Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,083 --> 00:02:02,044
"O beloved..."
"Listen to the tune of love."
2
00:02:03,708 --> 00:02:08,418
"O beloved..."
"Listen to the tune of love."
3
00:02:10,542 --> 00:02:16,675
"I've chosen you...
you choose me too."
4
00:02:16,667 --> 00:02:23,084
"O beloved..."
"Listen to the tune of love."
5
00:02:49,583 --> 00:02:55,295
"No girl ever takes the first step."
6
00:02:56,083 --> 00:03:01,635
"She never utters a word
unless her heart's helpless."
7
00:03:01,917 --> 00:03:08,004
"She never utters a word
unless her heart's helpless."
8
00:03:09,083 --> 00:03:12,417
"My heart's crossed
all limits of happiness."
9
00:03:12,417 --> 00:03:15,671
"I wish to spend rest
of my life with you."
10
00:03:18,958 --> 00:03:25,546
"Come weave these
dreams of love with me."
11
00:03:25,542 --> 00:03:30,298
"O beloved..."
"Listen to the tune of love."
12
00:03:32,333 --> 00:03:38,670
"I've chosen you...
you choose me too."
13
00:03:38,667 --> 00:03:42,171
"O beloved..."
14
00:04:08,667 --> 00:04:10,544
Come inside, please.
15
00:04:11,792 --> 00:04:12,918
When did you two get married?
16
00:04:15,458 --> 00:04:16,675
Marriage?
17
00:04:16,917 --> 00:04:18,339
Well...it was winter.
18
00:04:18,333 --> 00:04:20,506
People were wearing warm clothes.
19
00:04:21,917 --> 00:04:23,715
Why don't you tell them if you know?
20
00:04:23,708 --> 00:04:25,176
25th October, doctor.
21
00:04:25,333 --> 00:04:27,301
25th October!
22
00:04:28,958 --> 00:04:30,084
How long have you two been married?
23
00:04:30,083 --> 00:04:31,255
4 Years!
- 4 Years!
24
00:04:31,250 --> 00:04:32,376
4 Years!
25
00:04:32,375 --> 00:04:34,048
When did the problem begin?
26
00:04:34,042 --> 00:04:36,136
I mean...tell me from the beginning.
27
00:04:36,125 --> 00:04:38,924
Doctor, this is happened 4 years ago.
28
00:04:39,375 --> 00:04:41,628
I was a small kid.
- Kid? Her?
29
00:04:43,833 --> 00:04:45,085
Can I talk?
30
00:04:46,333 --> 00:04:47,755
I was very young.
31
00:04:48,042 --> 00:04:50,295
I loved a boy called Raja Awasthi.
32
00:04:50,708 --> 00:04:52,802
This man tricked
me into marrying him..
33
00:04:52,792 --> 00:04:53,668
What?
34
00:04:53,875 --> 00:04:55,172
Can I talk?
35
00:04:55,583 --> 00:04:57,802
Can I share my view..
36
00:04:58,708 --> 00:05:00,551
You talk,
Doctor, I am going to sit there.
37
00:05:00,750 --> 00:05:01,922
Let me know.
38
00:05:02,458 --> 00:05:04,552
See...what did I say?
39
00:05:05,083 --> 00:05:06,426
This is what happens.
40
00:05:06,583 --> 00:05:08,551
It's okay.
- Dr. Goswami, I am a doctor too..
41
00:05:08,542 --> 00:05:09,589
...and in my professional opinion..
42
00:05:09,583 --> 00:05:12,177
...my wife is suffering
from a bipolar disorder.
43
00:05:12,708 --> 00:05:15,131
She has anxiety issues,
acute hysteria.
44
00:05:15,125 --> 00:05:15,967
Thyroid problems.
45
00:05:15,958 --> 00:05:18,052
We got all the tests
done for thyroid"
46
00:05:18,042 --> 00:05:20,261
...the results were negative.
You..
47
00:05:21,500 --> 00:05:23,673
Go ahead and lie...go on.
48
00:05:26,208 --> 00:05:27,425
Hormonal issues.
49
00:05:27,417 --> 00:05:29,966
You know,
some days she's absolutely fine.
50
00:05:29,958 --> 00:05:31,801
And then suddenly she's grieving.
51
00:05:31,792 --> 00:05:33,669
Some days she gets furious
over trivial matters..
52
00:05:33,667 --> 00:05:35,169
...and suddenly she's fine again.
53
00:05:35,167 --> 00:05:37,340
You know, if she starts quarreling,
she can't stop.
54
00:05:37,333 --> 00:05:39,301
And if she's fine...
she's fine.
55
00:05:39,292 --> 00:05:41,795
See the pattern, it's like a..
- Mr. Sharma.
56
00:05:41,792 --> 00:05:44,545
According to this, all the
women in the world are bipolar.
57
00:05:44,542 --> 00:05:47,466
And I think,
according to your description..
58
00:05:47,458 --> 00:05:49,426
...she seems absolutely fine.
59
00:05:49,625 --> 00:05:51,502
Mrs. Sharma, you tell us.
60
00:05:52,458 --> 00:05:55,052
Doctor, I'll tell
you from the beginning.
61
00:05:56,083 --> 00:05:57,801
My name is Tanuja Trivedi.
62
00:05:57,792 --> 00:06:00,090
I am a resident of Kanpur,
Virana Road.
63
00:06:00,958 --> 00:06:02,631
I loved a boy.
64
00:06:02,958 --> 00:06:04,676
But this man fell in love with me.
65
00:06:04,667 --> 00:06:06,715
He tricked me into marrying him..
66
00:06:06,708 --> 00:06:08,051
...and brought me to London.
67
00:06:08,042 --> 00:06:09,544
I thought he's a successful doctor..
68
00:06:09,542 --> 00:06:11,965
...but, he barely makes ends meet.
69
00:06:11,958 --> 00:06:13,710
Earlier, we lived at South Hall.
70
00:06:13,708 --> 00:06:15,927
Where people hang their
underwear outside their home.
71
00:06:15,917 --> 00:06:18,466
He finally changed home
after I kept insisting.
72
00:06:18,458 --> 00:06:20,552
We lived outside London,
in the country.
73
00:06:20,542 --> 00:06:21,464
Except for 5 pigeons..
74
00:06:21,458 --> 00:06:25,543
...and 3 raccoons,
I don't see a single soul out there.
75
00:06:26,083 --> 00:06:28,427
Calm down, dear.
Please take this.
76
00:06:28,708 --> 00:06:31,052
So...was he always like this?
77
00:06:31,458 --> 00:06:33,176
He wasn't always like this.
78
00:06:33,167 --> 00:06:35,090
The first year was nice.
79
00:06:35,083 --> 00:06:37,506
There was love,
excitement, relationship..
80
00:06:38,083 --> 00:06:40,586
We would go out,
have candle-night dinner.
81
00:06:40,583 --> 00:06:42,210
Drink beer in the pub.
82
00:06:42,208 --> 00:06:44,176
But slowly he started
showing his true colors.
83
00:06:44,167 --> 00:06:45,794
Everything just went 'poof'.
84
00:06:45,792 --> 00:06:47,044
Went where?
85
00:06:47,042 --> 00:06:50,171
What?
- I mean...it disappeared.
86
00:06:50,667 --> 00:06:52,510
Vanished.
- Vanished.
87
00:06:52,500 --> 00:06:54,548
What should I do for excitement?
88
00:06:54,542 --> 00:06:57,716
I can dance..
- You think you can dance, Manu Sharma.
89
00:06:57,708 --> 00:06:58,800
Have you seen your condition?
90
00:06:58,958 --> 00:07:00,460
There's no meat left on your bones.
91
00:07:00,458 --> 00:07:02,085
This man's growing like a ginger.
92
00:07:02,083 --> 00:07:03,209
Sprouting from all directions.
93
00:07:03,208 --> 00:07:05,085
I wasn't exactly Hrithik Roshan
before we got married.
94
00:07:05,083 --> 00:07:07,336
I was always like this.
- You were like this.
95
00:07:07,333 --> 00:07:10,007
No personality or sense of humor.
96
00:07:10,000 --> 00:07:12,549
So...you could've
married Raju Srivastav.
97
00:07:12,792 --> 00:07:14,385
Look, I can give her a stable life..
98
00:07:14,375 --> 00:07:15,547
...I can't crack jokes.
99
00:07:15,542 --> 00:07:18,421
He can never crack jokes,
he's the ultimate boring man.
100
00:07:18,417 --> 00:07:20,545
Ask him about his weekend plans,
and he'll say..
101
00:07:20,542 --> 00:07:22,044
...there's a 25% discount at Tesco..
102
00:07:22,042 --> 00:07:23,214
...let's go shopping-
103
00:07:23,208 --> 00:07:25,085
Let's go for a stroll around the lake.
if I ask him for a party..
104
00:07:25,083 --> 00:07:27,962
...then he calls four of his friends
from IIT along with their wife.
105
00:07:27,958 --> 00:07:30,177
There's not much
difference between them..
106
00:07:30,167 --> 00:07:31,544
...and my aunty from Rampur.
107
00:07:31,542 --> 00:07:33,215
I had such a happening life in India..
108
00:07:33,208 --> 00:07:35,210
...but he's completely
messed up my life.
109
00:07:35,208 --> 00:07:36,175
What?
110
00:07:36,167 --> 00:07:38,670
Messed up
- What?
111
00:07:39,083 --> 00:07:42,053
It means. . destroyed.
- Destroyed.
112
00:07:44,958 --> 00:07:46,676
Destroyed.
113
00:07:47,708 --> 00:07:52,009
I never...even made a
cup of tea for my father.
114
00:07:52,000 --> 00:07:53,968
But I washed this man's clothes.
115
00:07:53,958 --> 00:07:56,962
Cooked for him.
He said, start a children's crรฉche..
116
00:07:56,958 --> 00:07:58,210
...to keep yourself busy.
117
00:07:58,208 --> 00:08:00,677
I did that too.
But he still doesn't respect me.
118
00:08:01,333 --> 00:08:02,926
I thought he'll change.
119
00:08:03,458 --> 00:08:05,131
It'll juice up our life.
120
00:08:05,708 --> 00:08:07,460
A girl has so many dreams
121
00:08:07,458 --> 00:08:09,301
when she agrees
for a love-marriage.
122
00:08:10,917 --> 00:08:14,000
But I think I love him,
but I stopped liking him.
123
00:08:14,625 --> 00:08:16,548
I think I love him like a mammal.
124
00:08:17,167 --> 00:08:18,293
Like a Homo-sapien.
125
00:08:18,292 --> 00:08:19,464
Stop this.
126
00:08:19,458 --> 00:08:21,176
It's all a lie, absurd.
127
00:08:21,167 --> 00:08:22,464
It was never a love-marriage.
128
00:08:22,458 --> 00:08:23,584
We had an arranged marriage.
129
00:08:23,583 --> 00:08:25,085
And why did you think I will change?
130
00:08:25,083 --> 00:08:27,177
Did we meet on some bridge,
with my arms open wide?
131
00:08:27,167 --> 00:08:28,544
I was formally dressed,
when I came to see her..
132
00:08:28,542 --> 00:08:30,294
...along with my parents.
- That was a nice pair of clothes.
133
00:08:30,292 --> 00:08:32,340
So, I did come to your house.
- Please let him speak.
134
00:08:32,333 --> 00:08:34,506
We got married with
the consent of her parents.
135
00:08:35,583 --> 00:08:38,052
And I am no fruit to juice-up again.
136
00:08:38,583 --> 00:08:42,042
Dr. Moris, how many different
ways can one say โI Love You...
137
00:08:42,042 --> 00:08:43,168
No spark! No spark!
138
00:08:43,167 --> 00:08:45,044
I am a man, not a lighter.
139
00:08:45,042 --> 00:08:46,919
And let me tell you about her spark.
140
00:08:46,917 --> 00:08:49,921
She hit my friend Mathur's wife
on the head with a coke bottle.
141
00:08:49,917 --> 00:08:51,294
People stopped visiting us.
142
00:08:51,292 --> 00:08:53,420
And the Crรฉche...
Ask her how did that shut down?
143
00:08:53,417 --> 00:08:54,964
She gave alcohol to the
children to shut them up.
144
00:08:55,125 --> 00:08:57,298
There was a police case.
I was nearly arrested.
145
00:08:57,625 --> 00:09:00,094
And this woman flirts around
in the pub...with foreigners.
146
00:09:00,083 --> 00:09:02,927
Right in front of me!
- Who else should I do it with? You?
147
00:09:03,208 --> 00:09:06,417
I tried that once.
But you're just a dead body.
148
00:09:06,583 --> 00:09:07,675
Why shouldn't I flirt around?
149
00:09:07,667 --> 00:09:09,465
There's a 5000 year old history
of atrocities against woman.
150
00:09:09,458 --> 00:09:11,711
Have I been committing atrocities
against women for 5000 years!
151
00:09:11,708 --> 00:09:12,925
Will you take revenge only on me?
152
00:09:12,917 --> 00:09:14,715
Men are doing it.
All men are alike.
153
00:09:14,708 --> 00:09:17,086
As long as you get relationship..
- What relationship?
154
00:09:17,083 --> 00:09:19,336
It happened back in 2013.
155
00:09:19,333 --> 00:09:21,051
He remembers that.
He remembers that. - Yes.
156
00:09:21,208 --> 00:09:23,085
That was the only thing
worth remembering. - Calm...
157
00:09:23,083 --> 00:09:25,427
Calm down.
- Please!
158
00:09:26,458 --> 00:09:28,301
Please calm down!
159
00:09:28,292 --> 00:09:29,464
Sorry.
160
00:09:31,833 --> 00:09:35,042
Doctor, I think he's a pervert.
161
00:09:36,458 --> 00:09:38,426
The way he stares at girls..
162
00:09:38,417 --> 00:09:40,419
What do you mean?
- It's like he'll devour them.
163
00:09:40,417 --> 00:09:41,464
He's a lecher.
164
00:09:41,458 --> 00:09:43,881
I.. I never even gave
that look to my wife.
165
00:09:43,875 --> 00:09:45,502
Why would I look at
other girls like that?
166
00:09:46,000 --> 00:09:47,593
When he came to Kanpur, to see me..
167
00:09:47,583 --> 00:09:49,085
...he kissed me when I was asleep.
168
00:09:49,083 --> 00:09:51,302
Without my consent.
Without my awareness.
169
00:09:51,292 --> 00:09:53,169
Ask him...ask him.
170
00:09:53,333 --> 00:09:55,381
I was descent enough to tell you that.
171
00:09:55,542 --> 00:09:57,294
You didn't know..
- You were drunk like a log. - No.
172
00:09:57,292 --> 00:09:59,260
You were drunk..
- Calm down.
173
00:09:59,250 --> 00:10:00,092
Calm down.
174
00:10:00,083 --> 00:10:02,131
Calm down. Calm down.
Please calm down.
175
00:10:02,125 --> 00:10:04,219
Did you kiss me or not?
- Yes, I did! I did!
176
00:10:04,208 --> 00:10:06,085
I made a big mistake.
- Calm down!
177
00:10:06,083 --> 00:10:07,084
Calm down please.
178
00:10:07,083 --> 00:10:08,130
I won't spare you!
179
00:10:08,333 --> 00:10:09,550
I won't spare you!
180
00:10:09,708 --> 00:10:11,085
Crazy girl... witch.
181
00:10:11,083 --> 00:10:12,756
Relax.
- Catch her!
182
00:10:12,750 --> 00:10:16,550
You're making a big mistake,
Dr. Goswami by letting this woman out.
183
00:10:16,542 --> 00:10:18,089
She has ruined my life.
184
00:10:18,083 --> 00:10:20,836
Now she'll ruin other lives too.
This is illegal. Leave me.
185
00:10:20,833 --> 00:10:24,133
Tanu, stop them.
186
00:10:24,125 --> 00:10:26,219
Leave me.
187
00:11:33,958 --> 00:11:36,552
Hello.
- Tanu! Good news!
188
00:11:37,000 --> 00:11:38,047
You've become an aunty.
189
00:11:39,792 --> 00:11:40,964
Boy or girl?
190
00:11:40,958 --> 00:11:43,302
Girl... Little girl.
191
00:11:43,292 --> 00:11:45,545
And the father's right here.
He's stuffing his face.
192
00:11:45,542 --> 00:11:47,670
Hello, feed me too,
I gave birth to her.
193
00:11:47,667 --> 00:11:50,090
Where are you?
How's your husband?
194
00:11:52,792 --> 00:11:55,136
Where's Mr. Sharma?
195
00:11:55,750 --> 00:11:58,094
He's in the mental asylum.
- What?
196
00:11:58,083 --> 00:12:01,053
If he behaves madly
in front of a psychiatrist..
197
00:12:01,042 --> 00:12:02,919
...then they're bound
to think he's crazy.
198
00:12:03,292 --> 00:12:04,794
They kept him there.
199
00:12:04,792 --> 00:12:06,794
What are you saying?
I don't understand.
200
00:12:06,792 --> 00:12:08,760
Where are you now?
201
00:12:11,042 --> 00:12:13,921
I am in London.
- I know you're in London.
202
00:12:13,917 --> 00:12:15,669
But are you okay.
203
00:12:17,208 --> 00:12:18,505
I don't know.
204
00:12:19,542 --> 00:12:21,795
I am thinking about
going back to Kanpur.
205
00:12:27,625 --> 00:12:29,969
Place the mask over
your nose and mouth..
206
00:12:29,958 --> 00:12:33,667
...and tighten by pulling the straps.
207
00:12:46,167 --> 00:12:47,419
Here...go.
208
00:12:47,833 --> 00:12:48,834
Poor.
209
00:12:48,833 --> 00:12:49,834
Yes, come on.
210
00:12:49,833 --> 00:12:51,676
Be careful,
the children might spill it.
211
00:12:51,667 --> 00:12:53,214
We'll distribute
it to everyone out here.
212
00:12:53,208 --> 00:12:54,300
Come.
213
00:12:54,708 --> 00:12:56,631
Hello.
- Where's the pickle?
214
00:12:56,625 --> 00:12:57,672
Who is it?
215
00:12:57,833 --> 00:12:58,925
Tanu speaking.
216
00:12:58,917 --> 00:12:59,918
Sister-in-law!
217
00:13:00,708 --> 00:13:01,880
Hello.
218
00:13:02,125 --> 00:13:04,548
You forgot all about
us after shifting to London.
219
00:13:04,917 --> 00:13:06,919
Hold on, sister-in-law.
220
00:13:06,917 --> 00:13:08,385
The network's really bad in here.
221
00:13:08,375 --> 00:13:11,049
You know,
it's an auspicious day today.
222
00:13:11,042 --> 00:13:13,340
And look who called.
223
00:13:13,333 --> 00:13:14,425
Pappi
- Yes.
224
00:13:14,417 --> 00:13:17,717
Manu is in the mental asylum.
225
00:13:17,708 --> 00:13:19,051
So please get him out.
226
00:13:20,458 --> 00:13:21,960
No, no. .
- What happened'?
227
00:13:21,958 --> 00:13:22,925
Nothing.
228
00:13:22,917 --> 00:13:24,419
St. Benedict Mental Asylum..
229
00:13:24,417 --> 00:13:26,340
...for Mental Illness, in Trikanham.
230
00:13:26,333 --> 00:13:28,301
What? What was that?
231
00:13:28,292 --> 00:13:29,418
Come again.
232
00:13:29,417 --> 00:13:31,169
I'll text you the details.
233
00:13:31,167 --> 00:13:32,419
But please hurry up.
234
00:13:32,417 --> 00:13:36,297
It's been 2-3 days and he doesn't
have his phone or credit card.
235
00:13:36,292 --> 00:13:37,589
Oh, God!
236
00:13:37,583 --> 00:13:40,666
The only son of Sharma
Family is in a mental asylum.
237
00:13:40,667 --> 00:13:43,011
Please get him out as soon as you can.
238
00:13:48,083 --> 00:13:49,551
Was it your sister-in-law?
- Yes.
239
00:13:49,917 --> 00:13:51,294
What's wrong with you?
240
00:13:52,000 --> 00:13:53,502
Speak up.
241
00:13:54,500 --> 00:13:56,548
Manu...
- Manu what?
242
00:13:56,542 --> 00:13:58,010
Manu what?
243
00:13:58,375 --> 00:13:59,922
He's in the mental asylum.
244
00:13:59,917 --> 00:14:01,669
Passengers, your attention please.
245
00:14:01,667 --> 00:14:04,216
The train arriving from Delhi..
246
00:14:04,208 --> 00:14:08,418
Train no. 12717..
247
00:14:08,417 --> 00:14:11,091
Is arrived at plate farm no 5.
248
00:14:14,333 --> 00:14:16,802
Did you get married, Deepak?
- Yes.
249
00:14:16,792 --> 00:14:18,419
I even have a 5 year old daughter.
250
00:14:18,708 --> 00:14:21,086
I couldn't decide on
any one for a long time.
251
00:14:21,083 --> 00:14:22,505
But then father passed away.
252
00:14:22,833 --> 00:14:24,551
And my elder brother
refused to support me.
253
00:14:24,542 --> 00:14:26,385
I left collage because of money.
254
00:14:26,708 --> 00:14:28,881
I needed someone to
look after the family.
255
00:14:28,875 --> 00:14:30,297
Do you miss me?
256
00:14:31,583 --> 00:14:32,334
Yes.
257
00:14:32,333 --> 00:14:34,256
Not often, only sometimes.
258
00:14:34,250 --> 00:14:35,251
When?
259
00:14:36,583 --> 00:14:37,459
When?
260
00:14:46,833 --> 00:14:48,676
Tanu aunty is back!
261
00:14:50,708 --> 00:14:52,335
Morn, dad...
262
00:14:52,333 --> 00:14:54,711
Sister-in-law, Tanu is back.
263
00:14:54,708 --> 00:14:56,426
Aunty is back.
264
00:14:56,417 --> 00:14:57,794
Tanu aunty is back!
265
00:14:59,292 --> 00:15:02,501
Sister, I'll go get the veneration platter.
- Hurry up.
266
00:15:04,333 --> 00:15:08,418
This is for your girl.
- Don't embarrass me.
267
00:15:08,417 --> 00:15:10,169
Keep it.
- You think I'll charge you money.
