your friend. 282 00:15:44,542 --> 00:15:46,089 How can she have a rickshaw puller as a friend? 283 00:15:46,083 --> 00:15:47,050 Be quiet. 284 00:15:47,042 --> 00:15:48,464 Dear, how did you come so suddenly? 285 00:15:48,458 --> 00:15:50,586 Is everything okay? - Yes, everything alright. 286 00:15:50,750 --> 00:15:51,797 How is Manu? 287 00:15:52,208 --> 00:15:53,630 He's in the mental asylum. 288 00:15:53,875 --> 00:15:54,922 What? 289 00:15:56,000 --> 00:15:59,800 But.. - We learnt a wonderful dance just for you. 290 00:16:00,708 --> 00:16:02,460 It's better than Katrina. 291 00:16:02,458 --> 00:16:04,131 Later. 292 00:16:06,583 --> 00:16:09,052 Who's that guy? 293 00:16:09,708 --> 00:16:12,052 Chintu, from Rampur. 294 00:16:12,042 --> 00:16:13,464 What's he doing? 295 00:16:13,458 --> 00:16:14,584 After you got married.. 296 00:16:14,583 --> 00:16:16,927 "Brother rented out your room to him. 297 00:16:17,083 --> 00:16:18,676 He's been living here for the past 6 months.. 298 00:16:18,667 --> 00:16:20,419 ...without paying a single penny. 299 00:16:20,417 --> 00:16:21,919 He's studying law at the university. 300 00:16:21,917 --> 00:16:22,839 Every time we ask him to vacate.. 301 00:16:22,833 --> 00:16:24,301 ...he threatens us with the law. 302 00:16:24,292 --> 00:16:27,842 I suggested that we shut him out. 303 00:16:27,833 --> 00:16:30,962 But that idiot, uses a ladder to climb up. 304 00:16:30,958 --> 00:16:33,302 He's a fool. 305 00:16:33,292 --> 00:16:34,919 But you don't get into all this, dear. 306 00:16:34,917 --> 00:16:37,136 Freshen up and let's have some tea. 307 00:16:38,250 --> 00:16:40,423 Son... 308 00:16:40,417 --> 00:16:41,794 3 days. 309 00:16:41,792 --> 00:16:43,544 I want you to vacate the room in 3 days. 310 00:16:43,542 --> 00:16:46,967 Otherwise...or I'll pass judgment on you on Virana Road. 311 00:16:48,333 --> 00:16:51,633 If Lucknow is romantic, Kanpur is industrial 312 00:16:51,958 --> 00:16:53,084 Listen carefully. 313 00:16:53,250 --> 00:16:55,298 Don't forget to applaud. 314 00:16:55,667 --> 00:16:58,796 If Lucknow is romantic, Kanpur is industrial 315 00:16:58,792 --> 00:17:00,590 Bareli is naughty 316 00:17:00,583 --> 00:17:02,756 Then Rampur is witty! 317 00:17:03,667 --> 00:17:05,294 I won't leave easily. 318 00:17:05,958 --> 00:17:07,380 You're free to give your judgment. 319 00:17:08,125 --> 00:17:09,968 He's a big fool. 320 00:17:09,958 --> 00:17:11,585 You don't get into this. 321 00:17:11,583 --> 00:17:13,426 Neetu...check the lentil. 322 00:17:15,417 --> 00:17:19,877 Sister-in-law, you picked out all the cottage cheese. 323 00:17:19,875 --> 00:17:22,958 There's no cottage-cheese left in this dish. 324 00:17:22,958 --> 00:17:25,381 They finished off the cottage-cheese. 325 00:17:25,542 --> 00:17:28,091 Don't force me to tell them about you. 326 00:17:28,083 --> 00:17:29,426 Be quiet. 327 00:17:29,708 --> 00:17:32,052 Sister-in-law, make some tea for me. 328 00:17:32,042 --> 00:17:33,635 Then go sleep. 329 00:17:33,625 --> 00:17:35,753 You're neither watching the video nor letting me watch it. 330 00:17:35,750 --> 00:17:37,423 You're only making this worse. 331 00:17:40,750 --> 00:17:43,299 Yeah. Yeah. - Look at that. Have you been there? 332 00:17:43,542 --> 00:17:45,419 Hold on. - Look at that. 333 00:17:45,583 --> 00:17:47,176 Wait. 334 00:17:47,417 --> 00:17:49,840 Hello. - Pappi. Have you reached London? 335 00:17:49,833 --> 00:17:51,426 Did you get brother out of the mental asylum? 336 00:17:51,417 --> 00:17:53,966 Sister-in-law, the ticket cost 60,000 rupees.. 337 00:17:53,958 --> 00:17:58,008 ...so it didn't feel right to head to the mental asylum directly. 338 00:17:58,167 --> 00:18:00,169 So I thought... I am on the Thames right now. 339 00:18:00,167 --> 00:18:01,339 Are you crazy? 340 00:18:01,333 --> 00:18:03,335 Do you know what a mental asylum is? 341 00:18:03,333 --> 00:18:04,425 Be quiet. 342 00:18:05,125 --> 00:18:06,752 Do you know what it means? 343 00:18:06,750 --> 00:18:09,469 Yes, sister-in-law. - So get him out. 344 00:18:09,667 --> 00:18:12,546 And text me as soon as you do. - Yes. 345 00:18:14,750 --> 00:18:15,751 Look at that. 346 00:18:17,250 --> 00:18:19,753 I heard a lot about you, until now. 347 00:18:20,083 --> 00:18:21,551 We never got a chance to meet. 348 00:18:22,458 --> 00:18:25,382 You know, Tanu you're the Batman of this neighborhood. 349 00:18:25,542 --> 00:18:27,089 We only hear stories about you. 350 00:18:27,417 --> 00:18:29,511 I heard there were two grooms in your marriage. 351 00:18:29,750 --> 00:18:31,172 Shots were fired too. 352 00:18:32,708 --> 00:18:35,086 Such sad eyes. 353 00:18:35,750 --> 00:18:36,922 Where did you get those? 354 00:18:38,458 --> 00:18:40,051 How about some tea, sister? 355 00:18:40,042 --> 00:18:42,420 Are you just being formal, or do you respect me as one. 356 00:18:43,500 --> 00:18:45,628 I also have a bottle. 357 00:18:48,292 --> 00:18:50,010 Sign here? - Yes, sir. 358 00:18:51,458 --> 00:18:52,755 You can take him now, sir. 359 00:18:52,750 --> 00:18:54,172 Thank you. - Welcome. 360 00:19:08,792 --> 00:19:10,544 The beard suits you. 361 00:19:13,333 --> 00:19:14,801 What kind of clothes are you wearing? 362 00:19:15,042 --> 00:19:16,760 Didn't you get the ones with the stripes? 363 00:19:17,833 --> 00:19:19,881 His humor is running. 364 00:19:19,875 --> 00:19:21,548 Are you okay? 365 00:19:21,542 --> 00:19:23,840 Brother, I am in love. 366 00:19:24,792 --> 00:19:26,260 Thank you. Thank you. 367 00:19:26,667 --> 00:19:28,886 Remember that girl in Jassi's marriage. Komal. 368 00:19:28,875 --> 00:19:31,378 She's given the nod. 369 00:19:34,625 --> 00:19:37,048 Look...two crazy guys are playing chess. 370 00:19:37,875 --> 00:19:39,627 Now you have to help me get married. 371 00:19:39,625 --> 00:19:41,343 After all, I am 34 years old. 372 00:19:41,333 --> 00:19:43,335 I have needs too. Try to understand. 373 00:19:43,333 --> 00:19:45,711 This is what makes a man turn criminal. Understand. 374 00:19:45,958 --> 00:19:47,710 Taxi! - Stop. Stop. 375 00:19:47,708 --> 00:19:48,755 Astrid Kemp, please. 376 00:19:48,750 --> 00:19:50,423 I told Komal's family.. 377 00:19:50,417 --> 00:19:52,260 ...that I am very close to the Sharma family. 378 00:19:52,250 --> 00:19:55,379 And uncle's booked a shop for me in Greater Noida. 379 00:19:55,375 --> 00:19:57,753 And he'll leave 1 million for me. 380 00:19:57,750 --> 00:20:00,469 Oh my...what a beautiful house. 381 00:20:00,458 --> 00:20:01,550 Is it rented? 382 00:20:01,792 --> 00:20:03,886 I think I'll have to elope with Komal. 383 00:20:03,875 --> 00:20:05,127 What do you say? 384 00:20:05,292 --> 00:20:07,135 If her family doesn't agree.. 385 00:20:07,417 --> 00:20:09,294 ...then that's my last resort. 386 00:20:09,292 --> 00:20:11,260 Hear my plan. The plan is like this.. 387 00:20:11,250 --> 00:20:12,843 The plane will land in Delhi, okay. 388 00:20:13,000 --> 00:20:15,173 And from Delhi we'll head straight to Punjab.. 389 00:20:15,167 --> 00:20:18,011 Speak softly. - Okay. 390 00:20:18,000 --> 00:20:20,799 From Delhi, we'll take a bus.. 391 00:20:20,792 --> 00:20:22,465 ...and head straight to Punjab. Okay. 392 00:20:22,625 --> 00:20:26,459 Now your job is to talk to Komal's parents in Punjabi. 393 00:20:26,458 --> 00:20:29,541 How? Well...like you do normally? Hi...hello. 394 00:20:29,958 --> 00:20:32,052 This way they will feel comfortable. 395 00:20:32,875 --> 00:20:35,469 All well if they say yes.. 396 00:20:35,458 --> 00:20:37,051 ...if not, I'll elope with the girl. 397 00:20:37,625 --> 00:20:40,299 And then... 398 00:20:40,458 --> 00:20:42,131 Shut up! 399 00:20:42,458 --> 00:20:43,755 Are you crazy? 400 00:20:44,208 --> 00:20:45,505 Do you see my condition! 401 00:20:45,708 --> 00:20:47,756 This is what happens to a man post-marriage. 402 00:20:48,417 --> 00:20:49,964 I was in a mental asylum for 5 days. 403 00:20:49,958 --> 00:20:52,586 Do you want to go there too? Do you? 404 00:20:53,583 --> 00:20:55,381 Crazy fool wants to get married. 405 00:21:01,000 --> 00:21:04,379 Tanu. How much longer will you take? 406 00:21:04,792 --> 00:21:06,590 Hurry up, dear. 407 00:21:06,583 --> 00:21:08,426 The boy and his family will be here soon. 408 00:21:11,083 --> 00:21:13,427 Tanu. The boy and his family will be here soon. 409 00:21:13,417 --> 00:21:16,466 You should see him too. How is Ankita looking? 410 00:21:18,000 --> 00:21:20,628 Neetu, have the sweetmeats arrived. 411 00:21:28,542 --> 00:21:30,544 So you're out, beloved. 412 00:21:33,333 --> 00:21:35,711 Give the kids some space to walk, he might drop the glasses. 413 00:21:35,708 --> 00:21:36,630 Try these. 414 00:21:37,250 --> 00:21:40,629 He's such a fool. Whenever we have guest, he's washing his clothes. 415 00:21:40,625 --> 00:21:44,425 Do you have to do that now? - I have to. 416 00:21:44,417 --> 00:21:47,466 Mister, these days hair threading is available in Kanpur too. 417 00:21:47,458 --> 00:21:48,630 You have a big patch. 418 00:21:50,458 --> 00:21:52,586 There's a clinic next to the lake. 419 00:21:52,583 --> 00:21:54,836 They charge 10,000 and guarantee long hair. 420 00:21:56,375 --> 00:21:57,171 May be. 421 00:21:57,500 --> 00:21:58,592 Tanu? 422 00:22:09,500 --> 00:22:10,672 Hello. 423 00:22:21,208 --> 00:22:23,677 She's our daughter. Tanu. 424 00:22:23,667 --> 00:22:25,465 She recently returned from London. 425 00:22:25,458 --> 00:22:27,586 London - Yes, London. 426 00:22:27,792 --> 00:22:31,376 You see, out there everything is open. 427 00:22:31,792 --> 00:22:33,920 Open...you see. 428 00:22:36,292 --> 00:22:38,010 So who is the boy here? 429 00:22:39,458 --> 00:22:40,926 Who is the boy! 430 00:22:43,458 --> 00:22:46,507 What do you do for a living? 431 00:22:47,750 --> 00:22:48,922 I.. - I! 432 00:22:49,833 --> 00:22:51,176 I.. - I! 433 00:22:52,333 --> 00:22:55,086 I work for a IT Firm in Hyderabad. 434 00:23:02,083 --> 00:23:03,130 IT... 435 00:23:03,125 --> 00:23:05,753 Idiot they all work for an IT firm, huh! 436 00:23:05,750 --> 00:23:08,424 They all work in a computer shop. 437 00:23:08,417 --> 00:23:11,341 Why do you want to get married? 438 00:23:13,625 --> 00:23:17,084 Have you ever had a girlfriend? 439 00:23:17,458 --> 00:23:20,792 Have you ever been to a club? 440 00:23:22,958 --> 00:23:26,258 Ankita, my dear little Susie. 441 00:23:26,500 --> 00:23:27,968 It's nothing. 442 00:23:27,958 --> 00:23:30,632 Your life has become boring. 443 00:23:31,417 --> 00:23:33,294 And for that you don't need to.. 444 00:23:33,292 --> 00:23:36,717 ...get this 70 kilos of burden on top of you. 445 00:23:38,833 --> 00:23:41,382 You just need to break the monotony. 446 00:23:43,708 --> 00:23:45,255 Do something exciting. 447 00:23:45,417 --> 00:23:46,384 Anything . 448 00:23:46,375 --> 00:23:47,877 Run away from home with someone. 449 00:23:47,875 --> 00:23:50,094 If you can't find someone, then run away alone. 450 00:23:50,375 --> 00:23:51,467 But do something. 451 00:23:51,458 --> 00:23:54,052 Let there be light, let there be life. 452 00:23:56,792 --> 00:23:59,386 She's humiliated us, let's go. 453 00:23:59,375 --> 00:24:03,835 Mister.. Listen...please.. 454 00:24:03,833 --> 00:24:06,211 At least have a glass of water. 455 00:24:10,250 --> 00:24:11,251 You're back.. 456 00:24:16,500 --> 00:24:19,379 Now we all suffer. - Listen to me, brother. 457 00:24:25,250 --> 00:24:27,252 Will you stop laughing? 458 00:24:29,542 --> 00:24:29,883 Papa... 459 00:24:29,875 --> 00:24:30,876 I want a divorce. 460 00:24:31,083 --> 00:24:32,585 Go ahead if you want to. 461 00:24:32,750 --> 00:24:34,878 Someday I'll get furious and. 462 00:24:34,875 --> 00:24:35,717 But why? 463 00:24:36,833 --> 00:24:39,632 There's nothing left between us to talk. 464 00:24:40,625 --> 00:24:42,377 We fight over every trivial thing. 465 00:24:42,958 --> 00:24:44,676 She doesn't understand, neither do I. 466 00:24:45,167 --> 00:24:46,293 Uncle's been drinking. 467 00:24:46,292 --> 00:24:48,886 And this mental asylum incident was just too much. 468 00:24:49,333 --> 00:24:52,086 How did you land in the mental asylum? 469 00:24:52,083 --> 00:24:55,212 I can't make break bread for him at midnight. 470 00:24:55,750 --> 00:24:58,253 What more can I do? I'll keep it aside, they'll eat it cold. 471 00:24:58,750 --> 00:24:59,467 Mannu. 472 00:24:59,625 --> 00:25:01,423 I'm was being tortured for the past 4 years. 473 00:25:01,417 --> 00:25:03,715 Don't forget to eat. - We will. 474 00:25:03,875 --> 00:25:04,967 We all are. 475 00:25:04,958 --> 00:25:08,337 Your wife won't come feed you. I am not destined to have a daughter-in-law. 476 00:25:08,333 --> 00:25:13,260 Look at me...I've been enduring it for 40 years. 477 00:25:14,208 --> 00:25:17,212 And I am sure, so is your mother. 478 00:25:18,667 --> 00:25:21,841 Who will clean all the dirty plates in the sink? 479 00:25:21,833 --> 00:25:23,631 So.. - So what? 480 00:25:24,833 --> 00:25:26,050 Manage it. 481 00:25:26,375 --> 00:25:29,003 And then...there's this. 482 00:25:29,667 --> 00:25:33,626 Sometimes with water...or with soda. 483 00:25:33,625 --> 00:25:35,298 And sometimes neat. 484 00:25:36,458 --> 00:25:38,927 What do you think will happen after divorce? 485 00:25:38,917 --> 00:25:43,297 Either you will spend the rest of your life alone. 486 00:25:43,292 --> 00:25:45,386 All the lights in the rooms are switched on. 487 00:25:45,375 --> 00:25:47,218 All the lights are on. 488 00:25:47,208 --> 00:25:49,802 You'll get bored...with living alone. 489 00:25:49,792 --> 00:25:51,760 Or...you'll get married again. 490 00:25:52,917 --> 00:25:55,340 And after the second marriage.. 491 00:25:56,125 --> 00:26:01,086 ...do you think she will make you happy? 492 00:26:01,083 --> 00:26:03,085 How can we clean it with the lights off? 493 00:26:03,250 --> 00:26:04,843 You're too much. 494 00:26:07,958 --> 00:26:10,757 Son...it's the rule of life. 495 00:26:12,875 --> 00:26:17,005 A man and a woman are supposed to fall in love. 496 00:26:17,917 --> 00:26:19,339 Then getting married.. 497 00:26:19,333 --> 00:26:21,461 ...and then, getting bored of each other. 498 00:26:22,292 --> 00:26:23,509 That's right. 499 00:26:23,500 --> 00:26:28,882 That's why I say... endure it for as long as you can. 500 00:26:28,875 --> 00:26:31,799 And when you give up. 501 00:26:32,417 --> 00:26:33,839 What happened? 502 00:26:33,833 --> 00:26:34,959 Save electricity. 503 00:26:34,958 --> 00:26:36,210 I say divorce her. 504 00:26:36,208 --> 00:26:38,051 You're like a closed door and sister-in-law is like the breeze. 505 00:26:38,042 --> 00:26:39,385 You two can never get along. 506 00:26:39,375 --> 00:26:41,298 I told you before this marriage will never last. 507 00:26:41,625 --> 00:26:44,128 You can't temper lentil with ajinamoto. 508 00:26:44,417 --> 00:26:45,714 Look, a criminal. 509 00:26:46,042 --> 00:26:48,841 Mister. Where can I get a divorce? 510 00:26:48,833 --> 00:26:50,710 I'll show you. There's Faisal. 511 00:26:50,708 --> 00:26:52,710 There he is. Faisal. 512 00:26:52,708 --> 00:26:55,257 Brother Faisal has a record of 2500 divorces. 513 00:26:55,250 --> 00:26:57,844 Once he got a couple divorced on the following day of their wedding. 