All language subtitles for Sugar Daddy vs Sugar Baby 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,222 --> 00:02:02,226 I'll be right out. 2 00:02:02,251 --> 00:02:05,488 Anyway, next time, don't call me while I'm in class. 3 00:02:05,512 --> 00:02:07,512 I don't want to skip class anymore. 4 00:02:07,537 --> 00:02:08,761 "Daddy know" 5 00:02:09,228 --> 00:02:13,598 "I've been so busy these few days so whenever I'm free, I have to see you immediately." 6 00:02:14,767 --> 00:02:15,800 Sure daddy! 7 00:02:24,076 --> 00:02:25,096 M…Mom… 8 00:02:34,905 --> 00:02:37,770 Why didn't you let me know before you came? 9 00:02:38,417 --> 00:02:40,938 So that you can lie to me? 10 00:02:41,613 --> 00:02:44,883 What are you talking about? 11 00:02:44,908 --> 00:02:47,253 You're supposed to be at school right now, not at home. 12 00:02:47,482 --> 00:02:49,723 I'm about to, but you showed up then. 13 00:02:51,466 --> 00:02:55,734 Why are you dressing like that for school? It's too short! 14 00:02:55,759 --> 00:02:59,954 Where is your schoolbag? 15 00:03:03,933 --> 00:03:06,784 Everytime you lie to me, you twist your hands like that. 16 00:03:07,408 --> 00:03:09,167 I'm not telling lie. 17 00:03:09,346 --> 00:03:11,750 My school has an outdoor activity today so I'm wearing like this to go out later. 18 00:03:11,775 --> 00:03:15,931 Don't need to bring along schoolbag. 19 00:03:18,391 --> 00:03:20,958 Vy, stop telling lie. 20 00:03:21,235 --> 00:03:24,571 Do you know that it costs 40 millions per semester for you to study here? 21 00:03:24,966 --> 00:03:27,481 And 60 millions of rental for every 6 months. 22 00:03:27,742 --> 00:03:29,742 And then you said you can handle everything by yourself... 23 00:03:30,028 --> 00:03:32,393 even when you haven't graduated yet. 24 00:03:32,631 --> 00:03:34,112 Where did you get money for all of this? 25 00:03:37,669 --> 00:03:40,695 We are a high-class family. 26 00:03:40,783 --> 00:03:44,643 If you did something shady, I'd die in front of you. 27 00:03:44,881 --> 00:03:48,351 Mom, it's not what you think. 28 00:03:48,384 --> 00:03:50,384 I've already grown up. 29 00:03:50,995 --> 00:03:55,156 I know we're having troubles so I'm just trying to help. 30 00:03:55,299 --> 00:03:58,581 I've been staying here with my close friend. 31 00:03:58,711 --> 00:04:01,206 She lets me stay for free. 32 00:04:01,506 --> 00:04:05,136 I have a job now and I ask for the wage in advance. 33 00:04:05,832 --> 00:04:08,035 Mom, I'm not doing any bad things. 34 00:04:11,287 --> 00:04:13,287 I come here to bring you home. 35 00:04:14,631 --> 00:04:17,565 We found a place to live, for now. 36 00:04:18,216 --> 00:04:21,336 A clean fast is better than a dirty breakfast. 37 00:04:22,348 --> 00:04:27,216 You'll come home with me and take a leave of absence from school for 1 year. 38 00:04:27,738 --> 00:04:31,969 Your dad and I don't want you to be here all by yourself. 39 00:04:37,832 --> 00:04:40,508 Who's calling, why did you save as "Daddy"? 40 00:04:41,630 --> 00:04:44,938 Nah, he's my boss. 41 00:04:45,252 --> 00:04:49,387 He loves us like his children, so we all call him "Daddy". 42 00:04:50,038 --> 00:04:51,504 So why don't you answer? 43 00:04:51,534 --> 00:04:54,219 Nevermind, I'm late for school now. 44 00:04:54,243 --> 00:04:57,325 After school, let's so buy some food so we can cook together. 45 00:04:57,350 --> 00:04:58,428 Bye mom! 46 00:04:58,525 --> 00:05:00,024 Remember to apply for the "Leave of Absence". 47 00:05:00,049 --> 00:05:02,915 I'll pack all your stuff and we'll go home tomorrow. 