268
00:15:13,750 --> 00:15:15,343
I have such sweet memories about you.
269
00:15:15,333 --> 00:15:18,303
Time and age ruined everything.
270
00:15:19,083 --> 00:15:21,552
Yes, I'll you, let's go in..
271
00:15:23,583 --> 00:15:25,051
Let's go inside.
272
00:15:25,042 --> 00:15:26,919
It was nice meeting you, Deepak.
273
00:15:26,917 --> 00:15:28,043
Bye.
274
00:15:28,042 --> 00:15:29,089
See you.
275
00:15:29,083 --> 00:15:31,051
Uncle.
- Bless you, dear. how are you?
276
00:15:31,042 --> 00:15:33,386
Hello, uncle.
- Fine.
277
00:15:33,667 --> 00:15:36,546
Papa. - I'm going to buy
vegetables from the market.
278
00:15:36,542 --> 00:15:38,670
Who was that, dear?
- He was a friend.
279
00:15:38,667 --> 00:15:40,669
Friend?
She has a rickshaw driver friend.
280
00:15:40,667 --> 00:15:42,669
How are you, dear?
281
00:15:42,667 --> 00:15:44,544
That rickshaw-puller is your friend.
282
00:15:44,542 --> 00:15:46,089
How can she have a rickshaw
puller as a friend?
283
00:15:46,083 --> 00:15:47,050
Be quiet.
284
00:15:47,042 --> 00:15:48,464
Dear, how did you
come so suddenly?
285
00:15:48,458 --> 00:15:50,586
Is everything okay?
- Yes, everything alright.
286
00:15:50,750 --> 00:15:51,797
How is Manu?
287
00:15:52,208 --> 00:15:53,630
He's in the mental asylum.
288
00:15:53,875 --> 00:15:54,922
What?
289
00:15:56,000 --> 00:15:59,800
But.. - We learnt a
wonderful dance just for you.
290
00:16:00,708 --> 00:16:02,460
It's better than Katrina.
291
00:16:02,458 --> 00:16:04,131
Later.
292
00:16:06,583 --> 00:16:09,052
Who's that guy?
293
00:16:09,708 --> 00:16:12,052
Chintu, from Rampur.
294
00:16:12,042 --> 00:16:13,464
What's he doing?
295
00:16:13,458 --> 00:16:14,584
After you got married..
296
00:16:14,583 --> 00:16:16,927
"Brother rented out your room to him.
297
00:16:17,083 --> 00:16:18,676
He's been living here
for the past 6 months..
298
00:16:18,667 --> 00:16:20,419
...without paying a single penny.
299
00:16:20,417 --> 00:16:21,919
He's studying law at the university.
300
00:16:21,917 --> 00:16:22,839
Every time we ask him to vacate..
301
00:16:22,833 --> 00:16:24,301
...he threatens us with the law.
302
00:16:24,292 --> 00:16:27,842
I suggested that we shut him out.
303
00:16:27,833 --> 00:16:30,962
But that idiot,
uses a ladder to climb up.
304
00:16:30,958 --> 00:16:33,302
He's a fool.
305
00:16:33,292 --> 00:16:34,919
But you don't get into all this, dear.
306
00:16:34,917 --> 00:16:37,136
Freshen up and let's have some tea.
307
00:16:38,250 --> 00:16:40,423
Son...
308
00:16:40,417 --> 00:16:41,794
3 days.
309
00:16:41,792 --> 00:16:43,544
I want you to vacate
the room in 3 days.
310
00:16:43,542 --> 00:16:46,967
Otherwise...or I'll pass
judgment on you on Virana Road.
311
00:16:48,333 --> 00:16:51,633
If Lucknow is romantic,
Kanpur is industrial
312
00:16:51,958 --> 00:16:53,084
Listen carefully.
313
00:16:53,250 --> 00:16:55,298
Don't forget to applaud.
314
00:16:55,667 --> 00:16:58,796
If Lucknow is romantic,
Kanpur is industrial
315
00:16:58,792 --> 00:17:00,590
Bareli is naughty
316
00:17:00,583 --> 00:17:02,756
Then Rampur is witty!
317
00:17:03,667 --> 00:17:05,294
I won't leave easily.
318
00:17:05,958 --> 00:17:07,380
You're free to give your judgment.
319
00:17:08,125 --> 00:17:09,968
He's a big fool.
320
00:17:09,958 --> 00:17:11,585
You don't get into this.
321
00:17:11,583 --> 00:17:13,426
Neetu...check the lentil.
322
00:17:15,417 --> 00:17:19,877
Sister-in-law,
you picked out all the cottage cheese.
323
00:17:19,875 --> 00:17:22,958
There's no cottage-cheese
left in this dish.
324
00:17:22,958 --> 00:17:25,381
They finished off the cottage-cheese.
325
00:17:25,542 --> 00:17:28,091
Don't force me to tell them about you.
326
00:17:28,083 --> 00:17:29,426
Be quiet.
327
00:17:29,708 --> 00:17:32,052
Sister-in-law, make some tea for me.
328
00:17:32,042 --> 00:17:33,635
Then go sleep.
329
00:17:33,625 --> 00:17:35,753
You're neither watching
the video nor letting me watch it.
330
00:17:35,750 --> 00:17:37,423
You're only making this worse.
331
00:17:40,750 --> 00:17:43,299
Yeah. Yeah. - Look at that.
Have you been there?
332
00:17:43,542 --> 00:17:45,419
Hold on.
- Look at that.
333
00:17:45,583 --> 00:17:47,176
Wait.
334
00:17:47,417 --> 00:17:49,840
Hello. - Pappi.
Have you reached London?
335
00:17:49,833 --> 00:17:51,426
Did you get brother
out of the mental asylum?
336
00:17:51,417 --> 00:17:53,966
Sister-in-law,
the ticket cost 60,000 rupees..
337
00:17:53,958 --> 00:17:58,008
...so it didn't feel right to
head to the mental asylum directly.
338
00:17:58,167 --> 00:18:00,169
So I thought...
I am on the Thames right now.
339
00:18:00,167 --> 00:18:01,339
Are you crazy?
340
00:18:01,333 --> 00:18:03,335
Do you know what a mental asylum is?
341
00:18:03,333 --> 00:18:04,425
Be quiet.
342
00:18:05,125 --> 00:18:06,752
Do you know what it means?
343
00:18:06,750 --> 00:18:09,469
Yes, sister-in-law.
- So get him out.
344
00:18:09,667 --> 00:18:12,546
And text me as soon as you do.
- Yes.
345
00:18:14,750 --> 00:18:15,751
Look at that.
346
00:18:17,250 --> 00:18:19,753
I heard a lot about you, until now.
347
00:18:20,083 --> 00:18:21,551
We never got a chance to meet.
348
00:18:22,458 --> 00:18:25,382
You know, Tanu you're the
Batman of this neighborhood.
349
00:18:25,542 --> 00:18:27,089
We only hear stories about you.
350
00:18:27,417 --> 00:18:29,511
I heard there were two
grooms in your marriage.
351
00:18:29,750 --> 00:18:31,172
Shots were fired too.
352
00:18:32,708 --> 00:18:35,086
Such sad eyes.
353
00:18:35,750 --> 00:18:36,922
Where did you get those?
354
00:18:38,458 --> 00:18:40,051
How about some tea, sister?
355
00:18:40,042 --> 00:18:42,420
Are you just being formal,
or do you respect me as one.
356
00:18:43,500 --> 00:18:45,628
I also have a bottle.
357
00:18:48,292 --> 00:18:50,010
Sign here?
- Yes, sir.
358
00:18:51,458 --> 00:18:52,755
You can take him now, sir.
359
00:18:52,750 --> 00:18:54,172
Thank you.
- Welcome.
360
00:19:08,792 --> 00:19:10,544
The beard suits you.
361
00:19:13,333 --> 00:19:14,801
What kind of clothes are you wearing?
362
00:19:15,042 --> 00:19:16,760
Didn't you get the
ones with the stripes?
363
00:19:17,833 --> 00:19:19,881
His humor is running.
364
00:19:19,875 --> 00:19:21,548
Are you okay?
365
00:19:21,542 --> 00:19:23,840
Brother, I am in love.
366
00:19:24,792 --> 00:19:26,260
Thank you. Thank you.
367
00:19:26,667 --> 00:19:28,886
Remember that girl in
Jassi's marriage. Komal.
368
00:19:28,875 --> 00:19:31,378
She's given the nod.
369
00:19:34,625 --> 00:19:37,048
Look...two crazy
guys are playing chess.
370
00:19:37,875 --> 00:19:39,627
Now you have to help me get married.
371
00:19:39,625 --> 00:19:41,343
After all, I am 34 years old.
372
00:19:41,333 --> 00:19:43,335
I have needs too. Try to understand.
373
00:19:43,333 --> 00:19:45,711
This is what makes a
man turn criminal. Understand.
374
00:19:45,958 --> 00:19:47,710
Taxi!
- Stop. Stop.
375
00:19:47,708 --> 00:19:48,755
Astrid Kemp, please.
376
00:19:48,750 --> 00:19:50,423
I told Komal's family..
377
00:19:50,417 --> 00:19:52,260
...that I am very close
to the Sharma family.
378
00:19:52,250 --> 00:19:55,379
And uncle's booked a
shop for me in Greater Noida.
379
00:19:55,375 --> 00:19:57,753
And he'll leave 1 million for me.
380
00:19:57,750 --> 00:20:00,469
Oh my...what a beautiful house.
381
00:20:00,458 --> 00:20:01,550
Is it rented?
382
00:20:01,792 --> 00:20:03,886
I think I'll have to elope with Komal.
383
00:20:03,875 --> 00:20:05,127
What do you say?
384
00:20:05,292 --> 00:20:07,135
If her family doesn't agree..
385
00:20:07,417 --> 00:20:09,294
...then that's my last resort.
386
00:20:09,292 --> 00:20:11,260
Hear my plan.
The plan is like this..
387
00:20:11,250 --> 00:20:12,843
The plane will land in Delhi, okay.
388
00:20:13,000 --> 00:20:15,173
And from Delhi we'll
head straight to Punjab..
389
00:20:15,167 --> 00:20:18,011
Speak softly.
- Okay.
390
00:20:18,000 --> 00:20:20,799
From Delhi, we'll take a bus..
391
00:20:20,792 --> 00:20:22,465
...and head straight to Punjab.
Okay.
392
00:20:22,625 --> 00:20:26,459
Now your job is to talk
to Komal's parents in Punjabi.
393
00:20:26,458 --> 00:20:29,541
How? Well...like you do normally?
Hi...hello.
394
00:20:29,958 --> 00:20:32,052
This way they will feel comfortable.
395
00:20:32,875 --> 00:20:35,469
All well if they say yes..
396
00:20:35,458 --> 00:20:37,051
...if not, I'll elope with the girl.
397
00:20:37,625 --> 00:20:40,299
And then...
398
00:20:40,458 --> 00:20:42,131
Shut up!
399
00:20:42,458 --> 00:20:43,755
Are you crazy?
400
00:20:44,208 --> 00:20:45,505
Do you see my condition!
401
00:20:45,708 --> 00:20:47,756
This is what happens
to a man post-marriage.
402
00:20:48,417 --> 00:20:49,964
I was in a mental asylum for 5 days.
403
00:20:49,958 --> 00:20:52,586
Do you want to go there too?
Do you?
404
00:20:53,583 --> 00:20:55,381
Crazy fool wants to get married.
405
00:21:01,000 --> 00:21:04,379
Tanu. How much longer will you take?
406
00:21:04,792 --> 00:21:06,590
Hurry up, dear.
407
00:21:06,583 --> 00:21:08,426
The boy and his family
will be here soon.
408
00:21:11,083 --> 00:21:13,427
Tanu. The boy and his
family will be here soon.
409
00:21:13,417 --> 00:21:16,466
You should see him too.
How is Ankita looking?
410
00:21:18,000 --> 00:21:20,628
Neetu, have the sweetmeats arrived.
411
00:21:28,542 --> 00:21:30,544
So you're out, beloved.
412
00:21:33,333 --> 00:21:35,711
Give the kids some space to walk,
he might drop the glasses.
413
00:21:35,708 --> 00:21:36,630
Try these.
414
00:21:37,250 --> 00:21:40,629
He's such a fool. Whenever we
have guest, he's washing his clothes.
415
00:21:40,625 --> 00:21:44,425
Do you have to do that now?
- I have to.
416
00:21:44,417 --> 00:21:47,466
Mister, these days hair threading
is available in Kanpur too.
417
00:21:47,458 --> 00:21:48,630
You have a big patch.
418
00:21:50,458 --> 00:21:52,586
There's a clinic next to the lake.
419
00:21:52,583 --> 00:21:54,836
They charge 10,000
and guarantee long hair.
420
00:21:56,375 --> 00:21:57,171
May be.
421
00:21:57,500 --> 00:21:58,592
Tanu?
422
00:22:09,500 --> 00:22:10,672
Hello.
423
00:22:21,208 --> 00:22:23,677
She's our daughter. Tanu.
424
00:22:23,667 --> 00:22:25,465
She recently returned from London.
425
00:22:25,458 --> 00:22:27,586
London
- Yes, London.
426
00:22:27,792 --> 00:22:31,376
You see, out there everything is open.
427
00:22:31,792 --> 00:22:33,920
Open...you see.
428
00:22:36,292 --> 00:22:38,010
So who is the boy here?
429
00:22:39,458 --> 00:22:40,926
Who is the boy!
430
00:22:43,458 --> 00:22:46,507
What do you do for a living?
431
00:22:47,750 --> 00:22:48,922
I..
- I!
432
00:22:49,833 --> 00:22:51,176
I..
- I!
433
00:22:52,333 --> 00:22:55,086
I work for a IT Firm in Hyderabad.
434
00:23:02,083 --> 00:23:03,130
IT...
435
00:23:03,125 --> 00:23:05,753
Idiot they all work
for an IT firm, huh!
436
00:23:05,750 --> 00:23:08,424
They all work in a computer shop.
437
00:23:08,417 --> 00:23:11,341
Why do you want to get married?
438
00:23:13,625 --> 00:23:17,084
Have you ever had a girlfriend?
439
00:23:17,458 --> 00:23:20,792
Have you ever been to a club?
440
00:23:22,958 --> 00:23:26,258
Ankita, my dear little Susie.
441
00:23:26,500 --> 00:23:27,968
It's nothing.
442
00:23:27,958 --> 00:23:30,632
Your life has become boring.
443
00:23:31,417 --> 00:23:33,294
And for that you don't need to..
444
00:23:33,292 --> 00:23:36,717
...get this 70 kilos
of burden on top of you.
445
00:23:38,833 --> 00:23:41,382
You just need to break the monotony.
446
00:23:43,708 --> 00:23:45,255
Do something exciting.
447
00:23:45,417 --> 00:23:46,384
Anything .
448
00:23:46,375 --> 00:23:47,877
Run away from home with someone.
449
00:23:47,875 --> 00:23:50,094
If you can't find someone,
then run away alone.
450
00:23:50,375 --> 00:23:51,467
But do something.
451
00:23:51,458 --> 00:23:54,052
Let there be light, let there be life.
452
00:23:56,792 --> 00:23:59,386
She's humiliated us, let's go.
453
00:23:59,375 --> 00:24:03,835
Mister..
Listen...please..
454
00:24:03,833 --> 00:24:06,211
At least have a glass of water.
455
00:24:10,250 --> 00:24:11,251
You're back..
456
00:24:16,500 --> 00:24:19,379
Now we all suffer.
- Listen to me, brother.
457
00:24:25,250 --> 00:24:27,252
Will you stop laughing?
458
00:24:29,542 --> 00:24:29,883
Papa...
459
00:24:29,875 --> 00:24:30,876
I want a divorce.
460
00:24:31,083 --> 00:24:32,585
Go ahead if you want to.
461
00:24:32,750 --> 00:24:34,878
Someday I'll get furious and.
462
00:24:34,875 --> 00:24:35,717
But why?
463
00:24:36,833 --> 00:24:39,632
There's nothing left
between us to talk.
464
00:24:40,625 --> 00:24:42,377
We fight over every trivial thing.
465
00:24:42,958 --> 00:24:44,676
She doesn't understand, neither do I.
466
00:24:45,167 --> 00:24:46,293
Uncle's been drinking.
467
00:24:46,292 --> 00:24:48,886
And this mental asylum
incident was just too much.
468
00:24:49,333 --> 00:24:52,086
How did you land in the mental asylum?
469
00:24:52,083 --> 00:24:55,212
I can't make break
bread for him at midnight.
470
00:24:55,750 --> 00:24:58,253
What more can I do? I'll
keep it aside, they'll eat it cold.
471
00:24:58,750 --> 00:24:59,467
Mannu.
472
00:24:59,625 --> 00:25:01,423
I'm was being tortured
for the past 4 years.
473
00:25:01,417 --> 00:25:03,715
Don't forget to eat.
- We will.
474
00:25:03,875 --> 00:25:04,967
We all are.
475
00:25:04,958 --> 00:25:08,337
Your wife won't come feed you. I am
not destined to have a daughter-in-law.
476
00:25:08,333 --> 00:25:13,260
Look at me...I've been
enduring it for 40 years.
477
00:25:14,208 --> 00:25:17,212
And I am sure, so is your mother.
478
00:25:18,667 --> 00:25:21,841
Who will clean all the
dirty plates in the sink?
479
00:25:21,833 --> 00:25:23,631
So..
- So what?
480
00:25:24,833 --> 00:25:26,050
Manage it.
481
00:25:26,375 --> 00:25:29,003
And then...there's this.
482
00:25:29,667 --> 00:25:33,626
Sometimes with water...or with soda.
483
00:25:33,625 --> 00:25:35,298
And sometimes neat.
484
00:25:36,458 --> 00:25:38,927
What do you think will
happen after divorce?
485
00:25:38,917 --> 00:25:43,297
Either you will spend
the rest of your life alone.
486
00:25:43,292 --> 00:25:45,386
All the lights in the
rooms are switched on.
487
00:25:45,375 --> 00:25:47,218
All the lights are on.
488
00:25:47,208 --> 00:25:49,802
You'll get bored...with living alone.
489
00:25:49,792 --> 00:25:51,760
Or...you'll get married again.
490
00:25:52,917 --> 00:25:55,340
And after the second marriage..
491
00:25:56,125 --> 00:26:01,086
...do you think she
will make you happy?
492
00:26:01,083 --> 00:26:03,085
How can we clean
it with the lights off?
493
00:26:03,250 --> 00:26:04,843
You're too much.
494
00:26:07,958 --> 00:26:10,757
Son...it's the rule of life.
495
00:26:12,875 --> 00:26:17,005
A man and a woman are
supposed to fall in love.
496
00:26:17,917 --> 00:26:19,339
Then getting married..
497
00:26:19,333 --> 00:26:21,461
...and then,
getting bored of each other.
498
00:26:22,292 --> 00:26:23,509
That's right.
499
00:26:23,500 --> 00:26:28,882
That's why I say...
endure it for as long as you can.
500
00:26:28,875 --> 00:26:31,799
And when you give up.
501
00:26:32,417 --> 00:26:33,839
What happened?
502
00:26:33,833 --> 00:26:34,959
Save electricity.
503
00:26:34,958 --> 00:26:36,210
I say divorce her.
504
00:26:36,208 --> 00:26:38,051
You're like a closed door
and sister-in-law is like the breeze.
505
00:26:38,042 --> 00:26:39,385
You two can never get along.
506
00:26:39,375 --> 00:26:41,298
I told you before this
marriage will never last.
507
00:26:41,625 --> 00:26:44,128
You can't temper
lentil with ajinamoto.
508
00:26:44,417 --> 00:26:45,714
Look, a criminal.
509
00:26:46,042 --> 00:26:48,841
Mister. Where can I get a divorce?
510
00:26:48,833 --> 00:26:50,710
I'll show you.
There's Faisal.
511
00:26:50,708 --> 00:26:52,710
There he is.
Faisal.
512
00:26:52,708 --> 00:26:55,257
Brother Faisal has
a record of 2500 divorces.
513
00:26:55,250 --> 00:26:57,844
Once he got a couple divorced
on the following day of their wedding.
514
00:26:57,833 --> 00:26:59,085
Come.
515
00:26:59,625 --> 00:27:01,502
Greeting, brother.
- Get going.
516
00:27:01,500 --> 00:27:03,753
Sit down.
517
00:27:06,083 --> 00:27:10,213
Mister, I want to
send a divorce notice.
518
00:27:10,208 --> 00:27:11,926
Of course. Just say the word.
519
00:27:11,917 --> 00:27:14,636
Brother..
Think about it once.
520
00:27:16,375 --> 00:27:18,969
I mean...think about it once.
521
00:27:20,500 --> 00:27:22,298
So...which notice should I send her?
522
00:27:22,292 --> 00:27:25,375
Divorce notice or just notice?
523
00:27:26,042 --> 00:27:26,964
What?
524
00:27:26,958 --> 00:27:28,380
Well, the divorce notice means..
525
00:27:28,375 --> 00:27:31,254
...everything's finalized...
marriage over!
526
00:27:32,250 --> 00:27:39,338
But, with just a notice
you still have some chance left.
527
00:27:40,125 --> 00:27:42,924
Take my advice,
and just send her a notice.
528
00:27:42,917 --> 00:27:45,261
This is just the beginning.
You're the emotional type.
529
00:27:45,250 --> 00:27:48,174
You can never say "Divorce!
Divorce! Divorce!"
530
00:27:48,958 --> 00:27:53,418
And you see...marriage
is an expensive game.
531
00:27:53,792 --> 00:27:54,839
And divorce.
532
00:27:54,833 --> 00:27:57,677
Well, you can get one
for as cheap as 250- rupees.
533
00:27:58,000 --> 00:27:59,422
Name?
534
00:27:59,417 --> 00:28:01,419
Hold on.
535
00:28:09,000 --> 00:28:10,923
Should I call him?
- Yes.
536
00:28:10,917 --> 00:28:12,510
Say sorry?
- Yes.
537
00:28:13,000 --> 00:28:15,924
Say "Call that stupid fool".
538
00:28:15,917 --> 00:28:18,170
Call that stupid fool
539
00:28:18,167 --> 00:28:18,963
Here.
540
00:28:24,083 --> 00:28:26,461
Here, Tanu. Have some sweets.