514 00:26:57,833 --> 00:26:59,085 Come. 515 00:26:59,625 --> 00:27:01,502 Greeting, brother. - Get going. 516 00:27:01,500 --> 00:27:03,753 Sit down. 517 00:27:06,083 --> 00:27:10,213 Mister, I want to send a divorce notice. 518 00:27:10,208 --> 00:27:11,926 Of course. Just say the word. 519 00:27:11,917 --> 00:27:14,636 Brother.. Think about it once. 520 00:27:16,375 --> 00:27:18,969 I mean...think about it once. 521 00:27:20,500 --> 00:27:22,298 So...which notice should I send her? 522 00:27:22,292 --> 00:27:25,375 Divorce notice or just notice? 523 00:27:26,042 --> 00:27:26,964 What? 524 00:27:26,958 --> 00:27:28,380 Well, the divorce notice means.. 525 00:27:28,375 --> 00:27:31,254 ...everything's finalized... marriage over! 526 00:27:32,250 --> 00:27:39,338 But, with just a notice you still have some chance left. 527 00:27:40,125 --> 00:27:42,924 Take my advice, and just send her a notice. 528 00:27:42,917 --> 00:27:45,261 This is just the beginning. You're the emotional type. 529 00:27:45,250 --> 00:27:48,174 You can never say "Divorce! Divorce! Divorce!" 530 00:27:48,958 --> 00:27:53,418 And you see...marriage is an expensive game. 531 00:27:53,792 --> 00:27:54,839 And divorce. 532 00:27:54,833 --> 00:27:57,677 Well, you can get one for as cheap as 250- rupees. 533 00:27:58,000 --> 00:27:59,422 Name? 534 00:27:59,417 --> 00:28:01,419 Hold on. 535 00:28:09,000 --> 00:28:10,923 Should I call him? - Yes. 536 00:28:10,917 --> 00:28:12,510 Say sorry? - Yes. 537 00:28:13,000 --> 00:28:15,924 Say "Call that stupid fool". 538 00:28:15,917 --> 00:28:18,170 Call that stupid fool 539 00:28:18,167 --> 00:28:18,963 Here. 540 00:28:24,083 --> 00:28:26,461 Here, Tanu. Have some sweets. 541 00:28:26,458 --> 00:28:28,881 I cleared my final year of law. 542 00:28:28,875 --> 00:28:31,424 Chintu, you didn't call me sister. 543 00:28:31,417 --> 00:28:32,339 Today is a good day. 544 00:28:32,333 --> 00:28:35,507 Sister...there's a letter for you. 545 00:28:35,500 --> 00:28:37,047 Son, have some. 546 00:28:37,042 --> 00:28:39,090 Soon I'll have your room too. 547 00:28:44,167 --> 00:28:45,885 There's a letter too. 548 00:28:46,500 --> 00:28:48,468 Read it out...loudly. 549 00:28:48,875 --> 00:28:50,548 My dear Tanu. 550 00:28:50,542 --> 00:28:55,469 I never imagined that I'll be sending this letter to you. 551 00:28:55,458 --> 00:28:58,177 But things have gone too far now. 552 00:28:58,167 --> 00:29:00,716 You've crossed all limits. 553 00:29:00,708 --> 00:29:02,631 But there's still time. 554 00:29:02,625 --> 00:29:06,084 If you mend your ways and apologies. 555 00:29:06,083 --> 00:29:10,088 ...then I am ready to forgive you. 556 00:29:10,083 --> 00:29:12,336 Waiting for your call. 557 00:29:12,333 --> 00:29:14,176 Yours truly, Manu. 558 00:29:14,167 --> 00:29:16,044 It's from brother-in-law. 559 00:29:19,542 --> 00:29:22,341 Son, do you only speak like that, or do you write like that too. 560 00:29:22,333 --> 00:29:24,051 No, I write clearly. 561 00:29:24,292 --> 00:29:26,590 Then write him a letter in red. 562 00:29:26,583 --> 00:29:30,008 I am done respecting you. Idiot! 563 00:29:30,000 --> 00:29:30,876 Go. 564 00:29:32,708 --> 00:29:35,382 Chintu, you became a lawyer today.. 565 00:29:35,375 --> 00:29:37,594 ...and you also got your first case. 566 00:29:37,583 --> 00:29:40,382 Come on, get your bike. 567 00:29:41,208 --> 00:29:44,667 I'll show you all of Batman's legends. 568 00:29:49,458 --> 00:29:53,543 "O Beloved.." 569 00:29:54,167 --> 00:29:58,468 "O Beloved...I'm bored of singing all those painful songs." 570 00:29:58,458 --> 00:30:03,214 "Now there's rock-n-roll playing in my heart." 571 00:30:03,208 --> 00:30:12,299 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 572 00:30:17,125 --> 00:30:21,301 "Beloved Move on." 573 00:30:21,708 --> 00:30:30,378 "Move on...on...on...on.." 574 00:30:31,417 --> 00:30:37,709 "Why look for another stranger?" 575 00:30:40,667 --> 00:30:48,131 "Why look for another story?" 576 00:30:49,542 --> 00:30:52,386 "The heart's happy wandering around." 577 00:30:54,750 --> 00:30:56,844 "The heart's happy wandering around." 578 00:30:56,833 --> 00:31:00,838 "So why look for a place to stay." 579 00:31:01,417 --> 00:31:05,342 "Why look for a place to stay." 580 00:31:06,042 --> 00:31:10,627 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 581 00:31:15,417 --> 00:31:18,626 "Move on." 582 00:31:20,000 --> 00:31:24,506 "Beloved Move on." 583 00:31:24,750 --> 00:31:27,003 "Move on...on...on...on.." 584 00:31:29,292 --> 00:31:32,671 "Move on...on...on...on.." 585 00:31:34,375 --> 00:31:39,757 "Whenever I start a new world." 586 00:31:43,583 --> 00:31:49,511 "I'll also find a new God." 587 00:31:52,542 --> 00:31:55,421 "if I don't find someone capable." 588 00:31:57,292 --> 00:31:59,761 "if I don't find someone capable." 589 00:31:59,750 --> 00:32:03,800 "Then I'll be God myself." 590 00:32:04,375 --> 00:32:08,005 "Then I'll be God myself." 591 00:32:09,000 --> 00:32:13,460 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 592 00:32:18,542 --> 00:32:25,255 "O Beloved...I'm bored of singing all those painful songs." 593 00:32:25,250 --> 00:32:30,086 "Now there's rock-n-roll playing in my heart." 594 00:32:30,083 --> 00:32:34,463 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 595 00:32:39,208 --> 00:32:43,884 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 596 00:32:48,750 --> 00:32:53,210 "Beloved Move on." "Move on. Move on. Move on." 597 00:32:58,542 --> 00:33:01,341 "Move on." 598 00:33:08,042 --> 00:33:11,467 Let me introduce you to the villain of my story. 599 00:33:14,667 --> 00:33:16,715 Chintu, do I look okay? 600 00:33:21,042 --> 00:33:22,134 What happened? 601 00:33:22,667 --> 00:33:25,591 Don't just stand there, come on. 602 00:33:44,500 --> 00:33:46,502 After this we'll go get something to eat 603 00:33:47,208 --> 00:33:48,255 Hello 604 00:33:53,208 --> 00:33:55,336 The mustache looks nice on you, Awasthi 605 00:33:56,250 --> 00:33:58,924 You've turned quite spiritual. - Yes 606 00:33:59,958 --> 00:34:03,667 I took my mind of you and into God. 607 00:34:04,667 --> 00:34:05,919 Good 608 00:34:05,917 --> 00:34:07,510 You should keep yourself busy 609 00:34:09,292 --> 00:34:10,464 How's the doctor? 610 00:34:12,417 --> 00:34:13,919 How are husbands? 611 00:34:16,375 --> 00:34:19,254 Don't know. I'll tell you by next year 612 00:34:19,917 --> 00:34:20,793 Really? 613 00:34:21,250 --> 00:34:23,093 So you're taking the leap too 614 00:34:23,250 --> 00:34:24,251 Yes. 615 00:34:25,375 --> 00:34:27,628 Finally I found a girl I like 616 00:34:28,208 --> 00:34:29,835 Oh dear! 617 00:34:30,958 --> 00:34:34,337 So my ship sank close to the shore 618 00:34:35,875 --> 00:34:39,049 Now that I am back, you're leaving 619 00:34:41,667 --> 00:34:42,839 Well...anyway 620 00:34:44,208 --> 00:34:46,552 Chintu, let's go. - Yes 621 00:34:49,750 --> 00:34:51,093 See you brother 622 00:34:51,083 --> 00:34:54,053 Hey boy- - Yes, brother? 623 00:34:55,708 --> 00:34:56,709 Who are you? 624 00:34:56,708 --> 00:34:59,382 Me... Shoulder! - Who? 625 00:34:59,875 --> 00:35:00,876 Shoulder 626 00:35:00,875 --> 00:35:03,128 You know...the breed of boys. 627 00:35:03,125 --> 00:35:05,093 We come into the picture when girls are very sad. 628 00:35:05,083 --> 00:35:07,256 Fed up of all her relations. 629 00:35:07,250 --> 00:35:11,630 When you shunned her, that doctor gave her his shoulder. 630 00:35:11,958 --> 00:35:13,926 Now when the doctor shunned her, I gave her mine. 631 00:35:13,917 --> 00:35:15,635 And when I do the same, you can offer her yours. 632 00:35:15,625 --> 00:35:18,959 I'll take your leave. Madam has places to go. 633 00:35:19,208 --> 00:35:20,881 Hey... - Yes brother? 634 00:35:22,458 --> 00:35:24,176 Stay within your limits, son. 635 00:35:25,375 --> 00:35:26,968 Or you'll end up hurt 636 00:35:31,833 --> 00:35:37,761 You think your wife will jump out of the phone if you keep staring at it? 637 00:35:40,875 --> 00:35:43,173 Look...shall I tell you where you went wrong? 638 00:35:43,667 --> 00:35:45,544 The day sister-in-law realizes.. 639 00:35:45,708 --> 00:35:48,837 ...she will come running and apologies to you. 640 00:35:50,208 --> 00:35:51,334 And Listen.. 641 00:35:51,875 --> 00:35:53,377 Have some pity on poor guys like us. 642 00:35:53,375 --> 00:35:55,093 Talk to Komal's family. 643 00:35:55,083 --> 00:35:57,211 Please... Do you want me to beg? 644 00:35:57,208 --> 00:36:00,212 Please.. - Fine, I'll talk to them. Sit. 645 00:36:01,250 --> 00:36:03,344 You don't care at all 646 00:36:05,042 --> 00:36:06,885 Sorry Pappi. I've made you all sad. 647 00:36:07,792 --> 00:36:09,169 No seriously. 648 00:36:09,542 --> 00:36:11,215 There's a lecture at Delhi University day after tomorrow. 649 00:36:11,208 --> 00:36:12,175 Okay. 650 00:36:12,167 --> 00:36:13,840 We'll head for Chandigarh right after that. 651 00:36:13,833 --> 00:36:15,255 Really? - Yes. 652 00:36:15,250 --> 00:36:15,921 Wonderful. 653 00:36:15,917 --> 00:36:18,090 And you can fulfill your dream of getting married. - Of course. 654 00:36:18,458 --> 00:36:19,550 That's more like it. 655 00:36:19,542 --> 00:36:22,876 My marriage will be an example for your marriage. 656 00:36:23,083 --> 00:36:24,926 And just watch how it's done. 657 00:36:24,917 --> 00:36:27,045 You will be uncle in a year. 658 00:36:27,042 --> 00:36:29,340 For instance, there are two types of Arithmia. 659 00:36:29,333 --> 00:36:31,552 The bi-cardia and the tri-cardia. 660 00:36:31,708 --> 00:36:34,962 Bi-cardia, where the heart rate is less than 60 beats per minute. 661 00:36:34,958 --> 00:36:37,802 And tri-cardia where the heart rate is.. 662 00:36:37,792 --> 00:36:39,339 ...more than 100 beats per minute. 663 00:36:39,333 --> 00:36:42,007 Both cause symptomatic problems like these. 664 00:36:46,708 --> 00:36:48,460 Its... 665 00:36:53,042 --> 00:36:56,842 Very rare that you see a phenomena, like this. 666 00:36:56,833 --> 00:37:02,966 I am sure it's also very dangerous. 667 00:37:03,375 --> 00:37:04,718 So.. 668 00:37:05,792 --> 00:37:08,921 We're very lucky to have Dr. Radheshyam Agarwal.. 669 00:37:08,917 --> 00:37:09,964 ...who is an expert on this subject.. 670 00:37:09,958 --> 00:37:11,551 ...and who has agreed to speak on my behalf. 671 00:37:11,542 --> 00:37:13,089 Dr. Radheshyam Agarwal! 672 00:37:19,042 --> 00:37:20,794 Dr. Agarwal, please come. 673 00:37:32,000 --> 00:37:35,425 I told you about the test, remember. Now go. 674 00:37:35,417 --> 00:37:37,010 Get your physical done. 675 00:37:38,667 --> 00:37:40,510 Oh God! 676 00:37:46,667 --> 00:37:48,010 Any question? 677 00:37:48,000 --> 00:37:50,924 Sir, which is the more common phenomena? 678 00:37:50,917 --> 00:37:52,840 Bi-cardia or tri-cardia? 679 00:38:00,625 --> 00:38:01,922 Good question. 680 00:38:01,917 --> 00:38:03,715 You're a good question. 681 00:38:05,125 --> 00:38:06,126 Next. 682 00:38:25,625 --> 00:38:28,708 Doctor, why are there more heart-related diseases in India.. 683 00:38:28,708 --> 00:38:30,130 ...than in any other country? 684 00:38:35,000 --> 00:38:36,673 What's your name? - Anirudh. 685 00:38:36,667 --> 00:38:38,465 3rd year student. - Anirudh. 686 00:38:38,792 --> 00:38:40,260 Anirudh, good question. 687 00:38:40,583 --> 00:38:42,460 But your question hurt me. 688 00:38:43,542 --> 00:38:45,465 It's paining me. 689 00:38:46,708 --> 00:38:48,961 Excuse me, doctor. - Yes, doctor. 690 00:38:48,958 --> 00:38:51,256 Can you check what's happening? - Yeah, sure, 691 00:38:51,250 --> 00:38:53,173 Here? - Here? 692 00:38:54,125 --> 00:38:55,251 Doctor. Doctor, relax. 693 00:38:55,250 --> 00:38:56,968 His question.. - Doctor, relax. 694 00:38:56,958 --> 00:38:59,086 Lie down. 695 00:38:59,083 --> 00:39:01,302 Lie down. Doctor, relax. 696 00:39:01,292 --> 00:39:02,214 Doctor. 697 00:39:02,583 --> 00:39:06,668 Doctor, relax. Somebody call the ambulance, please. 698 00:39:09,583 --> 00:39:11,677 She will apology... 699 00:39:11,833 --> 00:39:14,052 ...when she will realize. 700 00:39:20,375 --> 00:39:22,048 You fool 701 00:39:22,208 --> 00:39:23,505 Are you crazy? 702 00:39:23,833 --> 00:39:26,052 What were you doing with your arms spread out'? 703 00:39:26,375 --> 00:39:28,673 This is no place to be Shahrukh Khan. 704 00:39:29,042 --> 00:39:30,965 I thought.. - What did you think? 705 00:39:30,958 --> 00:39:33,086 That I am Manisha Koirala? 706 00:39:33,083 --> 00:39:35,336 Come on, Dhatto. - Coming. 707 00:39:36,125 --> 00:39:39,049 Shameless...good for nothing perverts. 708 00:39:39,042 --> 00:39:41,841 We'll miss our bus. 709 00:39:42,708 --> 00:39:44,085 What happened? 710 00:39:44,667 --> 00:39:46,340 He was standing in the middle of the pitch. 711 00:39:46,333 --> 00:39:48,301 I am injured now. -Are you hurt? 712 00:39:48,292 --> 00:39:49,714 Old fool. 713 00:39:54,292 --> 00:39:56,090 Hurry up. Come on. 714 00:39:56,083 --> 00:39:57,926 Put the stretcher in the ambulance. 715 00:40:00,375 --> 00:40:01,547 Pappi 716 00:40:01,833 --> 00:40:03,710 Come quickly. 717 00:40:03,875 --> 00:40:04,967 Come on. 718 00:40:06,125 --> 00:40:08,844 Sir, relax. Sir.. 719 00:40:09,708 --> 00:40:11,210 Quick quick 720 00:40:11,208 --> 00:40:12,835 Come on. 721 00:40:12,833 --> 00:40:14,050 Do you know what happened? 722 00:40:14,042 --> 00:40:15,669 Sir.. 723 00:40:16,875 --> 00:40:18,001 I've been noticing that.. 724 00:40:18,000 --> 00:40:20,344 ...the Sharma family enjoys embarrassing me. 725 00:40:20,333 --> 00:40:22,836 Listen to me. Tanu is right here. 726 00:40:22,833 --> 00:40:24,005 I'll show you. 727 00:40:24,000 --> 00:40:25,468 What? Who? 728 00:40:26,083 --> 00:40:27,084 Tanu. 729 00:40:27,083 --> 00:40:29,211 Oh, God! 730 00:40:33,917 --> 00:40:35,635 Isn't that, Tanu? - Which one? 731 00:40:35,625 --> 00:40:38,094 That boy-cut. That's not sister-in-law Tanu. 732 00:40:38,250 --> 00:40:39,422 Aren't you wearing your glasses? 733 00:40:39,417 --> 00:40:41,966 Pappi, that's Tannu. - She isn't. 734 00:40:41,958 --> 00:40:44,586 What if she is? - And what if she isn't? 735 00:40:46,458 --> 00:40:49,428 Sister-in-law. Sister-in-law. Sister-in-law. - Quiet. 736 00:40:50,500 --> 00:40:51,626 How can she be Sister-in-law? 737 00:40:51,792 --> 00:40:53,886 Did she go back to college? 738 00:40:55,708 --> 00:40:58,632 Lovers like you cause half the pollution in Delhi. 739 00:41:18,125 --> 00:41:20,878 How can you say she's sister-in-law Tanu? 740 00:41:20,875 --> 00:41:22,422 That's someone else. 741 00:41:23,083 --> 00:41:24,300 She isn't? 742 00:41:25,000 --> 00:41:28,254 And will you follow anyone who looks like her? 743 00:41:28,583 --> 00:41:30,256 Go on. 744 00:41:30,250 --> 00:41:32,298 Come on, let's go to ISBT. 745 00:41:32,458 --> 00:41:36,258 I see no hope, nor a face. 746 00:41:36,250 --> 00:41:38,423 Death is inevitable. 747 00:41:38,417 --> 00:41:40,260 But why can't sleep at nights. 748 00:41:40,250 --> 00:41:44,175 Very impressive Chintu! 749 00:41:47,042 --> 00:41:48,339 Who's it now? 750 00:41:48,333 --> 00:41:50,756 My soul mate. 751 00:41:51,250 --> 00:41:52,843 Hello. - Payal. 752 00:41:52,833 --> 00:41:55,177 Where are you? - Kanpur. 753 00:41:55,167 --> 00:42:00,219 Listen...today is the function for the kid. 754 00:42:00,208 --> 00:42:01,505 Everyone's so happy. 