Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,062 --> 00:01:54,814
That's the boy. Miracle Lad.
2
00:01:55,152 --> 00:01:55,940
Go on!
3
00:01:56,163 --> 00:01:57,563
Break his blasted neck.
4
00:01:58,417 --> 00:02:00,370
You keep quiet or
I'll take a sock at you.
5
00:02:00,456 --> 00:02:01,102
Yeah?
6
00:02:01,433 --> 00:02:04,168
Go ahead and I'll take
a sock at you right back.
7
00:02:14,903 --> 00:02:18,258
There he goes. The last stallion
I have in the place.
8
00:02:18,921 --> 00:02:19,536
Hey.
9
00:02:20,011 --> 00:02:23,381
How do you think I'm going to run
a breeding farm without a stud?
10
00:02:24,032 --> 00:02:25,306
Huh? How am I?
11
00:02:25,650 --> 00:02:28,412
That's your tough luck.
You can figure it out for yourself.
12
00:02:30,295 --> 00:02:31,779
Hey, Limpy. Wait a minute.
13
00:02:33,989 --> 00:02:35,780
Take that stallion back to the stable.
14
00:02:35,800 --> 00:02:37,848
I've got an order from
the bank, Mr Bradley.
15
00:02:38,182 --> 00:02:41,721
That half-witted son of mine
give him over to Ed Kenyon.
16
00:02:42,608 --> 00:02:44,889
I'll come into the bank
and fix it with Mr Kenyon.
17
00:02:44,909 --> 00:02:46,719
Alright, Mr Bradley. If you'll fix it.
18
00:02:46,914 --> 00:02:48,736
Your darn tooting he'll fix it.
19
00:02:49,119 --> 00:02:52,918
Go on. Take the horse back to the stable
the way I told you in the first place.
20
00:02:55,309 --> 00:02:58,288
The idea. Trying to take
other people's horses.
21
00:02:59,718 --> 00:03:02,137
That confounded son of mine.
22
00:03:02,693 --> 00:03:06,015
I wonder how he thinks I can run
a breeding farm without a stud.
23
00:03:06,656 --> 00:03:09,518
Now you bring it up it would be
quite a stunt wouldn't it, grandpa.
24
00:03:09,538 --> 00:03:11,853
Selling off all the stock on the place.
25
00:03:12,397 --> 00:03:15,169
Moonray will be the next
on the list, I suppose.
26
00:03:16,454 --> 00:03:18,780
I'm surprised he hasn't tried to sell me.
27
00:03:19,128 --> 00:03:20,328
Has he had any offers?
28
00:03:20,833 --> 00:03:22,443
Ah, but Duke. Think of it.
29
00:03:22,976 --> 00:03:24,176
Brookvale.
30
00:03:24,569 --> 00:03:29,333
When I was a young man, Brookvale
was the show place of all Saratoga.
31
00:03:30,310 --> 00:03:33,603
When I first brought my bride
home from Niagara Falls.
32
00:03:34,111 --> 00:03:36,350
It was all I could do to
get her into the house.
33
00:03:36,405 --> 00:03:39,363
She was so crazy about the
champions in the stables.
34
00:03:40,300 --> 00:03:42,443
You're proud of Brookvale,
aren't you grandpa.
35
00:03:42,542 --> 00:03:43,742
I was then.
36
00:03:43,879 --> 00:03:45,079
Not now.
37
00:03:45,456 --> 00:03:46,070
Say.
38
00:03:46,344 --> 00:03:49,663
We got more dead horses
on this place than live ones.
39
00:03:50,400 --> 00:03:51,600
Come here.
40
00:03:53,084 --> 00:03:54,284
Look at that.
41
00:03:54,422 --> 00:03:56,230
Every one of them champions.
42
00:03:56,917 --> 00:04:00,320
There wasn't a line bred in
Kentucky could touch this stock.
43
00:04:00,683 --> 00:04:04,655
We left those blue grass also-rans
on every stretch in America.
44
00:04:04,957 --> 00:04:06,869
Why, they toasted Brookvale champions ..
45
00:04:07,270 --> 00:04:09,223
And drank champagne out of gold slippers.
46
00:04:09,286 --> 00:04:13,628
At the old Haymarket way back
in my daddy's day in 1881.
47
00:04:14,924 --> 00:04:18,831
There is Ebony Star, the greatest
two-year old of the nineties.
48
00:04:19,053 --> 00:04:20,969
Pranced home at The Hopeful Stakes.
49
00:04:21,194 --> 00:04:23,794
And her record has never been touched.
50
00:04:24,674 --> 00:04:27,763
And then there's Blue Bold,
and the Flying Demon.
51
00:04:28,034 --> 00:04:31,008
By Mad Power .. this one's grandpa.
52
00:04:32,883 --> 00:04:34,694
And there's his daddy.
53
00:04:35,228 --> 00:04:36,483
Dawn Boy.
54
00:04:36,874 --> 00:04:40,146
The greatest stud in the
history of American racing.
55
00:04:40,871 --> 00:04:44,322
I bred him, trained him
and buried him myself.
56
00:04:45,456 --> 00:04:49,028
Grandpa, I forgot. Why is it Dawn Boy's
grave is out in front of the others?
57
00:04:49,341 --> 00:04:52,657
Because Dawn Boy was always
out in front of the others.
58
00:04:53,355 --> 00:04:56,127
And that's where he's going
to finish. Dead or alive.
59
00:04:57,947 --> 00:04:59,147
Grandpa, I love you.
60
00:04:59,300 --> 00:05:00,500
Mr Clayton.
61
00:05:01,093 --> 00:05:01,908
Mr Clayton.
62
00:05:02,246 --> 00:05:04,972
A telephone call over long
distance from London, England.
63
00:05:05,194 --> 00:05:06,394
It's Miss Carol.
64
00:05:06,500 --> 00:05:09,105
Ah, she don't want me.
She wants her daddy.
65
00:05:10,574 --> 00:05:11,908
Tell her he's at the doctor.
66
00:05:12,244 --> 00:05:14,138
I can't talk so far, Mr Clayton.
67
00:05:14,512 --> 00:05:15,712
I gets too scared.
68
00:05:16,206 --> 00:05:18,064
Go on, Duke. You talk to her.
- Alright.
69
00:05:18,216 --> 00:05:20,823
I'm only her grandpa.
I can't talk to her.
70
00:05:21,105 --> 00:05:23,900
She's got so high and mighty
since she's been in Europe ..
71
00:05:24,122 --> 00:05:26,344
That she won't talk to nobody but Kings.
72
00:05:27,259 --> 00:05:28,528
She has her daddy worried.
73
00:05:28,751 --> 00:05:31,418
She moves around all the time
and don't leave no address.
74
00:05:31,501 --> 00:05:33,359
I know. The brat needs a good spanking.
75
00:05:33,513 --> 00:05:35,380
She don't mean nothing, Mr Duke.
76
00:05:35,602 --> 00:05:36,849
That's just her way.
77
00:05:37,414 --> 00:05:38,631
Rosetta. I love you.
78
00:05:43,351 --> 00:05:44,551
Hello?
79
00:05:45,432 --> 00:05:46,632
Hello?
80
00:05:47,343 --> 00:05:48,668
Hello? Hello, daddy.
81
00:05:48,890 --> 00:05:50,090
Daddy, this is Carol.
82
00:05:50,515 --> 00:05:51,904
Get ready for a big surprise.
83
00:05:52,167 --> 00:05:53,610
I'm going to be married.
84
00:05:54,041 --> 00:05:57,218
That's alright with me but don't bring
anything home to frighten your dad.
85
00:05:57,238 --> 00:05:58,438
Who is this?
86
00:05:58,590 --> 00:05:59,837
My name is Duke Bradley.
87
00:06:00,081 --> 00:06:02,748
A friend of your father's.
Why don't you try it sometime?
88
00:06:04,057 --> 00:06:06,184
Put my father on the phone.
- Who is it?
89
00:06:06,822 --> 00:06:08,022
It's some fool.
90
00:06:09,825 --> 00:06:11,606
I'd like to speak with my father.
91
00:06:12,058 --> 00:06:13,918
He isn't here. Where can he get you?
92
00:06:14,437 --> 00:06:15,683
At Northborough House.
93
00:06:15,991 --> 00:06:17,191
What's the address?
94
00:06:17,291 --> 00:06:20,387
Northborough House is the county
seat of the Duke of Northborough.
95
00:06:20,567 --> 00:06:23,472
Say, you'd better take that crown
off your head and come home.
96
00:06:23,589 --> 00:06:24,434
What's that?
97
00:06:24,717 --> 00:06:26,384
Who do you think you're talking to?
98
00:06:26,459 --> 00:06:27,659
Who is it, darling?
99
00:06:28,130 --> 00:06:31,472
Will you please tell me where my
father is so I may call him there.
100
00:06:31,805 --> 00:06:33,005
If you must know.
101
00:06:33,187 --> 00:06:36,009
He's down at the doctor's. He's
having a little trouble with his heart.
102
00:06:36,029 --> 00:06:37,229
Heart?
103
00:06:37,419 --> 00:06:38,619
Is .. is it serious?
104
00:06:38,921 --> 00:06:40,521
He'd be better off without it.
105
00:06:41,545 --> 00:06:43,498
Tell father I'll take the next boat home.
106
00:06:43,698 --> 00:06:47,151
Now you're talking, honey. Even if you
must bring the foreign monkey with you.
107
00:06:47,171 --> 00:06:48,816
What did he say?
- Nothing. I ..
108
00:06:49,858 --> 00:06:52,954
And please tell my father I am
marrying a perfectly good American.
109
00:06:53,263 --> 00:06:54,675
Hartley Madison of New York.
110
00:06:55,572 --> 00:06:56,772
Who did you say?
111
00:06:57,017 --> 00:06:58,307
Hartley Madison.
112
00:06:59,436 --> 00:07:02,588
Nice going, honey.
You certainly hooked a big one.
113
00:07:03,341 --> 00:07:05,294
Bring him home.
I want to give him a kiss.
114
00:07:06,100 --> 00:07:08,291
Hey, wait a minute.
Here comes your father now.
115
00:07:08,486 --> 00:07:09,159
Hello?
116
00:07:09,583 --> 00:07:10,266
Hello?
117
00:07:10,800 --> 00:07:12,000
Hello!
118
00:07:12,245 --> 00:07:13,445
She hung up on me.
119
00:07:13,482 --> 00:07:16,863
That's Miss Carol alright. Chock full
of temper ever since she was born.
120
00:07:17,035 --> 00:07:19,222
Hello, Frank. I've just
talked to your daughter.