541
00:28:26,458 --> 00:28:28,881
I cleared my final year of law.
542
00:28:28,875 --> 00:28:31,424
Chintu, you didn't call me sister.
543
00:28:31,417 --> 00:28:32,339
Today is a good day.
544
00:28:32,333 --> 00:28:35,507
Sister...there's a letter for you.
545
00:28:35,500 --> 00:28:37,047
Son, have some.
546
00:28:37,042 --> 00:28:39,090
Soon I'll have your room too.
547
00:28:44,167 --> 00:28:45,885
There's a letter too.
548
00:28:46,500 --> 00:28:48,468
Read it out...loudly.
549
00:28:48,875 --> 00:28:50,548
My dear Tanu.
550
00:28:50,542 --> 00:28:55,469
I never imagined that I'll
be sending this letter to you.
551
00:28:55,458 --> 00:28:58,177
But things have gone too far now.
552
00:28:58,167 --> 00:29:00,716
You've crossed all limits.
553
00:29:00,708 --> 00:29:02,631
But there's still time.
554
00:29:02,625 --> 00:29:06,084
If you mend your ways and apologies.
555
00:29:06,083 --> 00:29:10,088
...then I am ready to forgive you.
556
00:29:10,083 --> 00:29:12,336
Waiting for your call.
557
00:29:12,333 --> 00:29:14,176
Yours truly, Manu.
558
00:29:14,167 --> 00:29:16,044
It's from brother-in-law.
559
00:29:19,542 --> 00:29:22,341
Son, do you only speak like that,
or do you write like that too.
560
00:29:22,333 --> 00:29:24,051
No, I write clearly.
561
00:29:24,292 --> 00:29:26,590
Then write him a letter in red.
562
00:29:26,583 --> 00:29:30,008
I am done respecting you.
Idiot!
563
00:29:30,000 --> 00:29:30,876
Go.
564
00:29:32,708 --> 00:29:35,382
Chintu, you became a lawyer today..
565
00:29:35,375 --> 00:29:37,594
...and you also got your first case.
566
00:29:37,583 --> 00:29:40,382
Come on, get your bike.
567
00:29:41,208 --> 00:29:44,667
I'll show you all of Batman's legends.
568
00:29:49,458 --> 00:29:53,543
"O Beloved.."
569
00:29:54,167 --> 00:29:58,468
"O Beloved...I'm bored of
singing all those painful songs."
570
00:29:58,458 --> 00:30:03,214
"Now there's rock-n-roll
playing in my heart."
571
00:30:03,208 --> 00:30:12,299
"Beloved Move on."
"Move on. Move on. Move on."
572
00:30:17,125 --> 00:30:21,301
"Beloved Move on."
573
00:30:21,708 --> 00:30:30,378
"Move on...on...on...on.."
574
00:30:31,417 --> 00:30:37,709
"Why look for another stranger?"
575
00:30:40,667 --> 00:30:48,131
"Why look for another story?"
576
00:30:49,542 --> 00:30:52,386
"The heart's happy wandering around."
577
00:30:54,750 --> 00:30:56,844
"The heart's happy wandering around."
578
00:30:56,833 --> 00:31:00,838
"So why look for a place to stay."
579
00:31:01,417 --> 00:31:05,342
"Why look for a place to stay."
580
00:31:06,042 --> 00:31:10,627
"Beloved Move on."
"Move on. Move on. Move on."
581
00:31:15,417 --> 00:31:18,626
"Move on."
582
00:31:20,000 --> 00:31:24,506
"Beloved Move on."
583
00:31:24,750 --> 00:31:27,003
"Move on...on...on...on.."
584
00:31:29,292 --> 00:31:32,671
"Move on...on...on...on.."
585
00:31:34,375 --> 00:31:39,757
"Whenever I start a new world."
586
00:31:43,583 --> 00:31:49,511
"I'll also find a new God."
587
00:31:52,542 --> 00:31:55,421
"if I don't find someone capable."
588
00:31:57,292 --> 00:31:59,761
"if I don't find someone capable."
589
00:31:59,750 --> 00:32:03,800
"Then I'll be God myself."
590
00:32:04,375 --> 00:32:08,005
"Then I'll be God myself."
591
00:32:09,000 --> 00:32:13,460
"Beloved Move on."
"Move on. Move on. Move on."
592
00:32:18,542 --> 00:32:25,255
"O Beloved...I'm bored of
singing all those painful songs."
593
00:32:25,250 --> 00:32:30,086
"Now there's rock-n-roll
playing in my heart."
594
00:32:30,083 --> 00:32:34,463
"Beloved Move on."
"Move on. Move on. Move on."
595
00:32:39,208 --> 00:32:43,884
"Beloved Move on."
"Move on. Move on. Move on."
596
00:32:48,750 --> 00:32:53,210
"Beloved Move on."
"Move on. Move on. Move on."
597
00:32:58,542 --> 00:33:01,341
"Move on."
598
00:33:08,042 --> 00:33:11,467
Let me introduce you
to the villain of my story.
599
00:33:14,667 --> 00:33:16,715
Chintu, do I look okay?
600
00:33:21,042 --> 00:33:22,134
What happened?
601
00:33:22,667 --> 00:33:25,591
Don't just stand there, come on.
602
00:33:44,500 --> 00:33:46,502
After this we'll
go get something to eat
603
00:33:47,208 --> 00:33:48,255
Hello
604
00:33:53,208 --> 00:33:55,336
The mustache looks nice on you,
Awasthi
605
00:33:56,250 --> 00:33:58,924
You've turned quite spiritual.
- Yes
606
00:33:59,958 --> 00:34:03,667
I took my mind of you and into God.
607
00:34:04,667 --> 00:34:05,919
Good
608
00:34:05,917 --> 00:34:07,510
You should keep yourself busy
609
00:34:09,292 --> 00:34:10,464
How's the doctor?
610
00:34:12,417 --> 00:34:13,919
How are husbands?
611
00:34:16,375 --> 00:34:19,254
Don't know.
I'll tell you by next year
612
00:34:19,917 --> 00:34:20,793
Really?
613
00:34:21,250 --> 00:34:23,093
So you're taking the leap too
614
00:34:23,250 --> 00:34:24,251
Yes.
615
00:34:25,375 --> 00:34:27,628
Finally I found a girl I like
616
00:34:28,208 --> 00:34:29,835
Oh dear!
617
00:34:30,958 --> 00:34:34,337
So my ship sank close to the shore
618
00:34:35,875 --> 00:34:39,049
Now that I am back,
you're leaving
619
00:34:41,667 --> 00:34:42,839
Well...anyway
620
00:34:44,208 --> 00:34:46,552
Chintu, let's go.
- Yes
621
00:34:49,750 --> 00:34:51,093
See you brother
622
00:34:51,083 --> 00:34:54,053
Hey boy-
- Yes, brother?
623
00:34:55,708 --> 00:34:56,709
Who are you?
624
00:34:56,708 --> 00:34:59,382
Me... Shoulder!
- Who?
625
00:34:59,875 --> 00:35:00,876
Shoulder
626
00:35:00,875 --> 00:35:03,128
You know...the breed of boys.
627
00:35:03,125 --> 00:35:05,093
We come into the picture
when girls are very sad.
628
00:35:05,083 --> 00:35:07,256
Fed up of all her relations.
629
00:35:07,250 --> 00:35:11,630
When you shunned her,
that doctor gave her his shoulder.
630
00:35:11,958 --> 00:35:13,926
Now when the doctor shunned her,
I gave her mine.
631
00:35:13,917 --> 00:35:15,635
And when I do the same,
you can offer her yours.
632
00:35:15,625 --> 00:35:18,959
I'll take your leave.
Madam has places to go.
633
00:35:19,208 --> 00:35:20,881
Hey...
- Yes brother?
634
00:35:22,458 --> 00:35:24,176
Stay within your limits, son.
635
00:35:25,375 --> 00:35:26,968
Or you'll end up hurt
636
00:35:31,833 --> 00:35:37,761
You think your wife will jump out of
the phone if you keep staring at it?
637
00:35:40,875 --> 00:35:43,173
Look...shall I tell
you where you went wrong?
638
00:35:43,667 --> 00:35:45,544
The day sister-in-law realizes..
639
00:35:45,708 --> 00:35:48,837
...she will come running
and apologies to you.
640
00:35:50,208 --> 00:35:51,334
And Listen..
641
00:35:51,875 --> 00:35:53,377
Have some pity on poor guys like us.
642
00:35:53,375 --> 00:35:55,093
Talk to Komal's family.
643
00:35:55,083 --> 00:35:57,211
Please...
Do you want me to beg?
644
00:35:57,208 --> 00:36:00,212
Please..
- Fine, I'll talk to them. Sit.
645
00:36:01,250 --> 00:36:03,344
You don't care at all
646
00:36:05,042 --> 00:36:06,885
Sorry Pappi.
I've made you all sad.
647
00:36:07,792 --> 00:36:09,169
No seriously.
648
00:36:09,542 --> 00:36:11,215
There's a lecture at Delhi
University day after tomorrow.
649
00:36:11,208 --> 00:36:12,175
Okay.
650
00:36:12,167 --> 00:36:13,840
We'll head for Chandigarh
right after that.
651
00:36:13,833 --> 00:36:15,255
Really?
- Yes.
652
00:36:15,250 --> 00:36:15,921
Wonderful.
653
00:36:15,917 --> 00:36:18,090
And you can fulfill your dream
of getting married. - Of course.
654
00:36:18,458 --> 00:36:19,550
That's more like it.
655
00:36:19,542 --> 00:36:22,876
My marriage will be an
example for your marriage.
656
00:36:23,083 --> 00:36:24,926
And just watch how it's done.
657
00:36:24,917 --> 00:36:27,045
You will be uncle in a year.
658
00:36:27,042 --> 00:36:29,340
For instance,
there are two types of Arithmia.
659
00:36:29,333 --> 00:36:31,552
The bi-cardia and the tri-cardia.
660
00:36:31,708 --> 00:36:34,962
Bi-cardia, where the heart
rate is less than 60 beats per minute.
661
00:36:34,958 --> 00:36:37,802
And tri-cardia where
the heart rate is..
662
00:36:37,792 --> 00:36:39,339
...more than 100 beats per minute.
663
00:36:39,333 --> 00:36:42,007
Both cause symptomatic
problems like these.
664
00:36:46,708 --> 00:36:48,460
Its...
665
00:36:53,042 --> 00:36:56,842
Very rare that you see
a phenomena, like this.
666
00:36:56,833 --> 00:37:02,966
I am sure it's also very dangerous.
667
00:37:03,375 --> 00:37:04,718
So..
668
00:37:05,792 --> 00:37:08,921
We're very lucky to have
Dr. Radheshyam Agarwal..
669
00:37:08,917 --> 00:37:09,964
...who is an expert on this subject..
670
00:37:09,958 --> 00:37:11,551
...and who has agreed
to speak on my behalf.
671
00:37:11,542 --> 00:37:13,089
Dr. Radheshyam Agarwal!
672
00:37:19,042 --> 00:37:20,794
Dr. Agarwal, please come.
673
00:37:32,000 --> 00:37:35,425
I told you about the test,
remember. Now go.
674
00:37:35,417 --> 00:37:37,010
Get your physical done.
675
00:37:38,667 --> 00:37:40,510
Oh God!
676
00:37:46,667 --> 00:37:48,010
Any question?
677
00:37:48,000 --> 00:37:50,924
Sir, which is the
more common phenomena?
678
00:37:50,917 --> 00:37:52,840
Bi-cardia or tri-cardia?
679
00:38:00,625 --> 00:38:01,922
Good question.
680
00:38:01,917 --> 00:38:03,715
You're a good question.
681
00:38:05,125 --> 00:38:06,126
Next.
682
00:38:25,625 --> 00:38:28,708
Doctor, why are there more
heart-related diseases in India..
683
00:38:28,708 --> 00:38:30,130
...than in any other country?
684
00:38:35,000 --> 00:38:36,673
What's your name?
- Anirudh.
685
00:38:36,667 --> 00:38:38,465
3rd year student.
- Anirudh.
686
00:38:38,792 --> 00:38:40,260
Anirudh, good question.
687
00:38:40,583 --> 00:38:42,460
But your question hurt me.
688
00:38:43,542 --> 00:38:45,465
It's paining me.
689
00:38:46,708 --> 00:38:48,961
Excuse me, doctor.
- Yes, doctor.
690
00:38:48,958 --> 00:38:51,256
Can you check what's happening?
- Yeah, sure,
691
00:38:51,250 --> 00:38:53,173
Here?
- Here?
692
00:38:54,125 --> 00:38:55,251
Doctor.
Doctor, relax.
693
00:38:55,250 --> 00:38:56,968
His question..
- Doctor, relax.
694
00:38:56,958 --> 00:38:59,086
Lie down.
695
00:38:59,083 --> 00:39:01,302
Lie down.
Doctor, relax.
696
00:39:01,292 --> 00:39:02,214
Doctor.
697
00:39:02,583 --> 00:39:06,668
Doctor, relax.
Somebody call the ambulance, please.
698
00:39:09,583 --> 00:39:11,677
She will apology...
699
00:39:11,833 --> 00:39:14,052
...when she will realize.
700
00:39:20,375 --> 00:39:22,048
You fool
701
00:39:22,208 --> 00:39:23,505
Are you crazy?
702
00:39:23,833 --> 00:39:26,052
What were you doing
with your arms spread out'?
703
00:39:26,375 --> 00:39:28,673
This is no place to be Shahrukh Khan.
704
00:39:29,042 --> 00:39:30,965
I thought..
- What did you think?
705
00:39:30,958 --> 00:39:33,086
That I am Manisha Koirala?
706
00:39:33,083 --> 00:39:35,336
Come on, Dhatto.
- Coming.
707
00:39:36,125 --> 00:39:39,049
Shameless...good for nothing perverts.
708
00:39:39,042 --> 00:39:41,841
We'll miss our bus.
709
00:39:42,708 --> 00:39:44,085
What happened?
710
00:39:44,667 --> 00:39:46,340
He was standing in
the middle of the pitch.
711
00:39:46,333 --> 00:39:48,301
I am injured now.
-Are you hurt?
712
00:39:48,292 --> 00:39:49,714
Old fool.
713
00:39:54,292 --> 00:39:56,090
Hurry up. Come on.
714
00:39:56,083 --> 00:39:57,926
Put the stretcher in the ambulance.
715
00:40:00,375 --> 00:40:01,547
Pappi
716
00:40:01,833 --> 00:40:03,710
Come quickly.
717
00:40:03,875 --> 00:40:04,967
Come on.
718
00:40:06,125 --> 00:40:08,844
Sir, relax.
Sir..
719
00:40:09,708 --> 00:40:11,210
Quick quick
720
00:40:11,208 --> 00:40:12,835
Come on.
721
00:40:12,833 --> 00:40:14,050
Do you know what happened?
722
00:40:14,042 --> 00:40:15,669
Sir..
723
00:40:16,875 --> 00:40:18,001
I've been noticing that..
724
00:40:18,000 --> 00:40:20,344
...the Sharma family
enjoys embarrassing me.
725
00:40:20,333 --> 00:40:22,836
Listen to me.
Tanu is right here.
726
00:40:22,833 --> 00:40:24,005
I'll show you.
727
00:40:24,000 --> 00:40:25,468
What? Who?
728
00:40:26,083 --> 00:40:27,084
Tanu.
729
00:40:27,083 --> 00:40:29,211
Oh, God!
730
00:40:33,917 --> 00:40:35,635
Isn't that, Tanu?
- Which one?
731
00:40:35,625 --> 00:40:38,094
That boy-cut.
That's not sister-in-law Tanu.
732
00:40:38,250 --> 00:40:39,422
Aren't you wearing your glasses?
733
00:40:39,417 --> 00:40:41,966
Pappi, that's Tannu.
- She isn't.
734
00:40:41,958 --> 00:40:44,586
What if she is?
- And what if she isn't?
735
00:40:46,458 --> 00:40:49,428
Sister-in-law.
Sister-in-law. Sister-in-law. - Quiet.
736
00:40:50,500 --> 00:40:51,626
How can she be Sister-in-law?
737
00:40:51,792 --> 00:40:53,886
Did she go back to college?
738
00:40:55,708 --> 00:40:58,632
Lovers like you cause
half the pollution in Delhi.
739
00:41:18,125 --> 00:41:20,878
How can you say she's
sister-in-law Tanu?
740
00:41:20,875 --> 00:41:22,422
That's someone else.
741
00:41:23,083 --> 00:41:24,300
She isn't?
742
00:41:25,000 --> 00:41:28,254
And will you follow
anyone who looks like her?
743
00:41:28,583 --> 00:41:30,256
Go on.
744
00:41:30,250 --> 00:41:32,298
Come on, let's go to ISBT.
745
00:41:32,458 --> 00:41:36,258
I see no hope, nor a face.
746
00:41:36,250 --> 00:41:38,423
Death is inevitable.
747
00:41:38,417 --> 00:41:40,260
But why can't sleep at nights.
748
00:41:40,250 --> 00:41:44,175
Very impressive Chintu!
749
00:41:47,042 --> 00:41:48,339
Who's it now?
750
00:41:48,333 --> 00:41:50,756
My soul mate.
751
00:41:51,250 --> 00:41:52,843
Hello.
- Payal.
752
00:41:52,833 --> 00:41:55,177
Where are you?
- Kanpur.
753
00:41:55,167 --> 00:42:00,219
Listen...today is the
function for the kid.
754
00:42:00,208 --> 00:42:01,505
Everyone's so happy.
755
00:42:01,500 --> 00:42:03,468
That's a good thing.
756
00:42:03,458 --> 00:42:05,210
Do you know who I met today?
757
00:42:05,208 --> 00:42:06,300
Awasthi.
758
00:42:06,292 --> 00:42:07,259
Raja.
759
00:42:07,250 --> 00:42:09,378
He's grown a mustache now.
760
00:42:09,375 --> 00:42:10,672
He looks hot.
761
00:42:10,667 --> 00:42:12,840
Listen Tanu.
762
00:42:12,833 --> 00:42:15,006
Don't get yourself
in these hassles.
763
00:42:15,167 --> 00:42:16,544
I am telling you because
I already am in one.
764
00:42:16,542 --> 00:42:18,965
Believe me, it's no use.
You feel really guilty.
765
00:42:18,958 --> 00:42:20,835
Guilty? Why?
766
00:42:20,833 --> 00:42:22,210
Isn't this Jassi's kid?
767
00:42:23,000 --> 00:42:25,799
Yes...it's not.
768
00:42:26,250 --> 00:42:29,003
I'll tell you
in detail when we meet.
769
00:42:29,208 --> 00:42:32,712
Tanu, come here soon.
Or else I'll die of guilt.
770
00:42:32,708 --> 00:42:35,257
You've made this really exciting.
771
00:42:35,250 --> 00:42:36,752
She's Mr. Trivedi's daughter,
isn't she?
772
00:42:36,750 --> 00:42:37,842
Yes.
773
00:42:37,833 --> 00:42:39,961
So why are you taking her around?
774
00:42:40,250 --> 00:42:43,003
She's married.
- Are you her father-in-law?
775
00:42:43,375 --> 00:42:45,218
Mind your own business.
776
00:42:50,875 --> 00:42:52,422
Your mustache is beautiful.
777
00:43:01,333 --> 00:43:05,213
You know, perverts love
a book called Lolita.
778
00:43:05,667 --> 00:43:06,839
Have you read it?
779
00:43:07,625 --> 00:43:12,802
You see...a middle-aged man
keeps staring at a little girl.
780
00:43:13,208 --> 00:43:16,883
She wasn't even born when
you completed your graduation.
781
00:43:16,875 --> 00:43:19,344
Look, I'll lodge a
complaint with the police.
782
00:43:19,750 --> 00:43:21,423
There are 1500 students here.
783
00:43:21,417 --> 00:43:23,169
If they all slap you..
784
00:43:24,292 --> 00:43:26,966
Oh, God.
- Get out before she gets here.
785
00:43:27,583 --> 00:43:29,335
Oh, God.
786
00:43:29,333 --> 00:43:31,176
Don't look. Don't look.
787
00:43:36,417 --> 00:43:38,215
Hey come come
788
00:43:38,208 --> 00:43:40,836
This is a DTC bus.
Anyone can board it.
789
00:43:40,833 --> 00:43:42,710
Come on.
- Pahad Ganj bus depot.
790
00:43:42,708 --> 00:43:44,961
Come on.
791
00:43:44,958 --> 00:43:46,460
Keep your bag on your lap.
792
00:43:47,667 --> 00:43:48,839
Shut up.
793
00:43:50,750 --> 00:43:55,130
If these people find out
we're following that girl..
794
00:43:56,917 --> 00:44:00,547
They will beat us black and blue.
795
00:44:01,083 --> 00:44:02,460
Whistle?
796
00:44:02,458 --> 00:44:03,835
You don't know what's a whistle?
797
00:44:03,833 --> 00:44:06,461
Remember those toy dolls we
used to play with when we were kids.
798
00:44:06,792 --> 00:44:09,215
And if you pressed that doll,
it would..
799
00:44:09,208 --> 00:44:10,050
Ticket?
800
00:44:10,542 --> 00:44:12,544
Staff.
- What staff?
801
00:44:12,875 --> 00:44:14,798
Delhi University,
don't you see?
802
00:44:14,792 --> 00:44:16,419
This is the DTC bus...
803
00:44:16,417 --> 00:44:18,385
No concession to any staff.
804
00:44:19,250 --> 00:44:21,423
How much?
- 10.
805
00:44:21,417 --> 00:44:23,761
And how much for your windscreen?
806
00:44:23,750 --> 00:44:25,752
You fool, one brick..
807
00:44:25,750 --> 00:44:28,720
...and you'll lose
10,000 instead of 10.
808
00:44:29,250 --> 00:44:30,342
Ticket?
809
00:44:30,833 --> 00:44:37,045
Brother...if this girl finds
out we're following her..
810
00:44:37,042 --> 00:44:40,216
...then she will beat us to a pulp.
811
00:44:40,708 --> 00:44:42,210
You do understand that don't you?
812
00:44:42,208 --> 00:44:44,631
This one...our..
813
00:44:45,167 --> 00:44:47,545
It's called something
more crude in Punjabi.