755 00:42:01,500 --> 00:42:03,468 That's a good thing. 756 00:42:03,458 --> 00:42:05,210 Do you know who I met today? 757 00:42:05,208 --> 00:42:06,300 Awasthi. 758 00:42:06,292 --> 00:42:07,259 Raja. 759 00:42:07,250 --> 00:42:09,378 He's grown a mustache now. 760 00:42:09,375 --> 00:42:10,672 He looks hot. 761 00:42:10,667 --> 00:42:12,840 Listen Tanu. 762 00:42:12,833 --> 00:42:15,006 Don't get yourself in these hassles. 763 00:42:15,167 --> 00:42:16,544 I am telling you because I already am in one. 764 00:42:16,542 --> 00:42:18,965 Believe me, it's no use. You feel really guilty. 765 00:42:18,958 --> 00:42:20,835 Guilty? Why? 766 00:42:20,833 --> 00:42:22,210 Isn't this Jassi's kid? 767 00:42:23,000 --> 00:42:25,799 Yes...it's not. 768 00:42:26,250 --> 00:42:29,003 I'll tell you in detail when we meet. 769 00:42:29,208 --> 00:42:32,712 Tanu, come here soon. Or else I'll die of guilt. 770 00:42:32,708 --> 00:42:35,257 You've made this really exciting. 771 00:42:35,250 --> 00:42:36,752 She's Mr. Trivedi's daughter, isn't she? 772 00:42:36,750 --> 00:42:37,842 Yes. 773 00:42:37,833 --> 00:42:39,961 So why are you taking her around? 774 00:42:40,250 --> 00:42:43,003 She's married. - Are you her father-in-law? 775 00:42:43,375 --> 00:42:45,218 Mind your own business. 776 00:42:50,875 --> 00:42:52,422 Your mustache is beautiful. 777 00:43:01,333 --> 00:43:05,213 You know, perverts love a book called Lolita. 778 00:43:05,667 --> 00:43:06,839 Have you read it? 779 00:43:07,625 --> 00:43:12,802 You see...a middle-aged man keeps staring at a little girl. 780 00:43:13,208 --> 00:43:16,883 She wasn't even born when you completed your graduation. 781 00:43:16,875 --> 00:43:19,344 Look, I'll lodge a complaint with the police. 782 00:43:19,750 --> 00:43:21,423 There are 1500 students here. 783 00:43:21,417 --> 00:43:23,169 If they all slap you.. 784 00:43:24,292 --> 00:43:26,966 Oh, God. - Get out before she gets here. 785 00:43:27,583 --> 00:43:29,335 Oh, God. 786 00:43:29,333 --> 00:43:31,176 Don't look. Don't look. 787 00:43:36,417 --> 00:43:38,215 Hey come come 788 00:43:38,208 --> 00:43:40,836 This is a DTC bus. Anyone can board it. 789 00:43:40,833 --> 00:43:42,710 Come on. - Pahad Ganj bus depot. 790 00:43:42,708 --> 00:43:44,961 Come on. 791 00:43:44,958 --> 00:43:46,460 Keep your bag on your lap. 792 00:43:47,667 --> 00:43:48,839 Shut up. 793 00:43:50,750 --> 00:43:55,130 If these people find out we're following that girl.. 794 00:43:56,917 --> 00:44:00,547 They will beat us black and blue. 795 00:44:01,083 --> 00:44:02,460 Whistle? 796 00:44:02,458 --> 00:44:03,835 You don't know what's a whistle? 797 00:44:03,833 --> 00:44:06,461 Remember those toy dolls we used to play with when we were kids. 798 00:44:06,792 --> 00:44:09,215 And if you pressed that doll, it would.. 799 00:44:09,208 --> 00:44:10,050 Ticket? 800 00:44:10,542 --> 00:44:12,544 Staff. - What staff? 801 00:44:12,875 --> 00:44:14,798 Delhi University, don't you see? 802 00:44:14,792 --> 00:44:16,419 This is the DTC bus... 803 00:44:16,417 --> 00:44:18,385 No concession to any staff. 804 00:44:19,250 --> 00:44:21,423 How much? - 10. 805 00:44:21,417 --> 00:44:23,761 And how much for your windscreen? 806 00:44:23,750 --> 00:44:25,752 You fool, one brick.. 807 00:44:25,750 --> 00:44:28,720 ...and you'll lose 10,000 instead of 10. 808 00:44:29,250 --> 00:44:30,342 Ticket? 809 00:44:30,833 --> 00:44:37,045 Brother...if this girl finds out we're following her.. 810 00:44:37,042 --> 00:44:40,216 ...then she will beat us to a pulp. 811 00:44:40,708 --> 00:44:42,210 You do understand that don't you? 812 00:44:42,208 --> 00:44:44,631 This one...our.. 813 00:44:45,167 --> 00:44:47,545 It's called something more crude in Punjabi. 814 00:44:47,833 --> 00:44:49,335 'Ia. 815 00:44:49,333 --> 00:44:50,585 Ticket. 816 00:44:51,542 --> 00:44:53,215 Staff! 817 00:45:02,208 --> 00:45:04,381 Brother, you didn't eat your almonds 818 00:45:11,083 --> 00:45:12,881 I'll need money today. 819 00:45:24,083 --> 00:45:25,585 Walk straight. Straight.. 820 00:45:25,750 --> 00:45:27,673 Don't look. 821 00:45:27,833 --> 00:45:28,709 What are you doing? 822 00:45:28,875 --> 00:45:31,094 We can pay you only 200 823 00:45:31,083 --> 00:45:33,336 Don't look at her. 824 00:45:33,333 --> 00:45:35,301 Okay how about 250? 825 00:45:35,292 --> 00:45:38,091 How much is that for? 826 00:45:46,625 --> 00:45:47,877 Look at this one 827 00:45:48,250 --> 00:45:50,344 Sit carefully. 828 00:45:53,000 --> 00:45:55,048 Keep your knees to yourself. 829 00:45:56,417 --> 00:45:58,761 Sit carefully. 830 00:45:59,000 --> 00:46:02,209 Don't look at her. - How's your stomach? 831 00:46:02,917 --> 00:46:05,215 What? - How's your stomach? 832 00:46:05,375 --> 00:46:06,877 I kicked you the other day, remember. 833 00:46:06,875 --> 00:46:08,172 Yes, it's fine. 834 00:46:08,792 --> 00:46:10,169 Thank you. 835 00:46:13,208 --> 00:46:17,588 Mister, why do I feel like you're following me? 836 00:46:17,583 --> 00:46:18,880 No, it's not that. 837 00:46:22,333 --> 00:46:25,337 Just tell me who you're following. Me or her? 838 00:46:25,333 --> 00:46:27,586 We've a bet going. 839 00:46:27,917 --> 00:46:29,544 No, it's not what you think. 840 00:46:29,542 --> 00:46:31,260 Stop the rickshaw. 841 00:46:31,250 --> 00:46:32,877 Stop. Stop. 842 00:46:32,875 --> 00:46:35,628 Loveboy. You say you're not following me. 843 00:46:35,625 --> 00:46:38,003 Get down. - Listen to me. 844 00:46:38,000 --> 00:46:41,254 You're mistaken. I am not following you. 845 00:46:41,250 --> 00:46:44,094 You look like my wife. You look like my wife. 846 00:46:45,042 --> 00:46:46,134 Listen to me.. 847 00:46:46,125 --> 00:46:47,547 Just listen to me.. 848 00:46:48,375 --> 00:46:49,672 I am a doctor. 849 00:46:49,667 --> 00:46:51,385 Will you listen to me? 850 00:46:51,375 --> 00:46:54,800 My wife looks.. Look.. 851 00:46:54,792 --> 00:46:57,341 You look like my wife. 852 00:46:57,333 --> 00:46:58,880 Wait.. 853 00:47:00,000 --> 00:47:02,799 Look. Take a look. 854 00:47:04,292 --> 00:47:07,216 Your wife does look like me. 855 00:47:07,417 --> 00:47:09,590 Normally we see this in films. 856 00:47:09,583 --> 00:47:12,052 I never imagined I could have a lookalike. 857 00:47:12,042 --> 00:47:13,919 She does look a bit like her. 858 00:47:14,083 --> 00:47:15,710 But is she dead? 859 00:47:15,917 --> 00:47:16,964 No... 860 00:47:18,417 --> 00:47:20,465 Did she run away? - No.. 861 00:47:22,458 --> 00:47:23,710 She left me. 862 00:47:23,708 --> 00:47:26,336 We're getting divorced. - Oh.. 863 00:47:29,625 --> 00:47:31,047 That's sad. 864 00:47:31,042 --> 00:47:33,136 But, mister, the reality is.. 865 00:47:33,125 --> 00:47:35,344 Your wife looks just like me.. 866 00:47:35,333 --> 00:47:36,676 ...but I am not your wife. 867 00:47:36,667 --> 00:47:38,089 My name is Kumari Kusum Sangwan.. 868 00:47:38,083 --> 00:47:39,175 ...and this is my friend Pinky. 869 00:47:39,167 --> 00:47:41,010 We study at Ramjas College, Delhi University. 870 00:47:41,167 --> 00:47:43,636 I got admission through sport's quota. I am a national level athlete. 871 00:47:43,625 --> 00:47:45,172 District Jhajjar, 124507. 872 00:47:45,333 --> 00:47:47,301 And I won't give my phone number. 873 00:47:49,250 --> 00:47:50,672 No,I.. 874 00:47:51,667 --> 00:47:53,214 I thought... 875 00:47:56,250 --> 00:47:57,877 Never mind, I am sorry. 876 00:47:59,667 --> 00:48:02,921 Mister... - I want to say sorry too. 877 00:48:03,083 --> 00:48:05,006 I misunderstood you. 878 00:48:05,458 --> 00:48:08,007 I can't make you happy like your wife. 879 00:48:08,417 --> 00:48:09,794 But if you ever want to taste home-made food.. 880 00:48:09,792 --> 00:48:11,214 ...you can come see me. 881 00:48:11,208 --> 00:48:13,210 I bring lunch from home. 882 00:48:16,250 --> 00:48:18,048 Keep the lights on. 883 00:48:18,583 --> 00:48:20,130 I'm applying medicine. 884 00:48:20,333 --> 00:48:23,177 My knee's cracked-up. Listen, its creaking. 885 00:48:24,500 --> 00:48:26,002 Switch it on. 886 00:48:26,458 --> 00:48:27,880 You silly man! 887 00:48:28,042 --> 00:48:30,841 This is the first time I got beaten up by a girl. 888 00:48:31,083 --> 00:48:34,713 My entire personality is completely shattered. 889 00:48:41,625 --> 00:48:42,376 Stop. 890 00:48:42,750 --> 00:48:44,297 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop- 891 00:48:44,292 --> 00:48:45,919 Stop. Stop. Stop. 892 00:48:45,917 --> 00:48:47,919 Turn around 893 00:48:48,167 --> 00:48:49,510 What? What? What? What? 894 00:48:49,708 --> 00:48:51,710 What? What are you thinking? 895 00:48:52,125 --> 00:48:54,969 No. Not at all. 896 00:48:55,125 --> 00:48:55,921 No. 897 00:48:55,917 --> 00:48:57,885 This is called extra-marital affair. 898 00:48:57,875 --> 00:48:59,422 Illicit relation. 899 00:48:59,417 --> 00:49:01,636 Illegal affairs 900 00:49:04,333 --> 00:49:06,506 This is where it all begins. 901 00:49:06,500 --> 00:49:08,173 No, no, don't laugh. 902 00:49:08,375 --> 00:49:10,594 You'll remember what I said when you're in a jam. 903 00:49:10,750 --> 00:49:12,923 No, don't to the dark path. 904 00:49:12,917 --> 00:49:14,510 Understand? Don't. 905 00:49:18,875 --> 00:49:21,469 This is where it all begins. 906 00:49:22,458 --> 00:49:25,667 Look.. You're head over heels for that child. 907 00:49:25,667 --> 00:49:27,761 She's dancing around because she passed. 908 00:49:30,667 --> 00:49:32,761 Who is it? - Mr. Sharma. 909 00:49:32,750 --> 00:49:34,127 Here she comes. 910 00:49:35,500 --> 00:49:37,002 I passed. 911 00:49:38,292 --> 00:49:40,215 I had no hope, but I passed. 912 00:49:40,208 --> 00:49:41,710 This calls for a party. 913 00:49:41,708 --> 00:49:42,584 Party? 914 00:49:45,042 --> 00:49:48,046 Wow, we're going boating. 915 00:49:48,333 --> 00:49:51,792 Mister...you should pedal too. 916 00:49:51,792 --> 00:49:54,716 How am I supposed to when you have broken my legs? 917 00:49:54,708 --> 00:49:55,880 What? 918 00:49:55,875 --> 00:49:59,175 There's a handle. I'll pedal using this. 919 00:49:59,875 --> 00:50:03,379 It's a wonderful ambiance, Mr. Sharma. - Right. 920 00:50:03,375 --> 00:50:04,797 Sing a song for me. 921 00:50:06,375 --> 00:50:08,969 I can't sing. - Everyone can sing. 922 00:50:08,958 --> 00:50:11,336 I can't. - Shall I? 923 00:50:11,333 --> 00:50:13,961 Of course. - I learnt it on BBC radio. 924 00:50:18,375 --> 00:50:22,960 "I might be sentimental." 925 00:50:22,958 --> 00:50:27,509 "But don't get so judgmental." 926 00:50:27,500 --> 00:50:31,380 "So what I am an old-school girl? 927 00:50:31,583 --> 00:50:34,211 Am I singing in accent? - Haryanvi? 928 00:50:34,208 --> 00:50:37,758 No, American. - No, not at all. 929 00:50:41,417 --> 00:50:46,127 "I might be sentimental." 930 00:50:46,750 --> 00:50:51,460 "But don't get so judgmental." 931 00:50:51,458 --> 00:50:55,292 "So what if I'm an old-school girl." 932 00:50:55,542 --> 00:51:00,628 "I am an old-school girl." 933 00:51:01,583 --> 00:51:06,965 "I might be sentimental." 934 00:51:06,958 --> 00:51:11,168 "But don't get so judgmental." 935 00:51:11,667 --> 00:51:15,592 "So what if I'm an old-school girl." 936 00:51:15,750 --> 00:51:21,507 "I am an old-school girl." 937 00:51:41,958 --> 00:51:47,419 "Darling though we're from different time-zones." 938 00:51:47,417 --> 00:51:52,924 "I still can call you any time on your telephone." 939 00:51:52,917 --> 00:51:59,004 "But I really long... for your handwritten letters." 940 00:51:59,000 --> 00:52:03,551 "You.. baby those days are gone." 941 00:52:03,542 --> 00:52:07,547 "I love the smell of your palm and your ink." 942 00:52:08,292 --> 00:52:13,503 "One letter from you just makes me love your everything." 943 00:52:13,500 --> 00:52:16,709 "All sweet nothings you don't write.. 944 00:52:16,708 --> 00:52:18,551 "..Between your lines." 945 00:52:18,542 --> 00:52:22,877 "My heart can hear them every single time." 946 00:52:22,875 --> 00:52:27,585 "I might be sentimental." 947 00:52:27,833 --> 00:52:32,509 "But don't get so judgmental." 948 00:52:32,500 --> 00:52:36,630 "So what if I'm an old-school girl." 949 00:52:36,625 --> 00:52:42,303 "I am an old-school girl." 950 00:53:02,792 --> 00:53:09,084 "I'll fight with the world if it comes to that." 951 00:53:09,083 --> 00:53:14,010 "Be a big girl to prove I am right." 952 00:53:14,000 --> 00:53:19,131 "But every time you say goodbye." 953 00:53:19,625 --> 00:53:21,002 "I swear to God.." 954 00:53:21,000 --> 00:53:23,469 "I cry! I cry! I cry!" 955 00:53:23,458 --> 00:53:27,292 "I cry! I cry! Boy. I cry!" 956 00:53:27,292 --> 00:53:29,670 "I cry! I Cry!" 957 00:53:29,667 --> 00:53:31,590 "Every time you say goodbye." 958 00:53:31,583 --> 00:53:32,505 "I swear to God.." 959 00:53:32,500 --> 00:53:33,592 "I cry! 960 00:53:34,833 --> 00:53:37,302 "I might be sentimental." 961 00:53:37,458 --> 00:53:40,052 "But don't get so judgmental." 962 00:53:40,042 --> 00:53:43,421 "So what if I'm an old-school girl." 963 00:53:43,417 --> 00:53:47,923 "I might be sentimental." 964 00:53:48,708 --> 00:53:52,667 "But don't get so judgmental." 965 00:53:52,667 --> 00:53:55,921 "So what if I'm an old-school girl." 966 00:53:55,917 --> 00:53:58,841 "So what if I am an old-school girl." 967 00:53:58,833 --> 00:54:02,258 "I am an old-school girl." 968 00:54:03,875 --> 00:54:05,377 Mister, two glasses of juice. 969 00:54:05,542 --> 00:54:06,418 Mr. Sharma.. - Orange? 970 00:54:06,417 --> 00:54:07,669 Orange? - Yes. 971 00:54:07,917 --> 00:54:09,009 Yes, orange juice. 972 00:54:09,750 --> 00:54:11,343 I am scared of dogs myself. 973 00:54:15,125 --> 00:54:17,344 Mr. Sharma, until now boys have been.. 974 00:54:17,333 --> 00:54:19,961 ...either my brothers or competition. 975 00:54:20,292 --> 00:54:22,761 I never had any other kind of relation with them. 976 00:54:25,750 --> 00:54:28,299 I have lot of responsibility on me. 977 00:54:28,833 --> 00:54:30,631 People will say.. 978 00:54:30,958 --> 00:54:33,711 Dhatto went to Delhi to be famous.. 979 00:54:33,708 --> 00:54:35,255 ...but she fell in love instead. 980 00:54:36,333 --> 00:54:38,210 You see..-no other girl will ever be allowed". 981 00:54:38,208 --> 00:54:39,755 ...to leave Jhajjar again. 982 00:54:41,667 --> 00:54:44,341 My sister-in-law has someone in mind for me. 983 00:54:44,708 --> 00:54:46,585 You were someone's husband. 984 00:54:47,750 --> 00:54:51,254 Let's end this right here. 985 00:54:52,208 --> 00:54:53,960 When it has no future.. 986 00:54:54,292 --> 00:54:56,795 ...there's no point in going through all the trouble. 987 00:54:58,583 --> 00:55:00,085 Like they say.. 988 00:55:00,458 --> 00:55:02,586 Precaution is better than cure. 989 00:55:04,708 --> 00:55:07,917 You see, I don't know myself what's happening and why. 990 00:55:09,542 --> 00:55:11,795 But I.. - See you, Mr. Sharma. 991 00:55:12,625 --> 00:55:14,548 Keep them safe. 992 00:55:15,125 --> 00:55:17,093 I heard gold's getting expensive. 993 00:55:19,042 --> 00:55:24,219 "Every time you say goodbye." 994 00:55:24,542 --> 00:55:26,010 "I swear to God.." 995 00:55:26,000 --> 00:55:28,219 "I cry! I cry! I cry!" 996 00:55:28,208 --> 00:55:32,258 "I cry! I cry! Boy. I cry!" 997 00:55:32,417 --> 00:55:34,419 I'll cry!" 998 00:55:51,375 --> 00:55:52,342 For you. 999 00:55:54,042 --> 00:55:54,918 Here. 1000 00:56:05,625 --> 00:56:07,093 She sent a divorce letter. 