121
00:07:19,242 --> 00:07:22,242
Carol? How is she, Duke?
- Get yourself set for some great news.
122
00:07:22,551 --> 00:07:25,115
The little lady has hooked
herself a very wealthy chump.
123
00:07:25,135 --> 00:07:26,408
Hooked?
- Getting married.
124
00:07:26,684 --> 00:07:27,929
No.
- To Hartley Madison.
125
00:07:28,314 --> 00:07:29,215
You don't say.
126
00:07:29,437 --> 00:07:31,616
Not that rich New York fellah?
- Nobody else.
127
00:07:32,024 --> 00:07:33,617
A sucker in the family.
128
00:07:35,487 --> 00:07:37,568
Now we'll go places.
129
00:07:38,006 --> 00:07:40,312
We'll have a real breeding farm again.
130
00:07:40,641 --> 00:07:43,444
Hundreds of brood mares
and bloodied stallions.
131
00:07:44,086 --> 00:07:47,135
We'll put Brookvale back
on the map, where it belongs.
132
00:07:47,394 --> 00:07:48,231
My, my.
133
00:07:48,453 --> 00:07:49,653
You said it, Rosetta.
134
00:07:49,939 --> 00:07:52,249
One minute. You call him a sucker?
- Sure.
135
00:07:52,755 --> 00:07:55,376
Who was it I heard took you
for $50,000 once at Belmont?
136
00:07:55,747 --> 00:07:56,706
Hartley Madison.
137
00:07:56,928 --> 00:07:58,502
I thought so. He's the sucker?
138
00:07:58,724 --> 00:08:00,724
He just happened to quit
when he was ahead.
139
00:08:00,784 --> 00:08:03,165
His old man died.
He had to take over the business.
140
00:08:03,336 --> 00:08:04,952
If I can only get him back again.
141
00:08:05,278 --> 00:08:07,095
Hot dog. I'll help you, Duke.
142
00:08:07,318 --> 00:08:08,968
I'll make Carol bring him round.
143
00:08:09,190 --> 00:08:10,390
Grandpa, you're a pal.
144
00:08:10,579 --> 00:08:11,945
Duke, are you crazy?
- Why?
145
00:08:12,171 --> 00:08:14,838
Why, a big player like Hartley
Madison could wind you up.
146
00:08:15,074 --> 00:08:18,217
You or any other bookmaker.
He has a bankroll like the US Treasury.
147
00:08:18,431 --> 00:08:21,860
Frank, ever since the depression I've
been making book for piker bettors.
148
00:08:21,974 --> 00:08:24,754
Fifty dollars, a hundred dollars.
A thousand dollars, tops.
149
00:08:25,444 --> 00:08:27,079
Happy days are here again.
150
00:08:27,567 --> 00:08:29,806
Your girl brings home
the biggest bettor of all.
151
00:08:29,942 --> 00:08:32,085
All I can say is you have
got plenty of nerve.
152
00:08:32,158 --> 00:08:33,358
Frank, I love you.
153
00:08:33,805 --> 00:08:35,329
What did the croaker say, Frank?
154
00:08:36,125 --> 00:08:38,243
Did Kenyon send over yet for Miracle Lad?
155
00:08:38,721 --> 00:08:41,488
Heck yes, and the Duke here
wouldn't let him have him.
156
00:08:42,027 --> 00:08:42,826
Wouldn't?
157
00:08:43,048 --> 00:08:45,620
He's going to fix it up with Ed Kenyon.
- No, he's not.
158
00:08:45,728 --> 00:08:47,985
Now Frank, this is a matter
between grandpa and me.
159
00:08:48,005 --> 00:08:50,184
Now, there will be no argument.
I won't have it.
160
00:08:50,204 --> 00:08:52,237
Now dad, you take that
horse over to Kenyon.
161
00:08:52,257 --> 00:08:55,008
Say, what kind of a son are you, anyhow?
162
00:08:55,676 --> 00:08:59,621
I wish you could figure out how to
run a breeding farm without a stud.
163
00:08:59,917 --> 00:09:01,117
I can't.
164
00:09:01,578 --> 00:09:04,234
I'm going out behind
the barn to get drunk.
165
00:09:07,017 --> 00:09:08,217
Frank.
166
00:09:08,805 --> 00:09:10,567
I hope you let grandpa keep his stud.
167
00:09:10,614 --> 00:09:13,122
No. Thanks a lot, but I owe
you too much already.
168
00:09:14,005 --> 00:09:15,205
Say, that reminds me.
169
00:09:15,577 --> 00:09:17,339
Come in the other room now, will you.
170
00:09:18,516 --> 00:09:19,446
You know, Duke.
171
00:09:19,668 --> 00:09:21,323
Carol must really like Madison.
172
00:09:22,804 --> 00:09:25,662
It can't be his money because
nobody knows I'm broke but you.
173
00:09:26,058 --> 00:09:27,487
What about the croaker, Frank?
174
00:09:27,663 --> 00:09:30,368
He scared me a little and says
I really got a bum heart.
175
00:09:31,362 --> 00:09:34,172
There's nothing wrong with me
that a winning bet won't cure.
176
00:09:34,998 --> 00:09:38,082
There wouldn't be a thing wrong with you
at all if you cut out this fool betting.
177
00:09:38,102 --> 00:09:40,817
Get wise to yourself, Frank.
You can't beat us bookmakers.
178
00:09:41,073 --> 00:09:43,900
The law of averages flattens out
the biggest bankroll in the country.
179
00:09:43,920 --> 00:09:46,635
Anyway, my bankroll can't take it.
This is my last season.
180
00:09:47,125 --> 00:09:49,711
Now Carol is taken care
of I want you to have this.
181
00:09:50,344 --> 00:09:51,821
What is it?
- Deeds of the farm.
182
00:09:52,130 --> 00:09:53,999
Security for the 60 grand I lost to you.
183
00:09:54,019 --> 00:09:55,497
Are you nuts?
- Take it.
184
00:09:55,720 --> 00:09:57,343
Your friendship means a lot to me.
185
00:09:57,678 --> 00:10:00,825
You've only known me for a year.
- I don't care if it's only a week.
186
00:10:00,845 --> 00:10:03,369
We're pals. You want to give
me a mark. Put that away.
187
00:10:03,511 --> 00:10:05,131
Thanks. That's the way it must be.
188
00:10:05,381 --> 00:10:07,191
Please shut up and behave.
- I mean it.
189
00:10:07,357 --> 00:10:09,881
I won't take that and you know it.
- I will not argue.
190
00:10:09,984 --> 00:10:10,886
Now listen.
191
00:10:11,108 --> 00:10:14,061
The croaker told me not to start
hollering at anybody. Take it.
192
00:10:18,066 --> 00:10:19,266
Alright.
- Thanks.
193
00:10:20,912 --> 00:10:22,341
If that's the way you want it.
194
00:10:22,780 --> 00:10:25,737
A funny thing. After all the
big heart specialists I've seen.
195
00:10:26,110 --> 00:10:29,777
Nothing seems to regulate the old ticker
as well as plain bicarbonate of soda.
196
00:10:30,540 --> 00:10:31,740
That's right.
197
00:10:32,659 --> 00:10:35,517
Golly Duke, I'm glad the kid is
getting away from racetracks.
198
00:10:35,672 --> 00:10:39,407
You know, I've always wanted her to be
something more than a dressed-up gypsy.
199
00:10:40,290 --> 00:10:41,490
Here's to you, kid.
200
00:10:55,260 --> 00:10:57,002
50 dollars across on Jay Bloom.
201
00:10:57,225 --> 00:11:01,442
550 to win, 250 to place and
a 150 to show on number 748.
202
00:11:02,083 --> 00:11:03,856
Hi, Duke. She finally got here.
203
00:11:04,078 --> 00:11:05,580
Grandpa. Who got here?
- Carol.
204
00:11:05,914 --> 00:11:06,864
10-1 on Rester.
205
00:11:07,087 --> 00:11:10,172
Yes sir. 60-10 to win on
Rester, number 738.
206
00:11:10,630 --> 00:11:12,706
Where's Madison? Is he with her?
- Sure he is.
207
00:11:12,726 --> 00:11:13,926
Take a gander.
208
00:11:18,737 --> 00:11:20,427
So that's Frank's kid, huh?
209
00:11:20,767 --> 00:11:23,387
Well, the sucker is certainly
getting his money's worth.
210
00:11:24,249 --> 00:11:26,888
Yeah, but she's got so
all-fired high and mighty ..
211
00:11:27,110 --> 00:11:29,131
You can't understand a word she says.
212
00:11:29,627 --> 00:11:31,065
Rusty Gate, 20 to place.
213
00:11:31,287 --> 00:11:34,047
Yes, sir. Rusty Gate.
40-20 to place. Number 410.
214
00:11:34,366 --> 00:11:36,652
Tip, take charge.
Come on, grandpa. Front for me.
215
00:11:37,556 --> 00:11:38,756
10 on Light Fantasy.
216
00:11:38,863 --> 00:11:41,841
Light Fantasy. 60-10.25-10.12-10.
217
00:11:42,063 --> 00:11:43,447
Number 526.
- Right.
218
00:11:43,856 --> 00:11:44,800
Frank.
- Duke.
219
00:11:45,022 --> 00:11:47,451
Hello, Mr Madison. Good to see you.
- How do you do?
220
00:11:47,725 --> 00:11:49,960
You remember him: Duke Bradley.
221
00:11:50,666 --> 00:11:53,238
I haven't forgotten what you
did to me at Belmont once.
222
00:11:53,723 --> 00:11:55,963
Of course. Now, I remember.
223
00:11:56,594 --> 00:11:58,468
I won some money from you, didn't I?
224
00:11:58,954 --> 00:12:00,213
Some money is right.
225
00:12:00,507 --> 00:12:02,530
Duke, this is Carol.
- How do you do.
226
00:12:02,753 --> 00:12:04,658
Charmed, I'm sure.
- What did I tell you?
227
00:12:05,706 --> 00:12:08,516
I doubt you remember me, Miss Clayton.
- I'm afraid I don't.
228
00:12:08,541 --> 00:12:10,541
I talked to you on the phone.
Duke Bradley?
229
00:12:10,714 --> 00:12:12,572
I think you were in some Count's place.
230
00:12:12,911 --> 00:12:14,304
Oh .. oh, quite.
231
00:12:15,541 --> 00:12:18,198
Congratulations on your engagement.
You certainly picked a winner.
232
00:12:18,218 --> 00:12:20,905
It's good to see a big bettor
back on the track, Mr Madison.
233
00:12:20,925 --> 00:12:22,687
Thanks. But I'm a spectator nowadays.