814
00:44:47,833 --> 00:44:49,335
'Ia.
815
00:44:49,333 --> 00:44:50,585
Ticket.
816
00:44:51,542 --> 00:44:53,215
Staff!
817
00:45:02,208 --> 00:45:04,381
Brother,
you didn't eat your almonds
818
00:45:11,083 --> 00:45:12,881
I'll need money today.
819
00:45:24,083 --> 00:45:25,585
Walk straight. Straight..
820
00:45:25,750 --> 00:45:27,673
Don't look.
821
00:45:27,833 --> 00:45:28,709
What are you doing?
822
00:45:28,875 --> 00:45:31,094
We can pay you only 200
823
00:45:31,083 --> 00:45:33,336
Don't look at her.
824
00:45:33,333 --> 00:45:35,301
Okay how about 250?
825
00:45:35,292 --> 00:45:38,091
How much is that for?
826
00:45:46,625 --> 00:45:47,877
Look at this one
827
00:45:48,250 --> 00:45:50,344
Sit carefully.
828
00:45:53,000 --> 00:45:55,048
Keep your knees to yourself.
829
00:45:56,417 --> 00:45:58,761
Sit carefully.
830
00:45:59,000 --> 00:46:02,209
Don't look at her.
- How's your stomach?
831
00:46:02,917 --> 00:46:05,215
What?
- How's your stomach?
832
00:46:05,375 --> 00:46:06,877
I kicked you the other day,
remember.
833
00:46:06,875 --> 00:46:08,172
Yes, it's fine.
834
00:46:08,792 --> 00:46:10,169
Thank you.
835
00:46:13,208 --> 00:46:17,588
Mister, why do I feel
like you're following me?
836
00:46:17,583 --> 00:46:18,880
No, it's not that.
837
00:46:22,333 --> 00:46:25,337
Just tell me who you're following.
Me or her?
838
00:46:25,333 --> 00:46:27,586
We've a bet going.
839
00:46:27,917 --> 00:46:29,544
No, it's not what you think.
840
00:46:29,542 --> 00:46:31,260
Stop the rickshaw.
841
00:46:31,250 --> 00:46:32,877
Stop. Stop.
842
00:46:32,875 --> 00:46:35,628
Loveboy.
You say you're not following me.
843
00:46:35,625 --> 00:46:38,003
Get down.
- Listen to me.
844
00:46:38,000 --> 00:46:41,254
You're mistaken.
I am not following you.
845
00:46:41,250 --> 00:46:44,094
You look like my wife.
You look like my wife.
846
00:46:45,042 --> 00:46:46,134
Listen to me..
847
00:46:46,125 --> 00:46:47,547
Just listen to me..
848
00:46:48,375 --> 00:46:49,672
I am a doctor.
849
00:46:49,667 --> 00:46:51,385
Will you listen to me?
850
00:46:51,375 --> 00:46:54,800
My wife looks..
Look..
851
00:46:54,792 --> 00:46:57,341
You look like my wife.
852
00:46:57,333 --> 00:46:58,880
Wait..
853
00:47:00,000 --> 00:47:02,799
Look. Take a look.
854
00:47:04,292 --> 00:47:07,216
Your wife does look like me.
855
00:47:07,417 --> 00:47:09,590
Normally we see this in films.
856
00:47:09,583 --> 00:47:12,052
I never imagined I
could have a lookalike.
857
00:47:12,042 --> 00:47:13,919
She does look a bit like her.
858
00:47:14,083 --> 00:47:15,710
But is she dead?
859
00:47:15,917 --> 00:47:16,964
No...
860
00:47:18,417 --> 00:47:20,465
Did she run away?
- No..
861
00:47:22,458 --> 00:47:23,710
She left me.
862
00:47:23,708 --> 00:47:26,336
We're getting divorced.
- Oh..
863
00:47:29,625 --> 00:47:31,047
That's sad.
864
00:47:31,042 --> 00:47:33,136
But, mister, the reality is..
865
00:47:33,125 --> 00:47:35,344
Your wife looks just like me..
866
00:47:35,333 --> 00:47:36,676
...but I am not your wife.
867
00:47:36,667 --> 00:47:38,089
My name is Kumari Kusum Sangwan..
868
00:47:38,083 --> 00:47:39,175
...and this is my friend Pinky.
869
00:47:39,167 --> 00:47:41,010
We study at Ramjas College,
Delhi University.
870
00:47:41,167 --> 00:47:43,636
I got admission through sport's quota.
I am a national level athlete.
871
00:47:43,625 --> 00:47:45,172
District Jhajjar, 124507.
872
00:47:45,333 --> 00:47:47,301
And I won't give my phone number.
873
00:47:49,250 --> 00:47:50,672
No,I..
874
00:47:51,667 --> 00:47:53,214
I thought...
875
00:47:56,250 --> 00:47:57,877
Never mind, I am sorry.
876
00:47:59,667 --> 00:48:02,921
Mister...
- I want to say sorry too.
877
00:48:03,083 --> 00:48:05,006
I misunderstood you.
878
00:48:05,458 --> 00:48:08,007
I can't make you
happy like your wife.
879
00:48:08,417 --> 00:48:09,794
But if you ever want
to taste home-made food..
880
00:48:09,792 --> 00:48:11,214
...you can come see me.
881
00:48:11,208 --> 00:48:13,210
I bring lunch from home.
882
00:48:16,250 --> 00:48:18,048
Keep the lights on.
883
00:48:18,583 --> 00:48:20,130
I'm applying medicine.
884
00:48:20,333 --> 00:48:23,177
My knee's cracked-up.
Listen, its creaking.
885
00:48:24,500 --> 00:48:26,002
Switch it on.
886
00:48:26,458 --> 00:48:27,880
You silly man!
887
00:48:28,042 --> 00:48:30,841
This is the first time
I got beaten up by a girl.
888
00:48:31,083 --> 00:48:34,713
My entire personality
is completely shattered.
889
00:48:41,625 --> 00:48:42,376
Stop.
890
00:48:42,750 --> 00:48:44,297
Stop. Stop.
Stop. Stop. Stop-
891
00:48:44,292 --> 00:48:45,919
Stop. Stop. Stop.
892
00:48:45,917 --> 00:48:47,919
Turn around
893
00:48:48,167 --> 00:48:49,510
What? What? What? What?
894
00:48:49,708 --> 00:48:51,710
What?
What are you thinking?
895
00:48:52,125 --> 00:48:54,969
No. Not at all.
896
00:48:55,125 --> 00:48:55,921
No.
897
00:48:55,917 --> 00:48:57,885
This is called extra-marital affair.
898
00:48:57,875 --> 00:48:59,422
Illicit relation.
899
00:48:59,417 --> 00:49:01,636
Illegal affairs
900
00:49:04,333 --> 00:49:06,506
This is where it all begins.
901
00:49:06,500 --> 00:49:08,173
No, no, don't laugh.
902
00:49:08,375 --> 00:49:10,594
You'll remember what
I said when you're in a jam.
903
00:49:10,750 --> 00:49:12,923
No, don't to the dark path.
904
00:49:12,917 --> 00:49:14,510
Understand?
Don't.
905
00:49:18,875 --> 00:49:21,469
This is where it all begins.
906
00:49:22,458 --> 00:49:25,667
Look.. You're head
over heels for that child.
907
00:49:25,667 --> 00:49:27,761
She's dancing around
because she passed.
908
00:49:30,667 --> 00:49:32,761
Who is it?
- Mr. Sharma.
909
00:49:32,750 --> 00:49:34,127
Here she comes.
910
00:49:35,500 --> 00:49:37,002
I passed.
911
00:49:38,292 --> 00:49:40,215
I had no hope,
but I passed.
912
00:49:40,208 --> 00:49:41,710
This calls for a party.
913
00:49:41,708 --> 00:49:42,584
Party?
914
00:49:45,042 --> 00:49:48,046
Wow, we're going boating.
915
00:49:48,333 --> 00:49:51,792
Mister...you should pedal too.
916
00:49:51,792 --> 00:49:54,716
How am I supposed to when
you have broken my legs?
917
00:49:54,708 --> 00:49:55,880
What?
918
00:49:55,875 --> 00:49:59,175
There's a handle.
I'll pedal using this.
919
00:49:59,875 --> 00:50:03,379
It's a wonderful ambiance, Mr. Sharma.
- Right.
920
00:50:03,375 --> 00:50:04,797
Sing a song for me.
921
00:50:06,375 --> 00:50:08,969
I can't sing.
- Everyone can sing.
922
00:50:08,958 --> 00:50:11,336
I can't.
- Shall I?
923
00:50:11,333 --> 00:50:13,961
Of course.
- I learnt it on BBC radio.
924
00:50:18,375 --> 00:50:22,960
"I might be sentimental."
925
00:50:22,958 --> 00:50:27,509
"But don't get so judgmental."
926
00:50:27,500 --> 00:50:31,380
"So what I am an old-school girl?
927
00:50:31,583 --> 00:50:34,211
Am I singing in accent?
- Haryanvi?
928
00:50:34,208 --> 00:50:37,758
No, American.
- No, not at all.
929
00:50:41,417 --> 00:50:46,127
"I might be sentimental."
930
00:50:46,750 --> 00:50:51,460
"But don't get so judgmental."
931
00:50:51,458 --> 00:50:55,292
"So what if I'm an old-school girl."
932
00:50:55,542 --> 00:51:00,628
"I am an old-school girl."
933
00:51:01,583 --> 00:51:06,965
"I might be sentimental."
934
00:51:06,958 --> 00:51:11,168
"But don't get so judgmental."
935
00:51:11,667 --> 00:51:15,592
"So what if I'm an old-school girl."
936
00:51:15,750 --> 00:51:21,507
"I am an old-school girl."
937
00:51:41,958 --> 00:51:47,419
"Darling though we're
from different time-zones."
938
00:51:47,417 --> 00:51:52,924
"I still can call you
any time on your telephone."
939
00:51:52,917 --> 00:51:59,004
"But I really long...
for your handwritten letters."
940
00:51:59,000 --> 00:52:03,551
"You.. baby those days are gone."
941
00:52:03,542 --> 00:52:07,547
"I love the smell of
your palm and your ink."
942
00:52:08,292 --> 00:52:13,503
"One letter from you just
makes me love your everything."
943
00:52:13,500 --> 00:52:16,709
"All sweet nothings you don't write..
944
00:52:16,708 --> 00:52:18,551
"..Between your lines."
945
00:52:18,542 --> 00:52:22,877
"My heart can hear
them every single time."
946
00:52:22,875 --> 00:52:27,585
"I might be sentimental."
947
00:52:27,833 --> 00:52:32,509
"But don't get so judgmental."
948
00:52:32,500 --> 00:52:36,630
"So what if I'm an old-school girl."
949
00:52:36,625 --> 00:52:42,303
"I am an old-school girl."
950
00:53:02,792 --> 00:53:09,084
"I'll fight with the
world if it comes to that."
951
00:53:09,083 --> 00:53:14,010
"Be a big girl to prove I am right."
952
00:53:14,000 --> 00:53:19,131
"But every time you say goodbye."
953
00:53:19,625 --> 00:53:21,002
"I swear to God.."
954
00:53:21,000 --> 00:53:23,469
"I cry! I cry! I cry!"
955
00:53:23,458 --> 00:53:27,292
"I cry! I cry! Boy. I cry!"
956
00:53:27,292 --> 00:53:29,670
"I cry! I Cry!"
957
00:53:29,667 --> 00:53:31,590
"Every time you say goodbye."
958
00:53:31,583 --> 00:53:32,505
"I swear to God.."
959
00:53:32,500 --> 00:53:33,592
"I cry!
960
00:53:34,833 --> 00:53:37,302
"I might be sentimental."
961
00:53:37,458 --> 00:53:40,052
"But don't get so judgmental."
962
00:53:40,042 --> 00:53:43,421
"So what if I'm an old-school girl."
963
00:53:43,417 --> 00:53:47,923
"I might be sentimental."
964
00:53:48,708 --> 00:53:52,667
"But don't get so judgmental."
965
00:53:52,667 --> 00:53:55,921
"So what if I'm an old-school girl."
966
00:53:55,917 --> 00:53:58,841
"So what if I am an old-school girl."
967
00:53:58,833 --> 00:54:02,258
"I am an old-school girl."
968
00:54:03,875 --> 00:54:05,377
Mister, two glasses of juice.
969
00:54:05,542 --> 00:54:06,418
Mr. Sharma..
- Orange?
970
00:54:06,417 --> 00:54:07,669
Orange?
- Yes.
971
00:54:07,917 --> 00:54:09,009
Yes, orange juice.
972
00:54:09,750 --> 00:54:11,343
I am scared of dogs myself.
973
00:54:15,125 --> 00:54:17,344
Mr. Sharma, until now boys have been..
974
00:54:17,333 --> 00:54:19,961
...either my brothers or competition.
975
00:54:20,292 --> 00:54:22,761
I never had any other
kind of relation with them.
976
00:54:25,750 --> 00:54:28,299
I have lot of responsibility on me.
977
00:54:28,833 --> 00:54:30,631
People will say..
978
00:54:30,958 --> 00:54:33,711
Dhatto went to Delhi to be famous..
979
00:54:33,708 --> 00:54:35,255
...but she fell in love instead.
980
00:54:36,333 --> 00:54:38,210
You see..-no other girl
will ever be allowed".
981
00:54:38,208 --> 00:54:39,755
...to leave Jhajjar again.
982
00:54:41,667 --> 00:54:44,341
My sister-in-law has
someone in mind for me.
983
00:54:44,708 --> 00:54:46,585
You were someone's husband.
984
00:54:47,750 --> 00:54:51,254
Let's end this right here.
985
00:54:52,208 --> 00:54:53,960
When it has no future..
986
00:54:54,292 --> 00:54:56,795
...there's no point in
going through all the trouble.
987
00:54:58,583 --> 00:55:00,085
Like they say..
988
00:55:00,458 --> 00:55:02,586
Precaution is better than cure.
989
00:55:04,708 --> 00:55:07,917
You see, I don't know myself
what's happening and why.
990
00:55:09,542 --> 00:55:11,795
But I..
- See you, Mr. Sharma.
991
00:55:12,625 --> 00:55:14,548
Keep them safe.
992
00:55:15,125 --> 00:55:17,093
I heard gold's getting expensive.
993
00:55:19,042 --> 00:55:24,219
"Every time you say goodbye."
994
00:55:24,542 --> 00:55:26,010
"I swear to God.."
995
00:55:26,000 --> 00:55:28,219
"I cry! I cry! I cry!"
996
00:55:28,208 --> 00:55:32,258
"I cry! I cry! Boy. I cry!"
997
00:55:32,417 --> 00:55:34,419
I'll cry!"
998
00:55:51,375 --> 00:55:52,342
For you.
999
00:55:54,042 --> 00:55:54,918
Here.
1000
00:56:05,625 --> 00:56:07,093
She sent a divorce letter.
1001
00:56:07,542 --> 00:56:10,091
Manu, I'll find someone better.
1002
00:56:10,083 --> 00:56:12,586
It's not too late for
you to get married again.
1003
00:56:21,125 --> 00:56:24,095
Hello. Is that Manoj Sharma speaking?
1004
00:56:24,958 --> 00:56:25,629
Yes, speaking.
1005
00:56:25,625 --> 00:56:29,425
This is Tanuja's Lawyer,
advocate Arun Kumar Singh.
1006
00:56:29,792 --> 00:56:31,544
I am sure you received the notice.
1007
00:56:32,958 --> 00:56:33,629
Yes.
1008
00:56:33,625 --> 00:56:36,959
Well, I was thinking about
giving you another piece of news.
1009
00:56:36,958 --> 00:56:40,542
At your wedding, there was
another horse along with yours.
1010
00:56:40,750 --> 00:56:42,548
So that horse is back.
1011
00:56:42,833 --> 00:56:45,382
You must have heard
about Raja Awasthi.
1012
00:56:46,917 --> 00:56:48,294
Yes, so don't forget.
1013
00:56:48,292 --> 00:56:49,714
So, I'm hanging up.
1014
00:56:50,208 --> 00:56:52,336
Mr. Trivedi.
Hold on.
1015
00:56:53,833 --> 00:56:55,927
Now listen to him.
1016
00:56:59,208 --> 00:57:00,300
Pappi
1017
00:57:08,167 --> 00:57:09,760
Let's go ask him.
1018
00:57:10,292 --> 00:57:12,465
Him?
He's stealing electricity.
1019
00:57:13,375 --> 00:57:15,173
Sir.
- Sir?
1020
00:57:15,750 --> 00:57:17,969
Sir, what's Om Prakash
Sangwan's address?
1021
00:57:17,958 --> 00:57:21,258
Pocket B, 411!2...that oneโ.
1022
00:57:21,417 --> 00:57:23,636
Strange, he knows it by-heart.
1023
00:57:24,125 --> 00:57:25,672
Yes, I am Om Prakash Sangwan.
1024
00:57:25,667 --> 00:57:27,010
Oh God..
1025
00:57:27,000 --> 00:57:29,423
What do you want?
- Let's go. Come on.
1026
00:57:35,792 --> 00:57:37,135
Uncle.
1027
00:57:40,792 --> 00:57:43,136
Uncle, here's your 6 months' rent.
1028
00:57:43,375 --> 00:57:45,798
Uncle, last night I was in tears..
1029
00:57:45,792 --> 00:57:47,089
...while thinking about you.
1030
00:57:47,458 --> 00:57:49,506
I realized how I've wronged you.
1031
00:57:49,833 --> 00:57:51,676
In the morning,
I went straight to the bank.
1032
00:57:51,667 --> 00:57:53,214
Took money from my FD..
1033
00:57:53,208 --> 00:57:55,051
...and came straight
to you with the money.
1034
00:57:55,042 --> 00:57:56,339
Keep the money.
1035
00:57:57,875 --> 00:57:59,798
Uncle, take my advice..
1036
00:57:59,792 --> 00:58:02,136
...and put some money away in a FD.
1037
00:58:02,375 --> 00:58:03,843
You don't have a son.
1038
00:58:03,833 --> 00:58:05,551
All you have is a daughter,
who is out of control.
1039
00:58:05,792 --> 00:58:07,669
If you save some money..
1040
00:58:07,667 --> 00:58:09,761
...at least you won't
have to wander around.
1041
00:58:12,542 --> 00:58:15,091
What insolence is this?
- Exactly.
1042
00:58:15,083 --> 00:58:18,917
If you had been strict with
your daughter at the right time..
1043
00:58:18,917 --> 00:58:20,794
...then she wouldn't
have been in this mess.
1044
00:58:21,958 --> 00:58:24,928
Gunjan Talkies is screening
Aashiqui 2, matinee show.
1045
00:58:25,125 --> 00:58:26,547
Along with Raja Awasthi.
1046
00:58:26,792 --> 00:58:30,422
Songs are being
sung...bangles are tinkling.
1047
00:58:31,333 --> 00:58:36,043
"Are you listening.."
1048
00:58:36,625 --> 00:58:40,425
I'll am Crying...'
1049
00:58:56,667 --> 00:59:01,218
Look, Manu.
I am not against love marriage at all.
1050
00:59:01,208 --> 00:59:03,461
I had a love marriage too.
- I see.
1051
00:59:03,458 --> 00:59:05,176
And on top of it, it was inter-caste.
1052
00:59:05,167 --> 00:59:07,010
I also have a small daughter.
1053
00:59:07,000 --> 00:59:08,126
Great.
1054
00:59:08,125 --> 00:59:10,378
But there is a problem.
1055
00:59:11,125 --> 00:59:13,924
But I can't understand
what the problem is.
1056
00:59:13,917 --> 00:59:16,295
Normally there are problems
in a love marriage.
1057
00:59:20,875 --> 00:59:23,674
But...Manu, I would still say that..
1058
00:59:23,667 --> 00:59:27,297
...you should talk to Kusum once.
1059
00:59:28,542 --> 00:59:31,170
You see...if my sister's willing..
1060
00:59:31,167 --> 00:59:33,386
...that doesn't mean
we don't have a problem.
1061
00:59:33,375 --> 00:59:34,627
There's still a problem.
1062
00:59:34,625 --> 00:59:39,882
But only then can I tell
you what the problem is.
1063
00:59:45,583 --> 00:59:49,884
Manu, please talk to Kusum.
1064
00:59:49,875 --> 00:59:51,468
I'll be right back.
1065
00:59:53,542 --> 00:59:55,385
Keep the door open.
1066
01:00:15,375 --> 01:00:17,469
This isn't the first time
I've fallen in love, Kusum.
1067
01:00:18,750 --> 01:00:20,218
I was in love with someone before.
1068
01:00:21,083 --> 01:00:23,757
I've worn my wedding attire before,
ridden the horse before..
1069
01:00:24,125 --> 01:00:26,127
...and taken the nuptial
rounds with someone before.
1070
01:00:26,792 --> 01:00:29,295
I've laughed with someone
cried behind someoneโs back.
1071
01:00:29,583 --> 01:00:31,677
I lost trying to build a home.
1072
01:00:32,333 --> 01:00:33,459
And I lost so badly..
1073
01:00:34,750 --> 01:00:37,469
...that I strongly detest
this husband-wife relation.
1074
01:00:38,542 --> 01:00:39,714
But after I met you..
1075
01:00:39,708 --> 01:00:44,794
...I felt like I had the courage
to repeat this mistake again.
1076
01:00:46,208 --> 01:00:47,801
If someone who's scared of love..
1077
01:00:47,792 --> 01:00:50,591
...falls in love again,
then it must be something special.
1078
01:00:51,125 --> 01:00:53,423
All I would like to say is..
1079
01:00:53,875 --> 01:00:56,469
I will love you, and keep you happy.
1080
01:00:57,333 --> 01:00:58,960
Support you in joy and sorrows.
1081
01:00:59,667 --> 01:01:01,920
And every time you
win a competition, Tanu..
1082
01:01:02,125 --> 01:01:03,468
Kusum.
1083
01:01:07,333 --> 01:01:10,587
See...l told you this
has happened before.
1084
01:01:10,792 --> 01:01:12,510
I've said these things before.
1085
01:01:13,000 --> 01:01:14,718
But you happened to
me for the first time.
1086
01:01:21,000 --> 01:01:24,425
Brother, there's an outbreak
of cholera in Delhi.