1001 00:56:07,542 --> 00:56:10,091 Manu, I'll find someone better. 1002 00:56:10,083 --> 00:56:12,586 It's not too late for you to get married again. 1003 00:56:21,125 --> 00:56:24,095 Hello. Is that Manoj Sharma speaking? 1004 00:56:24,958 --> 00:56:25,629 Yes, speaking. 1005 00:56:25,625 --> 00:56:29,425 This is Tanuja's Lawyer, advocate Arun Kumar Singh. 1006 00:56:29,792 --> 00:56:31,544 I am sure you received the notice. 1007 00:56:32,958 --> 00:56:33,629 Yes. 1008 00:56:33,625 --> 00:56:36,959 Well, I was thinking about giving you another piece of news. 1009 00:56:36,958 --> 00:56:40,542 At your wedding, there was another horse along with yours. 1010 00:56:40,750 --> 00:56:42,548 So that horse is back. 1011 00:56:42,833 --> 00:56:45,382 You must have heard about Raja Awasthi. 1012 00:56:46,917 --> 00:56:48,294 Yes, so don't forget. 1013 00:56:48,292 --> 00:56:49,714 So, I'm hanging up. 1014 00:56:50,208 --> 00:56:52,336 Mr. Trivedi. Hold on. 1015 00:56:53,833 --> 00:56:55,927 Now listen to him. 1016 00:56:59,208 --> 00:57:00,300 Pappi 1017 00:57:08,167 --> 00:57:09,760 Let's go ask him. 1018 00:57:10,292 --> 00:57:12,465 Him? He's stealing electricity. 1019 00:57:13,375 --> 00:57:15,173 Sir. - Sir? 1020 00:57:15,750 --> 00:57:17,969 Sir, what's Om Prakash Sangwan's address? 1021 00:57:17,958 --> 00:57:21,258 Pocket B, 411!2...that oneโ€œ. 1022 00:57:21,417 --> 00:57:23,636 Strange, he knows it by-heart. 1023 00:57:24,125 --> 00:57:25,672 Yes, I am Om Prakash Sangwan. 1024 00:57:25,667 --> 00:57:27,010 Oh God.. 1025 00:57:27,000 --> 00:57:29,423 What do you want? - Let's go. Come on. 1026 00:57:35,792 --> 00:57:37,135 Uncle. 1027 00:57:40,792 --> 00:57:43,136 Uncle, here's your 6 months' rent. 1028 00:57:43,375 --> 00:57:45,798 Uncle, last night I was in tears.. 1029 00:57:45,792 --> 00:57:47,089 ...while thinking about you. 1030 00:57:47,458 --> 00:57:49,506 I realized how I've wronged you. 1031 00:57:49,833 --> 00:57:51,676 In the morning, I went straight to the bank. 1032 00:57:51,667 --> 00:57:53,214 Took money from my FD.. 1033 00:57:53,208 --> 00:57:55,051 ...and came straight to you with the money. 1034 00:57:55,042 --> 00:57:56,339 Keep the money. 1035 00:57:57,875 --> 00:57:59,798 Uncle, take my advice.. 1036 00:57:59,792 --> 00:58:02,136 ...and put some money away in a FD. 1037 00:58:02,375 --> 00:58:03,843 You don't have a son. 1038 00:58:03,833 --> 00:58:05,551 All you have is a daughter, who is out of control. 1039 00:58:05,792 --> 00:58:07,669 If you save some money.. 1040 00:58:07,667 --> 00:58:09,761 ...at least you won't have to wander around. 1041 00:58:12,542 --> 00:58:15,091 What insolence is this? - Exactly. 1042 00:58:15,083 --> 00:58:18,917 If you had been strict with your daughter at the right time.. 1043 00:58:18,917 --> 00:58:20,794 ...then she wouldn't have been in this mess. 1044 00:58:21,958 --> 00:58:24,928 Gunjan Talkies is screening Aashiqui 2, matinee show. 1045 00:58:25,125 --> 00:58:26,547 Along with Raja Awasthi. 1046 00:58:26,792 --> 00:58:30,422 Songs are being sung...bangles are tinkling. 1047 00:58:31,333 --> 00:58:36,043 "Are you listening.." 1048 00:58:36,625 --> 00:58:40,425 I'll am Crying...' 1049 00:58:56,667 --> 00:59:01,218 Look, Manu. I am not against love marriage at all. 1050 00:59:01,208 --> 00:59:03,461 I had a love marriage too. - I see. 1051 00:59:03,458 --> 00:59:05,176 And on top of it, it was inter-caste. 1052 00:59:05,167 --> 00:59:07,010 I also have a small daughter. 1053 00:59:07,000 --> 00:59:08,126 Great. 1054 00:59:08,125 --> 00:59:10,378 But there is a problem. 1055 00:59:11,125 --> 00:59:13,924 But I can't understand what the problem is. 1056 00:59:13,917 --> 00:59:16,295 Normally there are problems in a love marriage. 1057 00:59:20,875 --> 00:59:23,674 But...Manu, I would still say that.. 1058 00:59:23,667 --> 00:59:27,297 ...you should talk to Kusum once. 1059 00:59:28,542 --> 00:59:31,170 You see...if my sister's willing.. 1060 00:59:31,167 --> 00:59:33,386 ...that doesn't mean we don't have a problem. 1061 00:59:33,375 --> 00:59:34,627 There's still a problem. 1062 00:59:34,625 --> 00:59:39,882 But only then can I tell you what the problem is. 1063 00:59:45,583 --> 00:59:49,884 Manu, please talk to Kusum. 1064 00:59:49,875 --> 00:59:51,468 I'll be right back. 1065 00:59:53,542 --> 00:59:55,385 Keep the door open. 1066 01:00:15,375 --> 01:00:17,469 This isn't the first time I've fallen in love, Kusum. 1067 01:00:18,750 --> 01:00:20,218 I was in love with someone before. 1068 01:00:21,083 --> 01:00:23,757 I've worn my wedding attire before, ridden the horse before.. 1069 01:00:24,125 --> 01:00:26,127 ...and taken the nuptial rounds with someone before. 1070 01:00:26,792 --> 01:00:29,295 I've laughed with someone cried behind someoneโ€™s back. 1071 01:00:29,583 --> 01:00:31,677 I lost trying to build a home. 1072 01:00:32,333 --> 01:00:33,459 And I lost so badly.. 1073 01:00:34,750 --> 01:00:37,469 ...that I strongly detest this husband-wife relation. 1074 01:00:38,542 --> 01:00:39,714 But after I met you.. 1075 01:00:39,708 --> 01:00:44,794 ...I felt like I had the courage to repeat this mistake again. 1076 01:00:46,208 --> 01:00:47,801 If someone who's scared of love.. 1077 01:00:47,792 --> 01:00:50,591 ...falls in love again, then it must be something special. 1078 01:00:51,125 --> 01:00:53,423 All I would like to say is.. 1079 01:00:53,875 --> 01:00:56,469 I will love you, and keep you happy. 1080 01:00:57,333 --> 01:00:58,960 Support you in joy and sorrows. 1081 01:00:59,667 --> 01:01:01,920 And every time you win a competition, Tanu.. 1082 01:01:02,125 --> 01:01:03,468 Kusum. 1083 01:01:07,333 --> 01:01:10,587 See...l told you this has happened before. 1084 01:01:10,792 --> 01:01:12,510 I've said these things before. 1085 01:01:13,000 --> 01:01:14,718 But you happened to me for the first time. 1086 01:01:21,000 --> 01:01:24,425 Brother, there's an outbreak of cholera in Delhi. 1087 01:01:24,625 --> 01:01:25,467 I see. 1088 01:01:25,458 --> 01:01:26,926 So be careful with the fritters. 1089 01:01:28,167 --> 01:01:30,511 And I told you... there will be a problem. 1090 01:01:30,792 --> 01:01:33,011 There's always a problem in love marriages. 1091 01:01:33,167 --> 01:01:34,384 See, there's a problem. 1092 01:01:34,542 --> 01:01:35,338 What? 1093 01:01:36,000 --> 01:01:38,879 Well, my missus says that he's a divorcee.. 1094 01:01:38,875 --> 01:01:41,003 Which you already told me. 1095 01:01:42,458 --> 01:01:45,712 But I don't have an objection, but my wife does. 1096 01:01:46,167 --> 01:01:47,544 And secondly... 1097 01:01:47,542 --> 01:01:51,297 She's already chosen Kusum.. 1098 01:01:51,292 --> 01:01:53,590 ...for one of her distant brother. 1099 01:01:55,000 --> 01:01:56,252 He belongs from your side. 1100 01:01:56,417 --> 01:01:58,545 UP. Take a look. 1101 01:01:59,542 --> 01:02:01,636 You might have seen him before. 1102 01:02:10,500 --> 01:02:12,719 What's going on here? 1103 01:02:13,417 --> 01:02:15,545 Stop this. 1104 01:02:15,542 --> 01:02:18,751 Manu Sharma, trying to be Shahrukh Khan, huh! 1105 01:02:18,750 --> 01:02:20,752 "This has happened before." 1106 01:02:22,208 --> 01:02:24,256 I'll tell you what happened before. 1107 01:02:24,542 --> 01:02:27,045 He tried to snatch your wife before. 1108 01:02:27,042 --> 01:02:30,046 And you left this poor boy hanging. 1109 01:02:30,042 --> 01:02:31,965 Last time he was busy giving justification.. 1110 01:02:31,958 --> 01:02:34,131 ...but this time he'll shoot first and talk later. 1111 01:02:34,125 --> 01:02:36,548 No. Why give any justification. 1112 01:02:36,542 --> 01:02:38,715 He'll shoot first and get going. 1113 01:02:38,708 --> 01:02:39,960 What justification? 1114 01:02:41,167 --> 01:02:42,293 Just shoot. 1115 01:02:42,292 --> 01:02:43,043 Why justification? 1116 01:02:43,792 --> 01:02:45,760 Pappi, what are you saying? - Pappi? 1117 01:02:45,750 --> 01:02:47,673 He'll be taking your pappi (kiss) now. 1118 01:02:48,833 --> 01:02:51,086 She's supposed to be marrying him. 1119 01:02:53,000 --> 01:02:54,673 I am feeling uneasy. 1120 01:02:56,625 --> 01:02:57,501 Pappi, brother! 1121 01:03:12,875 --> 01:03:15,958 You see, women are like blending machine.. 1122 01:03:15,958 --> 01:03:17,426 ...and men are the fruit. 1123 01:03:17,417 --> 01:03:18,964 And for the last two weeks.. 1124 01:03:18,958 --> 01:03:20,926 ...we were hovering around this machine. 1125 01:03:20,917 --> 01:03:24,342 One wrong move, and.. 1126 01:03:25,167 --> 01:03:26,293 And that Raja Awashti. 1127 01:03:26,292 --> 01:03:29,296 He would've rained bullets on us. 1128 01:03:30,208 --> 01:03:31,585 I saved you. 1129 01:03:31,583 --> 01:03:33,677 Your father came to us with the proposal. 1130 01:03:33,667 --> 01:03:36,216 Manu had no dearth of marriage proposals. - Who is she yelling at in the morning? 1131 01:03:36,208 --> 01:03:39,917 There are plenty of them out there. 1132 01:03:39,917 --> 01:03:41,419 What's wrong, aunty? 1133 01:03:41,417 --> 01:03:42,919 We had to get you two married.. 1134 01:03:42,917 --> 01:03:45,136 ...because he was in love with you. 1135 01:03:45,958 --> 01:03:48,131 It's the machine! The machine. 1136 01:03:48,125 --> 01:03:49,547 You've made a mess of things. 1137 01:03:49,542 --> 01:03:51,670 Mr. Sharma.. - This is my new coat. 1138 01:03:51,667 --> 01:03:53,840 I had warned you that she isn't the right girl. 1139 01:03:53,833 --> 01:03:56,507 But you let her father cloud your judgment. 1140 01:03:57,833 --> 01:04:00,131 She couldn't even abide by the marriage for 4 years. - Who? 1141 01:04:00,125 --> 01:04:02,548 And look at that haircut she's got. 1142 01:04:02,542 --> 01:04:05,011 Look at those fangs. 1143 01:04:05,000 --> 01:04:07,799 What are you blabbering? - Where are you going? 1144 01:04:16,625 --> 01:04:18,047 Where's Chintu? 1145 01:04:18,583 --> 01:04:19,709 At the next shop. 1146 01:04:19,708 --> 01:04:21,085 Add some small pieces catechu. 1147 01:04:25,083 --> 01:04:27,381 Why did you tell papa about me and Raja? 1148 01:04:27,750 --> 01:04:30,924 I even told your husband. - Why? 1149 01:04:31,250 --> 01:04:31,876 Why? 1150 01:04:33,208 --> 01:04:34,380 Why did Ranjha die? 1151 01:04:34,958 --> 01:04:36,210 Why did Farhad die? 1152 01:04:37,083 --> 01:04:39,211 Why did Romeo stab himself? 1153 01:04:39,625 --> 01:04:42,754 And why do millions of girls slit their veins? 1154 01:04:43,500 --> 01:04:44,626 Love. 1155 01:04:45,667 --> 01:04:47,135 Tanu, I was in love with you. 1156 01:04:47,417 --> 01:04:48,669 You're crazy. 1157 01:04:48,958 --> 01:04:52,792 I am married. - That's just your marital status. 1158 01:04:53,250 --> 01:04:55,002 But you're a still a bachelor at heart. 1159 01:04:55,917 --> 01:04:58,011 And...l already sent the divorce letter to your husband. 1160 01:04:58,833 --> 01:04:59,959 What? 1161 01:05:00,167 --> 01:05:02,386 When? - I sent it yesterday, by Blue Dart. 1162 01:05:02,917 --> 01:05:04,510 I'm sure he's already received it. 1163 01:05:05,000 --> 01:05:06,923 It's only the seven nuptial rounds, Tanu. 1164 01:05:07,708 --> 01:05:09,631 You won't mind taking them again. 1165 01:05:10,792 --> 01:05:13,045 I can give my life for you. 1166 01:05:13,667 --> 01:05:15,294 Hey...don't touch me. 1167 01:05:15,708 --> 01:05:17,051 This is the problem. 1168 01:05:17,458 --> 01:05:19,881 One smile...and you think the girl's crazy about you. 1169 01:05:20,125 --> 01:05:22,378 Was I just a bike and one liter of petrol for you? 1170 01:05:22,375 --> 01:05:24,048 Only good for taking you to Raja Awasthi. 1171 01:05:24,833 --> 01:05:26,050 I warned you. 1172 01:05:26,042 --> 01:05:28,545 It takes 2 hours to get to Kanpur from Lucknow. 1173 01:05:28,542 --> 01:05:30,260 Raja.. - And you! 1174 01:05:31,167 --> 01:05:33,545 You husband-wife have made my life bad. 1175 01:05:33,542 --> 01:05:35,715 Quietly get on the bike and come with me. 1176 01:05:35,708 --> 01:05:36,834 And you.. 1177 01:05:36,833 --> 01:05:38,676 You're just a shrimp, understand. 1178 01:05:40,292 --> 01:05:41,464 You.. 1179 01:05:43,958 --> 01:05:46,677 Don't just insult me and leave, Raja Awasthi. 1180 01:05:47,000 --> 01:05:48,172 Finish me. - Let go. 1181 01:05:48,167 --> 01:05:50,511 Just finish me for good. I am a serpent. 1182 01:05:50,708 --> 01:05:52,961 I'll make your life miserable. 1183 01:05:52,958 --> 01:05:54,005 Wait... 1184 01:05:54,000 --> 01:05:57,209 I will kill you. - So kill me. 1185 01:05:58,875 --> 01:05:59,922 Stop. 1186 01:05:59,917 --> 01:06:01,760 He will shoot you. 1187 01:06:02,375 --> 01:06:03,922 I won't spare you. 1188 01:06:05,458 --> 01:06:06,630 Make another betel leaf. 1189 01:06:11,208 --> 01:06:14,007 Your courage has filled me with zest. 1190 01:06:14,917 --> 01:06:17,215 You aren't over your first wife yet.. 1191 01:06:17,583 --> 01:06:19,256 ...and already locking horns with the bull. 1192 01:06:19,667 --> 01:06:21,089 Bull? 1193 01:06:21,708 --> 01:06:22,800 I have a brother. 1194 01:06:23,167 --> 01:06:25,295 Not Omi, another one. 1195 01:06:25,292 --> 01:06:28,136 When he was just 5, he tried to wrestle a bull. 1196 01:06:28,125 --> 01:06:29,468 Got his bones broken. 1197 01:06:29,458 --> 01:06:31,586 After he got better, he tried to wrestle it again. 1198 01:06:31,833 --> 01:06:33,130 And broke his bones again. 1199 01:06:33,542 --> 01:06:34,794 When he got better again.. 1200 01:06:34,958 --> 01:06:37,757 ...the fool tried to lock horns with it again. 1201 01:06:38,458 --> 01:06:40,460 People say my brother is crazy. 1202 01:06:41,750 --> 01:06:44,469 But I like my brother. 1203 01:06:45,750 --> 01:06:46,922 And you too. 1204 01:06:48,500 --> 01:06:51,174 Mr. Sharma, I've decided.. 1205 01:06:51,458 --> 01:06:53,335 ...that I'm going to take the bull by its horns. 1206 01:06:53,333 --> 01:06:54,835 We'll see what happens. 1207 01:06:56,458 --> 01:06:58,802 You do love me, don't you? 1208 01:07:01,792 --> 01:07:04,841 No, I'll believe it when you say it convincingly. 1209 01:07:08,500 --> 01:07:12,084 'Say it convincingly, or I'm getting out of here.' 1210 01:07:32,000 --> 01:07:34,128 Yes, I do. 1211 01:07:36,667 --> 01:07:38,886 Great, then let's go to Jhajjar. 1212 01:07:39,667 --> 01:07:41,214 Let's go deal with my family. 1213 01:07:41,583 --> 01:07:44,257 Don't be afraid if they beat you up. 1214 01:07:46,708 --> 01:07:50,258 If you're doing a good deed, then don't forget me. 1215 01:07:50,250 --> 01:07:51,968 Komal's getting married in 3 days. 1216 01:07:52,167 --> 01:07:53,259 Let's go to Chandigarh. 1217 01:07:53,250 --> 01:07:55,503 Pappi, if it's an emergency. 1218 01:07:55,500 --> 01:07:57,594 ...then we'll deal with your problem first. 1219 01:07:58,625 --> 01:08:00,377 What now? Pack your bags. 1220 01:08:00,375 --> 01:08:03,003 Let's go to ISBT. Catch the bus to Punjab. 1221 01:08:04,375 --> 01:08:05,501 Yes. 1222 01:08:08,083 --> 01:08:09,255 Are you crazy? 1223 01:08:09,500 --> 01:08:10,752 You think I'm going to booze during daytime. 1224 01:08:10,750 --> 01:08:12,844 Don't you see I am with a lady? 1225 01:08:12,833 --> 01:08:13,550 Sorry! 1226 01:08:15,292 --> 01:08:17,886 What happened? Why are you getting so furious? 