234
00:12:22,780 --> 00:12:24,099
The horses are at the gate.
235
00:12:24,365 --> 00:12:26,318
The track isn't much
fun if you don't bet.
236
00:12:26,570 --> 00:12:29,904
If you look for future customers you
are wasting your time, Mr Bradley.
237
00:12:29,932 --> 00:12:32,028
We've no intention of
being around the track.
238
00:12:32,102 --> 00:12:32,806
Really?
239
00:12:33,188 --> 00:12:35,093
We're only here today because of father.
240
00:12:35,311 --> 00:12:36,635
Just slumming, huh?
241
00:12:37,266 --> 00:12:39,171
Rather comfortable slumming, Mr Clayton.
242
00:12:39,250 --> 00:12:40,489
Hello, Duke.
243
00:12:40,797 --> 00:12:42,263
Hello, Fritzi.
244
00:12:43,502 --> 00:12:45,503
Why honey, you look as sharp as a razor.
245
00:12:46,014 --> 00:12:47,867
Why not? I'm married.
- No.
246
00:12:48,104 --> 00:12:49,628
Who's the sucker?
- Harriet Hale.
247
00:12:49,798 --> 00:12:50,416
Who?
248
00:12:50,638 --> 00:12:52,789
Harriet Hale.
A big 'coldcream and skin' man.
249
00:12:53,270 --> 00:12:55,222
His real name is Kiffmeyer.
- Oh.
250
00:12:56,983 --> 00:12:58,183
Plenty of dough, huh?
251
00:12:58,481 --> 00:13:00,985
All the government allows.
- Honey, I love you.
252
00:13:01,680 --> 00:13:04,139
Fritzi, please meet Miss Clayton.
- Pleased to know you.
253
00:13:04,159 --> 00:13:05,087
How do you do.
254
00:13:05,309 --> 00:13:07,452
And how are you, Mr Clayton?
- Well ..
255
00:13:07,797 --> 00:13:11,658
My ticker has been missing for
forty years and I'm alright.
256
00:13:12,049 --> 00:13:13,898
I think he's got a horse doctor.
257
00:13:23,987 --> 00:13:27,027
What have you bet on, daddy?
- I have a big bet on Jay Blue.
258
00:13:27,344 --> 00:13:28,581
Come on, Jay Blue.
259
00:13:32,283 --> 00:13:33,994
Daddy? What is it, daddy?
260
00:13:34,447 --> 00:13:36,473
Hartley, Hartley.
- Take it easy.
261
00:13:37,076 --> 00:13:39,103
Look honey, will you
fetch my bicarbonate.
262
00:13:39,325 --> 00:13:40,525
Of course, dad.
263
00:13:45,802 --> 00:13:48,850
A bicarbonate of soda, please.
- Sure. How are you, Miss Clayton?
264
00:13:48,878 --> 00:13:50,974
Fine thanks.
- Don't worry. He'll be alright.
265
00:13:51,289 --> 00:13:52,896
He's so grey and feeble, Hartley.
266
00:13:53,265 --> 00:13:55,380
When did you return, Miss?
- Just the other day.
267
00:13:55,400 --> 00:13:56,924
You look mighty pretty.
- Thanks.
268
00:13:57,186 --> 00:13:58,386
For your dad?
- Yes.
269
00:13:58,584 --> 00:14:00,870
I thought so. Getting to be a habit.
- Thank you.
270
00:14:01,227 --> 00:14:02,427
Keep it.
- Thanks.
271
00:14:05,381 --> 00:14:06,581
What is it?
272
00:14:06,838 --> 00:14:08,038
Well, what is it?
273
00:14:16,174 --> 00:14:17,374
Hartley.
274
00:14:36,649 --> 00:14:37,849
Hello?
275
00:14:37,963 --> 00:14:39,163
Who?
276
00:14:39,610 --> 00:14:40,810
Mr Bradley?
277
00:14:41,150 --> 00:14:42,350
Who wants him?
278
00:14:42,712 --> 00:14:43,912
Just a minute.
279
00:14:44,888 --> 00:14:46,365
Hey, it's Frank Clayton's girl.
280
00:14:46,626 --> 00:14:47,270
What?
281
00:14:47,618 --> 00:14:48,818
Back in Saratoga?
282
00:14:49,132 --> 00:14:50,990
That means the sucker must be with her.
283
00:14:52,485 --> 00:14:53,685
Good morning, Carol.
284
00:14:54,105 --> 00:14:54,978
How are you?
285
00:14:55,200 --> 00:14:58,772
I'm downstairs at the bank, Mr Bradley.
Can you be kind enough to come down?
286
00:14:58,942 --> 00:15:00,142
At the bank?
287
00:15:00,171 --> 00:15:02,029
Carol, can't I meet you somewhere else?
288
00:15:02,148 --> 00:15:03,364
Banks do something to me.
289
00:15:03,668 --> 00:15:06,573
I'll only detain you a few minutes.
I'm in Mr Kenyon's office.
290
00:15:06,694 --> 00:15:07,395
Kenyon?
291
00:15:07,617 --> 00:15:10,429
He's the granite-faced old buzzard
who took grandpa's Miracle Lad.
292
00:15:10,449 --> 00:15:13,767
He never smiles. When he was born, they
had to open his mouth with a chisel.
293
00:15:13,787 --> 00:15:16,597
I couldn't talk to Kenyon.
He'd dry me up like a dust storm.
294
00:15:16,621 --> 00:15:18,748
You come down here please.
I'm in a hurry.
295
00:15:19,187 --> 00:15:21,347
Look, Carol.
I haven't had breakfast yet.
296
00:15:21,888 --> 00:15:23,698
Couldn't you bring Mr Madison up here?
297
00:15:25,722 --> 00:15:27,275
Hello .. hello.
298
00:15:29,342 --> 00:15:31,588
It's getting to be a habit
of hers, hanging up on me.
299
00:15:31,608 --> 00:15:34,588
I never knew a banker to
lay a decent bet in my life.
300
00:15:35,356 --> 00:15:38,670
There must be something about the market
that Frank made me take on the farm.
301
00:15:38,690 --> 00:15:40,500
I must dig that up and give it to her.
302
00:15:40,634 --> 00:15:42,804
Give it to her?
- Would you have me keep it?
303
00:15:43,314 --> 00:15:47,124
She don't need the farm. She'll own half
of New York when she marries that chump.
304
00:15:47,288 --> 00:15:48,762
Yeah. But grandpa won't.
305
00:15:49,174 --> 00:15:50,761
I guess you've blown your topper.
306
00:15:51,486 --> 00:15:52,732
Tippy, I love you.
307
00:15:53,184 --> 00:15:55,470
Good morning, Mr Bradley.
- Good morning, Ernest.
308
00:15:56,422 --> 00:15:58,956
No-one can ever tell me Hartley
Madison is through with racing.
309
00:15:58,976 --> 00:16:02,436
Why, I can see him now putting
down 10, 20, even 50 Gs at a clip.
310
00:16:02,663 --> 00:16:03,863
Sure sounds sweet.
311
00:16:04,554 --> 00:16:05,754
Come in.
312
00:16:08,641 --> 00:16:10,026
Good morning, Carol.
313
00:16:10,368 --> 00:16:12,016
Good morning.
- Come in, honey.
314
00:16:12,393 --> 00:16:13,593
Thank you.
315
00:16:14,752 --> 00:16:16,419
Is Mr Madison with you?
- He is not.
316
00:16:16,550 --> 00:16:17,750
Where is he?
- Newport.
317
00:16:18,179 --> 00:16:18,908
Newport?
318
00:16:19,131 --> 00:16:21,216
Not to stay?
- We marry there next month.
319
00:16:22,067 --> 00:16:23,267
Oh.
320
00:16:23,344 --> 00:16:25,092
He won't be coming back here?
- No.
321
00:16:25,708 --> 00:16:27,258
And as I told you before ..
322
00:16:27,480 --> 00:16:31,147
If you're planning on Mr Madison as a
victim you might as well give it all up.
323
00:16:33,007 --> 00:16:34,865
You can't blame me for being ambitious.
324
00:16:36,711 --> 00:16:38,703
Will you have some breakfast?
- I will not.
325
00:16:38,723 --> 00:16:41,127
No? Would you mind sitting
down while I have mine?
326
00:16:41,576 --> 00:16:44,767
I came up here to learn what you
intend to do with my father's farm.
327
00:16:45,042 --> 00:16:46,242
Do with it?
- I ..
328
00:16:46,631 --> 00:16:50,614
I hope you won't dispose of it without
at least giving me a chance to buy it.
329
00:16:53,377 --> 00:16:54,750
Oh .. I see.
330
00:16:54,990 --> 00:16:57,372
I assure you I dislike
asking favors of you.
331
00:16:57,594 --> 00:17:00,039
Grandfather doesn't know
you hold deeds to his property.
332
00:17:00,059 --> 00:17:00,775
I know.
333
00:17:01,193 --> 00:17:03,718
It will be a kindness if you
don't let him know the truth ..
334
00:17:03,738 --> 00:17:05,541
Until I have Mr Madison pay you off.
335
00:17:08,630 --> 00:17:10,440
Is that all before I grab a hairbrush?
336
00:17:10,487 --> 00:17:12,440
I don't know how to
parry your wisecracks.
337
00:17:12,588 --> 00:17:14,446
I have been away from America too long.
338
00:17:14,596 --> 00:17:16,263
I'll say you've been away too long.
339
00:17:16,728 --> 00:17:17,487
Sit down.
340
00:17:17,780 --> 00:17:20,476
Coming here was a mistake.
I'll leave decisions to the bank.
341
00:17:20,496 --> 00:17:21,696
Just a moment.
342
00:17:22,386 --> 00:17:23,586
Come in.
343
00:17:24,164 --> 00:17:25,812
Hello Duke. Hello Carol.
344
00:17:26,068 --> 00:17:27,268
How do you do.
345
00:17:27,630 --> 00:17:28,830
Hello baby.
346
00:17:29,086 --> 00:17:32,292
Honey, are we off to look at horses?
- Fritzi, I must talk with Carol.
347
00:17:32,312 --> 00:17:33,529
Can we postpone our trip?
348
00:17:33,823 --> 00:17:35,784
Of course not.
See you at the track, Dukey.
349
00:17:35,804 --> 00:17:37,004
Fritzi, I love you.
350
00:17:37,312 --> 00:17:38,512
Bye, Carol.
- Goodbye.
351
00:17:41,950 --> 00:17:44,427
So you think I'm going to
foreclose the mortgage, eh?
352
00:17:44,587 --> 00:17:46,397
Now I'll tell you what I think of you.