48 00:05:17,548 --> 00:05:19,415 Excuse me? 49 00:05:19,440 --> 00:05:23,555 Can you help me to check is there any patients whose name Le Dinh Trung hospitalized last Friday? 50 00:05:23,580 --> 00:05:25,580 Let me check, please wait a moment. 51 00:05:25,709 --> 00:05:26,453 Thank you! 52 00:05:27,284 --> 00:05:29,694 A 48-years-old patient name Le Dinh Trung. 53 00:05:29,719 --> 00:05:33,600 Could you check what time did he check out? 54 00:05:36,072 --> 00:05:41,440 After having an intravenous drip, the patient checked out at 7:45am next morning. 55 00:05:42,727 --> 00:05:44,727 Oh…thank you. 56 00:05:58,778 --> 00:06:00,997 By the way, 57 00:06:01,021 --> 00:06:05,782 Can you help me to check the CCTV to see when the patient checked in and out? 58 00:06:05,807 --> 00:06:09,083 I'm so sorry but this is confidential information of the patient, 59 00:06:09,108 --> 00:06:11,108 so there's nothing I can do. 60 00:06:11,799 --> 00:06:14,949 But I'm sure everything in book is correct. 61 00:06:16,448 --> 00:06:21,266 Sorry for borthering you. Thank you very much! 62 00:06:29,816 --> 00:06:32,383 Hi principal, where are you going? 63 00:06:32,408 --> 00:06:33,145 To the hotel. 64 00:06:34,314 --> 00:06:35,567 No, I mean… 65 00:06:35,592 --> 00:06:37,592 I mean this hotel has a gym upstair 66 00:06:37,616 --> 00:06:38,885 so I'm going there to work out. 67 00:06:39,448 --> 00:06:40,792 You're very hard working. 68 00:06:40,817 --> 00:06:42,839 No wonder you look so in shape. 69 00:06:43,170 --> 00:06:45,753 Yeppi, everytime I leave this hotel, I feel so good. 70 00:06:45,778 --> 00:06:46,769 I have to go now. 71 00:06:46,919 --> 00:06:47,754 Bye! 72 00:07:40,854 --> 00:07:41,776 Where are you ? 73 00:07:41,801 --> 00:07:42,617 I'm in school. 74 00:07:42,853 --> 00:07:44,352 "Come home early yeah" 75 00:07:44,401 --> 00:07:45,762 "It's Lan's birthday tonight" 76 00:07:45,787 --> 00:07:47,012 Remember? 77 00:07:48,145 --> 00:07:49,031 Yeah. 78 00:07:50,024 --> 00:07:51,621 Okay. 79 00:07:51,647 --> 00:07:52,618 Bye love. 80 00:08:13,522 --> 00:08:14,391 Baby. 81 00:08:14,945 --> 00:08:15,776 Yes? 82 00:08:16,776 --> 00:08:19,284 I will be not around next few days. 83 00:08:20,142 --> 00:08:21,424 Stay home and be good. 84 00:08:22,167 --> 00:08:28,399 I'm afraid I won't see you soon. 85 00:08:29,649 --> 00:08:33,614 Just a few days only. 86 00:08:33,974 --> 00:08:35,707 I'll call you immediately when I'm back. 87 00:08:35,732 --> 00:08:39,753 It's not that. I mean my mom came here to bring me home. 88 00:08:39,967 --> 00:08:42,831 She didn't believe that I have a job here. 89 00:08:43,560 --> 00:08:45,560 She thought I was doing something bad. 90 00:08:46,952 --> 00:08:51,214 Sounds serious. But she's right! 91 00:08:53,299 --> 00:08:55,815 How about this, just go home first. 92 00:08:56,748 --> 00:09:01,860 When everything settles down, daddy will go there and get you. 93 00:09:03,285 --> 00:09:04,805 I'm going back tomorrow. 94 00:09:04,830 --> 00:09:05,489 What? 95 00:09:07,750 --> 00:09:08,714 Why so sudden? 96 00:09:08,897 --> 00:09:12,456 Once I go home, I won't come back here. 97 00:09:13,435 --> 00:09:19,737 What if I give you a job to show your mom that you're doing something serious? 98 00:09:20,571 --> 00:09:21,230 Is that ok? 99 00:09:22,347 --> 00:09:27,817 But I'm leaving tomorrow. How can I find a job at this time? 100 00:09:27,842 --> 00:09:30,245 You are going to work tonight, ok? 101 00:09:31,061 --> 00:09:33,651 You have to show your mom that and she will believe you. 102 00:09:34,068 --> 00:09:34,649 Really? 