1227 01:08:18,083 --> 01:08:20,336 You see, Tanu, your doctor husband.. 1228 01:08:20,333 --> 01:08:21,880 ...is just bad news. 1229 01:08:22,125 --> 01:08:24,219 And he's back in my life. 1230 01:08:24,208 --> 01:08:26,586 And this time...l won't let him get the best of me. 1231 01:08:27,292 --> 01:08:29,545 I will shoot him. 1232 01:08:29,542 --> 01:08:32,170 Why are you abusing him? Tell me what happened. 1233 01:08:32,625 --> 01:08:34,218 Four years.. 1234 01:08:34,917 --> 01:08:37,090 It took me four years to find this girl. 1235 01:08:37,083 --> 01:08:40,053 I didn't talk or meet her, just said yes to marrying her. 1236 01:08:40,042 --> 01:08:40,918 Why? 1237 01:08:42,625 --> 01:08:43,751 Because... 1238 01:08:45,083 --> 01:08:46,084 She looked like you. 1239 01:08:46,083 --> 01:08:48,131 I thought if not you, then maybe someone like you. 1240 01:08:48,125 --> 01:08:50,469 But your husband can't endure that either. 1241 01:08:51,708 --> 01:08:54,507 He wants the original as well as the duplicate. 1242 01:08:54,500 --> 01:08:56,628 What are you saying? I don't understand. 1243 01:08:56,875 --> 01:08:58,001 What do you mean? 1244 01:08:58,000 --> 01:09:01,709 I mean he's been getting cozy with my fiancee, in Delhi. 1245 01:09:01,875 --> 01:09:02,797 Who? 1246 01:09:03,750 --> 01:09:04,922 Manu? - Yes. 1247 01:09:05,125 --> 01:09:06,923 Who told you? - My sister. 1248 01:09:06,917 --> 01:09:09,386 But you don't have a sister. - She's a distant cousin. You don't know her. 1249 01:09:09,375 --> 01:09:11,127 Where does she live? - Delhi. 1250 01:09:11,125 --> 01:09:12,377 Where in Delhi? 1251 01:09:12,833 --> 01:09:13,504 Uttam Vihar. 1252 01:09:13,500 --> 01:09:15,093 But Manu lives in Mayur Vihar. 1253 01:09:15,083 --> 01:09:16,710 Maybe they met someplace else, I don't know. 1254 01:09:16,708 --> 01:09:18,130 He's in love with your sister. 1255 01:09:18,125 --> 01:09:19,877 Not my sister, her sister-in-law. 1256 01:09:20,083 --> 01:09:22,051 But you said he's been going around with your sister. 1257 01:09:22,042 --> 01:09:23,715 Hey Tanuja Trivedi. 1258 01:09:23,708 --> 01:09:25,085 Are you a RAW agent? 1259 01:09:25,375 --> 01:09:27,218 Just try to understand what I am saying. 1260 01:09:27,208 --> 01:09:29,210 Your husband's in love again. 1261 01:09:29,667 --> 01:09:30,839 He's betrayed you. 1262 01:09:31,000 --> 01:09:32,923 He's given you the finger, and getting married again. 1263 01:09:32,917 --> 01:09:34,635 And all this is ruining my life. 1264 01:09:42,292 --> 01:09:43,794 He cannot show me the finger. 1265 01:09:44,208 --> 01:09:45,380 What could be better than.. 1266 01:09:45,375 --> 01:09:47,548 ...a man settling down at the age of 40. 1267 01:09:48,542 --> 01:09:49,634 Shut up! 1268 01:09:50,167 --> 01:09:51,043 Shut up! 1269 01:09:51,333 --> 01:09:53,085 Don't you see we're talking here? 1270 01:09:58,708 --> 01:10:00,210 He cannot show me the finger. 1271 01:10:00,542 --> 01:10:01,543 He's a small potato. 1272 01:10:01,750 --> 01:10:04,469 I don't care if he's a potato or apple. 1273 01:10:04,708 --> 01:10:06,551 Either you return my fiancรฉe.. 1274 01:10:06,542 --> 01:10:08,385 ...or you come back in my life. 1275 01:10:08,792 --> 01:10:10,760 I am a simple contractor. 1276 01:10:11,167 --> 01:10:12,589 I don't have much brain. 1277 01:10:12,583 --> 01:10:15,792 But I do know one needs cement to join bricks. 1278 01:10:15,792 --> 01:10:19,592 I don't care if its JK cement or Ambuja cement. 1279 01:10:20,708 --> 01:10:22,756 But this should happen at all cost, that's all. 1280 01:10:35,708 --> 01:10:37,506 Mister, will you take us to Sector 16? 1281 01:10:48,417 --> 01:10:49,259 Here. 1282 01:10:49,958 --> 01:10:51,881 Manu's gone, daughter-in-law. 1283 01:10:51,875 --> 01:10:53,172 What do you want now? 1284 01:10:53,583 --> 01:10:54,926 Didn't you feel ashamed.. 1285 01:10:54,917 --> 01:10:56,294 ...when you sent him to the mental asylum? 1286 01:10:56,292 --> 01:10:57,760 I don't need him. 1287 01:10:57,750 --> 01:11:00,469 In fact he needs my permission. I am still his legal wife. 1288 01:11:00,458 --> 01:11:03,541 I can make all of you rot in jail. 1289 01:11:03,542 --> 01:11:05,215 That's all there's left for you to do. 1290 01:11:05,458 --> 01:11:07,631 You have done everything else. 1291 01:11:18,542 --> 01:11:20,636 So this is where Jassi lives now? - Yes. 1292 01:11:20,625 --> 01:11:22,502 Stay back. 1293 01:11:22,500 --> 01:11:23,422 Why? 1294 01:11:23,667 --> 01:11:25,465 No need to hide, let's go inside. 1295 01:11:25,667 --> 01:11:28,921 We're not here on a holiday. 1296 01:11:28,917 --> 01:11:30,590 We're here to elope with the girl. 1297 01:11:31,167 --> 01:11:33,169 Komal is Jassi's cousin. 1298 01:11:33,500 --> 01:11:35,298 If these Sardar's find out.. 1299 01:11:35,292 --> 01:11:37,044 ...they will abuse me to death. 1300 01:11:37,042 --> 01:11:38,794 You.. why you.. 1301 01:11:38,792 --> 01:11:39,839 What rubbish. 1302 01:11:40,083 --> 01:11:43,212 Jassi's my friend. I'll talk to him. - Don't...No. 1303 01:11:43,500 --> 01:11:44,547 Now it's too late. 1304 01:11:44,917 --> 01:11:47,011 You already missed the deadline. 1305 01:11:48,000 --> 01:11:49,001 Datto. 1306 01:11:49,250 --> 01:11:50,877 If you're caught eloping with the girl.. 1307 01:11:51,083 --> 01:11:52,801 ...they will beat you up terribly. 1308 01:11:54,250 --> 01:11:55,877 Strangely I have faith in you. 1309 01:11:56,125 --> 01:11:57,422 You can do this. 1310 01:11:58,000 --> 01:11:59,718 You must tell her once.. 1311 01:11:59,708 --> 01:12:01,961 ...that Pappi's here for you. - Right. 1312 01:12:02,125 --> 01:12:04,344 Well then...do you have a picture of her on your mobile? 1313 01:12:04,333 --> 01:12:05,175 I do. 1314 01:12:05,167 --> 01:12:06,589 You see, everyone knows us. 1315 01:12:06,583 --> 01:12:07,960 If we go inside, they will never leave us alone. 1316 01:12:07,958 --> 01:12:10,336 You go inside and tell her.. - I get it. 1317 01:12:10,333 --> 01:12:11,960 Komal...your Pappi's here. 1318 01:12:12,125 --> 01:12:13,468 No need to worry. 1319 01:12:13,458 --> 01:12:16,587 He'll jump over this wall of wealth and take you away. 1320 01:12:16,875 --> 01:12:18,843 See... See that. 1321 01:12:18,833 --> 01:12:20,335 That's a city girl. 1322 01:12:20,583 --> 01:12:22,585 But they will recognize her too. 1323 01:12:22,792 --> 01:12:24,009 She's Tanu, right. 1324 01:12:26,042 --> 01:12:28,545 She's Datto. 1325 01:12:29,292 --> 01:12:31,545 Yes, but they will think she's Tanu. 1326 01:12:32,333 --> 01:12:36,759 She is Datto, so everyone will think she's Datto. 1327 01:12:38,250 --> 01:12:39,467 Tanu.. 1328 01:12:40,917 --> 01:12:46,674 Ohhh...they will think she's Tanu. 1329 01:12:56,250 --> 01:12:57,968 Datto... 1330 01:12:58,125 --> 01:12:59,251 Please wear the Turban. 1331 01:13:10,750 --> 01:13:11,751 Please wear the Turban. 1332 01:13:16,000 --> 01:13:19,049 Datto... walk carefully. 1333 01:13:26,708 --> 01:13:29,382 Sister, have you seen this girl around? 1334 01:13:32,250 --> 01:13:34,423 Sister, have you seen this girl around? 1335 01:13:37,375 --> 01:13:38,547 Tanu! 1336 01:13:40,250 --> 01:13:41,001 Tanu! 1337 01:13:47,750 --> 01:13:48,922 Manu. 1338 01:13:49,125 --> 01:13:52,049 Jassi. - Mannu, my buddy. What are you doing here? 1339 01:13:53,042 --> 01:13:55,420 How are you? 1340 01:13:55,583 --> 01:13:58,257 Everyone has changed in 4 years. 1341 01:13:58,250 --> 01:14:00,673 You guys were crazy back then, and you still are. 1342 01:14:01,125 --> 01:14:02,968 Why are you doing this? 1343 01:14:16,917 --> 01:14:19,340 What...what are you doing? 1344 01:14:19,583 --> 01:14:20,584 Sister-in-law Tanu. 1345 01:14:20,833 --> 01:14:22,210 Aren't you ashamed? 1346 01:14:23,542 --> 01:14:24,543 Why would I be ashamed? 1347 01:14:24,542 --> 01:14:27,011 Pappi is going crazy for you. 1348 01:14:27,333 --> 01:14:28,710 And you want to know why you should be ashamed. 1349 01:14:28,875 --> 01:14:31,094 Pappi's here too. - He's here for you. 1350 01:14:31,333 --> 01:14:32,300 Pack your bags. 1351 01:14:32,292 --> 01:14:34,715 He's waiting outside by the rickshaw. Hurry up. 1352 01:14:36,292 --> 01:14:37,214 For me? 1353 01:14:43,083 --> 01:14:44,881 Tanu. Hello. 1354 01:14:55,208 --> 01:14:55,959 Hi. 1355 01:14:59,792 --> 01:15:03,251 This frock doesn't match with your turban and beard. 1356 01:15:03,250 --> 01:15:04,422 It's all okay. 1357 01:15:04,417 --> 01:15:06,636 Komal's would-be husband is from Gujarat. 1358 01:15:06,625 --> 01:15:08,172 Get it. That's why.. 1359 01:15:08,167 --> 01:15:11,250 So you're going to do the 'Dandiya'. - Of course. 1360 01:15:11,542 --> 01:15:12,794 We'll do the 'Dandiya'. 1361 01:15:12,792 --> 01:15:14,886 And not just me, you will too. 1362 01:15:14,875 --> 01:15:15,967 Not me. Come on. - No, not me. 1363 01:15:15,958 --> 01:15:16,754 Oh, come on. 1364 01:15:16,750 --> 01:15:19,924 I don't want to. - Oh, Come on. - Jassi, listen to me. 1365 01:15:19,917 --> 01:15:21,339 Hold on. - Hello. 1366 01:15:21,333 --> 01:15:22,380 Hand me the mic. 1367 01:15:22,792 --> 01:15:25,295 Listen up everyone. 1368 01:15:25,792 --> 01:15:28,636 My best friend Manu.. 1369 01:15:28,833 --> 01:15:31,507 ...has returned from London's mental asylum. 1370 01:15:31,500 --> 01:15:33,047 And I am really happy. 1371 01:15:33,042 --> 01:15:34,134 Very happy- 1372 01:15:34,125 --> 01:15:38,460 I've a humble request, please dance. 1373 01:15:38,917 --> 01:15:41,670 And I swear, those who don't dance.. 1374 01:15:41,667 --> 01:15:44,466 ...tomorrow morning your mother will die. 1375 01:15:46,833 --> 01:15:47,959 Come on. 1376 01:15:48,708 --> 01:15:50,051 There's nothing I want to tell you. 1377 01:15:50,292 --> 01:15:52,044 I don't love you. 1378 01:15:52,042 --> 01:15:54,044 How long are you going to lie to yourself? 1379 01:15:54,042 --> 01:15:55,294 That's the limit. 1380 01:15:55,667 --> 01:15:57,169 I am not lying to you. 1381 01:15:57,375 --> 01:15:59,423 You're just a good friend, Pappi. 1382 01:15:59,417 --> 01:16:01,636 You know.. Just like whatsapp friend. 1383 01:16:01,625 --> 01:16:03,127 Whatsapp friend? 1384 01:16:03,667 --> 01:16:05,840 Then what was all that LOLs for? 1385 01:16:06,000 --> 01:16:07,798 LOL at 3 am... 1386 01:16:07,792 --> 01:16:09,920 Those big LOLs for every small jokes. 1387 01:16:09,917 --> 01:16:11,544 What was all that? 1388 01:16:12,000 --> 01:16:13,798 Listen...l took that overcrowded.. 1389 01:16:13,792 --> 01:16:14,839 ...Punjab Roadway's bus to get here. 1390 01:16:15,083 --> 01:16:17,211 And you're refusing me. 1391 01:16:17,208 --> 01:16:18,334 You... 1392 01:16:18,625 --> 01:16:20,377 You've lost your mind. 1393 01:16:21,542 --> 01:16:22,634 Listen. 1394 01:16:22,625 --> 01:16:25,048 Tanu, I couldn't conceive. 1395 01:16:26,125 --> 01:16:27,547 My family was bothering me. 1396 01:16:27,542 --> 01:16:28,885 Why aren't you getting pregnant? When will you bear a child? 1397 01:16:28,875 --> 01:16:30,001 When? How? 1398 01:16:30,000 --> 01:16:31,126 They really got on my nerves. 1399 01:16:31,125 --> 01:16:33,548 We met all the doctors, got all the tests done. 1400 01:16:33,542 --> 01:16:34,919 And then I found out.. 1401 01:16:34,917 --> 01:16:37,136 ...that Jassi was the one. 1402 01:16:37,125 --> 01:16:39,093 See...Jassi was infertile. 1403 01:16:39,083 --> 01:16:40,881 Be a man. Be a man. - Listen to me. 1404 01:16:40,875 --> 01:16:41,797 Drink it. - Come on. 1405 01:16:41,792 --> 01:16:45,547 It's important. - Drink it. What are you doing? 1406 01:16:54,292 --> 01:16:55,635 That was neat. 1407 01:16:59,500 --> 01:17:01,673 Jassi...listen. 1408 01:17:01,958 --> 01:17:05,041 Jassi, I am getting married again. 1409 01:17:07,500 --> 01:17:11,084 You manned up in a single drink. - Yes. 1410 01:17:11,333 --> 01:17:14,337 You cannot betray me. - What betrayal? 1411 01:17:14,500 --> 01:17:17,253 Did I ever say that I love you? Never! 1412 01:17:17,250 --> 01:17:20,003 That's only because you're shy. - Shy my foot. 1413 01:17:20,542 --> 01:17:22,010 I don't love you. 1414 01:17:22,000 --> 01:17:23,968 And anyway, the Wedding's day after tomorrow.. 1415 01:17:23,958 --> 01:17:24,880 ...and I am really happy. 1416 01:17:24,875 --> 01:17:27,628 You'll have to get married over my dead body, believe me! 1417 01:17:27,625 --> 01:17:30,799 Fine with me, just stop following me. 1418 01:17:31,083 --> 01:17:34,132 Such arrogance! Such arrogance! 1419 01:17:34,958 --> 01:17:38,417 I wouldn't have given you a second look if I was any younger. 1420 01:17:38,417 --> 01:17:41,261 Two really hip girls from my neighborhood proposed to me.. 1421 01:17:41,250 --> 01:17:43,252 ...but I refused them only for you. 1422 01:17:43,583 --> 01:17:45,506 Understand. Listen.. 1423 01:17:45,750 --> 01:17:47,172 If you don't love me yet, then do it now. 1424 01:17:47,708 --> 01:17:49,210 Have you lost your mind? 1425 01:17:49,500 --> 01:17:50,717 Do you have any idea.. 1426 01:17:50,708 --> 01:17:53,427 ...how much property my husband has in Surat? 1427 01:17:53,625 --> 01:17:57,129 Even I've booked a shop in Greater Noida. 1428 01:17:57,917 --> 01:17:59,794 I have a receipt. 1429 01:18:00,125 --> 01:18:02,753 So Jassi ruined all my plans of family planning. 1430 01:18:02,958 --> 01:18:04,380 Then I talked to Sukanya. 1431 01:18:04,583 --> 01:18:06,256 What's wrong? 1432 01:18:06,708 --> 01:18:08,506 What? - I need to go to the bathroom. 1433 01:18:08,667 --> 01:18:11,716 Fine, we're talking after a long time. 1434 01:18:11,708 --> 01:18:12,630 Sit down. 1435 01:18:12,625 --> 01:18:15,128 Do you know where I met Sukanya? 1436 01:18:15,792 --> 01:18:18,341 She said if your husband cannot give you a child.. 1437 01:18:18,333 --> 01:18:21,086 ...then try artificial insemination. 1438 01:18:21,708 --> 01:18:23,585 So that child is artificial. 1439 01:18:24,083 --> 01:18:25,676 Have you lost your mind after going to London? 1440 01:18:26,000 --> 01:18:27,343 The child isn't artificial. 1441 01:18:27,333 --> 01:18:29,131 I mean...it's science. 1442 01:18:29,125 --> 01:18:31,423 It's done with injection... and costs millions. 1443 01:18:31,417 --> 01:18:33,886 It's like...test tube baby. 1444 01:18:33,875 --> 01:18:35,422 And so costly.. 1445 01:18:35,417 --> 01:18:37,545 How much does kid this size cost? 1446 01:18:39,875 --> 01:18:42,219 The child grows in your fetus, not the thermos. 1447 01:18:42,208 --> 01:18:43,175 Have you lost your mind? 1448 01:18:43,458 --> 01:18:46,086 Am I drunk or are you? 1449 01:18:47,000 --> 01:18:48,798 This new haircut suits you. 1450 01:18:50,333 --> 01:18:52,756 Why are you buying the same color Mercedes again? 1451 01:18:53,625 --> 01:18:54,877 Why don't you change color? 1452 01:18:55,083 --> 01:18:56,175 What do you mean? 1453 01:18:56,167 --> 01:18:58,010 This one's like Tanu too. 1454 01:18:58,000 --> 01:18:59,718 You could've tried something else. 1455 01:18:59,708 --> 01:19:03,884 Like Aishwarya...Deepika. โ€œKatrina. 1456 01:19:04,125 --> 01:19:06,594 There are many new ones in the market now. 1457 01:19:06,583 --> 01:19:08,085 But you're doing great. 1458 01:19:08,083 --> 01:19:11,087 My life is ruined. 1459 01:19:11,417 --> 01:19:12,919 Pappi! 1460 01:19:13,583 --> 01:19:14,630 Come in. 1461 01:19:14,833 --> 01:19:17,382 Pappi -Jassi. 