1087
01:01:24,625 --> 01:01:25,467
I see.
1088
01:01:25,458 --> 01:01:26,926
So be careful with the fritters.
1089
01:01:28,167 --> 01:01:30,511
And I told you...
there will be a problem.
1090
01:01:30,792 --> 01:01:33,011
There's always a problem
in love marriages.
1091
01:01:33,167 --> 01:01:34,384
See, there's a problem.
1092
01:01:34,542 --> 01:01:35,338
What?
1093
01:01:36,000 --> 01:01:38,879
Well, my missus says
that he's a divorcee..
1094
01:01:38,875 --> 01:01:41,003
Which you already told me.
1095
01:01:42,458 --> 01:01:45,712
But I don't have an objection,
but my wife does.
1096
01:01:46,167 --> 01:01:47,544
And secondly...
1097
01:01:47,542 --> 01:01:51,297
She's already chosen Kusum..
1098
01:01:51,292 --> 01:01:53,590
...for one of her distant brother.
1099
01:01:55,000 --> 01:01:56,252
He belongs from your side.
1100
01:01:56,417 --> 01:01:58,545
UP.
Take a look.
1101
01:01:59,542 --> 01:02:01,636
You might have seen him before.
1102
01:02:10,500 --> 01:02:12,719
What's going on here?
1103
01:02:13,417 --> 01:02:15,545
Stop this.
1104
01:02:15,542 --> 01:02:18,751
Manu Sharma,
trying to be Shahrukh Khan, huh!
1105
01:02:18,750 --> 01:02:20,752
"This has happened before."
1106
01:02:22,208 --> 01:02:24,256
I'll tell you what happened before.
1107
01:02:24,542 --> 01:02:27,045
He tried to snatch your wife before.
1108
01:02:27,042 --> 01:02:30,046
And you left this poor boy hanging.
1109
01:02:30,042 --> 01:02:31,965
Last time he was busy
giving justification..
1110
01:02:31,958 --> 01:02:34,131
...but this time he'll
shoot first and talk later.
1111
01:02:34,125 --> 01:02:36,548
No. Why give any justification.
1112
01:02:36,542 --> 01:02:38,715
He'll shoot first and get going.
1113
01:02:38,708 --> 01:02:39,960
What justification?
1114
01:02:41,167 --> 01:02:42,293
Just shoot.
1115
01:02:42,292 --> 01:02:43,043
Why justification?
1116
01:02:43,792 --> 01:02:45,760
Pappi, what are you saying?
- Pappi?
1117
01:02:45,750 --> 01:02:47,673
He'll be taking your pappi (kiss) now.
1118
01:02:48,833 --> 01:02:51,086
She's supposed to be marrying him.
1119
01:02:53,000 --> 01:02:54,673
I am feeling uneasy.
1120
01:02:56,625 --> 01:02:57,501
Pappi, brother!
1121
01:03:12,875 --> 01:03:15,958
You see,
women are like blending machine..
1122
01:03:15,958 --> 01:03:17,426
...and men are the fruit.
1123
01:03:17,417 --> 01:03:18,964
And for the last two weeks..
1124
01:03:18,958 --> 01:03:20,926
...we were hovering
around this machine.
1125
01:03:20,917 --> 01:03:24,342
One wrong move, and..
1126
01:03:25,167 --> 01:03:26,293
And that Raja Awashti.
1127
01:03:26,292 --> 01:03:29,296
He would've rained bullets on us.
1128
01:03:30,208 --> 01:03:31,585
I saved you.
1129
01:03:31,583 --> 01:03:33,677
Your father came
to us with the proposal.
1130
01:03:33,667 --> 01:03:36,216
Manu had no dearth of marriage proposals.
- Who is she yelling at in the morning?
1131
01:03:36,208 --> 01:03:39,917
There are plenty of them out there.
1132
01:03:39,917 --> 01:03:41,419
What's wrong, aunty?
1133
01:03:41,417 --> 01:03:42,919
We had to get you two married..
1134
01:03:42,917 --> 01:03:45,136
...because he was in love with you.
1135
01:03:45,958 --> 01:03:48,131
It's the machine! The machine.
1136
01:03:48,125 --> 01:03:49,547
You've made a mess of things.
1137
01:03:49,542 --> 01:03:51,670
Mr. Sharma..
- This is my new coat.
1138
01:03:51,667 --> 01:03:53,840
I had warned you that
she isn't the right girl.
1139
01:03:53,833 --> 01:03:56,507
But you let her father
cloud your judgment.
1140
01:03:57,833 --> 01:04:00,131
She couldn't even abide by
the marriage for 4 years. - Who?
1141
01:04:00,125 --> 01:04:02,548
And look at that haircut she's got.
1142
01:04:02,542 --> 01:04:05,011
Look at those fangs.
1143
01:04:05,000 --> 01:04:07,799
What are you blabbering?
- Where are you going?
1144
01:04:16,625 --> 01:04:18,047
Where's Chintu?
1145
01:04:18,583 --> 01:04:19,709
At the next shop.
1146
01:04:19,708 --> 01:04:21,085
Add some small pieces catechu.
1147
01:04:25,083 --> 01:04:27,381
Why did you tell
papa about me and Raja?
1148
01:04:27,750 --> 01:04:30,924
I even told your husband.
- Why?
1149
01:04:31,250 --> 01:04:31,876
Why?
1150
01:04:33,208 --> 01:04:34,380
Why did Ranjha die?
1151
01:04:34,958 --> 01:04:36,210
Why did Farhad die?
1152
01:04:37,083 --> 01:04:39,211
Why did Romeo stab himself?
1153
01:04:39,625 --> 01:04:42,754
And why do millions
of girls slit their veins?
1154
01:04:43,500 --> 01:04:44,626
Love.
1155
01:04:45,667 --> 01:04:47,135
Tanu, I was in love with you.
1156
01:04:47,417 --> 01:04:48,669
You're crazy.
1157
01:04:48,958 --> 01:04:52,792
I am married.
- That's just your marital status.
1158
01:04:53,250 --> 01:04:55,002
But you're a still
a bachelor at heart.
1159
01:04:55,917 --> 01:04:58,011
And...l already sent the
divorce letter to your husband.
1160
01:04:58,833 --> 01:04:59,959
What?
1161
01:05:00,167 --> 01:05:02,386
When? - I sent it yesterday,
by Blue Dart.
1162
01:05:02,917 --> 01:05:04,510
I'm sure he's already received it.
1163
01:05:05,000 --> 01:05:06,923
It's only the seven
nuptial rounds, Tanu.
1164
01:05:07,708 --> 01:05:09,631
You won't mind taking them again.
1165
01:05:10,792 --> 01:05:13,045
I can give my life for you.
1166
01:05:13,667 --> 01:05:15,294
Hey...don't touch me.
1167
01:05:15,708 --> 01:05:17,051
This is the problem.
1168
01:05:17,458 --> 01:05:19,881
One smile...and you think
the girl's crazy about you.
1169
01:05:20,125 --> 01:05:22,378
Was I just a bike and
one liter of petrol for you?
1170
01:05:22,375 --> 01:05:24,048
Only good for taking
you to Raja Awasthi.
1171
01:05:24,833 --> 01:05:26,050
I warned you.
1172
01:05:26,042 --> 01:05:28,545
It takes 2 hours to
get to Kanpur from Lucknow.
1173
01:05:28,542 --> 01:05:30,260
Raja..
- And you!
1174
01:05:31,167 --> 01:05:33,545
You husband-wife
have made my life bad.
1175
01:05:33,542 --> 01:05:35,715
Quietly get on the
bike and come with me.
1176
01:05:35,708 --> 01:05:36,834
And you..
1177
01:05:36,833 --> 01:05:38,676
You're just a shrimp, understand.
1178
01:05:40,292 --> 01:05:41,464
You..
1179
01:05:43,958 --> 01:05:46,677
Don't just insult me and leave,
Raja Awasthi.
1180
01:05:47,000 --> 01:05:48,172
Finish me.
- Let go.
1181
01:05:48,167 --> 01:05:50,511
Just finish me for good.
I am a serpent.
1182
01:05:50,708 --> 01:05:52,961
I'll make your life miserable.
1183
01:05:52,958 --> 01:05:54,005
Wait...
1184
01:05:54,000 --> 01:05:57,209
I will kill you.
- So kill me.
1185
01:05:58,875 --> 01:05:59,922
Stop.
1186
01:05:59,917 --> 01:06:01,760
He will shoot you.
1187
01:06:02,375 --> 01:06:03,922
I won't spare you.
1188
01:06:05,458 --> 01:06:06,630
Make another betel leaf.
1189
01:06:11,208 --> 01:06:14,007
Your courage has filled me with zest.
1190
01:06:14,917 --> 01:06:17,215
You aren't over your first wife yet..
1191
01:06:17,583 --> 01:06:19,256
...and already locking
horns with the bull.
1192
01:06:19,667 --> 01:06:21,089
Bull?
1193
01:06:21,708 --> 01:06:22,800
I have a brother.
1194
01:06:23,167 --> 01:06:25,295
Not Omi, another one.
1195
01:06:25,292 --> 01:06:28,136
When he was just 5,
he tried to wrestle a bull.
1196
01:06:28,125 --> 01:06:29,468
Got his bones broken.
1197
01:06:29,458 --> 01:06:31,586
After he got better,
he tried to wrestle it again.
1198
01:06:31,833 --> 01:06:33,130
And broke his bones again.
1199
01:06:33,542 --> 01:06:34,794
When he got better again..
1200
01:06:34,958 --> 01:06:37,757
...the fool tried to
lock horns with it again.
1201
01:06:38,458 --> 01:06:40,460
People say my brother is crazy.
1202
01:06:41,750 --> 01:06:44,469
But I like my brother.
1203
01:06:45,750 --> 01:06:46,922
And you too.
1204
01:06:48,500 --> 01:06:51,174
Mr. Sharma, I've decided..
1205
01:06:51,458 --> 01:06:53,335
...that I'm going to
take the bull by its horns.
1206
01:06:53,333 --> 01:06:54,835
We'll see what happens.
1207
01:06:56,458 --> 01:06:58,802
You do love me, don't you?
1208
01:07:01,792 --> 01:07:04,841
No, I'll believe it when
you say it convincingly.
1209
01:07:08,500 --> 01:07:12,084
'Say it convincingly,
or I'm getting out of here.'
1210
01:07:32,000 --> 01:07:34,128
Yes, I do.
1211
01:07:36,667 --> 01:07:38,886
Great, then let's go to Jhajjar.
1212
01:07:39,667 --> 01:07:41,214
Let's go deal with my family.
1213
01:07:41,583 --> 01:07:44,257
Don't be afraid if they beat you up.
1214
01:07:46,708 --> 01:07:50,258
If you're doing a good deed,
then don't forget me.
1215
01:07:50,250 --> 01:07:51,968
Komal's getting married in 3 days.
1216
01:07:52,167 --> 01:07:53,259
Let's go to Chandigarh.
1217
01:07:53,250 --> 01:07:55,503
Pappi, if it's an emergency.
1218
01:07:55,500 --> 01:07:57,594
...then we'll deal
with your problem first.
1219
01:07:58,625 --> 01:08:00,377
What now?
Pack your bags.
1220
01:08:00,375 --> 01:08:03,003
Let's go to ISBT.
Catch the bus to Punjab.
1221
01:08:04,375 --> 01:08:05,501
Yes.
1222
01:08:08,083 --> 01:08:09,255
Are you crazy?
1223
01:08:09,500 --> 01:08:10,752
You think I'm going
to booze during daytime.
1224
01:08:10,750 --> 01:08:12,844
Don't you see I am with a lady?
1225
01:08:12,833 --> 01:08:13,550
Sorry!
1226
01:08:15,292 --> 01:08:17,886
What happened?
Why are you getting so furious?
1227
01:08:18,083 --> 01:08:20,336
You see, Tanu, your doctor husband..
1228
01:08:20,333 --> 01:08:21,880
...is just bad news.
1229
01:08:22,125 --> 01:08:24,219
And he's back in my life.
1230
01:08:24,208 --> 01:08:26,586
And this time...l won't
let him get the best of me.
1231
01:08:27,292 --> 01:08:29,545
I will shoot him.
1232
01:08:29,542 --> 01:08:32,170
Why are you abusing him?
Tell me what happened.
1233
01:08:32,625 --> 01:08:34,218
Four years..
1234
01:08:34,917 --> 01:08:37,090
It took me four years
to find this girl.
1235
01:08:37,083 --> 01:08:40,053
I didn't talk or meet her,
just said yes to marrying her.
1236
01:08:40,042 --> 01:08:40,918
Why?
1237
01:08:42,625 --> 01:08:43,751
Because...
1238
01:08:45,083 --> 01:08:46,084
She looked like you.
1239
01:08:46,083 --> 01:08:48,131
I thought if not you,
then maybe someone like you.
1240
01:08:48,125 --> 01:08:50,469
But your husband can't
endure that either.
1241
01:08:51,708 --> 01:08:54,507
He wants the original
as well as the duplicate.
1242
01:08:54,500 --> 01:08:56,628
What are you saying?
I don't understand.
1243
01:08:56,875 --> 01:08:58,001
What do you mean?
1244
01:08:58,000 --> 01:09:01,709
I mean he's been getting
cozy with my fiancee, in Delhi.
1245
01:09:01,875 --> 01:09:02,797
Who?
1246
01:09:03,750 --> 01:09:04,922
Manu?
- Yes.
1247
01:09:05,125 --> 01:09:06,923
Who told you?
- My sister.
1248
01:09:06,917 --> 01:09:09,386
But you don't have a sister.
- She's a distant cousin. You don't know her.
1249
01:09:09,375 --> 01:09:11,127
Where does she live?
- Delhi.
1250
01:09:11,125 --> 01:09:12,377
Where in Delhi?
1251
01:09:12,833 --> 01:09:13,504
Uttam Vihar.
1252
01:09:13,500 --> 01:09:15,093
But Manu lives in Mayur Vihar.
1253
01:09:15,083 --> 01:09:16,710
Maybe they met someplace else,
I don't know.
1254
01:09:16,708 --> 01:09:18,130
He's in love with your sister.
1255
01:09:18,125 --> 01:09:19,877
Not my sister, her sister-in-law.
1256
01:09:20,083 --> 01:09:22,051
But you said he's been
going around with your sister.
1257
01:09:22,042 --> 01:09:23,715
Hey Tanuja Trivedi.
1258
01:09:23,708 --> 01:09:25,085
Are you a RAW agent?
1259
01:09:25,375 --> 01:09:27,218
Just try to understand
what I am saying.
1260
01:09:27,208 --> 01:09:29,210
Your husband's in love again.
1261
01:09:29,667 --> 01:09:30,839
He's betrayed you.
1262
01:09:31,000 --> 01:09:32,923
He's given you the finger,
and getting married again.
1263
01:09:32,917 --> 01:09:34,635
And all this is ruining my life.
1264
01:09:42,292 --> 01:09:43,794
He cannot show me the finger.
1265
01:09:44,208 --> 01:09:45,380
What could be better than..
1266
01:09:45,375 --> 01:09:47,548
...a man settling
down at the age of 40.
1267
01:09:48,542 --> 01:09:49,634
Shut up!
1268
01:09:50,167 --> 01:09:51,043
Shut up!
1269
01:09:51,333 --> 01:09:53,085
Don't you see we're talking here?
1270
01:09:58,708 --> 01:10:00,210
He cannot show me the finger.
1271
01:10:00,542 --> 01:10:01,543
He's a small potato.
1272
01:10:01,750 --> 01:10:04,469
I don't care if he's
a potato or apple.
1273
01:10:04,708 --> 01:10:06,551
Either you return my fiancรฉe..
1274
01:10:06,542 --> 01:10:08,385
...or you come back in my life.
1275
01:10:08,792 --> 01:10:10,760
I am a simple contractor.
1276
01:10:11,167 --> 01:10:12,589
I don't have much brain.
1277
01:10:12,583 --> 01:10:15,792
But I do know one needs
cement to join bricks.
1278
01:10:15,792 --> 01:10:19,592
I don't care if its
JK cement or Ambuja cement.
1279
01:10:20,708 --> 01:10:22,756
But this should happen at all cost,
that's all.
1280
01:10:35,708 --> 01:10:37,506
Mister, will you take us to Sector 16?
1281
01:10:48,417 --> 01:10:49,259
Here.
1282
01:10:49,958 --> 01:10:51,881
Manu's gone, daughter-in-law.
1283
01:10:51,875 --> 01:10:53,172
What do you want now?
1284
01:10:53,583 --> 01:10:54,926
Didn't you feel ashamed..
1285
01:10:54,917 --> 01:10:56,294
...when you sent him
to the mental asylum?
1286
01:10:56,292 --> 01:10:57,760
I don't need him.
1287
01:10:57,750 --> 01:11:00,469
In fact he needs my permission.
I am still his legal wife.
1288
01:11:00,458 --> 01:11:03,541
I can make all of you rot in jail.
1289
01:11:03,542 --> 01:11:05,215
That's all there's left for you to do.
1290
01:11:05,458 --> 01:11:07,631
You have done everything else.
1291
01:11:18,542 --> 01:11:20,636
So this is where Jassi lives now?
- Yes.
1292
01:11:20,625 --> 01:11:22,502
Stay back.
1293
01:11:22,500 --> 01:11:23,422
Why?
1294
01:11:23,667 --> 01:11:25,465
No need to hide, let's go inside.
1295
01:11:25,667 --> 01:11:28,921
We're not here on a holiday.
1296
01:11:28,917 --> 01:11:30,590
We're here to elope with the girl.
1297
01:11:31,167 --> 01:11:33,169
Komal is Jassi's cousin.
1298
01:11:33,500 --> 01:11:35,298
If these Sardar's find out..
1299
01:11:35,292 --> 01:11:37,044
...they will abuse me to death.
1300
01:11:37,042 --> 01:11:38,794
You.. why you..
1301
01:11:38,792 --> 01:11:39,839
What rubbish.
1302
01:11:40,083 --> 01:11:43,212
Jassi's my friend.
I'll talk to him. - Don't...No.
1303
01:11:43,500 --> 01:11:44,547
Now it's too late.
1304
01:11:44,917 --> 01:11:47,011
You already missed the deadline.
1305
01:11:48,000 --> 01:11:49,001
Datto.
1306
01:11:49,250 --> 01:11:50,877
If you're caught
eloping with the girl..
1307
01:11:51,083 --> 01:11:52,801
...they will beat you up terribly.
1308
01:11:54,250 --> 01:11:55,877
Strangely I have faith in you.
1309
01:11:56,125 --> 01:11:57,422
You can do this.
1310
01:11:58,000 --> 01:11:59,718
You must tell her once..
1311
01:11:59,708 --> 01:12:01,961
...that Pappi's here for you.
- Right.
1312
01:12:02,125 --> 01:12:04,344
Well then...do you have a
picture of her on your mobile?
1313
01:12:04,333 --> 01:12:05,175
I do.
1314
01:12:05,167 --> 01:12:06,589
You see, everyone knows us.
1315
01:12:06,583 --> 01:12:07,960
If we go inside,
they will never leave us alone.
1316
01:12:07,958 --> 01:12:10,336
You go inside and tell her..
- I get it.
1317
01:12:10,333 --> 01:12:11,960
Komal...your Pappi's here.
1318
01:12:12,125 --> 01:12:13,468
No need to worry.
1319
01:12:13,458 --> 01:12:16,587
He'll jump over this wall
of wealth and take you away.
1320
01:12:16,875 --> 01:12:18,843
See... See that.
1321
01:12:18,833 --> 01:12:20,335
That's a city girl.
1322
01:12:20,583 --> 01:12:22,585
But they will recognize her too.
1323
01:12:22,792 --> 01:12:24,009
She's Tanu, right.
1324
01:12:26,042 --> 01:12:28,545
She's Datto.
1325
01:12:29,292 --> 01:12:31,545
Yes, but they will think she's Tanu.
1326
01:12:32,333 --> 01:12:36,759
She is Datto,
so everyone will think she's Datto.
1327
01:12:38,250 --> 01:12:39,467
Tanu..
1328
01:12:40,917 --> 01:12:46,674
Ohhh...they will think she's Tanu.
1329
01:12:56,250 --> 01:12:57,968
Datto...
1330
01:12:58,125 --> 01:12:59,251
Please wear the Turban.
1331
01:13:10,750 --> 01:13:11,751
Please wear the Turban.
1332
01:13:16,000 --> 01:13:19,049
Datto... walk carefully.
1333
01:13:26,708 --> 01:13:29,382
Sister, have you
seen this girl around?
1334
01:13:32,250 --> 01:13:34,423
Sister, have you
seen this girl around?
1335
01:13:37,375 --> 01:13:38,547
Tanu!
1336
01:13:40,250 --> 01:13:41,001
Tanu!
1337
01:13:47,750 --> 01:13:48,922
Manu.
1338
01:13:49,125 --> 01:13:52,049
Jassi. - Mannu, my buddy.
What are you doing here?
1339
01:13:53,042 --> 01:13:55,420
How are you?
1340
01:13:55,583 --> 01:13:58,257
Everyone has changed in 4 years.
1341
01:13:58,250 --> 01:14:00,673
You guys were crazy back then,
and you still are.
1342
01:14:01,125 --> 01:14:02,968
Why are you doing this?
1343
01:14:16,917 --> 01:14:19,340
What...what are you doing?
1344
01:14:19,583 --> 01:14:20,584
Sister-in-law Tanu.
1345
01:14:20,833 --> 01:14:22,210
Aren't you ashamed?
1346
01:14:23,542 --> 01:14:24,543
Why would I be ashamed?
1347
01:14:24,542 --> 01:14:27,011
Pappi is going crazy for you.
1348
01:14:27,333 --> 01:14:28,710
And you want to know
why you should be ashamed.
1349
01:14:28,875 --> 01:14:31,094
Pappi's here too.
- He's here for you.
1350
01:14:31,333 --> 01:14:32,300
Pack your bags.
1351
01:14:32,292 --> 01:14:34,715
He's waiting outside by the rickshaw.
Hurry up.
1352
01:14:36,292 --> 01:14:37,214
For me?
1353
01:14:43,083 --> 01:14:44,881
Tanu.
Hello.
1354
01:14:55,208 --> 01:14:55,959
Hi.