103 00:09:34,674 --> 00:09:35,293 Yes! 104 00:09:35,333 --> 00:09:37,338 Oh daddy! You are my fairy! 105 00:09:46,615 --> 00:09:48,615 Wow! 106 00:09:49,917 --> 00:09:51,104 Nice smell! 107 00:09:51,686 --> 00:09:52,950 So many delicious dishes. 108 00:09:52,974 --> 00:09:54,610 I love eating at home like this. 109 00:09:54,635 --> 00:09:57,159 But this girl, she doesn't know how to cook... 110 00:09:57,875 --> 00:09:59,875 ...and so do I! 111 00:10:00,416 --> 00:10:01,758 Thank you! 112 00:10:01,783 --> 00:10:03,783 I'm the one need to say thank you. 113 00:10:03,808 --> 00:10:05,808 But for what? 114 00:10:05,833 --> 00:10:07,833 For letting Vy stay here for free. 115 00:10:08,198 --> 00:10:10,430 No way! I'm the one who's staying here for free. 116 00:10:11,453 --> 00:10:13,635 I've been looking for a job these days. 117 00:10:15,343 --> 00:10:17,343 What are you talking about? 118 00:10:18,837 --> 00:10:22,203 Oh…I mean I already paid the rental amount for the whole year. 119 00:10:22,291 --> 00:10:23,751 She wanted to share the rental with me, 120 00:10:23,775 --> 00:10:27,090 but she was in troubles so I paid her amount. 121 00:10:29,939 --> 00:10:30,684 Is that so? 122 00:10:32,368 --> 00:10:33,047 Hey? 123 00:10:34,085 --> 00:10:35,644 You girls are not hiding anything from me, right? 124 00:10:36,631 --> 00:10:39,200 Definitely no! Trust me. 125 00:10:41,061 --> 00:10:43,061 Here, let me get this for you. 126 00:10:44,195 --> 00:10:46,661 Eat more, mommy. I have to work soon. 127 00:10:47,372 --> 00:10:48,653 Hey guys! 128 00:10:49,165 --> 00:10:50,105 Yes! 129 00:12:04,068 --> 00:12:05,333 Hi guy! 130 00:12:28,223 --> 00:12:29,747 Happy birthday! 131 00:12:29,772 --> 00:12:30,704 Thank you. 132 00:12:32,864 --> 00:12:33,621 Have a sit. 133 00:12:33,646 --> 00:12:34,587 You look gorgeous! 134 00:12:35,807 --> 00:12:37,594 Oh my god! 135 00:12:37,619 --> 00:12:38,902 What? 136 00:12:38,927 --> 00:12:41,480 -Your wife…it's my first time seeing her! -Sexy sexy! 137 00:12:41,505 --> 00:12:43,102 Good! 138 00:12:43,127 --> 00:12:44,137 Have a sit. 139 00:12:45,250 --> 00:12:46,387 He doesn't dare to. 140 00:12:46,412 --> 00:12:46,836 Why tho? 141 00:12:46,861 --> 00:12:49,121 He'd wait for his wife's approval. He loves his wife a lot! 142 00:12:49,146 --> 00:12:51,952 See? See how much he loves his wife? 143 00:12:51,977 --> 00:12:52,729 How 'bout you? 144 00:12:52,754 --> 00:12:55,001 It's my birthday and you keep looking at your phone. 145 00:12:55,361 --> 00:12:57,361 Stop looking at girls. 146 00:12:57,386 --> 00:12:59,258 If she didn't tell me, I'd forget that I have a wife! 147 00:12:59,552 --> 00:13:01,735 I thought she's my mom. 148 00:13:01,889 --> 00:13:03,340 You do her wrong so many times. 149 00:13:03,365 --> 00:13:03,965 What did I do? 150 00:13:03,990 --> 00:13:06,594 It’s your wife's birthday. Who's that girl in the photo? 151 00:13:06,747 --> 00:13:10,101 Ohhh…sorry…That's me. 152 00:13:10,903 --> 00:13:13,321 Like twins, right? 153 00:13:14,939 --> 00:13:17,422 It's her 38th birthday, but it looks like 18th. 154 00:13:17,452 --> 00:13:19,452 Well, quite similar. 155 00:13:19,477 --> 00:13:21,153 Just a little photoshopped. 156 00:13:21,178 --> 00:13:23,178 Right, just a little... 157 00:13:23,289 --> 00:13:24,883 Stop putting your nose in other's business. 158 00:13:24,908 --> 00:13:27,995 See? He pulled the chair for her. 159 00:13:28,197 --> 00:13:30,958 And I'm still waiting for my turn. 160 00:13:31,021 --> 00:13:32,090 Treat yourself like your home. 161 00:13:32,115 --> 00:13:34,512 It's embarrassing to do it here, in front of everyone. 