1462 01:19:17,667 --> 01:19:21,968 Pappi, how are you? - Great. 1463 01:19:21,958 --> 01:19:25,542 Have a drink? Where were you? 1464 01:19:25,542 --> 01:19:27,169 Some cripple was bothering me. 1465 01:19:29,000 --> 01:19:30,968 Manu, there is some cripple in the party. 1466 01:19:30,958 --> 01:19:33,427 Where is he? 1467 01:19:33,833 --> 01:19:35,506 Who? " Pappi. 1468 01:19:37,000 --> 01:19:39,253 Pappi was never here, Jassi. 1469 01:19:40,167 --> 01:19:42,465 He was just saying.. 1470 01:19:42,458 --> 01:19:44,552 Jassi, I think you're drunk. 1471 01:19:44,917 --> 01:19:46,715 Pappi isn't here. Listen to me. 1472 01:19:47,250 --> 01:19:48,718 Get some rest. 1473 01:19:48,708 --> 01:19:51,382 Here. Drink it. 1474 01:19:51,375 --> 01:19:54,458 Are you there, Manu? - Come on. Drink it. 1475 01:19:54,708 --> 01:19:56,255 No one knows that this child isn't Jassi's. 1476 01:19:56,250 --> 01:19:59,049 They never leave her alone. Right? 1477 01:19:59,042 --> 01:20:00,464 No one leaves her alone.. 1478 01:20:00,458 --> 01:20:02,381 They're always carrying her in their arms. 1479 01:20:02,375 --> 01:20:03,592 Tanu.. 1480 01:20:04,208 --> 01:20:05,334 I have to go to the bathroom. 1481 01:20:05,333 --> 01:20:06,585 The bathroom's this way. 1482 01:20:06,583 --> 01:20:08,256 Tanu, I feel really guilty. 1483 01:20:08,250 --> 01:20:09,422 What do I do? Should I tell them? 1484 01:20:09,417 --> 01:20:11,590 But if I tell him, it will hurt his manhood. 1485 01:20:11,583 --> 01:20:12,709 They're such ignorant people.. 1486 01:20:12,708 --> 01:20:14,460 ...they measure their manhood with their sperm count. 1487 01:20:14,458 --> 01:20:15,550 Look there.. 1488 01:20:17,417 --> 01:20:18,213 Oh... 1489 01:20:18,417 --> 01:20:20,715 How did you do that? Did you hit her here? Karate. 1490 01:20:20,708 --> 01:20:23,302 What else could I do? She wasn't letting me leave. 1491 01:20:23,292 --> 01:20:25,044 I see. - Did she finish packing her bags? Shall we go? 1492 01:20:25,042 --> 01:20:28,125 She says she doesn't love me. 1493 01:20:28,125 --> 01:20:29,422 Doesn't love you? 1494 01:20:30,167 --> 01:20:31,760 So...were you mistaken.. 1495 01:20:31,750 --> 01:20:33,593 ...or is she going back on her words. 1496 01:20:34,250 --> 01:20:36,469 She's the one who's denying it. She still does. 1497 01:20:36,667 --> 01:20:38,260 Then let's get out of here. 1498 01:20:38,250 --> 01:20:40,673 I think she'll say yes if you talk to her. 1499 01:20:40,875 --> 01:20:41,922 What do I say to her? 1500 01:20:42,208 --> 01:20:44,210 If she isn't listening to you why will she listen to me? 1501 01:20:44,417 --> 01:20:47,626 No, no, I think she'll say yes if you talk to her. 1502 01:20:48,417 --> 01:20:50,840 I should try talking to her once. - Yes. 1503 01:20:51,458 --> 01:20:53,586 This side. 1504 01:20:54,208 --> 01:20:58,338 You fools, Shahrukh Khan's outside. 1505 01:21:02,417 --> 01:21:03,213 Come on. 1506 01:21:04,667 --> 01:21:05,668 What are you doing? 1507 01:21:05,833 --> 01:21:07,756 That's what I want to ask you... 1508 01:21:08,625 --> 01:21:10,878 Listen, listen... - Now, what are you doing? 1509 01:21:11,167 --> 01:21:12,840 Look, I'll scream. 1510 01:21:12,833 --> 01:21:15,211 Your family's already making quite a racket. 1511 01:21:15,208 --> 01:21:17,757 Who's going to hear you? Listen to me. 1512 01:21:18,083 --> 01:21:20,177 What's your problem with this good man? 1513 01:21:20,417 --> 01:21:22,545 What's so special about that boy from Surat? 1514 01:21:22,542 --> 01:21:26,627 Money. Even Pappi can earn a square meal. 1515 01:21:26,958 --> 01:21:30,087 He loves you. He came this far for you. 1516 01:21:30,292 --> 01:21:31,544 And you don't care. 1517 01:21:31,542 --> 01:21:32,668 Shut up! 1518 01:21:33,458 --> 01:21:35,631 Fools. Run away. 1519 01:21:35,917 --> 01:21:37,760 She isn't listening. 1520 01:21:37,750 --> 01:21:39,468 Shall I show her too? 1521 01:21:39,833 --> 01:21:41,176 Look.. 1522 01:21:46,750 --> 01:21:49,924 What's wrong with her? - She's drunk. 1523 01:21:49,917 --> 01:21:51,043 Drunk? 1524 01:21:53,375 --> 01:21:54,422 Payal. 1525 01:21:54,958 --> 01:21:58,087 There was no Shahrukh Khan. 1526 01:21:58,458 --> 01:22:01,052 She tricked us.. - She fooled us. 1527 01:22:01,792 --> 01:22:04,011 What happened? Payal? Payal? 1528 01:22:04,000 --> 01:22:05,297 Payal? 1529 01:22:07,500 --> 01:22:10,219 That's him. Yes, him. This guy was sitting there. 1530 01:22:10,208 --> 01:22:11,960 Catch him. Don't let him go! 1531 01:22:12,375 --> 01:22:13,376 Pappiโ€œ 1532 01:22:21,875 --> 01:22:23,752 She has put on a lot of weight. 1533 01:22:23,750 --> 01:22:25,798 You take so long. 1534 01:22:25,792 --> 01:22:28,261 Right, as if you were missing your flight. 1535 01:22:29,208 --> 01:22:31,882 Mr. Sharma! - Mr. Sharma! 1536 01:22:36,958 --> 01:22:40,041 Let's go. Let's go. 1537 01:22:41,458 --> 01:22:43,005 Run. 1538 01:22:44,583 --> 01:22:46,051 Come on, shift to second gear. 1539 01:22:46,500 --> 01:22:47,422 Second. 1540 01:22:51,250 --> 01:22:52,297 Stupid. 1541 01:23:11,042 --> 01:23:12,544 Thank you. 1542 01:23:22,417 --> 01:23:24,920 You know, Dhatto Manju is getting married today. 1543 01:23:24,917 --> 01:23:26,794 Manju, you're getting married today. 1544 01:23:26,792 --> 01:23:27,759 Yes. 1545 01:23:29,042 --> 01:23:30,760 Brother, keep sister-in-law there. 1546 01:23:30,750 --> 01:23:32,002 Dhatto is back. 1547 01:23:32,000 --> 01:23:33,798 Greetings, grandma. - Greetings. 1548 01:23:33,792 --> 01:23:35,044 Where's everyone? 1549 01:23:35,042 --> 01:23:37,761 They're all at Manju's place. Today is the musical ceremony at her place. 1550 01:23:39,833 --> 01:23:41,210 Give that to me, Mr. Sharma? 1551 01:23:44,208 --> 01:23:46,552 Whose dead body is that? - Which one? 1552 01:23:46,542 --> 01:23:47,634 This one. 1553 01:23:47,625 --> 01:23:50,708 Mr. Sharma, what will my brother.. 1554 01:23:50,708 --> 01:23:52,802 ...call your brother's wife? 1555 01:23:54,375 --> 01:23:57,219 What will he call her, Pappi? -Aunty. 1556 01:23:57,458 --> 01:23:58,630 She's your aunty. 1557 01:23:58,625 --> 01:23:59,842 And who's this man? 1558 01:23:59,833 --> 01:24:01,585 Will you tell anyone? - No, I won't. 1559 01:24:01,583 --> 01:24:05,213 No, you will tell everyone. - I will not. Give me 100 rupees. 1560 01:24:07,292 --> 01:24:08,965 He's your brother-in-law. 1561 01:24:14,667 --> 01:24:17,546 I got 100 rupees. I got 100 rupees. 1562 01:24:20,958 --> 01:24:24,633 Dhatto's brought brother-in-law home. 1563 01:24:25,125 --> 01:24:26,593 Come here. 1564 01:24:27,625 --> 01:24:29,252 Sir, we did the best we could. 1565 01:24:29,250 --> 01:24:30,923 Call the Commissioner first. 1566 01:24:30,917 --> 01:24:34,342 Why do you drink so much if you can't digest it? 1567 01:24:41,167 --> 01:24:42,089 Tanu? 1568 01:24:44,125 --> 01:24:45,843 Weren't you ashamed? - Look, mister.. 1569 01:24:46,208 --> 01:24:48,757 Take him away! You brought these idiots back home with you. 1570 01:24:48,750 --> 01:24:50,548 You went out to be famous. 1571 01:24:50,708 --> 01:24:52,176 Now I'll show you. - Show me what. 1572 01:24:52,167 --> 01:24:54,465 I am not your wife. I am a state level athlete. 1573 01:24:54,708 --> 01:24:57,131 I'll show you instead. I'll have you arrested. 1574 01:24:57,583 --> 01:25:02,714 These idiots have polluted your mind.. 1575 01:25:03,167 --> 01:25:04,339 Leave my hand, Dhatto. 1576 01:25:04,667 --> 01:25:06,544 Don't humiliate your family. 1577 01:25:06,542 --> 01:25:08,419 I'm not even scared of my father. 1578 01:25:08,417 --> 01:25:12,843 Hey take her away! - "I'm in love." 1579 01:25:13,750 --> 01:25:18,586 "In love with you again." 1580 01:25:19,625 --> 01:25:24,506 "Tell me what to do." 1581 01:25:24,500 --> 01:25:29,927 "What to do?" 1582 01:25:30,292 --> 01:25:35,753 "I'm in love." 1583 01:25:35,750 --> 01:25:41,007 "In love with you again." 1584 01:25:41,375 --> 01:25:46,802 "Tell me what to do." 1585 01:25:46,792 --> 01:25:52,174 "What to do?" 1586 01:25:52,167 --> 01:25:54,295 They're trying to burn us? - What? 1587 01:25:54,292 --> 01:25:55,214 Set us on fire. 1588 01:25:55,208 --> 01:25:56,755 Mister.. 1589 01:25:57,250 --> 01:25:59,093 Listen, mister. - PT Usha...now I'll show you. 1590 01:25:59,083 --> 01:26:00,505 Listen.. 1591 01:26:00,500 --> 01:26:01,968 You cannot take the law in your hands. 1592 01:26:01,958 --> 01:26:03,676 What are you doing? - Hand us over to the police. 1593 01:26:03,667 --> 01:26:04,839 Get lost.. go get the matches. 1594 01:26:04,833 --> 01:26:06,676 Matches...for what? 1595 01:26:07,792 --> 01:26:09,886 But he did come here, didn't he? - Yes.. 1596 01:26:09,875 --> 01:26:12,879 You were saying that.. 1597 01:26:13,333 --> 01:26:15,210 Stop this nonsense. 1598 01:26:15,917 --> 01:26:17,134 And try to understand what I am saying. 1599 01:26:17,333 --> 01:26:18,630 Let's get to Kusum's village immediatelyโ€œ 1600 01:26:18,625 --> 01:26:20,127 ...or else we'll reach only after the wedding. 1601 01:26:20,125 --> 01:26:22,469 Village? You said she lived in Delhi. 1602 01:26:22,667 --> 01:26:24,669 Her brother lives in Delhi. 1603 01:26:24,667 --> 01:26:26,965 Her entire family lives in the Jhajjar district. 1604 01:26:27,583 --> 01:26:29,585 Tanu, life has already served me many blows.. 1605 01:26:29,583 --> 01:26:30,675 ...don't humiliate me anymore. 1606 01:26:30,667 --> 01:26:32,044 Sir...get the car. 1607 01:26:32,042 --> 01:26:34,636 Your friend has nipped you badly. 1608 01:26:35,458 --> 01:26:37,005 Get the Pajero! 1609 01:26:43,042 --> 01:26:44,214 Brother, give me your matches. 1610 01:26:44,208 --> 01:26:46,677 How are you? - Give me the matches. 1611 01:26:46,667 --> 01:26:48,135 What will you do with them? 1612 01:26:48,542 --> 01:26:50,465 We need to burn two people. 1613 01:26:52,625 --> 01:26:53,501 Move aside. 1614 01:26:53,500 --> 01:26:55,093 Here. Burn them. - Burn them. 1615 01:26:55,292 --> 01:26:56,885 Hey.. - Wait. Let him burn them. 1616 01:26:56,875 --> 01:26:59,958 Give it here. Shut up! Shut up! 1617 01:27:01,125 --> 01:27:03,127 What's going on here? 1618 01:27:03,750 --> 01:27:05,502 Have you all lost your mind? 1619 01:27:14,500 --> 01:27:15,217 What? 1620 01:27:16,625 --> 01:27:17,547 Nothing. 1621 01:27:18,292 --> 01:27:20,511 You could've changed first. 1622 01:27:22,417 --> 01:27:25,045 For 18 years, we've been fighting over this. 1623 01:27:25,708 --> 01:27:27,255 This is exactly why I left home. 1624 01:27:27,750 --> 01:27:28,717 I quit wrestling. 1625 01:27:28,958 --> 01:27:30,926 I will get a small job, live in a small home.. 1626 01:27:31,083 --> 01:27:34,257 ...but stay away from ignorant' like you. 1627 01:27:34,583 --> 01:27:36,381 And keep my sister away too. 1628 01:27:37,417 --> 01:27:39,886 The girls world-over are making progress. 1629 01:27:40,250 --> 01:27:43,379 But you...keep your daughters tied to your courtyards. 1630 01:27:43,625 --> 01:27:44,968 Don't let them make any progress. 1631 01:27:45,375 --> 01:27:47,753 Either you kill them before they are born. 1632 01:27:48,083 --> 01:27:50,962 And if she grows up, then strangle her to death. 1633 01:27:51,833 --> 01:27:53,676 Weren't you ashamed of assaulting.. 1634 01:27:53,667 --> 01:27:55,965 ...a girl that carved a niche for herself. 1635 01:27:55,958 --> 01:27:58,006 Speak up. Why don't you speak? 1636 01:27:58,000 --> 01:27:59,968 You think beating these girls make you a man. 1637 01:28:00,208 --> 01:28:01,710 She could've eloped and got married. 1638 01:28:02,125 --> 01:28:03,092 But her mistake was.. 1639 01:28:03,250 --> 01:28:05,503 ...she came to get permission from idiots like you. 1640 01:28:05,500 --> 01:28:07,298 Omi, we aren't against it. 1641 01:28:07,292 --> 01:28:09,044 But there's something as community. 1642 01:28:09,042 --> 01:28:09,918 Right. 1643 01:28:10,333 --> 01:28:13,007 You all belong to the royal families of Rajasthan, don't you? 1644 01:28:13,167 --> 01:28:15,511 Which is why you're so concerned about your community. 1645 01:28:15,875 --> 01:28:18,628 And uncle, do you belong to the dinosaur family? 1646 01:28:18,917 --> 01:28:20,419 And if your daughter married someone else.. 1647 01:28:20,750 --> 01:28:21,876 ...we'll all go extinct. 1648 01:28:21,875 --> 01:28:25,630 Look, he's absolutely right. In fact, I would say.. - Be quiet. 1649 01:28:26,000 --> 01:28:27,593 The can of kerosene is still besides us. 1650 01:28:27,583 --> 01:28:29,711 He's doing good, let him. 1651 01:28:30,208 --> 01:28:31,425 Brother Omi, please send Dhatto. 1652 01:28:31,417 --> 01:28:34,421 I applied henna on one hand now I need to get my other hand done. 1653 01:28:36,458 --> 01:28:38,085 Go, dear. She's upstairs. 1654 01:28:38,583 --> 01:28:39,254 Take her along. 1655 01:28:40,042 --> 01:28:43,922 Everyone listen carefully. 1656 01:28:44,125 --> 01:28:45,092 She's my sister. 1657 01:28:45,333 --> 01:28:47,301 She can marry anyone she wants. 1658 01:28:47,500 --> 01:28:48,922 Just try and stop her. 1659 01:28:49,167 --> 01:28:51,636 And I'll show you what brains are for. 1660 01:29:14,042 --> 01:29:16,591 "Like a hot-air balloon she's rising up." 1661 01:29:16,583 --> 01:29:18,551 "No one can lay a hand on her." 1662 01:29:18,542 --> 01:29:21,295 "The girl's shining like thunder." 1663 01:29:22,833 --> 01:29:27,543 "issued in the interest of public interest." 1664 01:29:27,542 --> 01:29:30,421 "Now you handle this responsibility." 1665 01:29:31,750 --> 01:29:36,256 "She keeps chatting...waves her hands around." 1666 01:29:36,500 --> 01:29:40,209 "Never takes a backseat." 1667 01:29:40,417 --> 01:29:44,877 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1668 01:29:45,083 --> 01:29:48,883 "Sweetheart...your swagger.." 1669 01:29:49,208 --> 01:29:53,884 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1670 01:29:58,250 --> 01:30:02,551 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1671 01:30:02,750 --> 01:30:05,924 "Sweetheart...your swagger.." 1672 01:30:16,417 --> 01:30:20,547 "You're pure gold, neither silver nor copper." 1673 01:30:20,875 --> 01:30:25,085 "Every subject she touches...she's a topper." 1674 01:30:29,583 --> 01:30:34,168 "She flies away with her own wings proper." 1675 01:30:34,167 --> 01:30:38,343 "Even bhangda feels proud if you accept its offer." 1676 01:30:38,583 --> 01:30:40,677 "Never listens...always stubborn." 1677 01:30:41,000 --> 01:30:43,094 "And the sharp wit." 1678 01:30:43,083 --> 01:30:45,802 "She's a double-edged sword." 1679 01:30:47,333 --> 01:30:49,802 "Don't know if she's coming or going." 1680 01:30:49,792 --> 01:30:52,011 "She's running around in the lane." 1681 01:30:52,000 --> 01:30:54,378 "Better be prepared." 1682 01:30:56,333 --> 01:30:58,506 "She jumps around." 1683 01:30:58,500 --> 01:31:00,628 "She leaps and pounces." 1684 01:31:00,958 --> 01:31:04,633 "She never looks relaxing." 1685 01:31:04,833 --> 01:31:09,213 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1686 01:31:09,417 --> 01:31:12,967 "Sweetheart...your swagger.." 1687 01:31:12,958 --> 01:31:13,959 "..Beautiful." 1688 01:31:13,958 --> 01:31:18,213 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 1689 01:31:18,208 --> 01:31:21,508 "Sweetheart...your swagger.." 