1355
01:14:59,792 --> 01:15:03,251
This frock doesn't match
with your turban and beard.
1356
01:15:03,250 --> 01:15:04,422
It's all okay.
1357
01:15:04,417 --> 01:15:06,636
Komal's would-be
husband is from Gujarat.
1358
01:15:06,625 --> 01:15:08,172
Get it.
That's why..
1359
01:15:08,167 --> 01:15:11,250
So you're going to do the 'Dandiya'.
- Of course.
1360
01:15:11,542 --> 01:15:12,794
We'll do the 'Dandiya'.
1361
01:15:12,792 --> 01:15:14,886
And not just me, you will too.
1362
01:15:14,875 --> 01:15:15,967
Not me. Come on.
- No, not me.
1363
01:15:15,958 --> 01:15:16,754
Oh, come on.
1364
01:15:16,750 --> 01:15:19,924
I don't want to.
- Oh, Come on. - Jassi, listen to me.
1365
01:15:19,917 --> 01:15:21,339
Hold on.
- Hello.
1366
01:15:21,333 --> 01:15:22,380
Hand me the mic.
1367
01:15:22,792 --> 01:15:25,295
Listen up everyone.
1368
01:15:25,792 --> 01:15:28,636
My best friend Manu..
1369
01:15:28,833 --> 01:15:31,507
...has returned from
London's mental asylum.
1370
01:15:31,500 --> 01:15:33,047
And I am really happy.
1371
01:15:33,042 --> 01:15:34,134
Very happy-
1372
01:15:34,125 --> 01:15:38,460
I've a humble request, please dance.
1373
01:15:38,917 --> 01:15:41,670
And I swear, those who don't dance..
1374
01:15:41,667 --> 01:15:44,466
...tomorrow morning
your mother will die.
1375
01:15:46,833 --> 01:15:47,959
Come on.
1376
01:15:48,708 --> 01:15:50,051
There's nothing I want to tell you.
1377
01:15:50,292 --> 01:15:52,044
I don't love you.
1378
01:15:52,042 --> 01:15:54,044
How long are you going
to lie to yourself?
1379
01:15:54,042 --> 01:15:55,294
That's the limit.
1380
01:15:55,667 --> 01:15:57,169
I am not lying to you.
1381
01:15:57,375 --> 01:15:59,423
You're just a good friend, Pappi.
1382
01:15:59,417 --> 01:16:01,636
You know..
Just like whatsapp friend.
1383
01:16:01,625 --> 01:16:03,127
Whatsapp friend?
1384
01:16:03,667 --> 01:16:05,840
Then what was all that LOLs for?
1385
01:16:06,000 --> 01:16:07,798
LOL at 3 am...
1386
01:16:07,792 --> 01:16:09,920
Those big LOLs for every small jokes.
1387
01:16:09,917 --> 01:16:11,544
What was all that?
1388
01:16:12,000 --> 01:16:13,798
Listen...l took that overcrowded..
1389
01:16:13,792 --> 01:16:14,839
...Punjab Roadway's bus to get here.
1390
01:16:15,083 --> 01:16:17,211
And you're refusing me.
1391
01:16:17,208 --> 01:16:18,334
You...
1392
01:16:18,625 --> 01:16:20,377
You've lost your mind.
1393
01:16:21,542 --> 01:16:22,634
Listen.
1394
01:16:22,625 --> 01:16:25,048
Tanu, I couldn't conceive.
1395
01:16:26,125 --> 01:16:27,547
My family was bothering me.
1396
01:16:27,542 --> 01:16:28,885
Why aren't you getting pregnant?
When will you bear a child?
1397
01:16:28,875 --> 01:16:30,001
When? How?
1398
01:16:30,000 --> 01:16:31,126
They really got on my nerves.
1399
01:16:31,125 --> 01:16:33,548
We met all the doctors,
got all the tests done.
1400
01:16:33,542 --> 01:16:34,919
And then I found out..
1401
01:16:34,917 --> 01:16:37,136
...that Jassi was the one.
1402
01:16:37,125 --> 01:16:39,093
See...Jassi was infertile.
1403
01:16:39,083 --> 01:16:40,881
Be a man. Be a man.
- Listen to me.
1404
01:16:40,875 --> 01:16:41,797
Drink it.
- Come on.
1405
01:16:41,792 --> 01:16:45,547
It's important.
- Drink it. What are you doing?
1406
01:16:54,292 --> 01:16:55,635
That was neat.
1407
01:16:59,500 --> 01:17:01,673
Jassi...listen.
1408
01:17:01,958 --> 01:17:05,041
Jassi, I am getting married again.
1409
01:17:07,500 --> 01:17:11,084
You manned up in a single drink.
- Yes.
1410
01:17:11,333 --> 01:17:14,337
You cannot betray me.
- What betrayal?
1411
01:17:14,500 --> 01:17:17,253
Did I ever say that I love you?
Never!
1412
01:17:17,250 --> 01:17:20,003
That's only because you're shy.
- Shy my foot.
1413
01:17:20,542 --> 01:17:22,010
I don't love you.
1414
01:17:22,000 --> 01:17:23,968
And anyway,
the Wedding's day after tomorrow..
1415
01:17:23,958 --> 01:17:24,880
...and I am really happy.
1416
01:17:24,875 --> 01:17:27,628
You'll have to get married
over my dead body, believe me!
1417
01:17:27,625 --> 01:17:30,799
Fine with me, just stop following me.
1418
01:17:31,083 --> 01:17:34,132
Such arrogance!
Such arrogance!
1419
01:17:34,958 --> 01:17:38,417
I wouldn't have given you
a second look if I was any younger.
1420
01:17:38,417 --> 01:17:41,261
Two really hip girls from
my neighborhood proposed to me..
1421
01:17:41,250 --> 01:17:43,252
...but I refused them only for you.
1422
01:17:43,583 --> 01:17:45,506
Understand.
Listen..
1423
01:17:45,750 --> 01:17:47,172
If you don't love me yet,
then do it now.
1424
01:17:47,708 --> 01:17:49,210
Have you lost your mind?
1425
01:17:49,500 --> 01:17:50,717
Do you have any idea..
1426
01:17:50,708 --> 01:17:53,427
...how much property
my husband has in Surat?
1427
01:17:53,625 --> 01:17:57,129
Even I've booked
a shop in Greater Noida.
1428
01:17:57,917 --> 01:17:59,794
I have a receipt.
1429
01:18:00,125 --> 01:18:02,753
So Jassi ruined all
my plans of family planning.
1430
01:18:02,958 --> 01:18:04,380
Then I talked to Sukanya.
1431
01:18:04,583 --> 01:18:06,256
What's wrong?
1432
01:18:06,708 --> 01:18:08,506
What?
- I need to go to the bathroom.
1433
01:18:08,667 --> 01:18:11,716
Fine, we're talking after a long time.
1434
01:18:11,708 --> 01:18:12,630
Sit down.
1435
01:18:12,625 --> 01:18:15,128
Do you know where I met Sukanya?
1436
01:18:15,792 --> 01:18:18,341
She said if your husband
cannot give you a child..
1437
01:18:18,333 --> 01:18:21,086
...then try artificial insemination.
1438
01:18:21,708 --> 01:18:23,585
So that child is artificial.
1439
01:18:24,083 --> 01:18:25,676
Have you lost your
mind after going to London?
1440
01:18:26,000 --> 01:18:27,343
The child isn't artificial.
1441
01:18:27,333 --> 01:18:29,131
I mean...it's science.
1442
01:18:29,125 --> 01:18:31,423
It's done with injection...
and costs millions.
1443
01:18:31,417 --> 01:18:33,886
It's like...test tube baby.
1444
01:18:33,875 --> 01:18:35,422
And so costly..
1445
01:18:35,417 --> 01:18:37,545
How much does kid this size cost?
1446
01:18:39,875 --> 01:18:42,219
The child grows in your fetus,
not the thermos.
1447
01:18:42,208 --> 01:18:43,175
Have you lost your mind?
1448
01:18:43,458 --> 01:18:46,086
Am I drunk or are you?
1449
01:18:47,000 --> 01:18:48,798
This new haircut suits you.
1450
01:18:50,333 --> 01:18:52,756
Why are you buying the
same color Mercedes again?
1451
01:18:53,625 --> 01:18:54,877
Why don't you change color?
1452
01:18:55,083 --> 01:18:56,175
What do you mean?
1453
01:18:56,167 --> 01:18:58,010
This one's like Tanu too.
1454
01:18:58,000 --> 01:18:59,718
You could've tried something else.
1455
01:18:59,708 --> 01:19:03,884
Like Aishwarya...Deepika. โKatrina.
1456
01:19:04,125 --> 01:19:06,594
There are many new
ones in the market now.
1457
01:19:06,583 --> 01:19:08,085
But you're doing great.
1458
01:19:08,083 --> 01:19:11,087
My life is ruined.
1459
01:19:11,417 --> 01:19:12,919
Pappi!
1460
01:19:13,583 --> 01:19:14,630
Come in.
1461
01:19:14,833 --> 01:19:17,382
Pappi
-Jassi.
1462
01:19:17,667 --> 01:19:21,968
Pappi, how are you?
- Great.
1463
01:19:21,958 --> 01:19:25,542
Have a drink?
Where were you?
1464
01:19:25,542 --> 01:19:27,169
Some cripple was bothering me.
1465
01:19:29,000 --> 01:19:30,968
Manu, there is some
cripple in the party.
1466
01:19:30,958 --> 01:19:33,427
Where is he?
1467
01:19:33,833 --> 01:19:35,506
Who?
" Pappi.
1468
01:19:37,000 --> 01:19:39,253
Pappi was never here, Jassi.
1469
01:19:40,167 --> 01:19:42,465
He was just saying..
1470
01:19:42,458 --> 01:19:44,552
Jassi, I think you're drunk.
1471
01:19:44,917 --> 01:19:46,715
Pappi isn't here.
Listen to me.
1472
01:19:47,250 --> 01:19:48,718
Get some rest.
1473
01:19:48,708 --> 01:19:51,382
Here. Drink it.
1474
01:19:51,375 --> 01:19:54,458
Are you there, Manu?
- Come on. Drink it.
1475
01:19:54,708 --> 01:19:56,255
No one knows that
this child isn't Jassi's.
1476
01:19:56,250 --> 01:19:59,049
They never leave her alone. Right?
1477
01:19:59,042 --> 01:20:00,464
No one leaves her alone..
1478
01:20:00,458 --> 01:20:02,381
They're always carrying
her in their arms.
1479
01:20:02,375 --> 01:20:03,592
Tanu..
1480
01:20:04,208 --> 01:20:05,334
I have to go to the bathroom.
1481
01:20:05,333 --> 01:20:06,585
The bathroom's this way.
1482
01:20:06,583 --> 01:20:08,256
Tanu, I feel really guilty.
1483
01:20:08,250 --> 01:20:09,422
What do I do? Should I tell them?
1484
01:20:09,417 --> 01:20:11,590
But if I tell him,
it will hurt his manhood.
1485
01:20:11,583 --> 01:20:12,709
They're such ignorant people..
1486
01:20:12,708 --> 01:20:14,460
...they measure their manhood
with their sperm count.
1487
01:20:14,458 --> 01:20:15,550
Look there..
1488
01:20:17,417 --> 01:20:18,213
Oh...
1489
01:20:18,417 --> 01:20:20,715
How did you do that?
Did you hit her here? Karate.
1490
01:20:20,708 --> 01:20:23,302
What else could I do?
She wasn't letting me leave.
1491
01:20:23,292 --> 01:20:25,044
I see. - Did she finish
packing her bags? Shall we go?
1492
01:20:25,042 --> 01:20:28,125
She says she doesn't love me.
1493
01:20:28,125 --> 01:20:29,422
Doesn't love you?
1494
01:20:30,167 --> 01:20:31,760
So...were you mistaken..
1495
01:20:31,750 --> 01:20:33,593
...or is she going back on her words.
1496
01:20:34,250 --> 01:20:36,469
She's the one who's denying it.
She still does.
1497
01:20:36,667 --> 01:20:38,260
Then let's get out of here.
1498
01:20:38,250 --> 01:20:40,673
I think she'll say
yes if you talk to her.
1499
01:20:40,875 --> 01:20:41,922
What do I say to her?
1500
01:20:42,208 --> 01:20:44,210
If she isn't listening
to you why will she listen to me?
1501
01:20:44,417 --> 01:20:47,626
No, no, I think she'll
say yes if you talk to her.
1502
01:20:48,417 --> 01:20:50,840
I should try talking to her once.
- Yes.
1503
01:20:51,458 --> 01:20:53,586
This side.
1504
01:20:54,208 --> 01:20:58,338
You fools, Shahrukh Khan's outside.
1505
01:21:02,417 --> 01:21:03,213
Come on.
1506
01:21:04,667 --> 01:21:05,668
What are you doing?
1507
01:21:05,833 --> 01:21:07,756
That's what I want to ask you...
1508
01:21:08,625 --> 01:21:10,878
Listen, listen...
- Now, what are you doing?
1509
01:21:11,167 --> 01:21:12,840
Look, I'll scream.
1510
01:21:12,833 --> 01:21:15,211
Your family's already
making quite a racket.
1511
01:21:15,208 --> 01:21:17,757
Who's going to hear you?
Listen to me.
1512
01:21:18,083 --> 01:21:20,177
What's your problem
with this good man?
1513
01:21:20,417 --> 01:21:22,545
What's so special about
that boy from Surat?
1514
01:21:22,542 --> 01:21:26,627
Money.
Even Pappi can earn a square meal.
1515
01:21:26,958 --> 01:21:30,087
He loves you.
He came this far for you.
1516
01:21:30,292 --> 01:21:31,544
And you don't care.
1517
01:21:31,542 --> 01:21:32,668
Shut up!
1518
01:21:33,458 --> 01:21:35,631
Fools. Run away.
1519
01:21:35,917 --> 01:21:37,760
She isn't listening.
1520
01:21:37,750 --> 01:21:39,468
Shall I show her too?
1521
01:21:39,833 --> 01:21:41,176
Look..
1522
01:21:46,750 --> 01:21:49,924
What's wrong with her?
- She's drunk.
1523
01:21:49,917 --> 01:21:51,043
Drunk?
1524
01:21:53,375 --> 01:21:54,422
Payal.
1525
01:21:54,958 --> 01:21:58,087
There was no Shahrukh Khan.
1526
01:21:58,458 --> 01:22:01,052
She tricked us..
- She fooled us.
1527
01:22:01,792 --> 01:22:04,011
What happened?
Payal? Payal?
1528
01:22:04,000 --> 01:22:05,297
Payal?
1529
01:22:07,500 --> 01:22:10,219
That's him. Yes, him.
This guy was sitting there.
1530
01:22:10,208 --> 01:22:11,960
Catch him. Don't let him go!
1531
01:22:12,375 --> 01:22:13,376
Pappiโ
1532
01:22:21,875 --> 01:22:23,752
She has put on a lot of weight.
1533
01:22:23,750 --> 01:22:25,798
You take so long.
1534
01:22:25,792 --> 01:22:28,261
Right, as if you were
missing your flight.
1535
01:22:29,208 --> 01:22:31,882
Mr. Sharma!
- Mr. Sharma!
1536
01:22:36,958 --> 01:22:40,041
Let's go. Let's go.
1537
01:22:41,458 --> 01:22:43,005
Run.
1538
01:22:44,583 --> 01:22:46,051
Come on, shift to second gear.
1539
01:22:46,500 --> 01:22:47,422
Second.
1540
01:22:51,250 --> 01:22:52,297
Stupid.
1541
01:23:11,042 --> 01:23:12,544
Thank you.
1542
01:23:22,417 --> 01:23:24,920
You know, Dhatto Manju
is getting married today.
1543
01:23:24,917 --> 01:23:26,794
Manju, you're getting married today.
1544
01:23:26,792 --> 01:23:27,759
Yes.
1545
01:23:29,042 --> 01:23:30,760
Brother, keep sister-in-law there.
1546
01:23:30,750 --> 01:23:32,002
Dhatto is back.
1547
01:23:32,000 --> 01:23:33,798
Greetings, grandma.
- Greetings.
1548
01:23:33,792 --> 01:23:35,044
Where's everyone?
1549
01:23:35,042 --> 01:23:37,761
They're all at Manju's place. Today
is the musical ceremony at her place.
1550
01:23:39,833 --> 01:23:41,210
Give that to me, Mr. Sharma?
1551
01:23:44,208 --> 01:23:46,552
Whose dead body is that?
- Which one?
1552
01:23:46,542 --> 01:23:47,634
This one.
1553
01:23:47,625 --> 01:23:50,708
Mr. Sharma, what will my brother..
1554
01:23:50,708 --> 01:23:52,802
...call your brother's wife?
1555
01:23:54,375 --> 01:23:57,219
What will he call her, Pappi?
-Aunty.
1556
01:23:57,458 --> 01:23:58,630
She's your aunty.
1557
01:23:58,625 --> 01:23:59,842
And who's this man?
1558
01:23:59,833 --> 01:24:01,585
Will you tell anyone?
- No, I won't.
1559
01:24:01,583 --> 01:24:05,213
No, you will tell everyone.
- I will not. Give me 100 rupees.
1560
01:24:07,292 --> 01:24:08,965
He's your brother-in-law.
1561
01:24:14,667 --> 01:24:17,546
I got 100 rupees.
I got 100 rupees.
1562
01:24:20,958 --> 01:24:24,633
Dhatto's brought brother-in-law home.
1563
01:24:25,125 --> 01:24:26,593
Come here.
1564
01:24:27,625 --> 01:24:29,252
Sir, we did the best we could.
1565
01:24:29,250 --> 01:24:30,923
Call the Commissioner first.
1566
01:24:30,917 --> 01:24:34,342
Why do you drink so
much if you can't digest it?
1567
01:24:41,167 --> 01:24:42,089
Tanu?
1568
01:24:44,125 --> 01:24:45,843
Weren't you ashamed?
- Look, mister..
1569
01:24:46,208 --> 01:24:48,757
Take him away! You brought
these idiots back home with you.
1570
01:24:48,750 --> 01:24:50,548
You went out to be famous.
1571
01:24:50,708 --> 01:24:52,176
Now I'll show you.
- Show me what.
1572
01:24:52,167 --> 01:24:54,465
I am not your wife.
I am a state level athlete.
1573
01:24:54,708 --> 01:24:57,131
I'll show you instead.
I'll have you arrested.
1574
01:24:57,583 --> 01:25:02,714
These idiots have
polluted your mind..
1575
01:25:03,167 --> 01:25:04,339
Leave my hand, Dhatto.
1576
01:25:04,667 --> 01:25:06,544
Don't humiliate your family.
1577
01:25:06,542 --> 01:25:08,419
I'm not even scared of my father.
1578
01:25:08,417 --> 01:25:12,843
Hey take her away! - "I'm in love."
1579
01:25:13,750 --> 01:25:18,586
"In love with you again."
1580
01:25:19,625 --> 01:25:24,506
"Tell me what to do."
1581
01:25:24,500 --> 01:25:29,927
"What to do?"
1582
01:25:30,292 --> 01:25:35,753
"I'm in love."
1583
01:25:35,750 --> 01:25:41,007
"In love with you again."
1584
01:25:41,375 --> 01:25:46,802
"Tell me what to do."
1585
01:25:46,792 --> 01:25:52,174
"What to do?"
1586
01:25:52,167 --> 01:25:54,295
They're trying to burn us?
- What?
1587
01:25:54,292 --> 01:25:55,214
Set us on fire.
1588
01:25:55,208 --> 01:25:56,755
Mister..
1589
01:25:57,250 --> 01:25:59,093
Listen, mister.
- PT Usha...now I'll show you.
1590
01:25:59,083 --> 01:26:00,505
Listen..
1591
01:26:00,500 --> 01:26:01,968
You cannot take the law in your hands.
1592
01:26:01,958 --> 01:26:03,676
What are you doing?
- Hand us over to the police.
1593
01:26:03,667 --> 01:26:04,839
Get lost.. go get the matches.
1594
01:26:04,833 --> 01:26:06,676
Matches...for what?
1595
01:26:07,792 --> 01:26:09,886
But he did come here, didn't he?
- Yes..
1596
01:26:09,875 --> 01:26:12,879
You were saying that..
1597
01:26:13,333 --> 01:26:15,210
Stop this nonsense.
1598
01:26:15,917 --> 01:26:17,134
And try to understand
what I am saying.
1599
01:26:17,333 --> 01:26:18,630
Let's get to Kusum's
village immediatelyโ
1600
01:26:18,625 --> 01:26:20,127
...or else we'll reach
only after the wedding.
1601
01:26:20,125 --> 01:26:22,469
Village? You said she lived in Delhi.
1602
01:26:22,667 --> 01:26:24,669
Her brother lives in Delhi.
1603
01:26:24,667 --> 01:26:26,965
Her entire family lives
in the Jhajjar district.
1604
01:26:27,583 --> 01:26:29,585
Tanu, life has already
served me many blows..
1605
01:26:29,583 --> 01:26:30,675
...don't humiliate me anymore.
1606
01:26:30,667 --> 01:26:32,044
Sir...get the car.
1607
01:26:32,042 --> 01:26:34,636
Your friend has nipped you badly.
1608
01:26:35,458 --> 01:26:37,005
Get the Pajero!
1609
01:26:43,042 --> 01:26:44,214
Brother, give me your matches.
1610
01:26:44,208 --> 01:26:46,677
How are you?
- Give me the matches.
1611
01:26:46,667 --> 01:26:48,135
What will you do with them?
1612
01:26:48,542 --> 01:26:50,465
We need to burn two people.
1613
01:26:52,625 --> 01:26:53,501
Move aside.
1614
01:26:53,500 --> 01:26:55,093
Here. Burn them.
- Burn them.
1615
01:26:55,292 --> 01:26:56,885
Hey..
- Wait. Let him burn them.
1616
01:26:56,875 --> 01:26:59,958
Give it here.
Shut up! Shut up!
1617
01:27:01,125 --> 01:27:03,127
What's going on here?
1618
01:27:03,750 --> 01:27:05,502
Have you all lost your mind?
1619
01:27:14,500 --> 01:27:15,217
What?
1620
01:27:16,625 --> 01:27:17,547
Nothing.
1621
01:27:18,292 --> 01:27:20,511
You could've changed first.