353
00:17:46,512 --> 00:17:48,512
I'm not interested in
what you think of me.
354
00:17:48,665 --> 00:17:51,669
I'll not have the frost put on me by
a fellah you roped out of Saratoga ..
355
00:17:51,689 --> 00:17:54,421
With clover on her heels and ended
up with a bad case of swell-head.
356
00:17:54,441 --> 00:17:56,856
It take mean old men working
in banks all their lives ..
357
00:17:56,876 --> 00:17:58,734
To figure out notions you fasten on me.
358
00:17:58,911 --> 00:18:01,019
Duke Bradley. One of
the boys. Father's friend.
359
00:18:01,039 --> 00:18:03,754
One moment. My father could
have lost to other bookmakers.
360
00:18:03,864 --> 00:18:06,399
It seems to me his friendship
paid you mighty well.
361
00:18:06,660 --> 00:18:10,254
I'll answer that crack by assuring you
no matter what other bookmakers do ..
362
00:18:10,484 --> 00:18:13,199
I'm not going to oust grandpa
because I love the old pest.
363
00:18:13,591 --> 00:18:15,972
Stop worrying about the
farm and spring the trap ..
364
00:18:16,111 --> 00:18:17,492
When the sucker's bankrolled.
365
00:18:17,824 --> 00:18:20,729
For your information, I'm marrying
Hartley Madison because I love him.
366
00:18:20,749 --> 00:18:23,797
This is Duke. You can level with me.
- I don't know what you say.
367
00:18:23,830 --> 00:18:26,940
Don't pretend that Frank's daughter
has fallen for a Wall Street chump.
368
00:18:26,960 --> 00:18:28,160
A Wall Street chump?
369
00:18:28,381 --> 00:18:30,722
Where would you people be
without the word 'chump'?
370
00:18:30,742 --> 00:18:32,076
To you it wins any argument.
371
00:18:32,402 --> 00:18:35,164
If you call someone a chump,
it proves you're his superior.
372
00:18:35,251 --> 00:18:36,830
You, a fly-by-night bookmaker ..
373
00:18:37,052 --> 00:18:40,419
Calling a member of one of the most
important families in America a chump.
374
00:18:40,439 --> 00:18:43,745
A man who can buy twenty petty
gamblers like you with small change.
375
00:18:44,149 --> 00:18:46,197
You'd marry him if he
didn't have a quarter?
376
00:18:46,394 --> 00:18:48,715
I prefer him that way.
Now open the door.
377
00:18:50,641 --> 00:18:51,370
Alright.
378
00:18:51,802 --> 00:18:54,690
I guess you'd better go ahead and marry
the sucker and let him pay me off.
379
00:18:54,710 --> 00:18:56,377
That's exactly what I intend to do.
380
00:18:56,479 --> 00:18:59,241
You better quit kidding yourself
about being in love, babe.
381
00:18:59,420 --> 00:19:02,143
You know from where I sit a gal
that puts the bite on a bridegroom ..
382
00:19:02,163 --> 00:19:05,248
For sixty thousand smackers before
she even gets him to the altar.
383
00:19:05,268 --> 00:19:07,322
Is awfully full of larceny.
- What ..?
384
00:19:08,460 --> 00:19:09,957
Will you open that door?
385
00:19:10,722 --> 00:19:11,922
Sure.
386
00:19:15,076 --> 00:19:16,838
Honey, you're strutting like a pacer.
387
00:19:28,322 --> 00:19:31,817
This bay filly before you
is lot 45 'Dubonnet'.
388
00:19:32,228 --> 00:19:33,562
Thoroughbred and registered.
389
00:19:33,752 --> 00:19:35,216
Her sire is Giva.
390
00:19:35,515 --> 00:19:37,489
One hundred and fifteen thousand dollars.
391
00:19:39,229 --> 00:19:40,429
Duke.
392
00:19:40,525 --> 00:19:42,428
I'm the most unhappy person in the world.
393
00:19:42,448 --> 00:19:43,837
What's the matter?
- Dubonnet.
394
00:19:44,059 --> 00:19:47,169
The yearling I wanted to buy ever since
he was born and my husband isn't here.
395
00:19:47,189 --> 00:19:49,410
I got him up to the gate
but he wouldn't come in.
396
00:19:49,430 --> 00:19:50,716
What's the matter? No time?
397
00:19:50,924 --> 00:19:53,238
No. He don't like horses.
They make him sneeze.
398
00:19:54,252 --> 00:19:57,161
Did you say 'sneeze'?
- Yes, sneeze. Hay fever.
399
00:19:58,449 --> 00:20:00,338
There he is, the sweetheart.
400
00:20:00,677 --> 00:20:02,623
Who, your husband?
- No, that colt.
401
00:20:02,856 --> 00:20:04,056
Twenty-five hundred.
402
00:20:04,264 --> 00:20:06,196
25 hundred.
The gentleman starts right up.
403
00:20:06,216 --> 00:20:08,445
25 hundred. Do I hear 35? Do I hear 35?
404
00:20:08,667 --> 00:20:09,953
There they go.
405
00:20:10,339 --> 00:20:12,855
Don't you worry, honey.
Just lead me to Mr Kiffmeyer.
406
00:20:13,259 --> 00:20:15,545
I'll explain to him that
Dubonnet is sneeze-less.
407
00:20:15,706 --> 00:20:17,904
No, no. Not the two of us together.
- Why not?
408
00:20:18,356 --> 00:20:22,102
He's jealous. He thinks I'm Cleopatra
and every man is in love with me.
409
00:20:22,325 --> 00:20:23,999
Well, who says he's wrong?
410
00:20:25,221 --> 00:20:27,904
Darling. I want you to meet
an old friend of mine.
411
00:20:28,409 --> 00:20:29,609
Mr Bradley.
- Hello.
412
00:20:30,040 --> 00:20:32,036
How .. how old?
- Darling.
413
00:20:32,628 --> 00:20:35,343
There's the horse I talked about.
There is Dubonnet. Look.
414
00:20:36,245 --> 00:20:38,771
Don't try to change the
subject. I said how old?
415
00:20:39,107 --> 00:20:41,407
Since I was in the chorus.
There he goes.
416
00:20:41,910 --> 00:20:44,044
Let him .. go.
- Look, Mr Kiffmeyer.
417
00:20:44,615 --> 00:20:47,537
A horse can keep Fritzi from being
lonely while you're away on business.
418
00:20:47,557 --> 00:20:48,221
What?
419
00:20:48,443 --> 00:20:51,110
Yes. Besides, he'd be good
publicity for your cold cream.
420
00:20:51,438 --> 00:20:53,178
My horses don't need cold cream.
421
00:20:53,553 --> 00:20:56,744
I mean cold cream doesn't need any ..
- We know what you mean, dear.
422
00:20:57,142 --> 00:20:58,813
You know I can't be around horses.
423
00:20:59,035 --> 00:21:01,444
And how do I know what you
will be doing around horses?
424
00:21:01,464 --> 00:21:04,112
While I can't be around .. horses.
425
00:21:04,334 --> 00:21:06,066
Why, Mr K. Do you mean that?
426
00:21:06,606 --> 00:21:08,439
Well, I .. I .. why?
427
00:21:08,837 --> 00:21:12,504
Fifty-five. Fifty-five hundred is bid.
Now then, do I hear six? Do I hear six?
428
00:21:13,952 --> 00:21:15,790
Six thousand is bid. Thank you, sir.
429
00:21:16,791 --> 00:21:18,102
Whose bid was that, please?
430
00:21:18,325 --> 00:21:19,773
Whose bid was that, please?
431
00:21:22,816 --> 00:21:26,116
Thank you, sir. Six thousand is bid.
Now then, do I hear six-five?
432
00:21:28,328 --> 00:21:29,528
Gesundheit.
433
00:21:29,818 --> 00:21:31,179
You needn't bother.
434
00:21:31,968 --> 00:21:33,280
Sold for six thousand.
435
00:21:33,792 --> 00:21:34,992
What is the name please?
436
00:21:35,366 --> 00:21:37,262
Mr Jessie Kiffmeyer of New York.
437
00:21:37,564 --> 00:21:38,891
Here, what are you doing?
438
00:21:39,138 --> 00:21:41,235
Sold to Mr Jessie Kiffmeyer of New York.
439
00:21:42,275 --> 00:21:43,578
Good work, Mr K.
440
00:21:43,803 --> 00:21:45,065
You can't .. we can't ..
441
00:21:47,555 --> 00:21:49,841
Boys, how much to take
a picture of Mr Kiffmeyer?
442
00:21:49,875 --> 00:21:51,293
Why?
- Never mind.
443
00:21:51,847 --> 00:21:53,705
I'm all out of plates.
- That's alright.
444
00:21:54,947 --> 00:21:56,995
Here he is, boys.
The new owner of Dubonnet.
445
00:21:57,217 --> 00:21:59,456
You can't bamboozle me into this.
- Fix his tie.
446
00:21:59,582 --> 00:22:01,828
I'll make you pretty, honey.
- I won't buy the horse.
447
00:22:01,848 --> 00:22:05,500
Kiffmeyer is his name but he's enthroned
by 50 million women as 'Harriet Hale'.
448
00:22:05,520 --> 00:22:08,330
Is that who she is?
- The greatest cosmetician in the world.
449
00:22:08,423 --> 00:22:10,872
Well, 'beautician' is
the more modern term.
450
00:22:11,387 --> 00:22:13,483
Hold up your head, Mr Hale.
- Miss Hale.
451
00:22:13,938 --> 00:22:15,140
'Kiffmeyer' will do.
452
00:22:15,362 --> 00:22:16,943
Beg pardon, Mr Kiffmeyer.
- Yes?
453
00:22:17,165 --> 00:22:19,118
Please make arrangements
with the cashier.
454
00:22:19,232 --> 00:22:20,024
I'm not ..
455
00:22:20,375 --> 00:22:23,194
Stay here Kiffy at a sneezing distance.
I'll go settle for Dubonnet.
456
00:22:23,214 --> 00:22:24,492
I'll help you.
- No, wait.
457
00:22:24,951 --> 00:22:27,579
I'll take care of your wife.
I mean, you take care of ..
458
00:22:29,358 --> 00:22:30,558
Hi, Duke.
459
00:22:30,914 --> 00:22:31,843
Hello, grandpa.
460
00:22:32,066 --> 00:22:34,932
I wish you'd talk to that girl.
I can't do a thing with her.
461
00:22:35,154 --> 00:22:36,354
What girl?
- Carol.
462
00:22:36,655 --> 00:22:38,703
Carol? She's in Newport.
- Newport, nothing.