1690 01:31:53,792 --> 01:31:54,634 Come. 1691 01:31:56,667 --> 01:31:58,840 Listen don't try to stop me today. 1692 01:31:58,833 --> 01:32:01,211 Yeah...yeah...we'll see. 1693 01:32:01,583 --> 01:32:02,960 Look there. 1694 01:32:04,792 --> 01:32:06,294 Hey got it! 1695 01:32:07,292 --> 01:32:11,217 You can't stab me again and marry her. 1696 01:32:12,583 --> 01:32:14,051 What happened, mister? 1697 01:32:21,625 --> 01:32:23,798 Hey...Hanuman. 1698 01:32:25,208 --> 01:32:28,257 Sister-in-law...you? 1699 01:32:28,458 --> 01:32:31,541 Trying to sneak away. - No, no. I...was.. 1700 01:32:31,750 --> 01:32:33,969 Where's your brother? 1701 01:32:33,958 --> 01:32:35,585 Who? Manu? 1702 01:32:35,583 --> 01:32:38,052 I haven't met him for years. Is he here? 1703 01:32:39,292 --> 01:32:40,669 Where's Komal? - Komal who? 1704 01:32:40,667 --> 01:32:42,590 Komal. - Hold on. 1705 01:32:42,583 --> 01:32:44,961 I saw her at the ice-cream counter. 1706 01:32:44,958 --> 01:32:45,754 Komal. 1707 01:32:45,750 --> 01:32:46,501 What? 1708 01:32:46,500 --> 01:32:48,252 Forgive me, brother. 1709 01:32:48,250 --> 01:32:49,217 By the time I got there.. 1710 01:32:49,417 --> 01:32:51,010 ...they had already kidnapped her. 1711 01:32:51,000 --> 01:32:54,049 Sister-in-law, it's all ruined. 1712 01:32:54,208 --> 01:32:55,255 Hold on. 1713 01:32:55,500 --> 01:32:58,219 Komal, look who's here for you. 1714 01:33:04,458 --> 01:33:06,051 O Doctor! 1715 01:33:13,833 --> 01:33:15,130 Wow, Mr. Sharma. 1716 01:33:15,917 --> 01:33:17,794 I turned sordid.. 1717 01:33:18,333 --> 01:33:20,381 ...but you turned completely shameless. 1718 01:33:21,042 --> 01:33:22,089 Don't worry. 1719 01:33:22,250 --> 01:33:24,378 I only came here to see your bride. 1720 01:33:25,083 --> 01:33:29,168 Who is the one who did what I couldn't do in four years? 1721 01:34:00,458 --> 01:34:03,632 Awasthi, you said she looks like me. 1722 01:34:06,667 --> 01:34:09,216 Settle for reebook instead of Reebok, right? 1723 01:34:13,000 --> 01:34:17,050 Mr. Sharma, you found her to replace me? 1724 01:34:17,417 --> 01:34:19,545 This joker. This ignorant. 1725 01:34:21,792 --> 01:34:23,635 You deserve better than this. 1726 01:34:23,625 --> 01:34:25,093 I deserve better than this. 1727 01:34:25,417 --> 01:34:27,920 You should've thought about my honor at least. 1728 01:34:27,917 --> 01:34:30,090 Hey girl...come to your senses. 1729 01:34:30,458 --> 01:34:31,801 Talk respectfully. 1730 01:34:31,792 --> 01:34:34,591 You're laughing at me. What about you? 1731 01:34:34,833 --> 01:34:36,255 You couldn't manage your own home. 1732 01:34:36,500 --> 01:34:39,834 Your father raised you first and then, Mr. Sharma took care of you. 1733 01:34:40,125 --> 01:34:42,298 You never even bought an underwear with your own money. 1734 01:34:42,292 --> 01:34:43,464 Laughing at me. 1735 01:34:43,708 --> 01:34:45,961 You can see the world, booze and buy fashionable clothes.. 1736 01:34:45,958 --> 01:34:47,084 ...with his credit card. 1737 01:34:47,458 --> 01:34:48,630 How can you call me ignorant? 1738 01:34:48,625 --> 01:34:51,834 I got admission in Delhi University through sports quota. 1739 01:34:51,833 --> 01:34:53,551 I am a state level athlete. 1740 01:34:53,792 --> 01:34:55,465 Calling me ignorant. 1741 01:34:56,958 --> 01:34:59,052 And listen...l am not over smart like you. 1742 01:34:59,042 --> 01:35:00,965 But I can earn a penny for my family.. 1743 01:35:00,958 --> 01:35:02,084 ...and also take care of the kids. 1744 01:35:02,083 --> 01:35:03,255 YOU cannot even earn a pennyโ€œ. 1745 01:35:03,583 --> 01:35:05,506 ...and kids are not your cup of tea. 1746 01:35:10,792 --> 01:35:11,918 What are you staring at me for? 1747 01:35:12,125 --> 01:35:13,251 Aren't you going to say something to her? 1748 01:35:13,250 --> 01:35:14,672 No one's going to say anything. 1749 01:35:15,375 --> 01:35:17,753 One has to maintain relations to keep them. 1750 01:35:17,750 --> 01:35:19,002 You shut up, you... - Tanu! 1751 01:35:27,583 --> 01:35:31,167 Omi, fix a date for the marriage. 1752 01:35:36,833 --> 01:35:38,801 Can I garland her? 1753 01:35:39,292 --> 01:35:41,670 Go on. Go on. Everyone look here. 1754 01:35:42,458 --> 01:35:44,711 Tanu 1755 01:35:44,958 --> 01:35:46,460 Speak in 1756 01:35:47,042 --> 01:35:48,635 Hello...just because you're in Haryanaa... 1757 01:35:48,625 --> 01:35:50,423 ...you cannot speak in this new and new feudal terms. 1758 01:35:50,417 --> 01:35:52,090 Okay? She's chosen to be a woman of leisure. 1759 01:35:52,083 --> 01:35:53,551 What can you say? 1760 01:35:53,542 --> 01:35:55,715 Tell your husband how you had your kid. 1761 01:35:55,917 --> 01:35:59,421 Madam... what do you mean by how? 1762 01:36:00,333 --> 01:36:01,755 This is as usual. 1763 01:36:02,417 --> 01:36:04,385 I'll tell you the truth. 1764 01:36:04,667 --> 01:36:05,759 Tell her. 1765 01:36:08,208 --> 01:36:09,630 Speak up. 1766 01:36:10,708 --> 01:36:12,551 In the hospital, where else? 1767 01:36:15,167 --> 01:36:16,919 What will happen to you now, dear? 1768 01:36:17,625 --> 01:36:21,300 Your loving father even refuses to see your face now. 1769 01:36:21,583 --> 01:36:23,426 Or your mother's face. 1770 01:36:23,583 --> 01:36:24,675 We're ruined. 1771 01:36:25,042 --> 01:36:26,510 You're ruined too, Tanu. 1772 01:36:26,917 --> 01:36:29,045 That long-fanged witch devoured your marriage. 1773 01:36:32,583 --> 01:36:34,836 And she ruined my marriage too. 1774 01:36:35,042 --> 01:36:36,043 Idiot. 1775 01:36:36,917 --> 01:36:38,043 She broke my neck. 1776 01:36:38,042 --> 01:36:39,589 Broke our marriages. 1777 01:36:41,375 --> 01:36:42,342 Bad. 1778 01:36:44,833 --> 01:36:46,050 This is it, Tanu. 1779 01:36:46,292 --> 01:36:47,384 Love, affection, inter-caste marriage... 1780 01:36:47,375 --> 01:36:49,844 Bindi, bangles, the nuptial rounds, I love you". 1781 01:36:49,833 --> 01:36:52,382 Just one artificial insemination, and everything's over. 1782 01:36:52,375 --> 01:36:54,798 "What kind of love is this?" 1783 01:36:54,792 --> 01:36:57,545 What was that song we used to sing when we were in 1st year. 1784 01:36:58,583 --> 01:36:59,675 Have you lost your mind, Tanu? 1785 01:36:59,917 --> 01:37:02,796 You aren't listening to what I am saying. 1786 01:37:02,792 --> 01:37:06,126 "What is this love...this affection." 1787 01:37:06,125 --> 01:37:07,547 You used to sing that, right? 1788 01:37:10,750 --> 01:37:15,711 "Go away...O Betrayer." 1789 01:37:31,917 --> 01:37:36,548 "Go away...O Betrayer." 1790 01:37:36,958 --> 01:37:41,714 "What is this love...this affection." 1791 01:37:42,583 --> 01:37:46,759 "You're no one's beloved." 1792 01:37:48,083 --> 01:37:52,919 "All your promises are fake." 1793 01:37:53,958 --> 01:37:58,293 "Go away...O Betrayer." 1794 01:38:11,000 --> 01:38:16,336 "I've seen your loyalty." 1795 01:38:16,792 --> 01:38:22,299 "And the unanswered prayers." 1796 01:38:22,583 --> 01:38:28,090 "You didn't think about my heart." 1797 01:38:28,333 --> 01:38:32,543 "I've seen your loyalty." 1798 01:38:34,000 --> 01:38:39,382 "And the unanswered prayers." 1799 01:38:39,750 --> 01:38:44,301 "I've seen your loyalty." 1800 01:38:45,208 --> 01:38:50,635 "Go away...O Betrayer." 1801 01:39:02,542 --> 01:39:07,594 "Why shouldn't I sigh with sorrow?" 1802 01:39:08,042 --> 01:39:13,628 "I miss you, what to do." 1803 01:39:13,958 --> 01:39:19,419 "Just tell me oh ignorant." 1804 01:39:19,708 --> 01:39:23,918 "Should I live or die thinking of you." 1805 01:39:25,250 --> 01:39:30,882 "Just tell me oh ignorant." 1806 01:39:31,125 --> 01:39:35,926 "Should I live or die thinking of you." 1807 01:39:36,875 --> 01:39:42,052 "Go away...O Betrayer." 1808 01:39:42,500 --> 01:39:47,336 "What is this love...this affection." 1809 01:39:48,000 --> 01:39:53,052 "You're no one's beloved." 1810 01:39:53,458 --> 01:39:58,419 "All your promises are fake." 1811 01:39:59,750 --> 01:40:04,836 "Go away...O Betrayer." 1812 01:41:17,333 --> 01:41:18,585 What's all this? 1813 01:41:28,583 --> 01:41:30,210 That Kusum humiliated me.. 1814 01:41:31,125 --> 01:41:37,212 ...and you just stood there, and said nothing. 1815 01:41:40,500 --> 01:41:43,219 I was always like that, crazy. 1816 01:41:45,000 --> 01:41:46,877 When did you change, Mr. Sharma? 1817 01:41:52,917 --> 01:41:54,715 Don't you miss me? 1818 01:42:03,708 --> 01:42:04,925 I don't. 1819 01:43:44,125 --> 01:43:46,799 Will you come along without asking any questions? 1820 01:43:50,292 --> 01:43:52,135 If it's not too urgent, can I take a bath? 1821 01:44:02,958 --> 01:44:03,959 What is this? 1822 01:44:04,458 --> 01:44:06,085 Divorce papers. 1823 01:44:11,917 --> 01:44:13,169 Congratulations. 1824 01:44:42,708 --> 01:44:46,042 I am very embarrassed for whatever happened yesterday. 1825 01:44:46,500 --> 01:44:48,798 But Mr. Sharma has done a lot of favors on me. 1826 01:44:49,458 --> 01:44:52,177 He handled all the arrangements in my marriage. 1827 01:44:54,167 --> 01:44:56,215 If I can help out in his marriage.. 1828 01:44:56,958 --> 01:44:59,461 ...I may be able to repay a part of my debt. 1829 01:45:01,542 --> 01:45:02,714 Please! 1830 01:45:15,333 --> 01:45:17,131 When is the marriage? - On the 18th.. 1831 01:45:18,500 --> 01:45:20,173 Great, you'll be out of here in a week. 1832 01:45:33,417 --> 01:45:39,299 "The horizon's empty, where do I look for you?" 1833 01:45:39,583 --> 01:45:44,840 "Where are you, I can't see you...listen to my heart calling out." 1834 01:45:44,833 --> 01:45:47,882 "Don't go away...Don't go." 1835 01:45:50,958 --> 01:45:57,591 "Don't go away...Don't go." 1836 01:45:58,042 --> 01:46:01,171 "I yearn for you, makes me breathless." 1837 01:46:01,167 --> 01:46:06,469 "My heart's lonely." 1838 01:46:33,917 --> 01:46:38,917 "What bond is this? I can see it in your eyes." 1839 01:46:47,083 --> 01:46:53,136 "it's getting crushed between two hearts." 1840 01:46:53,417 --> 01:46:59,095 "it's getting crushed between two hearts." 1841 01:46:59,583 --> 01:47:04,714 "Don't ignore your heart." 1842 01:47:04,958 --> 01:47:08,087 "Don't go away...Don't go." 1843 01:47:10,958 --> 01:47:13,757 "Don't go away...Don't go." 1844 01:47:14,125 --> 01:47:17,629 "Don't go away...Don't go." 1845 01:47:17,958 --> 01:47:21,007 "I yearn for you, makes me breathless." 1846 01:47:21,000 --> 01:47:23,924 "My heart's lonely." 1847 01:47:35,583 --> 01:47:38,587 "My heart's full of love." 1848 01:47:38,583 --> 01:47:41,666 "it's a stubborn bird." 1849 01:47:41,667 --> 01:47:44,796 "My heart's full of love." 1850 01:47:44,792 --> 01:47:48,501 "it's a stubborn bird." 1851 01:47:48,792 --> 01:47:53,792 "Expectations have clipped my wings, but hope keeps me alive." 1852 01:48:01,125 --> 01:48:06,711 "Don't ignore my humble request.. - More water. - Listen. 1853 01:48:08,792 --> 01:48:10,715 What's wrong with you? Why are you doing this? 1854 01:48:11,000 --> 01:48:12,047 I don't know. 1855 01:48:12,750 --> 01:48:14,002 I love you, Mr. Sharma. 1856 01:48:14,458 --> 01:48:16,711 I know you can't live without me either. 1857 01:48:17,208 --> 01:48:19,051 You think we'll all do as you want. 1858 01:48:19,042 --> 01:48:20,168 And no one will say anything. 1859 01:48:20,167 --> 01:48:22,761 You can say anything you want but let's go home, please. 1860 01:48:22,750 --> 01:48:24,297 Don't you get it, Tanuja Trivedi. 1861 01:48:24,292 --> 01:48:25,965 Everything is over! It's over. 1862 01:48:26,208 --> 01:48:28,677 After a point of time one gives up. So did mine. 1863 01:48:28,667 --> 01:48:30,920 I can't do anything more than this. Please, go away. 1864 01:48:32,167 --> 01:48:34,636 I haven't given up yet, Manoj Sharma. 1865 01:48:35,375 --> 01:48:37,753 I will leave only after I see you married. 1866 01:48:39,167 --> 01:48:39,918 Tanu! 1867 01:48:39,917 --> 01:48:43,421 "Don't go away...Don't go." 1868 01:48:46,208 --> 01:48:49,337 "Don't go away...Don't go." 1869 01:48:53,292 --> 01:48:56,341 "I yearn for you, makes me breathless." 1870 01:48:56,333 --> 01:49:00,668 "My heart's lonely." 1871 01:49:16,083 --> 01:49:18,302 I warned you before. 1872 01:49:18,292 --> 01:49:20,090 The cold is getting worse. 1873 01:49:21,083 --> 01:49:23,586 And I also said.. 1874 01:49:23,875 --> 01:49:26,799 ...that she should take care, but she didn't listen. 1875 01:49:29,042 --> 01:49:30,965 Now he's caught a cold. 1876 01:49:31,708 --> 01:49:32,675 Kusum. 1877 01:49:35,292 --> 01:49:37,090 Can we talk for a minute, please? 1878 01:49:41,000 --> 01:49:42,752 Do you stitch shrouds too? 1879 01:49:42,958 --> 01:49:44,801 What are you saying? 1880 01:49:45,167 --> 01:49:47,545 If you don't, then get me a readymade one. 1881 01:49:47,792 --> 01:49:49,044 One for you and one for him. 1882 01:49:49,250 --> 01:49:50,627 Shut up, Pappi. 1883 01:49:50,833 --> 01:49:52,506 Bless you, doctor. 1884 01:49:52,792 --> 01:49:54,760 Getting a suit stitched again. 1885 01:49:55,667 --> 01:49:58,295 I haven't had one chance of getting married.. 1886 01:49:58,875 --> 01:50:01,253 ...and he's looking to score once again. 1887 01:50:03,042 --> 01:50:04,294 Are you blind? 1888 01:50:04,292 --> 01:50:05,669 Don't you see your wife? 1889 01:50:05,875 --> 01:50:08,378 Look at her condition. She's gone crazy? 1890 01:50:08,667 --> 01:50:12,217 Is this why you faced me so bravely that day? 1891 01:50:12,208 --> 01:50:14,256 You should've let me marry her instead. 1892 01:50:14,458 --> 01:50:16,506 I loved her, and I would've handled her too. 1893 01:50:16,500 --> 01:50:18,093 And that girl...Datto. 1894 01:50:18,375 --> 01:50:19,968 She thinks there's nothing wrong.. 1895 01:50:19,958 --> 01:50:21,380 ...if her face matches with Tanu. 1896 01:50:21,375 --> 01:50:22,752 This is a sin. 1897 01:50:22,750 --> 01:50:24,423 It's a sin. Big sin. 1898 01:50:24,417 --> 01:50:26,215 He's a sinner. 1899 01:50:26,208 --> 01:50:29,883 He thinks she's naive and innocent. 1900 01:50:30,208 --> 01:50:32,381 And it's the same face he fell in love with the first time. 1901 01:50:32,375 --> 01:50:33,376 So pounce on it. 1902 01:50:34,083 --> 01:50:35,585 The old one's run her course. 1903 01:50:35,583 --> 01:50:37,802 That's not it. - That's exactly it. 1904 01:50:37,792 --> 01:50:39,009 That's not it. 1905 01:50:40,000 --> 01:50:41,968 I didn't tell her to send me the divorce letter. 1906 01:50:41,958 --> 01:50:44,586 That was a stupid fool boy from Rampur.. 1907 01:50:44,583 --> 01:50:46,631 ...who made all this mess. 1908 01:50:46,625 --> 01:50:47,251 Oh! 1909 01:50:47,792 --> 01:50:49,590 Forgive these two. 1910 01:50:49,833 --> 01:50:51,176 Manu made a mistake. 1911 01:50:51,167 --> 01:50:53,215 And Tanu has never done anything right in her life. 1912 01:50:53,458 --> 01:50:54,675 They both are big fools. 1913 01:50:54,875 --> 01:50:56,252 But you're the smart one. 1914 01:50:56,250 --> 01:50:58,093 Everyone can see their condition. 1915 01:50:58,083 --> 01:51:01,713 They are so sad. You didn't notice because you're occupied. 1916 01:51:01,958 --> 01:51:04,677 Husband and wife often quarrel.. - Madam. 1917 01:51:06,000 --> 01:51:07,627 They were husband and wife. 1918 01:51:08,625 --> 01:51:10,218 But they aren't any more. 1919 01:51:10,667 --> 01:51:12,294 And what haven't I noticed? 1920 01:51:13,250 --> 01:51:14,672 Are you crazy? 1921 01:51:17,000 --> 01:51:19,423 Didn't you notice the love between me and Mr. Sharma? 