1622
01:27:22,417 --> 01:27:25,045
For 18 years,
we've been fighting over this.
1623
01:27:25,708 --> 01:27:27,255
This is exactly why I left home.
1624
01:27:27,750 --> 01:27:28,717
I quit wrestling.
1625
01:27:28,958 --> 01:27:30,926
I will get a small job,
live in a small home..
1626
01:27:31,083 --> 01:27:34,257
...but stay away from
ignorant' like you.
1627
01:27:34,583 --> 01:27:36,381
And keep my sister away too.
1628
01:27:37,417 --> 01:27:39,886
The girls world-over
are making progress.
1629
01:27:40,250 --> 01:27:43,379
But you...keep your daughters
tied to your courtyards.
1630
01:27:43,625 --> 01:27:44,968
Don't let them make any progress.
1631
01:27:45,375 --> 01:27:47,753
Either you kill them
before they are born.
1632
01:27:48,083 --> 01:27:50,962
And if she grows up,
then strangle her to death.
1633
01:27:51,833 --> 01:27:53,676
Weren't you ashamed of assaulting..
1634
01:27:53,667 --> 01:27:55,965
...a girl that carved
a niche for herself.
1635
01:27:55,958 --> 01:27:58,006
Speak up.
Why don't you speak?
1636
01:27:58,000 --> 01:27:59,968
You think beating these
girls make you a man.
1637
01:28:00,208 --> 01:28:01,710
She could've eloped and got married.
1638
01:28:02,125 --> 01:28:03,092
But her mistake was..
1639
01:28:03,250 --> 01:28:05,503
...she came to get permission
from idiots like you.
1640
01:28:05,500 --> 01:28:07,298
Omi, we aren't against it.
1641
01:28:07,292 --> 01:28:09,044
But there's something as community.
1642
01:28:09,042 --> 01:28:09,918
Right.
1643
01:28:10,333 --> 01:28:13,007
You all belong to the royal
families of Rajasthan, don't you?
1644
01:28:13,167 --> 01:28:15,511
Which is why you're so
concerned about your community.
1645
01:28:15,875 --> 01:28:18,628
And uncle,
do you belong to the dinosaur family?
1646
01:28:18,917 --> 01:28:20,419
And if your daughter
married someone else..
1647
01:28:20,750 --> 01:28:21,876
...we'll all go extinct.
1648
01:28:21,875 --> 01:28:25,630
Look, he's absolutely right.
In fact, I would say.. - Be quiet.
1649
01:28:26,000 --> 01:28:27,593
The can of kerosene
is still besides us.
1650
01:28:27,583 --> 01:28:29,711
He's doing good, let him.
1651
01:28:30,208 --> 01:28:31,425
Brother Omi, please send Dhatto.
1652
01:28:31,417 --> 01:28:34,421
I applied henna on one hand
now I need to get my other hand done.
1653
01:28:36,458 --> 01:28:38,085
Go, dear. She's upstairs.
1654
01:28:38,583 --> 01:28:39,254
Take her along.
1655
01:28:40,042 --> 01:28:43,922
Everyone listen carefully.
1656
01:28:44,125 --> 01:28:45,092
She's my sister.
1657
01:28:45,333 --> 01:28:47,301
She can marry anyone she wants.
1658
01:28:47,500 --> 01:28:48,922
Just try and stop her.
1659
01:28:49,167 --> 01:28:51,636
And I'll show you what brains are for.
1660
01:29:14,042 --> 01:29:16,591
"Like a hot-air balloon
she's rising up."
1661
01:29:16,583 --> 01:29:18,551
"No one can lay a hand on her."
1662
01:29:18,542 --> 01:29:21,295
"The girl's shining like thunder."
1663
01:29:22,833 --> 01:29:27,543
"issued in the interest
of public interest."
1664
01:29:27,542 --> 01:29:30,421
"Now you handle this responsibility."
1665
01:29:31,750 --> 01:29:36,256
"She keeps chatting...waves
her hands around."
1666
01:29:36,500 --> 01:29:40,209
"Never takes a backseat."
1667
01:29:40,417 --> 01:29:44,877
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
1668
01:29:45,083 --> 01:29:48,883
"Sweetheart...your swagger.."
1669
01:29:49,208 --> 01:29:53,884
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
1670
01:29:58,250 --> 01:30:02,551
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
1671
01:30:02,750 --> 01:30:05,924
"Sweetheart...your swagger.."
1672
01:30:16,417 --> 01:30:20,547
"You're pure gold,
neither silver nor copper."
1673
01:30:20,875 --> 01:30:25,085
"Every subject she
touches...she's a topper."
1674
01:30:29,583 --> 01:30:34,168
"She flies away with
her own wings proper."
1675
01:30:34,167 --> 01:30:38,343
"Even bhangda feels proud
if you accept its offer."
1676
01:30:38,583 --> 01:30:40,677
"Never listens...always stubborn."
1677
01:30:41,000 --> 01:30:43,094
"And the sharp wit."
1678
01:30:43,083 --> 01:30:45,802
"She's a double-edged sword."
1679
01:30:47,333 --> 01:30:49,802
"Don't know if she's coming or going."
1680
01:30:49,792 --> 01:30:52,011
"She's running around in the lane."
1681
01:30:52,000 --> 01:30:54,378
"Better be prepared."
1682
01:30:56,333 --> 01:30:58,506
"She jumps around."
1683
01:30:58,500 --> 01:31:00,628
"She leaps and pounces."
1684
01:31:00,958 --> 01:31:04,633
"She never looks relaxing."
1685
01:31:04,833 --> 01:31:09,213
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
1686
01:31:09,417 --> 01:31:12,967
"Sweetheart...your swagger.."
1687
01:31:12,958 --> 01:31:13,959
"..Beautiful."
1688
01:31:13,958 --> 01:31:18,213
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
1689
01:31:18,208 --> 01:31:21,508
"Sweetheart...your swagger.."
1690
01:31:53,792 --> 01:31:54,634
Come.
1691
01:31:56,667 --> 01:31:58,840
Listen don't try to stop me today.
1692
01:31:58,833 --> 01:32:01,211
Yeah...yeah...we'll see.
1693
01:32:01,583 --> 01:32:02,960
Look there.
1694
01:32:04,792 --> 01:32:06,294
Hey got it!
1695
01:32:07,292 --> 01:32:11,217
You can't stab me again and marry her.
1696
01:32:12,583 --> 01:32:14,051
What happened, mister?
1697
01:32:21,625 --> 01:32:23,798
Hey...Hanuman.
1698
01:32:25,208 --> 01:32:28,257
Sister-in-law...you?
1699
01:32:28,458 --> 01:32:31,541
Trying to sneak away.
- No, no. I...was..
1700
01:32:31,750 --> 01:32:33,969
Where's your brother?
1701
01:32:33,958 --> 01:32:35,585
Who? Manu?
1702
01:32:35,583 --> 01:32:38,052
I haven't met him for years.
Is he here?
1703
01:32:39,292 --> 01:32:40,669
Where's Komal?
- Komal who?
1704
01:32:40,667 --> 01:32:42,590
Komal.
- Hold on.
1705
01:32:42,583 --> 01:32:44,961
I saw her at the ice-cream counter.
1706
01:32:44,958 --> 01:32:45,754
Komal.
1707
01:32:45,750 --> 01:32:46,501
What?
1708
01:32:46,500 --> 01:32:48,252
Forgive me, brother.
1709
01:32:48,250 --> 01:32:49,217
By the time I got there..
1710
01:32:49,417 --> 01:32:51,010
...they had already kidnapped her.
1711
01:32:51,000 --> 01:32:54,049
Sister-in-law, it's all ruined.
1712
01:32:54,208 --> 01:32:55,255
Hold on.
1713
01:32:55,500 --> 01:32:58,219
Komal, look who's here for you.
1714
01:33:04,458 --> 01:33:06,051
O Doctor!
1715
01:33:13,833 --> 01:33:15,130
Wow, Mr. Sharma.
1716
01:33:15,917 --> 01:33:17,794
I turned sordid..
1717
01:33:18,333 --> 01:33:20,381
...but you turned completely shameless.
1718
01:33:21,042 --> 01:33:22,089
Don't worry.
1719
01:33:22,250 --> 01:33:24,378
I only came here to see your bride.
1720
01:33:25,083 --> 01:33:29,168
Who is the one who did
what I couldn't do in four years?
1721
01:34:00,458 --> 01:34:03,632
Awasthi, you said she looks like me.
1722
01:34:06,667 --> 01:34:09,216
Settle for reebook
instead of Reebok, right?
1723
01:34:13,000 --> 01:34:17,050
Mr. Sharma,
you found her to replace me?
1724
01:34:17,417 --> 01:34:19,545
This joker. This ignorant.
1725
01:34:21,792 --> 01:34:23,635
You deserve better than this.
1726
01:34:23,625 --> 01:34:25,093
I deserve better than this.
1727
01:34:25,417 --> 01:34:27,920
You should've thought
about my honor at least.
1728
01:34:27,917 --> 01:34:30,090
Hey girl...come to your senses.
1729
01:34:30,458 --> 01:34:31,801
Talk respectfully.
1730
01:34:31,792 --> 01:34:34,591
You're laughing at me.
What about you?
1731
01:34:34,833 --> 01:34:36,255
You couldn't manage your own home.
1732
01:34:36,500 --> 01:34:39,834
Your father raised you first and then,
Mr. Sharma took care of you.
1733
01:34:40,125 --> 01:34:42,298
You never even bought an
underwear with your own money.
1734
01:34:42,292 --> 01:34:43,464
Laughing at me.
1735
01:34:43,708 --> 01:34:45,961
You can see the world,
booze and buy fashionable clothes..
1736
01:34:45,958 --> 01:34:47,084
...with his credit card.
1737
01:34:47,458 --> 01:34:48,630
How can you call me ignorant?
1738
01:34:48,625 --> 01:34:51,834
I got admission in Delhi
University through sports quota.
1739
01:34:51,833 --> 01:34:53,551
I am a state level athlete.
1740
01:34:53,792 --> 01:34:55,465
Calling me ignorant.
1741
01:34:56,958 --> 01:34:59,052
And listen...l am not
over smart like you.
1742
01:34:59,042 --> 01:35:00,965
But I can earn a penny for my family..
1743
01:35:00,958 --> 01:35:02,084
...and also take care of the kids.
1744
01:35:02,083 --> 01:35:03,255
YOU cannot even earn a pennyโ.
1745
01:35:03,583 --> 01:35:05,506
...and kids are not your cup of tea.
1746
01:35:10,792 --> 01:35:11,918
What are you staring at me for?
1747
01:35:12,125 --> 01:35:13,251
Aren't you going
to say something to her?
1748
01:35:13,250 --> 01:35:14,672
No one's going to say anything.
1749
01:35:15,375 --> 01:35:17,753
One has to maintain
relations to keep them.
1750
01:35:17,750 --> 01:35:19,002
You shut up, you...
- Tanu!
1751
01:35:27,583 --> 01:35:31,167
Omi, fix a date for the marriage.
1752
01:35:36,833 --> 01:35:38,801
Can I garland her?
1753
01:35:39,292 --> 01:35:41,670
Go on. Go on.
Everyone look here.
1754
01:35:42,458 --> 01:35:44,711
Tanu
1755
01:35:44,958 --> 01:35:46,460
Speak in
1756
01:35:47,042 --> 01:35:48,635
Hello...just because
you're in Haryanaa...
1757
01:35:48,625 --> 01:35:50,423
...you cannot speak in
this new and new feudal terms.
1758
01:35:50,417 --> 01:35:52,090
Okay? She's chosen
to be a woman of leisure.
1759
01:35:52,083 --> 01:35:53,551
What can you say?
1760
01:35:53,542 --> 01:35:55,715
Tell your husband
how you had your kid.
1761
01:35:55,917 --> 01:35:59,421
Madam...
what do you mean by how?
1762
01:36:00,333 --> 01:36:01,755
This is as usual.
1763
01:36:02,417 --> 01:36:04,385
I'll tell you the truth.
1764
01:36:04,667 --> 01:36:05,759
Tell her.
1765
01:36:08,208 --> 01:36:09,630
Speak up.
1766
01:36:10,708 --> 01:36:12,551
In the hospital, where else?
1767
01:36:15,167 --> 01:36:16,919
What will happen to you now, dear?
1768
01:36:17,625 --> 01:36:21,300
Your loving father even
refuses to see your face now.
1769
01:36:21,583 --> 01:36:23,426
Or your mother's face.
1770
01:36:23,583 --> 01:36:24,675
We're ruined.
1771
01:36:25,042 --> 01:36:26,510
You're ruined too, Tanu.
1772
01:36:26,917 --> 01:36:29,045
That long-fanged witch
devoured your marriage.
1773
01:36:32,583 --> 01:36:34,836
And she ruined my marriage too.
1774
01:36:35,042 --> 01:36:36,043
Idiot.
1775
01:36:36,917 --> 01:36:38,043
She broke my neck.
1776
01:36:38,042 --> 01:36:39,589
Broke our marriages.
1777
01:36:41,375 --> 01:36:42,342
Bad.
1778
01:36:44,833 --> 01:36:46,050
This is it, Tanu.
1779
01:36:46,292 --> 01:36:47,384
Love, affection,
inter-caste marriage...
1780
01:36:47,375 --> 01:36:49,844
Bindi, bangles, the nuptial rounds,
I love you".
1781
01:36:49,833 --> 01:36:52,382
Just one artificial insemination,
and everything's over.
1782
01:36:52,375 --> 01:36:54,798
"What kind of love is this?"
1783
01:36:54,792 --> 01:36:57,545
What was that song we used
to sing when we were in 1st year.
1784
01:36:58,583 --> 01:36:59,675
Have you lost your mind, Tanu?
1785
01:36:59,917 --> 01:37:02,796
You aren't listening
to what I am saying.
1786
01:37:02,792 --> 01:37:06,126
"What is this love...this affection."
1787
01:37:06,125 --> 01:37:07,547
You used to sing that, right?
1788
01:37:10,750 --> 01:37:15,711
"Go away...O Betrayer."
1789
01:37:31,917 --> 01:37:36,548
"Go away...O Betrayer."
1790
01:37:36,958 --> 01:37:41,714
"What is this love...this affection."
1791
01:37:42,583 --> 01:37:46,759
"You're no one's beloved."
1792
01:37:48,083 --> 01:37:52,919
"All your promises are fake."
1793
01:37:53,958 --> 01:37:58,293
"Go away...O Betrayer."
1794
01:38:11,000 --> 01:38:16,336
"I've seen your loyalty."
1795
01:38:16,792 --> 01:38:22,299
"And the unanswered prayers."
1796
01:38:22,583 --> 01:38:28,090
"You didn't think about my heart."
1797
01:38:28,333 --> 01:38:32,543
"I've seen your loyalty."
1798
01:38:34,000 --> 01:38:39,382
"And the unanswered prayers."
1799
01:38:39,750 --> 01:38:44,301
"I've seen your loyalty."
1800
01:38:45,208 --> 01:38:50,635
"Go away...O Betrayer."
1801
01:39:02,542 --> 01:39:07,594
"Why shouldn't I sigh with sorrow?"
1802
01:39:08,042 --> 01:39:13,628
"I miss you, what to do."
1803
01:39:13,958 --> 01:39:19,419
"Just tell me oh ignorant."
1804
01:39:19,708 --> 01:39:23,918
"Should I live or
die thinking of you."
1805
01:39:25,250 --> 01:39:30,882
"Just tell me oh ignorant."
1806
01:39:31,125 --> 01:39:35,926
"Should I live or
die thinking of you."
1807
01:39:36,875 --> 01:39:42,052
"Go away...O Betrayer."
1808
01:39:42,500 --> 01:39:47,336
"What is this love...this affection."
1809
01:39:48,000 --> 01:39:53,052
"You're no one's beloved."
1810
01:39:53,458 --> 01:39:58,419
"All your promises are fake."
1811
01:39:59,750 --> 01:40:04,836
"Go away...O Betrayer."
1812
01:41:17,333 --> 01:41:18,585
What's all this?
1813
01:41:28,583 --> 01:41:30,210
That Kusum humiliated me..
1814
01:41:31,125 --> 01:41:37,212
...and you just stood there,
and said nothing.
1815
01:41:40,500 --> 01:41:43,219
I was always like that, crazy.
1816
01:41:45,000 --> 01:41:46,877
When did you change, Mr. Sharma?
1817
01:41:52,917 --> 01:41:54,715
Don't you miss me?
1818
01:42:03,708 --> 01:42:04,925
I don't.
1819
01:43:44,125 --> 01:43:46,799
Will you come along without
asking any questions?
1820
01:43:50,292 --> 01:43:52,135
If it's not too urgent,
can I take a bath?
1821
01:44:02,958 --> 01:44:03,959
What is this?
1822
01:44:04,458 --> 01:44:06,085
Divorce papers.
1823
01:44:11,917 --> 01:44:13,169
Congratulations.
1824
01:44:42,708 --> 01:44:46,042
I am very embarrassed for
whatever happened yesterday.
1825
01:44:46,500 --> 01:44:48,798
But Mr. Sharma has
done a lot of favors on me.
1826
01:44:49,458 --> 01:44:52,177
He handled all the
arrangements in my marriage.
1827
01:44:54,167 --> 01:44:56,215
If I can help out in his marriage..
1828
01:44:56,958 --> 01:44:59,461
...I may be able to
repay a part of my debt.
1829
01:45:01,542 --> 01:45:02,714
Please!
1830
01:45:15,333 --> 01:45:17,131
When is the marriage?
- On the 18th..
1831
01:45:18,500 --> 01:45:20,173
Great, you'll be
out of here in a week.
1832
01:45:33,417 --> 01:45:39,299
"The horizon's empty,
where do I look for you?"
1833
01:45:39,583 --> 01:45:44,840
"Where are you, I can't see
you...listen to my heart calling out."
1834
01:45:44,833 --> 01:45:47,882
"Don't go away...Don't go."
1835
01:45:50,958 --> 01:45:57,591
"Don't go away...Don't go."
1836
01:45:58,042 --> 01:46:01,171
"I yearn for you,
makes me breathless."
1837
01:46:01,167 --> 01:46:06,469
"My heart's lonely."
1838
01:46:33,917 --> 01:46:38,917
"What bond is this?
I can see it in your eyes."
1839
01:46:47,083 --> 01:46:53,136
"it's getting crushed
between two hearts."
1840
01:46:53,417 --> 01:46:59,095
"it's getting crushed
between two hearts."
1841
01:46:59,583 --> 01:47:04,714
"Don't ignore your heart."
1842
01:47:04,958 --> 01:47:08,087
"Don't go away...Don't go."
1843
01:47:10,958 --> 01:47:13,757
"Don't go away...Don't go."
1844
01:47:14,125 --> 01:47:17,629
"Don't go away...Don't go."
1845
01:47:17,958 --> 01:47:21,007
"I yearn for you,
makes me breathless."
1846
01:47:21,000 --> 01:47:23,924
"My heart's lonely."
1847
01:47:35,583 --> 01:47:38,587
"My heart's full of love."
1848
01:47:38,583 --> 01:47:41,666
"it's a stubborn bird."
1849
01:47:41,667 --> 01:47:44,796
"My heart's full of love."
1850
01:47:44,792 --> 01:47:48,501
"it's a stubborn bird."
1851
01:47:48,792 --> 01:47:53,792
"Expectations have clipped my wings,
but hope keeps me alive."
1852
01:48:01,125 --> 01:48:06,711
"Don't ignore my humble request..
- More water. - Listen.
1853
01:48:08,792 --> 01:48:10,715
What's wrong with you?
Why are you doing this?
1854
01:48:11,000 --> 01:48:12,047
I don't know.
1855
01:48:12,750 --> 01:48:14,002
I love you, Mr. Sharma.
1856
01:48:14,458 --> 01:48:16,711
I know you can't
live without me either.
1857
01:48:17,208 --> 01:48:19,051
You think we'll all do as you want.
1858
01:48:19,042 --> 01:48:20,168
And no one will say anything.
1859
01:48:20,167 --> 01:48:22,761
You can say anything you
want but let's go home, please.
1860
01:48:22,750 --> 01:48:24,297
Don't you get it, Tanuja Trivedi.
1861
01:48:24,292 --> 01:48:25,965
Everything is over!
It's over.
1862
01:48:26,208 --> 01:48:28,677
After a point of time one gives up.
So did mine.
1863
01:48:28,667 --> 01:48:30,920
I can't do anything more than this.
Please, go away.
1864
01:48:32,167 --> 01:48:34,636
I haven't given up yet, Manoj Sharma.
1865
01:48:35,375 --> 01:48:37,753
I will leave only
after I see you married.
1866
01:48:39,167 --> 01:48:39,918
Tanu!
1867
01:48:39,917 --> 01:48:43,421
"Don't go away...Don't go."
1868
01:48:46,208 --> 01:48:49,337
"Don't go away...Don't go."
1869
01:48:53,292 --> 01:48:56,341
"I yearn for you,
makes me breathless."
1870
01:48:56,333 --> 01:49:00,668
"My heart's lonely."
1871
01:49:16,083 --> 01:49:18,302
I warned you before.
1872
01:49:18,292 --> 01:49:20,090
The cold is getting worse.
1873
01:49:21,083 --> 01:49:23,586
And I also said..
1874
01:49:23,875 --> 01:49:26,799
...that she should take care,
but she didn't listen.
1875
01:49:29,042 --> 01:49:30,965
Now he's caught a cold.
1876
01:49:31,708 --> 01:49:32,675
Kusum.
1877
01:49:35,292 --> 01:49:37,090
Can we talk for a minute, please?
1878
01:49:41,000 --> 01:49:42,752
Do you stitch shrouds too?
1879
01:49:42,958 --> 01:49:44,801
What are you saying?
1880
01:49:45,167 --> 01:49:47,545
If you don't,
then get me a readymade one.
1881
01:49:47,792 --> 01:49:49,044
One for you and one for him.
1882
01:49:49,250 --> 01:49:50,627
Shut up, Pappi.
1883
01:49:50,833 --> 01:49:52,506
Bless you, doctor.
1884
01:49:52,792 --> 01:49:54,760
Getting a suit stitched again.
1885
01:49:55,667 --> 01:49:58,295
I haven't had one chance
of getting married..