463
00:22:39,082 --> 00:22:42,014
She's right over there getting
ready to sell Moonray.
464
00:22:42,236 --> 00:22:44,141
The last yearling I've got on the place.
465
00:22:44,297 --> 00:22:46,488
Don't worry now. I'll go
and see what I can do.
466
00:22:48,198 --> 00:22:49,948
Good evening, Carol.
- Good evening.
467
00:22:50,170 --> 00:22:51,742
So you didn't go to Newport, huh?
468
00:22:51,946 --> 00:22:53,288
No, I'm at Coney Island.
469
00:22:53,732 --> 00:22:55,780
Why Carol, that almost
sounded like a crack.
470
00:22:56,239 --> 00:22:58,001
Think you should sell grandpa's colt?
471
00:22:58,121 --> 00:22:59,559
I find I must have some money.
472
00:22:59,934 --> 00:23:01,134
Money?
473
00:23:01,218 --> 00:23:03,552
I'll pay you off before my marriage.
- Pay me off?
474
00:23:03,878 --> 00:23:06,326
Not because of the crack I made
about you clipping Madison?
475
00:23:06,346 --> 00:23:09,442
That had nothing to do with it.
I thought things over. That's all.
476
00:23:09,527 --> 00:23:12,623
I think you're an awful sucker.
If I had a come-on I'd marry him myself.
477
00:23:12,643 --> 00:23:15,362
Besides, this yearling won't bring
more than a few thousand dollars.
478
00:23:15,382 --> 00:23:17,002
I can run it up to what I owe you.
479
00:23:17,148 --> 00:23:18,910
Run it up? On your stocking?
- Bet it.
480
00:23:19,237 --> 00:23:21,388
You can't beat the law of averages.
- No?
481
00:23:21,801 --> 00:23:24,897
No. Even if you know the track and
know about handicapping horses.
482
00:23:25,057 --> 00:23:26,257
That's your opinion.
483
00:23:26,775 --> 00:23:29,476
What does Mr Madison think about
you postponing his wedding?
484
00:23:29,496 --> 00:23:32,685
Mr Madison recognises that
there's such a thing as integrity.
485
00:23:33,601 --> 00:23:34,801
I see.
486
00:23:35,162 --> 00:23:38,653
Say Carol, if you're ready to sell
that horse, they're waiting for you.
487
00:23:43,227 --> 00:23:44,989
Evening, Miss Clayton.
- Good evening.
488
00:23:47,031 --> 00:23:48,231
Alright, Miss Clayton.
489
00:23:48,650 --> 00:23:51,355
Ladies and gentlemen,
this yearling colt is Moonray.
490
00:23:51,709 --> 00:23:55,334
He was bred at the Brookvale farm
and is by our famous sire Dawn Boy.
491
00:23:55,762 --> 00:23:57,888
His dam is that great race mare:
492
00:23:58,110 --> 00:23:58,953
Planet Girl.
493
00:23:59,201 --> 00:24:01,868
He's been handled and
broken since the first of the year.
494
00:24:02,039 --> 00:24:04,695
He has a grand disposition
and with his royal breeding ..
495
00:24:04,715 --> 00:24:07,613
In a capable trainer's hands should
develop into a great racehorse.
496
00:24:07,633 --> 00:24:08,833
Thank you.
497
00:24:08,925 --> 00:24:11,191
You heard what Miss Clayton
has said about this colt.
498
00:24:11,211 --> 00:24:13,402
Now what's your pleasure,
ladies and gentlemen?
499
00:24:13,590 --> 00:24:14,790
One thousand dollars.
500
00:24:14,947 --> 00:24:17,472
A thousand dollars.
Do I hear two? Do I hear two?
501
00:24:18,013 --> 00:24:20,765
A thousand dollars?
His tail is worth more than that.
502
00:24:21,158 --> 00:24:22,358
Be still, grandpa.
503
00:24:22,632 --> 00:24:24,943
What did I ever do to
have such a grandchild?
504
00:24:25,478 --> 00:24:27,460
A thousand dollars. Cripes.
505
00:24:28,757 --> 00:24:29,957
Five thousand dollars.
506
00:24:30,227 --> 00:24:31,446
Five thousand is bid.
507
00:24:31,668 --> 00:24:32,868
Thank you. Five.
508
00:24:33,148 --> 00:24:35,252
As I live and breathe
it's Hartley Madison.
509
00:24:35,778 --> 00:24:38,622
And he went for five
grand the first clip.
510
00:24:39,264 --> 00:24:41,020
What a beautiful sucker.
511
00:24:42,071 --> 00:24:44,262
Here's where you get your stake.
- I don't want it.
512
00:24:44,282 --> 00:24:45,997
Look out, Mr Madison. I'm coming in.
513
00:24:46,294 --> 00:24:48,152
Go ahead, old boy.
- Fifty-five hundred.
514
00:24:48,384 --> 00:24:49,256
Six thousand.
515
00:24:49,479 --> 00:24:50,294
Sixty-five.
516
00:24:50,645 --> 00:24:52,884
What are you doing?
Bookmakers can't own horses.
517
00:24:53,039 --> 00:24:55,135
I'm going to run the
stake in for you, honey.
518
00:24:55,461 --> 00:24:57,126
Seventy-five.
- Good for you.
519
00:24:57,389 --> 00:24:58,061
Eight.
520
00:24:58,564 --> 00:25:00,564
You're going high on
that colt, aren't you?
521
00:25:00,795 --> 00:25:01,639
Think so?
522
00:25:01,861 --> 00:25:03,406
Eighty-five.
- Stop it, will you.
523
00:25:03,910 --> 00:25:05,110
Let him alone.
524
00:25:05,319 --> 00:25:05,972
Nine.
525
00:25:06,340 --> 00:25:07,834
Nine thousand is bid.
526
00:25:08,121 --> 00:25:09,321
Ninety-five.
527
00:25:09,560 --> 00:25:10,897
Ten thousand dollars.
528
00:25:11,119 --> 00:25:13,929
I don't want him to be stung
for more than fifteen thousand.
529
00:25:13,998 --> 00:25:16,177
You're crazy. He'll go for twenty.
530
00:25:16,612 --> 00:25:17,370
Ten-five.
531
00:25:17,611 --> 00:25:19,278
Don't go over fifteen Duke, please.
532
00:25:19,559 --> 00:25:20,759
Eleven.
533
00:25:21,728 --> 00:25:22,681
Eleven-five.
534
00:25:22,936 --> 00:25:24,508
I must just say hello to Hartley.
535
00:25:25,029 --> 00:25:27,553
Eleven-five the gentleman bids.
Do you make it twelve?
536
00:25:27,815 --> 00:25:30,196
That colt isn't worth that much.
- Twelve thousand.
537
00:25:31,553 --> 00:25:32,901
Hello, sweet.
- Hello.
538
00:25:33,123 --> 00:25:34,033
Twelve-five.
539
00:25:34,255 --> 00:25:35,875
Let him have him at fourteen-five.
540
00:25:36,097 --> 00:25:37,647
But why, dear? Thirteen.
541
00:25:40,279 --> 00:25:42,639
I see larceny in your
granddaughter's kisser.
542
00:25:43,517 --> 00:25:44,218
You do?
543
00:25:44,543 --> 00:25:45,743
Please do as I say.
544
00:25:45,809 --> 00:25:48,638
Darling, I'd like to own Moonray.
- Won't you do this for me?
545
00:25:48,658 --> 00:25:50,135
Of course I'll do this for you.
546
00:25:51,645 --> 00:25:53,740
Fourteen thousand.
- Now let him have him.
547
00:25:55,216 --> 00:25:56,416
Fourteen-five.
548
00:25:57,196 --> 00:25:58,816
Mr Madison, you've bought a horse.
549
00:25:59,139 --> 00:26:00,339
Swell.
- But ..
550
00:26:01,100 --> 00:26:03,462
But what, dear?
- Don't you see he was trying ..
551
00:26:04,070 --> 00:26:05,690
Don't you want me to have Moonray?
552
00:26:05,923 --> 00:26:07,405
Of course I do, but ..
553
00:26:07,875 --> 00:26:10,439
Well, Mr Madison. That was a lot of fun.
- Hey, wasn't it.
554
00:26:10,459 --> 00:26:12,851
Why did you quit?
Carol wanted you to have Moonray.
555
00:26:13,073 --> 00:26:14,273
She did?
- Yeah.
556
00:26:14,388 --> 00:26:15,749
Wasn't that sweet of her.
557
00:26:16,387 --> 00:26:19,017
Mr Madison. What will you do
with that yearling of mine?
558
00:26:19,497 --> 00:26:21,092
You didn't buy him for yourself.
559
00:26:21,393 --> 00:26:23,013
How are you, Mr Clayton?
- Alright.
560
00:26:23,301 --> 00:26:26,111
What will you do with him?
I've a birthday later this month.
561
00:26:26,570 --> 00:26:27,770
Grandpa.
- Shut up.
562
00:26:29,306 --> 00:26:32,027
If you want him well trained,
nobody does it better than grandpa.
563
00:26:32,047 --> 00:26:35,299
That's an idea. Would you keep Moonray
on at Brookvale and train him for me?
564
00:26:35,319 --> 00:26:36,825
Of course he won't.
- Why not?
565
00:26:37,047 --> 00:26:39,095
Darling, he'd be doing
me a favor. Will you?
566
00:26:39,799 --> 00:26:43,453
Here I am ending up as nursemaid
to a yearling I don't own.
567
00:26:43,822 --> 00:26:45,461
And I ain't even got a stud.
568
00:26:46,061 --> 00:26:47,553
I sure could use one.
569
00:26:49,861 --> 00:26:52,399
Mr Madison. Think you'll do
any betting while you're here?
570
00:26:52,419 --> 00:26:53,619
I don't know. Perhaps.
571
00:26:53,897 --> 00:26:56,338
Mr Madison. Make arrangements
with the cashier, please.
572
00:26:56,358 --> 00:26:57,314
Yes. Of course.
573
00:26:57,536 --> 00:27:00,203
Duke. Look after Carol for me, will you?
- With pleasure.
574
00:27:01,924 --> 00:27:02,882
Leave him alone.
575
00:27:03,104 --> 00:27:05,674
Carol, if a man wants to make
some bets, why can't I ..
576
00:27:05,694 --> 00:27:08,296
I told you Mr Madison wasn't betting.
Leave him alone.
577
00:27:08,688 --> 00:27:10,022
You know, you're kinda cute.
578
00:27:10,213 --> 00:27:12,071
You want to take my bets by any chance?
579
00:27:12,263 --> 00:27:14,699
If you only bring a man around
the track once in a while ..