162 00:13:35,362 --> 00:13:35,977 Stand up! 163 00:13:36,002 --> 00:13:36,836 What's wrong? 164 00:13:36,861 --> 00:13:37,559 Are we leaving? 165 00:13:37,584 --> 00:13:39,024 What? No, stay. 166 00:13:39,336 --> 00:13:40,098 Now sit down. 167 00:13:41,303 --> 00:13:41,993 Urghhh! You... 168 00:13:43,328 --> 00:13:46,954 Have to make a scene like that. 169 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 Hey! Pour the wine! 170 00:13:50,062 --> 00:13:51,348 You guys are so cute. 171 00:13:51,372 --> 00:13:52,559 Holding hands and stuff. 172 00:13:52,584 --> 00:13:54,043 So romantic! 173 00:13:54,068 --> 00:13:56,245 They hold hands, unlike you. 174 00:13:56,270 --> 00:13:56,915 What do you mean? 175 00:13:56,940 --> 00:13:57,917 You hold my head all the time. 176 00:13:57,942 --> 00:13:59,460 Do you want more? 177 00:14:01,389 --> 00:14:04,430 Nope, holding hands are cute enough. 178 00:14:04,727 --> 00:14:08,557 And hey. What a perfect couple! 179 00:14:10,274 --> 00:14:10,860 Hi! 180 00:14:10,885 --> 00:14:13,362 - Huh? - Congrats on your promotion, Principal. 181 00:14:13,387 --> 00:14:14,496 Let's celebrate! 182 00:14:14,565 --> 00:14:16,063 What? Who told you? 183 00:14:16,088 --> 00:14:17,528 You didn't know? 184 00:14:17,553 --> 00:14:18,698 Your wife told me. 185 00:14:19,498 --> 00:14:20,214 I did. 186 00:14:20,256 --> 00:14:23,551 How come you knew about his promotion but he didn't? 187 00:14:23,756 --> 00:14:25,040 His girlfriend posted on Facebook! 188 00:14:25,079 --> 00:14:26,112 What now? 189 00:14:26,137 --> 00:14:28,690 Oh sorry. I saw it on your school's Facebook page. 190 00:14:28,715 --> 00:14:29,881 Oh! 191 00:14:30,626 --> 00:14:32,696 Anyway, cheers! 192 00:14:32,721 --> 00:14:34,317 Cheers! 193 00:14:34,342 --> 00:14:37,481 1 2 3 Cheers! 194 00:14:37,506 --> 00:14:39,506 Happy birthday! 195 00:14:42,711 --> 00:14:45,971 Wishing you a happy 38th birthday. 196 00:14:45,996 --> 00:14:47,045 Thank you! 197 00:14:47,150 --> 00:14:48,341 Stop wasting your time on beauty salon. 198 00:14:48,366 --> 00:14:49,035 Shhhhh! 199 00:14:49,084 --> 00:14:49,762 It's a secret! 200 00:14:49,787 --> 00:14:51,575 It's nothing! He's just joking. 201 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 I know. Just kidding! 202 00:14:53,625 --> 00:14:56,598 Anyway, why Hung and his wife hasn't come yet? 203 00:14:57,072 --> 00:14:58,543 Oh Trung... 204 00:14:58,568 --> 00:14:59,791 What? 205 00:14:59,815 --> 00:15:00,833 Tung's in big trouble now. 206 00:15:00,858 --> 00:15:02,200 What happened? 207 00:15:02,225 --> 00:15:05,331 His wife found out he cheated on her. 208 00:15:05,924 --> 00:15:08,776 She's asking for a divorce. 209 00:15:09,621 --> 00:15:10,443 You should be careful… 210 00:15:10,468 --> 00:15:11,146 Why me? 211 00:15:12,652 --> 00:15:14,407 Be careful what you said! 212 00:15:14,432 --> 00:15:17,610 Why you told me that? Tuy asked you, not me. 213 00:15:17,635 --> 00:15:18,625 Oh right! 214 00:15:18,650 --> 00:15:20,930 Oh he did? Anyway, that's it! 215 00:15:20,955 --> 00:15:22,955 Ok, that's it. 216 00:15:22,980 --> 00:15:24,582 Yeah. 217 00:15:24,685 --> 00:15:29,055 Maybe because Hung and Trung have the same "Ung" vowel so he might misunderstand. 218 00:15:29,080 --> 00:15:29,798 Right Trung? 219 00:15:30,786 --> 00:15:31,693 It's nothing! 220 00:15:33,332 --> 00:15:34,832 God! Are they getting to divorce again? 