1886
01:49:58,875 --> 01:50:01,253
...and he's looking
to score once again.
1887
01:50:03,042 --> 01:50:04,294
Are you blind?
1888
01:50:04,292 --> 01:50:05,669
Don't you see your wife?
1889
01:50:05,875 --> 01:50:08,378
Look at her condition.
She's gone crazy?
1890
01:50:08,667 --> 01:50:12,217
Is this why you faced
me so bravely that day?
1891
01:50:12,208 --> 01:50:14,256
You should've let
me marry her instead.
1892
01:50:14,458 --> 01:50:16,506
I loved her,
and I would've handled her too.
1893
01:50:16,500 --> 01:50:18,093
And that girl...Datto.
1894
01:50:18,375 --> 01:50:19,968
She thinks there's nothing wrong..
1895
01:50:19,958 --> 01:50:21,380
...if her face matches with Tanu.
1896
01:50:21,375 --> 01:50:22,752
This is a sin.
1897
01:50:22,750 --> 01:50:24,423
It's a sin. Big sin.
1898
01:50:24,417 --> 01:50:26,215
He's a sinner.
1899
01:50:26,208 --> 01:50:29,883
He thinks she's naive and innocent.
1900
01:50:30,208 --> 01:50:32,381
And it's the same face he
fell in love with the first time.
1901
01:50:32,375 --> 01:50:33,376
So pounce on it.
1902
01:50:34,083 --> 01:50:35,585
The old one's run her course.
1903
01:50:35,583 --> 01:50:37,802
That's not it.
- That's exactly it.
1904
01:50:37,792 --> 01:50:39,009
That's not it.
1905
01:50:40,000 --> 01:50:41,968
I didn't tell her to
send me the divorce letter.
1906
01:50:41,958 --> 01:50:44,586
That was a stupid
fool boy from Rampur..
1907
01:50:44,583 --> 01:50:46,631
...who made all this mess.
1908
01:50:46,625 --> 01:50:47,251
Oh!
1909
01:50:47,792 --> 01:50:49,590
Forgive these two.
1910
01:50:49,833 --> 01:50:51,176
Manu made a mistake.
1911
01:50:51,167 --> 01:50:53,215
And Tanu has never done
anything right in her life.
1912
01:50:53,458 --> 01:50:54,675
They both are big fools.
1913
01:50:54,875 --> 01:50:56,252
But you're the smart one.
1914
01:50:56,250 --> 01:50:58,093
Everyone can see their condition.
1915
01:50:58,083 --> 01:51:01,713
They are so sad. You didn't
notice because you're occupied.
1916
01:51:01,958 --> 01:51:04,677
Husband and wife often quarrel..
- Madam.
1917
01:51:06,000 --> 01:51:07,627
They were husband and wife.
1918
01:51:08,625 --> 01:51:10,218
But they aren't any more.
1919
01:51:10,667 --> 01:51:12,294
And what haven't I noticed?
1920
01:51:13,250 --> 01:51:14,672
Are you crazy?
1921
01:51:17,000 --> 01:51:19,423
Didn't you notice the
love between me and Mr. Sharma?
1922
01:51:23,625 --> 01:51:26,879
Raja, I am sorry you
got involved in this again.
1923
01:51:27,625 --> 01:51:31,050
Look, if I knew that Datto...
- Forget that, doctor.
1924
01:51:31,042 --> 01:51:32,589
Tell me something new.
1925
01:51:32,875 --> 01:51:35,549
I am shocked that I've
been nipped in the bud again.
1926
01:51:36,083 --> 01:51:37,960
Let's be clear about what to do next.
1927
01:51:38,375 --> 01:51:40,969
You tell me what we can do.
1928
01:51:41,750 --> 01:51:43,377
All the arrangements are done.
1929
01:51:43,667 --> 01:51:44,634
Nothing can be done now.
1930
01:51:44,625 --> 01:51:46,468
Why not?
1931
01:51:46,958 --> 01:51:49,757
Say no to this marriage
and go back with Tanu.
1932
01:51:50,458 --> 01:51:52,256
And you...get lost.
1933
01:51:53,417 --> 01:51:55,044
Come on, get lost.
No one's getting a suit stitched.
1934
01:51:59,042 --> 01:52:01,716
Look...I don't have
all those qualities.
1935
01:52:02,583 --> 01:52:05,917
Just that I always stick to my word.
1936
01:52:06,125 --> 01:52:08,594
That day it was Tanu,
and now with Datto.
1937
01:52:11,333 --> 01:52:12,255
See..
1938
01:52:12,542 --> 01:52:16,172
If I can't do this, then
I'll be just 80 kilos of dead meat.
1939
01:52:16,167 --> 01:52:16,918
Nothing more.
1940
01:52:16,917 --> 01:52:19,295
What are you saying? What about
the fact that you married Tanu..
1941
01:52:19,292 --> 01:52:20,509
...the same way.
1942
01:52:20,708 --> 01:52:21,709
These days he's following in the..
1943
01:52:21,708 --> 01:52:23,381
"Footsteps of Salman
Khan on commitments.
1944
01:52:24,792 --> 01:52:26,339
But everything is not that simple.
1945
01:52:26,333 --> 01:52:27,880
Consider the entire matter first.
1946
01:52:27,875 --> 01:52:30,094
Whatever it was,
but they were married for 4 years,
1947
01:52:30,083 --> 01:52:31,255
There are 2 families involved in this.
1948
01:52:31,250 --> 01:52:33,218
How can Manu just marry someone..
- Look, sister..
1949
01:52:33,208 --> 01:52:34,630
...I am getting married tomorrow.
1950
01:52:35,292 --> 01:52:36,339
I am really busy.
1951
01:52:36,667 --> 01:52:39,341
I know you're feeling
bad about your friend.
1952
01:52:39,333 --> 01:52:41,256
But there's nothing I
or Mr. Sharma can do.
1953
01:52:41,250 --> 01:52:43,594
Mr. Sharma wants..
- Look.
1954
01:52:44,708 --> 01:52:47,712
If Mr. Sharma tells me that,
I won't marry him.
1955
01:52:47,875 --> 01:52:48,967
Now get out.
1956
01:52:54,042 --> 01:52:55,464
Where are you going?
1957
01:52:55,458 --> 01:52:58,541
Everyone's left this guy behind.
1958
01:52:58,542 --> 01:53:00,590
Left him behind.
1959
01:53:01,500 --> 01:53:05,459
Where's mama?
Where's mama?
1960
01:53:05,958 --> 01:53:06,834
She left you.
1961
01:53:07,208 --> 01:53:08,380
She left you.
1962
01:53:08,792 --> 01:53:10,339
It was a mistake, Jassi.
1963
01:53:11,167 --> 01:53:13,920
I didn't tell you because
I didn't want to hurt you.
1964
01:53:15,583 --> 01:53:16,926
Forgive me.
1965
01:53:36,708 --> 01:53:37,880
Mr. Sharma.
1966
01:53:39,042 --> 01:53:40,510
I'll be right with you.
1967
01:53:44,917 --> 01:53:47,716
Mr. Sharma,
Payal came to see me..
1968
01:53:48,000 --> 01:53:49,468
Nothing will change, Datto.
1969
01:53:50,333 --> 01:53:52,552
All these things happening
the past few days..
1970
01:53:53,208 --> 01:53:54,425
Tanu coming here..
1971
01:53:56,500 --> 01:53:57,797
...I am really sorry for that.
1972
01:53:58,875 --> 01:54:02,379
You must have found me unsure, and..
1973
01:54:04,833 --> 01:54:08,087
All I want to say is don't worry.
1974
01:54:09,375 --> 01:54:11,298
I'll be a good husband.
1975
01:54:16,208 --> 01:54:19,337
Then get ready and come to the dais.
1976
01:54:22,583 --> 01:54:25,632
Yes, just hope things
don't get in a mess later.
1977
01:54:25,625 --> 01:54:27,798
Let that go, dear. It'll tear.
1978
01:54:27,792 --> 01:54:30,966
Is it real?
- Yes, absolutely real.
1979
01:54:30,958 --> 01:54:33,381
We'll make a similar
one for your groom.
1980
01:54:33,667 --> 01:54:36,841
Get up everyone.
The groom's here.
1981
01:54:38,250 --> 01:54:41,629
Why are you holding that?
1982
01:54:41,625 --> 01:54:44,174
Come on. Climb the horse.
1983
01:54:44,458 --> 01:54:46,381
Can't we walk or go in a car?
1984
01:54:46,375 --> 01:54:47,718
What are you saying?
It might be your second..
1985
01:54:47,708 --> 01:54:49,005
...but it's my sister's first marriage.
1986
01:54:49,000 --> 01:54:50,547
Come on, come on.
1987
01:54:50,542 --> 01:54:51,543
Bring the boy.
1988
01:54:51,750 --> 01:54:52,876
It's alright.
1989
01:54:53,583 --> 01:54:55,585
Don't be scared.
Climb up.
1990
01:54:55,583 --> 01:54:56,254
Pappi
1991
01:54:56,250 --> 01:54:58,924
Listen to me..
1992
01:54:58,917 --> 01:55:00,715
Give me a quarter.
1993
01:55:00,958 --> 01:55:03,461
What have you been drinking?
1994
01:55:03,458 --> 01:55:05,301
Give it to me.
1995
01:55:13,042 --> 01:55:16,091
Daddy, how about a drink?
- Are you crazy?
1996
01:55:16,083 --> 01:55:17,710
Fine, I'll have a peg.
Give me 100 rupees.
1997
01:55:17,875 --> 01:55:19,172
I don't have money.
1998
01:55:19,167 --> 01:55:20,885
What do you mean you don't?
- I don't.
1999
01:55:20,875 --> 01:55:24,209
Old man...what about the
6 month of rent that I paid you.
2000
01:55:24,208 --> 01:55:25,255
That was a year ago.
2001
01:55:25,250 --> 01:55:26,502
Fine, you can deduct
it from the dowry.
2002
01:55:26,500 --> 01:55:27,501
What dowry?
2003
01:55:27,500 --> 01:55:29,002
That's not it.
- What are you saying?
2004
01:55:29,000 --> 01:55:31,799
Uncle, everything is
ruined and you're coming now.
2005
01:55:31,792 --> 01:55:33,590
Why you..
2006
01:55:34,417 --> 01:55:36,465
No need to be scared.
2007
01:55:36,667 --> 01:55:40,342
I'll break your head.
- So hit me. Hit me.
2008
01:55:40,750 --> 01:55:42,297
Throw away the stone.
2009
01:55:42,708 --> 01:55:45,882
We don't know whose side we're on.
2010
01:55:46,292 --> 01:55:47,635
We're on the right side.
2011
01:55:47,958 --> 01:55:49,426
We're on the right side..
2012
01:55:49,417 --> 01:55:51,169
...but which is the right side?
2013
01:55:51,167 --> 01:55:53,215
The right thing to
do is get out of here.
2014
01:55:58,458 --> 01:56:01,086
How can we just leave, Awasthi?
2015
01:56:06,792 --> 01:56:09,261
I want to feel humiliated some more.
2016
01:56:09,875 --> 01:56:11,047
Come in marriage party.
2017
01:56:28,500 --> 01:56:31,674
The smiles of their face,
joys of the heart..
2018
01:56:31,958 --> 01:56:36,885
...and shame, wonder what else
your lovers have sacrificed for you.
2019
01:56:41,708 --> 01:56:43,051
"O beloved.."
2020
01:56:44,042 --> 01:56:45,259
"O beloved.."
2021
01:56:46,708 --> 01:56:50,918
"I did what I didn't want to,
my world's come crashing down."
2022
01:56:51,125 --> 01:56:55,710
"I did what I didn't want to,
my world's come crashing down."
2023
01:56:55,708 --> 01:57:00,259
"A hale and hearty,
good looking girl has gone crazy."
2024
01:57:00,250 --> 01:57:02,673
"I've gone crazy."
2025
01:57:05,042 --> 01:57:07,215
"I've gone crazy."
2026
01:57:09,458 --> 01:57:11,756
"I've gone crazy."
2027
01:57:11,958 --> 01:57:12,925
"I've gone crazy."
2028
01:57:15,083 --> 01:57:18,758
"Every morning...
in the pitch darkness."
2029
01:57:19,458 --> 01:57:20,675
"I ran from home."
2030
01:57:20,667 --> 01:57:24,297
"I ran from home only for you."
2031
01:57:24,292 --> 01:57:28,377
"Without a reason,
in the middle of the night."
2032
01:57:29,042 --> 01:57:33,092
"I woke up in the middle
of the night for you."
2033
01:57:33,083 --> 01:57:37,384
"Don't listen to the world,
listen to what my heart's saying.
2034
01:57:37,375 --> 01:57:39,878
"I've gone crazy."
2035
01:57:42,250 --> 01:57:43,467
"I've gone crazy."
2036
01:57:59,250 --> 01:58:03,084
"Here and there,
and everywhere."
2037
01:58:04,042 --> 01:58:08,673
"I've come back...back to you."
2038
01:58:08,667 --> 01:58:13,252
"First the world and
now the Lord itself."
2039
01:58:13,250 --> 01:58:17,175
"I've fallen in your love."
2040
01:58:17,167 --> 01:58:21,843
"I hope you won't cry when I go away."
2041
01:58:21,833 --> 01:58:24,211
"I've gone crazy."
2042
01:58:26,417 --> 01:58:29,796
"I've gone crazy."
2043
01:58:31,708 --> 01:58:36,293
"You have gone crazy."
2044
01:58:36,292 --> 01:58:40,968
"Yes...you have...
you have gone crazy."
2045
01:58:40,958 --> 01:58:44,917
"You've gone crazy."
2046
01:58:44,917 --> 01:58:47,295
"I've gone crazy."
2047
01:58:49,083 --> 01:58:50,255
Tanu!
2048
01:58:53,208 --> 01:58:53,800
Dear.
2049
01:58:54,000 --> 01:58:54,546
Greetings.
2050
01:58:54,542 --> 01:58:55,634
To bad with your greetings.
2051
01:58:55,625 --> 01:58:57,593
Aren't you ashamed
of what you're doing here?
2052
01:58:57,583 --> 01:58:58,960
She is your daughter-in-law.
2053
01:58:58,958 --> 01:59:00,631
Dear, let's go from here.
2054
01:59:04,792 --> 01:59:08,797
Tanu, don't be scared.
I am here.
2055
01:59:08,792 --> 01:59:10,089
Hey you..
2056
01:59:10,083 --> 01:59:11,050
Awasthi..
2057
01:59:11,042 --> 01:59:13,465
Abuse me, but don't hit me.
- Stop. Stop.
2058
01:59:13,833 --> 01:59:14,834
Who is he?
2059
01:59:14,833 --> 01:59:16,551
Tanu, what do you want?
2060
01:59:16,542 --> 01:59:18,215
I want to see Manu get married.
2061
01:59:18,667 --> 01:59:20,465
Don't beat me again.
2062
01:59:20,458 --> 01:59:21,960
Move back! Move back!
2063
01:59:21,958 --> 01:59:24,381
I've left a letter at
Hazratganj police station.
2064
01:59:24,375 --> 01:59:26,048
...stating that if I
don't return in 3 days..
2065
01:59:26,042 --> 01:59:28,215
...then Raja Awasthi
is responsible for my death.
2066
01:59:28,500 --> 01:59:30,594
Should I drink this? Should I?
2067
01:59:30,583 --> 01:59:32,426
You'll be charged with
sections 302 and 307..
2068
01:59:32,417 --> 01:59:33,794
...and rot in jail.
2069
01:59:34,042 --> 01:59:35,464
Move. Move.
2070
01:59:36,375 --> 01:59:38,173
I am here for my bride.
2071
01:59:38,667 --> 01:59:40,044
Your time's up.
2072
02:00:04,875 --> 02:00:07,628
Now garland each other.
2073
02:00:12,125 --> 02:00:14,503
Now garland each other.
2074
02:00:27,958 --> 02:00:30,461
Now they'll pour the water.
2075
02:01:17,875 --> 02:01:19,548
Do you want to say something,
Mr. Sharma?
2076
02:01:24,125 --> 02:01:25,502
This is the last round.
2077
02:01:25,875 --> 02:01:28,628
After this our marriage
will be finalized.
2078
02:01:39,667 --> 02:01:40,884
I can't do it.
2079
02:01:48,458 --> 02:01:50,460
I am an athlete, Mr. Sharma.
2080
02:01:50,875 --> 02:01:53,628
I either win or come last.
2081
02:01:54,208 --> 02:01:56,757
Never settle for consolation prize.
2082
02:01:57,542 --> 02:02:01,592
But who were you putting
up this charade for. For me?
2083
02:02:02,042 --> 02:02:04,044
Have you heard those
announcements in airplanes?
2084
02:02:04,250 --> 02:02:07,254
"Please fasten your seatbelts
before helping others."
2085
02:02:07,958 --> 02:02:10,256
You look after yourself and your wife.
2086
02:02:10,250 --> 02:02:11,923
Don't worry about me!
2087
02:02:12,375 --> 02:02:14,093
I didn't want a wedding like this.
2088
02:02:14,083 --> 02:02:15,460
Look at everyone's faces.
2089
02:02:15,875 --> 02:02:18,003
No one's happy. Not even me.
2090
02:02:31,458 --> 02:02:32,380
Thank you.
2091
02:02:32,375 --> 02:02:34,377
I'll send you the bill.
2092
02:02:34,375 --> 02:02:35,501
Just pay that.
2093
02:02:36,542 --> 02:02:37,464
Thank you.
2094
02:03:26,750 --> 02:03:29,594
Datto, will you never get married.
2095
02:03:31,750 --> 02:03:33,969
Tell me. - Will you
never get married again?
2096
02:03:34,958 --> 02:03:35,584
Datto..
2097
02:03:35,583 --> 02:03:37,881
Manoj Sharma, how are you getting
this girl everytime?
2098
02:03:37,875 --> 02:03:40,924
Why did you give birth to him?
2099
02:03:41,167 --> 02:03:43,010
In my next life,
I'll be born as your son.
2100
02:03:43,000 --> 02:03:46,209
And I swear I'll sell your home..
2101
02:03:46,375 --> 02:03:48,469
...and make you two
rot in the old-age home..
2102
02:03:48,792 --> 02:03:51,466
...or my name isn't
Advocate Arun Kumar Singh.
2103
02:03:51,458 --> 02:03:52,505
Lord..
2104
02:03:52,500 --> 02:03:53,843
Tell me.
- Shut up!
2105
02:03:54,042 --> 02:03:58,798
I...Rampur Session Judge,
Rajesh Kumar Singh's son..
2106
02:03:59,083 --> 02:04:02,542
Today in this gathering..
2107
02:04:02,542 --> 02:04:05,091
Who is he?
- God knows who he is.
2108
02:04:05,083 --> 02:04:07,336
Their marriage won't
last for two days.
2109
02:04:07,333 --> 02:04:09,006
They will be ruined
2110
02:04:09,250 --> 02:04:11,344
...you will feed on each other's flesh.
2111
02:04:11,333 --> 02:04:13,802
Hey boy...stop this.
2112
02:04:16,333 --> 02:04:17,209
Yes, sister.
2113
02:04:17,417 --> 02:04:18,384
Look there.
2114
02:04:19,458 --> 02:04:23,793
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
2115
02:04:24,083 --> 02:04:25,084
Cannot eat.
2116
02:04:27,542 --> 02:04:28,794
Had some 'Dahi-vada'.
2117
02:04:36,042 --> 02:04:36,759
Disgusting,
2118
02:04:36,750 --> 02:04:39,378
"Sweetheart...your swagger.."
2119
02:04:41,083 --> 02:04:43,962
"Sweetheart...your swagger.."
2120
02:04:47,417 --> 02:04:50,921
If you go looking for a 3rd one,
will she be like her too?
2121
02:04:53,708 --> 02:04:57,963
That's enough,
all my desires are fulfilled now.
2122
02:04:58,292 --> 02:05:00,795
I thought there will be a 3rd time.
2123
02:05:03,583 --> 02:05:07,258
The other day you said
you didn't miss me at all.
2124
02:05:09,667 --> 02:05:11,385
What do you think?
2125
02:05:16,167 --> 02:05:18,636
Isn't this the same tie I
gifted you on your 40th birthday?
2126
02:05:22,167 --> 02:05:23,669
Why did you wear it today?
2127
02:05:26,167 --> 02:05:27,840
It was matching.
2128
02:05:28,958 --> 02:05:29,925
Matching..
2129
02:05:30,292 --> 02:05:33,421
That means you have no sentimental
attachments no value for it.
2130
02:05:33,417 --> 02:05:35,294
No, I do.
- Just a matching tie with your suit.
2131
02:05:35,292 --> 02:05:36,509
It's just a blue tie.
2132
02:05:36,500 --> 02:05:37,592
No..
2133
02:05:37,583 --> 02:05:40,666
So.. - It's a tie
you gave me for 40th..
2134
02:05:43,500 --> 02:05:46,094
"Like a hot-air balloon
she's rising up."
2135
02:05:46,083 --> 02:05:48,131
"No one can lay a hand on her."
2136
02:05:48,125 --> 02:05:50,799
"The girl's shining like thunder."
2137
02:05:52,292 --> 02:05:57,048
"issued in the interest
of public interest."
2138
02:05:57,042 --> 02:05:59,465
"Now you handle this responsibility."
2139
02:06:01,250 --> 02:06:03,378
"She keeps chatting..."
2140
02:06:03,625 --> 02:06:05,593
"..waves her hands around."
2141
02:06:05,958 --> 02:06:09,963
"Never takes a backseat."
2142
02:06:09,958 --> 02:06:14,384
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
2143
02:06:14,375 --> 02:06:17,128
"Sweetheart...your swagger ..."
2144
02:06:18,833 --> 02:06:23,418
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
2145
02:06:27,667 --> 02:06:31,297
"Sweetheart...your swagger..."
2146
02:06:32,125 --> 02:06:35,174
"Sweetheart...your swagger..."
2147
02:06:36,708 --> 02:06:41,168
"Sweetheart...your
swagger looks beautiful."
2148
02:06:45,500 --> 02:06:48,344
"Sweetheart...your swagger..."
2149
02:06:50,333 --> 02:06:53,337
"Sweetheart...your swagger..."
152297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.