580
00:27:14,719 --> 00:27:16,386
Do you want to take my bets?
- Sure.
581
00:27:16,666 --> 00:27:17,866
Alright.
582
00:27:38,351 --> 00:27:40,251
Weight a hundred and ten pounds.
583
00:27:40,596 --> 00:27:41,796
[ Laughter ]
584
00:27:41,949 --> 00:27:44,935
I guess that's Miss Fritzi. I guess
Mr Duke told her something funny.
585
00:27:44,955 --> 00:27:46,155
Will you be still.
586
00:27:46,434 --> 00:27:49,762
Look here, honey. You is going to have
a nervous breakup working so hard.
587
00:27:49,782 --> 00:27:51,483
Belmont, Aqueduct and Maryland.
588
00:27:51,738 --> 00:27:54,122
You ain't had a day's rest
since we left Saratoga.
589
00:27:54,419 --> 00:27:56,419
He's carrying a hundred
and fifteen pounds.
590
00:27:56,572 --> 00:27:58,457
That means he's picking up five.
591
00:27:58,957 --> 00:28:01,046
[ Laughter ]
592
00:28:01,849 --> 00:28:03,994
Will you tell Mr Bradley
I'd like to see him.
593
00:28:04,646 --> 00:28:05,846
I sure will.
594
00:28:07,361 --> 00:28:09,409
You got a pencil smudge
on your chin, honey.
595
00:28:09,450 --> 00:28:10,650
What of it?
596
00:28:10,698 --> 00:28:12,365
Want to look pretty for Mr Bradley?
597
00:28:12,576 --> 00:28:13,776
Why should I?
598
00:28:14,122 --> 00:28:15,644
I'd fix up for him anytime.
599
00:28:15,945 --> 00:28:18,088
If he was only the right
color, I'd marry him.
600
00:28:35,464 --> 00:28:36,664
[ Buzzer ]
601
00:28:39,739 --> 00:28:40,939
Come in.
602
00:28:42,025 --> 00:28:44,654
Good evening, Carol. I didn't
know you were on this train.
603
00:28:44,674 --> 00:28:47,155
How long will those friends
of yours keep up that racket?
604
00:28:47,175 --> 00:28:49,784
Surely you haven't forgot how
the mob acts on a racing special.
605
00:28:49,804 --> 00:28:51,154
We'll whoop it up all night.
606
00:28:51,492 --> 00:28:52,921
Join us and have a little fun.
607
00:28:53,421 --> 00:28:55,707
I'm afraid I've got away
from that idea of 'fun'.
608
00:28:57,124 --> 00:28:57,733
Oh.
609
00:28:58,335 --> 00:28:59,535
I see.
610
00:29:01,194 --> 00:29:03,052
How are they coming?
- I can't complain.
611
00:29:03,305 --> 00:29:04,505
I should think not.
612
00:29:04,600 --> 00:29:07,544
Do you realize you nicked my books
for thirty-seven hundred dollars?
613
00:29:07,564 --> 00:29:09,088
Thirty-seven fifty.
- No.
614
00:29:09,428 --> 00:29:11,711
If this luck of yours keeps
up I'll cut my throat.
615
00:29:11,731 --> 00:29:13,589
It's luck, is it?
- What do you call it?
616
00:29:13,910 --> 00:29:15,607
I'm afraid I call it hard work.
617
00:29:18,497 --> 00:29:21,736
Honey. If it's noisy in here, change
with me and take my compartment.
618
00:29:21,948 --> 00:29:22,888
No thank you.
619
00:29:23,110 --> 00:29:25,015
No trouble. I'll move.
- I prefer not to.
620
00:29:25,150 --> 00:29:27,198
Rosetta. Tell the porter
to switch our bags.
621
00:29:27,289 --> 00:29:28,185
I sure will.
622
00:29:28,407 --> 00:29:30,644
If there's a crap game
going tell them to get out.
623
00:29:30,664 --> 00:29:32,331
I will.
- And don't get in the game.
624
00:29:32,603 --> 00:29:33,888
You go on, Mr Duke.
625
00:29:34,110 --> 00:29:35,392
Is this everything?
- Yes.
626
00:29:36,244 --> 00:29:37,444
Excuse me.
627
00:29:39,472 --> 00:29:41,234
Hello, Miss Clayton.
- Hello, Clipper.
628
00:29:41,310 --> 00:29:44,433
Look folks, we've got an
Frank's daughter. Good for you.
629
00:29:45,498 --> 00:29:46,698
Thanks.
630
00:29:47,515 --> 00:29:49,676
Hello, honey.
- Evening, Mrs Kiffmeyer.
631
00:29:50,070 --> 00:29:51,370
Hi Fritzi.
- Hello, Duke.
632
00:29:51,711 --> 00:29:53,438
Hello Miss Clayton.
- Hello.
633
00:29:53,867 --> 00:29:56,153
You remember 'handwriting Hurley'?
- How are you?
634
00:29:56,609 --> 00:29:58,943
Gee, Miss Clayton. It's good to see you.
- Thanks.
635
00:29:59,177 --> 00:30:02,354
I've thought about you a lot
since .. since your dad went.
636
00:30:02,902 --> 00:30:04,493
He thought a lot of you too.
637
00:30:04,715 --> 00:30:07,245
Hurley. I bet she doesn't
remember this one.
638
00:30:08,073 --> 00:30:09,516
Hello Miss Clayton.
639
00:30:10,580 --> 00:30:12,311
That's the baby. Little Katy.
640
00:30:12,533 --> 00:30:14,438
It's little Katy, but it's not the baby.
641
00:30:15,287 --> 00:30:16,898
Come here .. oh, Pearl.
642
00:30:17,761 --> 00:30:19,904
Hello, Miss Clayton.
Here's the final edition.
643
00:30:20,355 --> 00:30:21,778
Pearl, how you do things.
644
00:30:22,196 --> 00:30:23,036
You angel.
645
00:30:23,258 --> 00:30:24,685
May I take one?
- Of course.
646
00:30:26,645 --> 00:30:28,407
Miss Clayton, you're back home again.
647
00:30:28,598 --> 00:30:30,712
Teddy, look out. Duke, take the baby.
- Yeah.
648
00:30:31,247 --> 00:30:32,674
Katy, you're smothering me.
649
00:30:33,078 --> 00:30:35,555
Katy, will you be careful and
come here and sit down.
650
00:30:36,161 --> 00:30:37,362
Take this guy, will you.
651
00:30:37,724 --> 00:30:39,596
No, Duke. You're out in front.
- Here ..
652
00:30:40,270 --> 00:30:41,985
Take this sucker before I break him.
653
00:30:42,252 --> 00:30:44,205
No. You keep him.
I have another one here.
654
00:30:44,483 --> 00:30:45,683
I don't want him.
655
00:30:49,985 --> 00:30:51,747
Say, I'm doing alright with this guy.
656
00:30:51,892 --> 00:30:53,988
Duke. I must hit you
for five bucks. You too.
657
00:30:54,142 --> 00:30:56,068
What for?
- Duggan lost his job.
658
00:30:56,391 --> 00:30:57,591
Kick in the green, guys.
659
00:30:57,885 --> 00:31:00,214
I'll get in on that too.
- That's swell. Thanks.
660
00:31:00,590 --> 00:31:02,286
Add it for me please.
- Okay.
661
00:31:03,589 --> 00:31:05,351
Come on fellahs, let's see the green.
662
00:31:08,946 --> 00:31:10,146
Hey, Pearl.
663
00:31:10,702 --> 00:31:12,999
I think you'd better take this guy.
- Of course.
664
00:31:17,377 --> 00:31:19,276
Pearl, you'd better take this one too.
665
00:31:23,674 --> 00:31:25,476
Will you join in with me?
- Too right.
666
00:31:27,667 --> 00:31:30,073
"Lend me your ear
and I'll tell you a tale."
667
00:31:30,654 --> 00:31:33,111
"It's the tale of a horse and a frail."
668
00:31:33,531 --> 00:31:36,571
"Who went boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh."
669
00:31:36,794 --> 00:31:39,423
"With a boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh."
670
00:31:39,645 --> 00:31:41,993
"It's the story of trouble and woe."
671
00:31:42,506 --> 00:31:45,114
"And the loss of a big pile of dough."
672
00:31:45,431 --> 00:31:48,636
"On the nose of a nag
I have learned to despise."
673
00:31:48,964 --> 00:31:51,437
"The horse with the dreamy eyes."
674
00:31:51,706 --> 00:31:55,645
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh."
675
00:31:56,654 --> 00:31:59,068
"The horse with the dreamy eyes."
676
00:32:00,186 --> 00:32:02,873
We want Fritzi.
- Come on, Fritzi.
677
00:32:03,303 --> 00:32:05,789
We want Fritzi.
678
00:32:06,380 --> 00:32:08,411
We want Fritzi.
679
00:32:08,944 --> 00:32:11,525
"He was left all alone at the post."
680
00:32:12,152 --> 00:32:14,450
"But the dope wouldn't
give up the ghost."
681
00:32:15,185 --> 00:32:18,400
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh."
682
00:32:18,622 --> 00:32:21,186
"Boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh."
683
00:32:21,408 --> 00:32:23,595
"Oh he ran like the devil to pay."
684
00:32:24,418 --> 00:32:26,892
"But they tell me he ran the wrong way."
685
00:32:27,440 --> 00:32:30,904
"I don't know because I
fainted and Elmer likewise."
686
00:32:31,251 --> 00:32:34,447
"Oh, the horse with the dreamy eyes."
687
00:32:34,669 --> 00:32:37,915
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh."
688
00:32:38,201 --> 00:32:42,276
"Oh .. the horse with the dreamy eyes."
689
00:32:43,111 --> 00:32:45,298
We want Bradley.
690
00:32:45,875 --> 00:32:48,639
We want Bradley.
691
00:32:50,946 --> 00:32:52,146
Get away.
692
00:32:52,750 --> 00:32:55,190
We want Bradley.
693
00:32:56,853 --> 00:32:58,610
Alright, alright. You asked for it.
694
00:33:00,018 --> 00:33:04,562
"When he came trotting
out onto the track."
695
00:33:05,234 --> 00:33:07,521
"He had a limp and a crick in his back."
696
00:33:08,167 --> 00:33:11,975
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da ti-di eh."
697
00:33:12,216 --> 00:33:14,365
"Boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di eh."
698
00:33:14,588 --> 00:33:16,761
"His whinny was more like a cough."
699
00:33:17,469 --> 00:33:19,769
"And when somebody
shouted: they're off!"
700
00:33:20,560 --> 00:33:24,083
"To his face came a
horrible look of surprise."