221 00:15:34,857 --> 00:15:37,586 They did it once, and their kids don’t even talk to them now. 222 00:15:37,690 --> 00:15:38,954 And all asset was devided into two. 223 00:15:38,979 --> 00:15:40,846 This is the second time and he hasn't learnt his lesson! 224 00:15:41,901 --> 00:15:43,489 I really can't understand men! 225 00:15:43,514 --> 00:15:44,661 That's men! 226 00:15:45,141 --> 00:15:49,125 Once they like chasing girls, they will be completely fool. 227 00:15:49,198 --> 00:15:50,618 Totally ignorant! 228 00:15:50,643 --> 00:15:53,932 Come on, we don't need to worry about womanizers. 229 00:15:54,073 --> 00:15:56,672 Just put a chip on their dicks. 230 00:15:57,366 --> 00:16:00,990 If they're cheating on us, it will take photos and send to us. 231 00:16:01,422 --> 00:16:02,337 Sounds good. 232 00:16:02,362 --> 00:16:06,203 Use the chip with an automatic camera. 233 00:16:06,228 --> 00:16:07,572 That's reasonable. 234 00:16:07,669 --> 00:16:10,384 Now I know, but Trung? 235 00:16:10,409 --> 00:16:11,068 What now? 236 00:16:11,092 --> 00:16:12,807 What? 237 00:16:12,960 --> 00:16:15,337 I have to complient you for real. It's Tuy's. 238 00:16:15,502 --> 00:16:17,198 I know why you behave so good lately. 239 00:16:18,331 --> 00:16:20,323 Lately? What do you mean? 240 00:16:20,589 --> 00:16:22,708 Your wife put a chip on your dick, didn't she? 241 00:16:25,899 --> 00:16:26,950 Are you happy now? 242 00:16:27,142 --> 00:16:30,251 And hey, get a good one 243 00:16:30,333 --> 00:16:33,568 Otherwise, he'll get electronic shock all day. 244 00:16:34,018 --> 00:16:35,599 Don't worry! 245 00:16:35,624 --> 00:16:37,624 Don't worry what? It shocks me all the time! 246 00:16:38,338 --> 00:16:39,953 Anyway, how come did Hung's wife discover his affair? 247 00:16:40,144 --> 00:16:43,114 Oh, he spent a whole night with that girl. 248 00:16:43,186 --> 00:16:44,938 He didn’t know what to tell her, 249 00:16:44,963 --> 00:16:48,357 so he made up excuses that he went to the hospital because he had low blood pressure 250 00:16:48,397 --> 00:16:49,740 Then it all came out. 251 00:16:49,765 --> 00:16:50,306 Trung! 252 00:16:50,331 --> 00:16:52,331 Why do you keep calling me! 253 00:16:52,690 --> 00:16:56,068 Remember how fun was Quang's birthday? 254 00:16:56,093 --> 00:16:57,709 Yeah…Quang's birthday. 255 00:16:57,734 --> 00:17:00,540 Wait a minute, it's not my husband's birthday yet. 256 00:17:00,565 --> 00:17:03,724 Oh, they're talking about my birthday last year. 257 00:17:03,749 --> 00:17:08,470 Right, last year! This year hasn’t come. 258 00:17:08,495 --> 00:17:10,775

Poor the wine.

259 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 Girl, poor the wine please. 260 00:17:12,825 --> 00:17:14,825 Poor the wine. 261 00:17:15,543 --> 00:17:17,543 What are these guys talking about? 262 00:17:18,411 --> 00:17:19,798 I can't understand at all. 263 00:17:20,391 --> 00:17:21,478 Cheers! 264 00:17:21,502 --> 00:17:23,666 It was a joke, don't mind me. 265 00:17:23,690 --> 00:17:25,092 Is it right? 266 00:17:25,522 --> 00:17:27,116 Thank you! 267 00:17:27,141 --> 00:17:29,141 Happy birthday! 268 00:17:29,166 --> 00:17:29,818 What? 269 00:17:29,842 --> 00:17:30,834 Hey, it pour out! 270 00:17:33,749 --> 00:17:34,865 Hey!!! 271 00:17:36,608 --> 00:17:37,787 What are you doing? 272 00:17:47,998 --> 00:17:49,834 What's wrong with you? 273 00:17:50,367 --> 00:17:53,029 Hey! Can’t you be professional for just a bit? 274 00:17:53,054 --> 00:17:55,314 Get me your manager! 275 00:17:55,371 --> 00:17:56,283 Now! 276 00:17:57,585 --> 00:17:59,180 Don’t you even apologize? 