1922 01:51:23,625 --> 01:51:26,879 Raja, I am sorry you got involved in this again. 1923 01:51:27,625 --> 01:51:31,050 Look, if I knew that Datto... - Forget that, doctor. 1924 01:51:31,042 --> 01:51:32,589 Tell me something new. 1925 01:51:32,875 --> 01:51:35,549 I am shocked that I've been nipped in the bud again. 1926 01:51:36,083 --> 01:51:37,960 Let's be clear about what to do next. 1927 01:51:38,375 --> 01:51:40,969 You tell me what we can do. 1928 01:51:41,750 --> 01:51:43,377 All the arrangements are done. 1929 01:51:43,667 --> 01:51:44,634 Nothing can be done now. 1930 01:51:44,625 --> 01:51:46,468 Why not? 1931 01:51:46,958 --> 01:51:49,757 Say no to this marriage and go back with Tanu. 1932 01:51:50,458 --> 01:51:52,256 And you...get lost. 1933 01:51:53,417 --> 01:51:55,044 Come on, get lost. No one's getting a suit stitched. 1934 01:51:59,042 --> 01:52:01,716 Look...I don't have all those qualities. 1935 01:52:02,583 --> 01:52:05,917 Just that I always stick to my word. 1936 01:52:06,125 --> 01:52:08,594 That day it was Tanu, and now with Datto. 1937 01:52:11,333 --> 01:52:12,255 See.. 1938 01:52:12,542 --> 01:52:16,172 If I can't do this, then I'll be just 80 kilos of dead meat. 1939 01:52:16,167 --> 01:52:16,918 Nothing more. 1940 01:52:16,917 --> 01:52:19,295 What are you saying? What about the fact that you married Tanu.. 1941 01:52:19,292 --> 01:52:20,509 ...the same way. 1942 01:52:20,708 --> 01:52:21,709 These days he's following in the.. 1943 01:52:21,708 --> 01:52:23,381 "Footsteps of Salman Khan on commitments. 1944 01:52:24,792 --> 01:52:26,339 But everything is not that simple. 1945 01:52:26,333 --> 01:52:27,880 Consider the entire matter first. 1946 01:52:27,875 --> 01:52:30,094 Whatever it was, but they were married for 4 years, 1947 01:52:30,083 --> 01:52:31,255 There are 2 families involved in this. 1948 01:52:31,250 --> 01:52:33,218 How can Manu just marry someone.. - Look, sister.. 1949 01:52:33,208 --> 01:52:34,630 ...I am getting married tomorrow. 1950 01:52:35,292 --> 01:52:36,339 I am really busy. 1951 01:52:36,667 --> 01:52:39,341 I know you're feeling bad about your friend. 1952 01:52:39,333 --> 01:52:41,256 But there's nothing I or Mr. Sharma can do. 1953 01:52:41,250 --> 01:52:43,594 Mr. Sharma wants.. - Look. 1954 01:52:44,708 --> 01:52:47,712 If Mr. Sharma tells me that, I won't marry him. 1955 01:52:47,875 --> 01:52:48,967 Now get out. 1956 01:52:54,042 --> 01:52:55,464 Where are you going? 1957 01:52:55,458 --> 01:52:58,541 Everyone's left this guy behind. 1958 01:52:58,542 --> 01:53:00,590 Left him behind. 1959 01:53:01,500 --> 01:53:05,459 Where's mama? Where's mama? 1960 01:53:05,958 --> 01:53:06,834 She left you. 1961 01:53:07,208 --> 01:53:08,380 She left you. 1962 01:53:08,792 --> 01:53:10,339 It was a mistake, Jassi. 1963 01:53:11,167 --> 01:53:13,920 I didn't tell you because I didn't want to hurt you. 1964 01:53:15,583 --> 01:53:16,926 Forgive me. 1965 01:53:36,708 --> 01:53:37,880 Mr. Sharma. 1966 01:53:39,042 --> 01:53:40,510 I'll be right with you. 1967 01:53:44,917 --> 01:53:47,716 Mr. Sharma, Payal came to see me.. 1968 01:53:48,000 --> 01:53:49,468 Nothing will change, Datto. 1969 01:53:50,333 --> 01:53:52,552 All these things happening the past few days.. 1970 01:53:53,208 --> 01:53:54,425 Tanu coming here.. 1971 01:53:56,500 --> 01:53:57,797 ...I am really sorry for that. 1972 01:53:58,875 --> 01:54:02,379 You must have found me unsure, and.. 1973 01:54:04,833 --> 01:54:08,087 All I want to say is don't worry. 1974 01:54:09,375 --> 01:54:11,298 I'll be a good husband. 1975 01:54:16,208 --> 01:54:19,337 Then get ready and come to the dais. 1976 01:54:22,583 --> 01:54:25,632 Yes, just hope things don't get in a mess later. 1977 01:54:25,625 --> 01:54:27,798 Let that go, dear. It'll tear. 1978 01:54:27,792 --> 01:54:30,966 Is it real? - Yes, absolutely real. 1979 01:54:30,958 --> 01:54:33,381 We'll make a similar one for your groom. 1980 01:54:33,667 --> 01:54:36,841 Get up everyone. The groom's here. 1981 01:54:38,250 --> 01:54:41,629 Why are you holding that? 1982 01:54:41,625 --> 01:54:44,174 Come on. Climb the horse. 1983 01:54:44,458 --> 01:54:46,381 Can't we walk or go in a car? 1984 01:54:46,375 --> 01:54:47,718 What are you saying? It might be your second.. 1985 01:54:47,708 --> 01:54:49,005 ...but it's my sister's first marriage. 1986 01:54:49,000 --> 01:54:50,547 Come on, come on. 1987 01:54:50,542 --> 01:54:51,543 Bring the boy. 1988 01:54:51,750 --> 01:54:52,876 It's alright. 1989 01:54:53,583 --> 01:54:55,585 Don't be scared. Climb up. 1990 01:54:55,583 --> 01:54:56,254 Pappi 1991 01:54:56,250 --> 01:54:58,924 Listen to me.. 1992 01:54:58,917 --> 01:55:00,715 Give me a quarter. 1993 01:55:00,958 --> 01:55:03,461 What have you been drinking? 1994 01:55:03,458 --> 01:55:05,301 Give it to me. 1995 01:55:13,042 --> 01:55:16,091 Daddy, how about a drink? - Are you crazy? 1996 01:55:16,083 --> 01:55:17,710 Fine, I'll have a peg. Give me 100 rupees. 1997 01:55:17,875 --> 01:55:19,172 I don't have money. 1998 01:55:19,167 --> 01:55:20,885 What do you mean you don't? - I don't. 1999 01:55:20,875 --> 01:55:24,209 Old man...what about the 6 month of rent that I paid you. 2000 01:55:24,208 --> 01:55:25,255 That was a year ago. 2001 01:55:25,250 --> 01:55:26,502 Fine, you can deduct it from the dowry. 2002 01:55:26,500 --> 01:55:27,501 What dowry? 2003 01:55:27,500 --> 01:55:29,002 That's not it. - What are you saying? 2004 01:55:29,000 --> 01:55:31,799 Uncle, everything is ruined and you're coming now. 2005 01:55:31,792 --> 01:55:33,590 Why you.. 2006 01:55:34,417 --> 01:55:36,465 No need to be scared. 2007 01:55:36,667 --> 01:55:40,342 I'll break your head. - So hit me. Hit me. 2008 01:55:40,750 --> 01:55:42,297 Throw away the stone. 2009 01:55:42,708 --> 01:55:45,882 We don't know whose side we're on. 2010 01:55:46,292 --> 01:55:47,635 We're on the right side. 2011 01:55:47,958 --> 01:55:49,426 We're on the right side.. 2012 01:55:49,417 --> 01:55:51,169 ...but which is the right side? 2013 01:55:51,167 --> 01:55:53,215 The right thing to do is get out of here. 2014 01:55:58,458 --> 01:56:01,086 How can we just leave, Awasthi? 2015 01:56:06,792 --> 01:56:09,261 I want to feel humiliated some more. 2016 01:56:09,875 --> 01:56:11,047 Come in marriage party. 2017 01:56:28,500 --> 01:56:31,674 The smiles of their face, joys of the heart.. 2018 01:56:31,958 --> 01:56:36,885 ...and shame, wonder what else your lovers have sacrificed for you. 2019 01:56:41,708 --> 01:56:43,051 "O beloved.." 2020 01:56:44,042 --> 01:56:45,259 "O beloved.." 2021 01:56:46,708 --> 01:56:50,918 "I did what I didn't want to, my world's come crashing down." 2022 01:56:51,125 --> 01:56:55,710 "I did what I didn't want to, my world's come crashing down." 2023 01:56:55,708 --> 01:57:00,259 "A hale and hearty, good looking girl has gone crazy." 2024 01:57:00,250 --> 01:57:02,673 "I've gone crazy." 2025 01:57:05,042 --> 01:57:07,215 "I've gone crazy." 2026 01:57:09,458 --> 01:57:11,756 "I've gone crazy." 2027 01:57:11,958 --> 01:57:12,925 "I've gone crazy." 2028 01:57:15,083 --> 01:57:18,758 "Every morning... in the pitch darkness." 2029 01:57:19,458 --> 01:57:20,675 "I ran from home." 2030 01:57:20,667 --> 01:57:24,297 "I ran from home only for you." 2031 01:57:24,292 --> 01:57:28,377 "Without a reason, in the middle of the night." 2032 01:57:29,042 --> 01:57:33,092 "I woke up in the middle of the night for you." 2033 01:57:33,083 --> 01:57:37,384 "Don't listen to the world, listen to what my heart's saying. 2034 01:57:37,375 --> 01:57:39,878 "I've gone crazy." 2035 01:57:42,250 --> 01:57:43,467 "I've gone crazy." 2036 01:57:59,250 --> 01:58:03,084 "Here and there, and everywhere." 2037 01:58:04,042 --> 01:58:08,673 "I've come back...back to you." 2038 01:58:08,667 --> 01:58:13,252 "First the world and now the Lord itself." 2039 01:58:13,250 --> 01:58:17,175 "I've fallen in your love." 2040 01:58:17,167 --> 01:58:21,843 "I hope you won't cry when I go away." 2041 01:58:21,833 --> 01:58:24,211 "I've gone crazy." 2042 01:58:26,417 --> 01:58:29,796 "I've gone crazy." 2043 01:58:31,708 --> 01:58:36,293 "You have gone crazy." 2044 01:58:36,292 --> 01:58:40,968 "Yes...you have... you have gone crazy." 2045 01:58:40,958 --> 01:58:44,917 "You've gone crazy." 2046 01:58:44,917 --> 01:58:47,295 "I've gone crazy." 2047 01:58:49,083 --> 01:58:50,255 Tanu! 2048 01:58:53,208 --> 01:58:53,800 Dear. 2049 01:58:54,000 --> 01:58:54,546 Greetings. 2050 01:58:54,542 --> 01:58:55,634 To bad with your greetings. 2051 01:58:55,625 --> 01:58:57,593 Aren't you ashamed of what you're doing here? 2052 01:58:57,583 --> 01:58:58,960 She is your daughter-in-law. 2053 01:58:58,958 --> 01:59:00,631 Dear, let's go from here. 2054 01:59:04,792 --> 01:59:08,797 Tanu, don't be scared. I am here. 2055 01:59:08,792 --> 01:59:10,089 Hey you.. 2056 01:59:10,083 --> 01:59:11,050 Awasthi.. 2057 01:59:11,042 --> 01:59:13,465 Abuse me, but don't hit me. - Stop. Stop. 2058 01:59:13,833 --> 01:59:14,834 Who is he? 2059 01:59:14,833 --> 01:59:16,551 Tanu, what do you want? 2060 01:59:16,542 --> 01:59:18,215 I want to see Manu get married. 2061 01:59:18,667 --> 01:59:20,465 Don't beat me again. 2062 01:59:20,458 --> 01:59:21,960 Move back! Move back! 2063 01:59:21,958 --> 01:59:24,381 I've left a letter at Hazratganj police station. 2064 01:59:24,375 --> 01:59:26,048 ...stating that if I don't return in 3 days.. 2065 01:59:26,042 --> 01:59:28,215 ...then Raja Awasthi is responsible for my death. 2066 01:59:28,500 --> 01:59:30,594 Should I drink this? Should I? 2067 01:59:30,583 --> 01:59:32,426 You'll be charged with sections 302 and 307.. 2068 01:59:32,417 --> 01:59:33,794 ...and rot in jail. 2069 01:59:34,042 --> 01:59:35,464 Move. Move. 2070 01:59:36,375 --> 01:59:38,173 I am here for my bride. 2071 01:59:38,667 --> 01:59:40,044 Your time's up. 2072 02:00:04,875 --> 02:00:07,628 Now garland each other. 2073 02:00:12,125 --> 02:00:14,503 Now garland each other. 2074 02:00:27,958 --> 02:00:30,461 Now they'll pour the water. 2075 02:01:17,875 --> 02:01:19,548 Do you want to say something, Mr. Sharma? 2076 02:01:24,125 --> 02:01:25,502 This is the last round. 2077 02:01:25,875 --> 02:01:28,628 After this our marriage will be finalized. 2078 02:01:39,667 --> 02:01:40,884 I can't do it. 2079 02:01:48,458 --> 02:01:50,460 I am an athlete, Mr. Sharma. 2080 02:01:50,875 --> 02:01:53,628 I either win or come last. 2081 02:01:54,208 --> 02:01:56,757 Never settle for consolation prize. 2082 02:01:57,542 --> 02:02:01,592 But who were you putting up this charade for. For me? 2083 02:02:02,042 --> 02:02:04,044 Have you heard those announcements in airplanes? 2084 02:02:04,250 --> 02:02:07,254 "Please fasten your seatbelts before helping others." 2085 02:02:07,958 --> 02:02:10,256 You look after yourself and your wife. 2086 02:02:10,250 --> 02:02:11,923 Don't worry about me! 2087 02:02:12,375 --> 02:02:14,093 I didn't want a wedding like this. 2088 02:02:14,083 --> 02:02:15,460 Look at everyone's faces. 2089 02:02:15,875 --> 02:02:18,003 No one's happy. Not even me. 2090 02:02:31,458 --> 02:02:32,380 Thank you. 2091 02:02:32,375 --> 02:02:34,377 I'll send you the bill. 2092 02:02:34,375 --> 02:02:35,501 Just pay that. 2093 02:02:36,542 --> 02:02:37,464 Thank you. 2094 02:03:26,750 --> 02:03:29,594 Datto, will you never get married. 2095 02:03:31,750 --> 02:03:33,969 Tell me. - Will you never get married again? 2096 02:03:34,958 --> 02:03:35,584 Datto.. 2097 02:03:35,583 --> 02:03:37,881 Manoj Sharma, how are you getting this girl everytime? 2098 02:03:37,875 --> 02:03:40,924 Why did you give birth to him? 2099 02:03:41,167 --> 02:03:43,010 In my next life, I'll be born as your son. 2100 02:03:43,000 --> 02:03:46,209 And I swear I'll sell your home.. 2101 02:03:46,375 --> 02:03:48,469 ...and make you two rot in the old-age home.. 2102 02:03:48,792 --> 02:03:51,466 ...or my name isn't Advocate Arun Kumar Singh. 2103 02:03:51,458 --> 02:03:52,505 Lord.. 2104 02:03:52,500 --> 02:03:53,843 Tell me. - Shut up! 2105 02:03:54,042 --> 02:03:58,798 I...Rampur Session Judge, Rajesh Kumar Singh's son.. 2106 02:03:59,083 --> 02:04:02,542 Today in this gathering.. 2107 02:04:02,542 --> 02:04:05,091 Who is he? - God knows who he is. 2108 02:04:05,083 --> 02:04:07,336 Their marriage won't last for two days. 2109 02:04:07,333 --> 02:04:09,006 They will be ruined 2110 02:04:09,250 --> 02:04:11,344 ...you will feed on each other's flesh. 2111 02:04:11,333 --> 02:04:13,802 Hey boy...stop this. 2112 02:04:16,333 --> 02:04:17,209 Yes, sister. 2113 02:04:17,417 --> 02:04:18,384 Look there. 2114 02:04:19,458 --> 02:04:23,793 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2115 02:04:24,083 --> 02:04:25,084 Cannot eat. 2116 02:04:27,542 --> 02:04:28,794 Had some 'Dahi-vada'. 2117 02:04:36,042 --> 02:04:36,759 Disgusting, 2118 02:04:36,750 --> 02:04:39,378 "Sweetheart...your swagger.." 2119 02:04:41,083 --> 02:04:43,962 "Sweetheart...your swagger.." 2120 02:04:47,417 --> 02:04:50,921 If you go looking for a 3rd one, will she be like her too? 2121 02:04:53,708 --> 02:04:57,963 That's enough, all my desires are fulfilled now. 2122 02:04:58,292 --> 02:05:00,795 I thought there will be a 3rd time. 2123 02:05:03,583 --> 02:05:07,258 The other day you said you didn't miss me at all. 2124 02:05:09,667 --> 02:05:11,385 What do you think? 2125 02:05:16,167 --> 02:05:18,636 Isn't this the same tie I gifted you on your 40th birthday? 2126 02:05:22,167 --> 02:05:23,669 Why did you wear it today? 2127 02:05:26,167 --> 02:05:27,840 It was matching. 2128 02:05:28,958 --> 02:05:29,925 Matching.. 2129 02:05:30,292 --> 02:05:33,421 That means you have no sentimental attachments no value for it. 2130 02:05:33,417 --> 02:05:35,294 No, I do. - Just a matching tie with your suit. 2131 02:05:35,292 --> 02:05:36,509 It's just a blue tie. 2132 02:05:36,500 --> 02:05:37,592 No.. 2133 02:05:37,583 --> 02:05:40,666 So.. - It's a tie you gave me for 40th.. 2134 02:05:43,500 --> 02:05:46,094 "Like a hot-air balloon she's rising up." 2135 02:05:46,083 --> 02:05:48,131 "No one can lay a hand on her." 2136 02:05:48,125 --> 02:05:50,799 "The girl's shining like thunder." 2137 02:05:52,292 --> 02:05:57,048 "issued in the interest of public interest." 2138 02:05:57,042 --> 02:05:59,465 "Now you handle this responsibility." 2139 02:06:01,250 --> 02:06:03,378 "She keeps chatting..." 2140 02:06:03,625 --> 02:06:05,593 "..waves her hands around." 2141 02:06:05,958 --> 02:06:09,963 "Never takes a backseat." 2142 02:06:09,958 --> 02:06:14,384 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2143 02:06:14,375 --> 02:06:17,128 "Sweetheart...your swagger ..." 2144 02:06:18,833 --> 02:06:23,418 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2145 02:06:27,667 --> 02:06:31,297 "Sweetheart...your swagger..." 2146 02:06:32,125 --> 02:06:35,174 "Sweetheart...your swagger..." 2147 02:06:36,708 --> 02:06:41,168 "Sweetheart...your swagger looks beautiful." 2148 02:06:45,500 --> 02:06:48,344 "Sweetheart...your swagger..." 2149 02:06:50,333 --> 02:06:53,337 "Sweetheart...your swagger..." 152297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.