701
00:33:25,203 --> 00:33:27,747
"The horse with the dreamy eyes."
702
00:33:28,093 --> 00:33:31,413
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da ti-di eh."
703
00:33:32,110 --> 00:33:35,309
"Oh .. the horse with the dreamy eyes."
704
00:33:35,673 --> 00:33:38,303
We want Mr Oglethorpe.
705
00:33:38,535 --> 00:33:40,613
We want Mr Oglethorpe.
706
00:33:40,835 --> 00:33:42,260
Look. There is Rosy.
707
00:33:44,684 --> 00:33:45,470
We want ..
708
00:33:45,692 --> 00:33:48,326
Miss Carol, your compartment is ready.
- Thanks, Rosetta.
709
00:33:48,346 --> 00:33:49,918
Rosetta, come on. Give us a song.
710
00:33:50,148 --> 00:33:51,647
Mr Duke, I can't do that.
711
00:33:52,058 --> 00:33:53,258
Go on.
- Alright.
712
00:33:53,637 --> 00:33:56,115
"So you know why I'm feeling forlorn."
713
00:33:56,771 --> 00:33:59,288
"I've been broke since
the day I was born."
714
00:33:59,879 --> 00:34:03,282
"I went boom ti-di ad-da-da
boom da-da-da ti-di eh."
715
00:34:03,504 --> 00:34:05,776
"Boom ti-di ad-da-da da-da-da ti-di eh."
716
00:34:06,116 --> 00:34:08,645
"And the reason I'm in such a fix."
717
00:34:09,206 --> 00:34:11,561
"Is that men and horses don't mix."
718
00:34:12,342 --> 00:34:15,397
"Take a tip and beware girls,
if you recognise."
719
00:34:15,752 --> 00:34:18,196
"The horse with the dreamy eyes."
720
00:34:18,633 --> 00:34:22,347
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da ti-di oh."
721
00:34:23,502 --> 00:34:26,032
"The horse with the dreamy eyes."
722
00:34:30,252 --> 00:34:32,915
We want Preston.
723
00:34:33,281 --> 00:34:35,545
"If they ever discover .."
724
00:34:35,767 --> 00:34:37,625
I guess I'd better be going. Goodnight.
725
00:34:38,139 --> 00:34:39,663
Wait a minute. I'll go with you.
726
00:34:42,560 --> 00:34:44,477
Now you can work to your heart's content.
727
00:34:44,497 --> 00:34:46,021
The gang won't disturb you here.
728
00:34:46,169 --> 00:34:48,027
You think I'm an awful snob, don't you.
729
00:34:48,937 --> 00:34:51,073
No, I wouldn't say that.
- I know you do.
730
00:34:51,516 --> 00:34:54,040
There are other things in
the world beside racetracks.
731
00:34:55,005 --> 00:34:57,244
Yes. I suppose there are.
- Ever been to Europe?
732
00:34:57,449 --> 00:34:58,036
No.
733
00:34:58,258 --> 00:34:59,800
You should see England sometime.
734
00:35:00,224 --> 00:35:02,157
You mean Ascot, Epsom Downs, Newmarket?
735
00:35:02,524 --> 00:35:03,724
They must be swell.
736
00:35:04,039 --> 00:35:05,961
No. I wasn't thinking about racetracks.
737
00:35:06,984 --> 00:35:08,184
No. That's right.
738
00:35:08,503 --> 00:35:10,841
You should see one of those
English country houses ..
739
00:35:10,861 --> 00:35:13,048
Where one family has
carried on for centuries.
740
00:35:13,809 --> 00:35:16,388
You know, traditions of sportsmanship.
741
00:35:16,803 --> 00:35:18,879
Honor handed down from father to son.
742
00:35:19,363 --> 00:35:21,268
Yeah. Like a line of thoroughbreds, huh?
743
00:35:21,567 --> 00:35:22,767
Well, yes.
744
00:35:23,489 --> 00:35:26,463
Did you ever look at an old painting
and know just what the artist ..
745
00:35:26,483 --> 00:35:29,080
Wanted you to feel when he
painted it 400 years ago?
746
00:35:30,304 --> 00:35:33,065
No, I never did.
- I learned all of those things.
747
00:35:33,975 --> 00:35:36,373
You know what you'd like?
Punting on the Thames.
748
00:35:36,771 --> 00:35:39,508
With the oaks making a green
roof and the sky coming through.
749
00:35:39,528 --> 00:35:41,338
Hey, I did punt once when I was a kid.
750
00:35:41,781 --> 00:35:43,026
In a mud scow on the Ohio.
751
00:35:43,625 --> 00:35:46,434
There are so many things to do
in the world. So many things to see.
752
00:35:46,454 --> 00:35:48,216
And so many wonderful people to meet.
753
00:35:48,282 --> 00:35:51,239
Now, Carol. I never got you before.
I begin to see what you're driving at.
754
00:35:51,259 --> 00:35:52,459
You are?
- Yeah.
755
00:35:53,037 --> 00:35:56,031
I believe I'd go for those things myself
in a big way if I wasn't such a mug.
756
00:35:56,051 --> 00:35:58,527
You're not a mug.
You have brains, looks, personality.
757
00:35:58,547 --> 00:36:00,690
Will you quit your kidding.
- I'm not kidding.
758
00:36:01,425 --> 00:36:04,230
Gee honey, it kinda gives me
a lift to know you feel that way.
759
00:36:04,250 --> 00:36:07,298
I'm for you getting anything you want.
- I'm glad you understand.
760
00:36:07,438 --> 00:36:09,724
I do. But you never put
it to me straight before.
761
00:36:09,803 --> 00:36:11,003
I know. I'm sorry.
762
00:36:11,552 --> 00:36:12,220
Look.
763
00:36:12,579 --> 00:36:15,722
I've an idea that will put us both
closer to punting on the Thames.
764
00:36:15,951 --> 00:36:17,151
You have? What is it?
765
00:36:17,511 --> 00:36:19,511
When you get to Florida,
where do you stay?
766
00:36:19,578 --> 00:36:21,071
The Park Central. Go on, Duke.
767
00:36:21,699 --> 00:36:24,604
When we get there .. you phone
Madison and have him come down.
768
00:36:24,794 --> 00:36:27,773
Now all you have to do is say the
word and he'll come running. Then.
769
00:36:27,793 --> 00:36:30,667
Let him do some betting with me.
I cut you in for 20% of my winnings.
770
00:36:30,687 --> 00:36:33,203
Gee, you'll have that market
paid off in no time at all.
771
00:36:33,223 --> 00:36:34,423
Get out of here.
772
00:36:34,679 --> 00:36:35,663
What?
- I said.
773
00:36:35,885 --> 00:36:37,085
Get out of here.
774
00:36:37,200 --> 00:36:38,400
What's the matter?
775
00:36:38,461 --> 00:36:40,702
Nothing, but I thought you
had a grain of decency.
776
00:36:40,722 --> 00:36:41,922
Don't be like that.
777
00:36:42,048 --> 00:36:44,022
You brought me here just for this.
Get out.
778
00:36:44,042 --> 00:36:45,757
You'll get wise ..
- Get out of here!
779
00:36:45,943 --> 00:36:47,143
Alright, alright.
780
00:36:47,746 --> 00:36:50,223
Carol, you don't belong to this ..
- I said, get out!
781
00:37:00,190 --> 00:37:01,484
Why, Miss Carol.
782
00:37:02,194 --> 00:37:03,968
Tell me child, what's the matter?
783
00:37:04,473 --> 00:37:06,872
I never want to see that
cheap, swell-headed ..
784
00:37:07,094 --> 00:37:10,020
Smart-aleck bookmaker
again as long as I live.
785
00:37:11,110 --> 00:37:12,632
Miss Carol. Why, honey.
786
00:37:12,854 --> 00:37:14,054
Baby.
787
00:37:17,191 --> 00:37:19,191
Just a minute, please.
- Hello, Mr Madison.
788
00:37:19,768 --> 00:37:20,642
Hi Bradley.
789
00:37:20,864 --> 00:37:22,626
Why are you in New York?
- To see you.
790
00:37:22,731 --> 00:37:23,604
Sure?
- Yes.
791
00:37:23,826 --> 00:37:26,303
This place is tougher to
crash than the pearly gates.
792
00:37:26,397 --> 00:37:28,791
Duke, will you excuse me a minute?
- Sure. Go ahead.
793
00:37:28,811 --> 00:37:29,654
Where was I?
794
00:37:29,876 --> 00:37:32,211
'If they could be procured
on a satisfactory basis ..'
795
00:37:32,231 --> 00:37:36,523
I'm willing to pay 101 net to me for a
commitment up to a million and a half.
796
00:37:36,983 --> 00:37:39,031
Kindly advise me regarding
this immediately.
797
00:37:39,346 --> 00:37:41,001
Yours, etc. That's all.
798
00:37:42,091 --> 00:37:44,606
Shall we do any of that new
government issue, Mr Madison?
799
00:37:44,626 --> 00:37:46,531
I'll see about that later on.
- Yes, sir.
800
00:37:47,375 --> 00:37:48,899
Now what can I do for you, Duke?
801
00:37:50,352 --> 00:37:51,552
Well.
802
00:37:51,839 --> 00:37:53,039
It's about Carol.
803
00:37:53,184 --> 00:37:54,384
Carol? What's wrong?
804
00:37:54,570 --> 00:37:56,618
Carol needs you, Mr Madison.
She's not well.
805
00:37:56,771 --> 00:37:59,902
No? Why, I spoke to her last night in
Baltimore before she left for Florida.
806
00:37:59,922 --> 00:38:01,122
Did she seem alright?
807
00:38:01,246 --> 00:38:04,229
She didn't say anything about not being.
- She didn't seem nervous, irritable?
808
00:38:04,249 --> 00:38:05,843
Now you mention it. Yes she did.
809
00:38:06,065 --> 00:38:08,234
Yes. You know.
Carol isn't her old self at all.
810
00:38:08,254 --> 00:38:09,490
She saw a doctor?
- No.
811
00:38:09,712 --> 00:38:11,941
No she hasn't and she's
just a bundle of nerves.
812
00:38:11,961 --> 00:38:14,825
You know, last night on the train
I tried to make her send for you.
813
00:38:14,845 --> 00:38:17,217
Believe it or not she ordered
me out of the compartment.
814
00:38:17,237 --> 00:38:18,868
She did?
- Yes. Flew into a rage.
815
00:38:19,127 --> 00:38:20,747
That's bad, Duke. That's very bad.
816
00:38:20,821 --> 00:38:23,706
She takes this job of hers so seriously.
- Yes. I'm afraid she does.