277 00:18:06,073 --> 00:18:08,073 Did I say something wrong? 278 00:18:08,256 --> 00:18:11,789 You didn't even apologize, and you're standing there, crying like someone just died! 279 00:18:13,690 --> 00:18:16,927 It’s my wife's birthday, please don’t mention deadth. 280 00:18:17,379 --> 00:18:18,705 Nevermind. Cheers! 281 00:18:18,730 --> 00:18:21,713 Happy birthday! 282 00:19:13,525 --> 00:19:20,216 Honey, my school has a convention in Long Hai between the 17th and 19th. 283 00:19:20,448 --> 00:19:21,302 Come with me! 284 00:19:22,217 --> 00:19:22,966 Wait a minute. 285 00:19:28,944 --> 00:19:29,720 Will you come with me? 286 00:19:30,734 --> 00:19:32,162 I already had my meeting schedule. 287 00:19:33,129 --> 00:19:34,017 Postpone it. 288 00:19:34,386 --> 00:19:35,285 I can't. 289 00:19:36,338 --> 00:19:39,996 It will be sad without you there to hug me. 290 00:19:41,627 --> 00:19:43,627 Well there's nothing I can do. It's my job. 291 00:20:07,530 --> 00:20:09,530 Any memories hearing this song? 292 00:20:13,034 --> 00:20:15,034 You flirted with me with this song. 293 00:20:16,327 --> 00:20:17,630 I was seduced. 294 00:20:38,548 --> 00:20:39,779 And do you regret now? 295 00:20:42,153 --> 00:20:43,783 It's too late now. 296 00:20:44,517 --> 00:20:47,364 It's almost been 15 years since our marriage. 297 00:20:47,389 --> 00:20:49,574 Wow! Time flies. 298 00:21:06,604 --> 00:21:10,833 Honey, Lan has a new pack of puppies. 299 00:21:10,858 --> 00:21:11,713 They're so cute. 300 00:21:11,738 --> 00:21:14,623 I may adopt one to lighten the mood. 301 00:21:15,145 --> 00:21:17,846 Otherwise, this house will always be so moody. 302 00:21:18,579 --> 00:21:21,228 Honey…I'm allergic to dog smell. 303 00:21:23,099 --> 00:21:26,752 So what you want to adopt, a baby, instead of a puppy? 304 00:21:27,525 --> 00:21:31,303 I heard that's a trend these days, to "adopt" a baby. 305 00:21:32,069 --> 00:21:35,951 So you decide, a puppy or a baby? 306 00:21:37,784 --> 00:21:39,784 I know you'll tear me to pieces if I "adopt" a baby. 307 00:21:41,175 --> 00:21:43,175 Get the puppy then. 308 00:21:45,074 --> 00:21:46,439 Puppy it is! 309 00:22:09,623 --> 00:22:10,051 Done! 310 00:22:14,271 --> 00:22:15,845 Wow! 311 00:22:15,877 --> 00:22:18,842 I've been gone for months and you haven't lost any weight. 312 00:22:18,867 --> 00:22:20,867 You even look better. 313 00:22:20,892 --> 00:22:22,260 That's because I go to gym often. 314 00:22:22,773 --> 00:22:24,773 You know, I go there 3 times a week now. 315 00:22:24,984 --> 00:22:27,955 Remind me if I ever forget to go. 316 00:22:28,813 --> 00:22:33,295 And also the reason I go to gym 317 00:22:33,339 --> 00:22:35,339 is to stay healthy 318 00:22:36,163 --> 00:22:38,163 so I can please my wife. 319 00:22:40,244 --> 00:22:44,408 Look at you! You like it, don't you? 320 00:23:03,205 --> 00:23:07,162 Hi there, my name is Uyen, Phi Phi's sister… 321 00:23:07,187 --> 00:23:10,482 No need, I already read your profile. 322 00:23:10,779 --> 00:23:12,162 You're a good girl, 323 00:23:12,866 --> 00:23:14,866 but the bad thing is you're too good. 324 00:23:16,359 --> 00:23:18,587 My wife is a really good women, 325 00:23:18,612 --> 00:23:22,201 so I want to find a baby with a new wind, reckless and stuff. 326 00:23:22,554 --> 00:23:24,056 What's the point of having too much money? 327 00:23:27,376 --> 00:23:29,119 I'll pay you 50 millions per month. 328 00:23:32,088 --> 00:23:34,833 I'll try my best to learn. 329 00:23:35,620 --> 00:23:39,252 My family's business just went bankrupt, 330 00:23:39,441 --> 00:23:42,787 so I need money for rent and tuition. 331 00:23:44,367 --> 00:23:46,367 As long as you're good and obey, 332 00:23:46,903 --> 00:23:49,072 I'll give you 10 millions as bonus each month. 333 00:23:50,911 --> 00:23:53,615 But let me make it clear, I'm not looking for a temporary relationship. 334 00:23:54,353 --> 00:23:55,365 I want a long-term one. 335 00:23:56,436 --> 00:23:57,474 Once you agree... 336 00:23:57,498 --> 00:23:59,096 I want you to be my baby for a year. 337 00:24:02,326 --> 00:24:05,462 And be my baby ONLY. 338 00:24:05,859 --> 00:24:09,548 I'm shy, so I don't think I can date with many different daddies at the same time. 339 00:24:11,332 --> 00:24:13,466 Hahaha. Don't worry, I'm a jeaous type as well. 340 00:24:13,888 --> 00:24:17,006 No one can touch you and you can't touch anybody as well. 341 00:24:22,057 --> 00:24:25,033 Here's the money and the address of the clinic. 342 00:24:25,507 --> 00:24:27,631 Go there to do a health check up and let me know the result. 343 00:24:28,643 --> 00:24:29,564 Sure. 344 00:24:30,218 --> 00:24:30,697 Ok. 345 00:24:59,253 --> 00:25:00,618 Why are you packing? 346 00:25:01,485 --> 00:25:04,537 I decided to go home. 347 00:25:05,452 --> 00:25:06,676 I can’t stand for this anymore. 348 00:25:07,511 --> 00:25:09,135 Girl, what's wrong with you? 349 00:25:09,160 --> 00:25:10,482 Don’t you even apologize? 350 00:25:10,797 --> 00:25:13,842 Bad luck! She's madly jealous. 351 00:25:14,092 --> 00:25:16,092 I've never been so humiliated. 352 00:25:17,566 --> 00:25:18,984 I don't want to be a third-wheel in their relationship. 353 00:25:19,313 --> 00:25:22,009 If my mom finds out, she wil commit to suicide 354 00:25:22,034 --> 00:25:24,034 How come will you become a third-wheel if you don't love him? 355 00:25:24,186 --> 00:25:27,364 We're just sugar babies, working on contract. 356 00:25:27,751 --> 00:25:29,751 But we already slept with their husbands. 357 00:25:30,014 --> 00:25:32,935 So what? Men sleep with different women all the time. 358 00:25:33,180 --> 00:25:36,360 From women in the bar to prostitutes. 359 00:25:36,683 --> 00:25:39,055 They even sleep with their exes. 360 00:25:40,671 --> 00:25:43,399 But anyway, did she suspect you? 361 00:25:54,040 --> 00:25:54,978 "Baby, don't be sad, come with me to Long Hai for a few days next week." 362 00:25:55,003 --> 00:25:55,720 "I'll send you 30 millions to buy bikini." 363 00:26:00,530 --> 00:26:03,474 God! He's reckless. 364 00:26:03,499 --> 00:26:05,499 Asking you to go to the beach with him while his wife was there? 365 00:26:05,974 --> 00:26:09,118 Daddy said he liked me for real. 366 00:26:09,515 --> 00:26:11,515 He'd give me anything I want. 367 00:26:12,025 --> 00:26:14,025 How come you believe anything men said to get you into bed with him? 368 00:26:14,459 --> 00:26:15,642 Don’t be a fool! 369 00:26:17,873 --> 00:26:21,759 Why daddy and baby can't have affection for each other? 370 00:26:22,045 --> 00:26:24,045 Because that's the nature of the relationship. 371 00:26:24,203 --> 00:26:27,654 The golden rule is not to have affection for your daddy. 372 00:26:27,894 --> 00:26:28,708 Do you forget? 373 00:26:32,040 --> 00:26:34,958 Just calm down, everything will be fine. 374 00:26:36,173 --> 00:26:37,771 No one will know about this. 375 00:26:38,665 --> 00:26:41,462 If I come home now, it'll be hard to come back later. 376 00:26:41,971 --> 00:26:43,971 You're willing to give up everything here? 377 00:26:50,194 --> 00:26:53,572 It's still embarrassing whether you're poor or a prostitute. 378 00:26:54,600 --> 00:26:56,461 So, should I come to Long Hai with him? 379 00:26:56,839 --> 00:26:58,551 It will be waste to give up 30 millions. 380 00:26:59,254 --> 00:27:00,740 but it will be dangerous if you go there also. 381 00:27:01,594 --> 00:27:03,634 But I think it makes no difference wherever you meet. 382 00:27:04,754 --> 00:27:05,610 It's up to you. 383 00:27:06,865 --> 00:27:09,876 If I reject him, do I have to compensate anything? 384 00:27:10,400 --> 00:27:11,856 Baby has the the right to reject. 385 00:27:12,667 --> 00:27:14,169 But the question really is... 386 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 ...do you want to? 387 00:27:35,116 --> 00:27:38,572 Daddy miss you so much, I can't take it anymore. 388 00:28:02,882 --> 00:28:03,584 Hello? 389 00:28:03,870 --> 00:28:05,303 It's me, honey. 390 00:28:06,150 --> 00:28:06,944 Where are you ? 391 00:28:08,076 --> 00:28:09,658 I'm at the resort. 392 00:28:11,424 --> 00:28:12,447 Turn on your camera for me. 393 00:28:13,159 --> 00:28:13,545 What? 394 00:28:15,873 --> 00:28:16,338 Why? 395 00:28:16,921 --> 00:28:18,213 Turn it on. 396 00:28:18,788 --> 00:28:20,788 Ok sure… 397 00:28:21,535 --> 00:28:22,627 Ok ok… 398 00:28:23,618 --> 00:28:25,618 Here you go. 399 00:28:26,450 --> 00:28:27,537 You look beautiful today. 400 00:28:27,842 --> 00:28:29,842 Have a look. 401 00:28:29,867 --> 00:28:31,279 I'm staying here all by myself. 402 00:28:31,304 --> 00:28:32,627 See? 403 00:28:32,652 --> 00:28:34,014 So sad, I'm all alone! 404 00:28:34,287 --> 00:28:37,549 Turn on the rear camera for me. Let me see the room. 405 00:28:38,176 --> 00:28:38,623 What? 406 00:28:38,648 --> 00:28:40,648 Turn on the rear camera for me. 407 00:28:40,673 --> 00:28:42,725 The rear camera? To see the room? 408 00:28:43,056 --> 00:28:43,974 Yep. Hurry up! 409 00:28:44,867 --> 00:28:46,963 Sure sure… 410 00:28:46,988 --> 00:28:47,998 Doing now. 411 00:28:50,105 --> 00:28:51,709 See? 412 00:28:53,282 --> 00:28:56,963 God! I wish you were here in this beautiful room. 413 00:28:57,376 --> 00:28:58,916 Guess where I am. 414 00:28:59,225 --> 00:29:01,143 Don’t tell me you're here. 415 00:29:02,362 --> 00:29:03,643 Tadaa! 416 00:29:04,054 --> 00:29:04,580 Really? 417 00:29:04,829 --> 00:29:07,354 Surprise! I'm at the reception now. 418 00:29:07,534 --> 00:29:08,427 At the resort? 419 00:29:11,417 --> 00:29:12,965 Honey…when did you arrive? 420 00:29:12,990 --> 00:29:15,147 What's wrong? You don't look happy. 421 00:29:16,048 --> 00:29:18,048 Nothing, you kinda shock me. 422 00:29:18,073 --> 00:29:19,600 What kind of happy face is that? 423 00:29:19,625 --> 00:29:23,819 How about this, just wait for me at the reception and I'll go down to pick up you. 424 00:29:24,328 --> 00:29:26,885 I can go to your room by myself. Give me your room number. 425 00:29:27,065 --> 00:29:27,549 What? 426 00:29:28,552 --> 00:29:29,815 What is your room number? 427 00:29:30,517 --> 00:29:32,842 Room 111. 428 00:29:33,049 --> 00:29:34,912 Ok, room 111 right? 429 00:29:34,937 --> 00:29:36,937 I'll be right there. Bye love! 430 00:29:39,206 --> 00:29:40,576 Excuse me, where is room 111? 431 00:29:40,601 --> 00:29:41,416 Just go this way, please. 432 00:29:41,441 --> 00:29:42,451 Okay. Thanks. 433 00:29:48,787 --> 00:29:49,404 Baby… 434 00:29:53,799 --> 00:29:55,127 Don’t worry, just stay here. 435 00:29:55,152 --> 00:29:56,319 Don’t come out! 436 00:29:56,597 --> 00:29:58,597 Let daddy handle everything. 28855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.