817
00:38:23,726 --> 00:38:25,984
I think you should go to
Florida and talk to her.
818
00:38:26,004 --> 00:38:27,204
Maybe you're right.
819
00:38:27,337 --> 00:38:30,909
Yes. With you there to bounce about the
track and help her pick the winners.
820
00:38:30,935 --> 00:38:33,455
I'll go, Duke. I'll go right away and ..
821
00:38:34,083 --> 00:38:36,322
I'll take Dr Bierd with me.
That's what I'll do.
822
00:38:36,389 --> 00:38:39,342
He'll find out what's the matter.
Get me Dr Bierd on the phone.
823
00:38:39,375 --> 00:38:41,423
Dr Harmsworth Bierd.
- Now look, Mr Madison.
824
00:38:41,498 --> 00:38:43,975
You needn't do that.
There's good doctors down there.
825
00:38:44,013 --> 00:38:46,538
Not like Bierd. The best nerve
specialist this side of Vienna.
826
00:38:46,558 --> 00:38:49,202
I know. But a big doctor like
that might upset her terribly.
827
00:38:49,222 --> 00:38:51,175
At least he'll find out
what's the matter.
828
00:38:52,362 --> 00:38:55,124
Hello? Dr Bierd, can you fly
to Florida with me right away?
829
00:38:55,223 --> 00:38:56,747
Mr Madison, I don't think you ..
830
00:38:56,979 --> 00:38:58,551
We go today. It's for my fiancรฉe.
831
00:38:58,759 --> 00:39:01,236
A bad case of nerves and
I want you to look her over.
832
00:39:01,553 --> 00:39:03,934
We leave from Roosevelt
Field in a couple of hours.
833
00:39:04,388 --> 00:39:05,917
Uhuh. Alright, I'll pick you up.
834
00:39:06,526 --> 00:39:07,726
Goodbye.
835
00:39:15,082 --> 00:39:17,797
May I assist you, Miss Washington?
- Thank you, Mr Meyers.
836
00:39:19,176 --> 00:39:20,891
Why, Miss Carol. There's Mr Madison.
837
00:39:20,991 --> 00:39:23,372
Don't be silly, Rosetta.
Mr Madison is in New York.
838
00:39:23,631 --> 00:39:24,831
Carol.
839
00:39:27,049 --> 00:39:28,356
Darling.
- Hello, honey.
840
00:39:29,104 --> 00:39:32,061
Why sweetheart, what's the matter?
- What are you doing down here?
841
00:39:32,081 --> 00:39:34,129
Duke said you weren't
feeling up to scratch.
842
00:39:34,193 --> 00:39:35,393
He did?
843
00:39:35,543 --> 00:39:37,446
I had to go back to New York on business.
844
00:39:37,466 --> 00:39:39,705
So, naturally I dropped
in to see Hartley and ..
845
00:39:40,015 --> 00:39:41,215
So here we are.
846
00:39:41,366 --> 00:39:44,081
I can help you pick some winners.
- I don't need any help.
847
00:39:44,521 --> 00:39:46,698
Carol, of course you don't.
Darling, it's ..
848
00:39:47,308 --> 00:39:48,508
Oh, Dr Bierd.
849
00:39:48,707 --> 00:39:51,041
Yes. Dr Bierd just happened
to be coming down too.
850
00:39:51,461 --> 00:39:53,546
This is Miss Clayton, Dr Bierd.
- Yes.
851
00:39:54,459 --> 00:39:56,317
How do you do, my dear.
- How do you do.
852
00:39:56,361 --> 00:39:58,123
I thought Dr Bierd can look you over.
853
00:39:58,411 --> 00:40:00,173
What for? What's the meaning of this?
854
00:40:00,459 --> 00:40:03,096
You see, Hartley was worried ..
- What are you talking about?
855
00:40:03,116 --> 00:40:04,788
Don't get excited.
- Who's excited?
856
00:40:05,104 --> 00:40:06,752
Nobody. I'm sorry I upset you.
857
00:40:06,975 --> 00:40:09,215
I'm not upset, but let's get out of here.
858
00:40:09,568 --> 00:40:10,916
Carol. Carol.
859
00:40:11,277 --> 00:40:12,801
Haven't you forgotten something?
860
00:40:12,915 --> 00:40:14,115
What?
861
00:40:15,069 --> 00:40:15,689
Oh.
862
00:40:16,036 --> 00:40:17,915
Go ahead, dear. Don't mind us.
863
00:40:18,470 --> 00:40:19,670
Of course not.
864
00:40:19,714 --> 00:40:21,354
Of course not, what?
865
00:40:21,949 --> 00:40:23,521
You haven't kissed Hartley hello.
866
00:40:24,207 --> 00:40:26,446
Aren't you glad to see him?
- What do you think?
867
00:40:36,739 --> 00:40:40,311
This is absolutely ridiculous, doctor.
I said there's nothing wrong with me.
868
00:40:40,493 --> 00:40:42,048
Quiet now. Just relax.
869
00:40:43,912 --> 00:40:46,872
Miss Clayton, when was your
wedding originally planned?
870
00:40:47,195 --> 00:40:49,336
Last August.
- That's five months ago.
871
00:40:49,967 --> 00:40:51,484
Dear, dear, dear, dear.
872
00:40:53,710 --> 00:40:56,100
There's nothing organically
wrong with that little heart.
873
00:40:56,120 --> 00:40:58,151
But it's beating much, much too fast.
874
00:40:58,535 --> 00:40:59,988
I told you I was alright.
875
00:41:00,283 --> 00:41:03,658
Of course. But you are a
highly emotional type.
876
00:41:04,265 --> 00:41:05,694
What are you drivelling about?
877
00:41:05,877 --> 00:41:09,369
You're a woman who's entire system
is regulated by her emotions.
878
00:41:10,148 --> 00:41:11,618
You should be married now.
879
00:41:11,969 --> 00:41:16,036
And cooing contentedly in
your own dear little nest.
880
00:41:19,251 --> 00:41:19,956
What?
881
00:41:20,196 --> 00:41:24,523
And now I want you to take a soothing
lukewarm effervescent bath.
882
00:41:25,599 --> 00:41:28,934
I'll send you a masseuse who'll
give you a light gentle massage.
883
00:41:29,678 --> 00:41:34,306
And then in this quiet, darkened room
you can have a restful, peaceful nap.
884
00:41:35,469 --> 00:41:37,327
I've let you spoil my day at the track.
885
00:41:37,938 --> 00:41:42,855
But I won't take a warm, dark
effervescent nap for you or anyone else.
886
00:41:43,143 --> 00:41:45,555
Dear, dear, dear. Mr Madison
should never have come down.
887
00:41:45,575 --> 00:41:47,718
Neither should you.
- Now, now. My dear child.
888
00:41:47,822 --> 00:41:50,325
There's nothing wrong with me.
I am perfectly normal.
889
00:41:50,547 --> 00:41:52,500
That's just it. Entirely too normal.
890
00:41:53,267 --> 00:41:57,355
I suggest you see as little as possible
of your fiancรฉe until you're married.
891
00:41:58,222 --> 00:42:01,651
And I hope I may soon have the pleasure
of an invitation to that wedding.
892
00:42:08,086 --> 00:42:09,286
Goodbye.
893
00:42:12,576 --> 00:42:13,776
Bless your heart.
894
00:42:14,091 --> 00:42:15,291
Hey ho.
895
00:42:20,146 --> 00:42:22,012
What is it?
- It's nothing really.
896
00:42:22,634 --> 00:42:23,850
Are you alright, darling?
897
00:42:26,662 --> 00:42:27,862
What's happened?
898
00:42:28,001 --> 00:42:29,201
It's just nerves.
899
00:42:29,704 --> 00:42:30,904
You see, she's ..
900
00:42:32,050 --> 00:42:33,689
Would you excuse us?
- Yes.
901
00:42:35,653 --> 00:42:37,671
What did you find? Is it serious?
- Yes.
902
00:42:38,254 --> 00:42:40,427
But it's no case for a doctor.
- What is it?
903
00:42:41,682 --> 00:42:45,641
'Amor solum a medicina sanari non posse'.
904
00:42:46,009 --> 00:42:47,279
What does that mean?
905
00:42:47,596 --> 00:42:50,479
It means that love
cannot be cured by pills.
906
00:42:51,034 --> 00:42:52,609
Love? Why ..
907
00:42:54,433 --> 00:42:55,646
You mean ..?
- Uhuh.
908
00:42:59,257 --> 00:43:00,924
Why, the poor little darling.
- Yes.
909
00:43:01,036 --> 00:43:03,132
She shouldn't see too much of you.
- Alright.
910
00:43:03,327 --> 00:43:05,994
We make it as easy for her as possible.
- Yes, of course.
911
00:43:06,107 --> 00:43:08,183
I'll see you before I leave.
- Alright. Thanks.
912
00:43:08,203 --> 00:43:10,097
You're a very lucky man.
- Hmm.
913
00:43:12,923 --> 00:43:14,733
Goodbye, Mr Bradley.
- Goodbye, doctor.
914
00:43:14,790 --> 00:43:16,742
[ Radio: ]
"Nineteen horses are lined up."
915
00:43:16,762 --> 00:43:18,771
This is the race that Carol is on.
- Really?
916
00:43:18,791 --> 00:43:19,991
Uhuh.
917
00:43:21,064 --> 00:43:22,510
Rosetta. Want a hot tip?
918
00:43:22,755 --> 00:43:25,644
Yes sir, Mr Duke. Give me
something I can hope for.
919
00:43:26,135 --> 00:43:28,673
Ski Ball. 3-1. I got it right
from the horse himself.
920
00:43:28,895 --> 00:43:30,657
Won't them other horses be surprised?
921
00:43:30,740 --> 00:43:32,365
I'm going to bet two bucks on him.
922
00:43:32,793 --> 00:43:35,167
Make it five.
- Alright, Mr Duke. I make it ten.
923
00:43:37,245 --> 00:43:39,791
Ski Ball? That's Carol's one isn't it?
- Uhuh.
924
00:43:40,467 --> 00:43:41,667
Want a bet?
925
00:43:42,319 --> 00:43:43,519
No, I don't think so.
926
00:43:43,715 --> 00:43:46,157
Why not do it for Carol?
She has that wedding date.
927
00:43:46,379 --> 00:43:47,370
They've started.
928
00:43:47,592 --> 00:43:49,449
Invite me to the wedding and I take it.
929
00:43:49,469 --> 00:43:52,660
"At the turn it's Ski Ball by a length."
- Look at that Ski Ball go.
930
00:43:52,699 --> 00:43:54,932
Man, look at her go.
- Odds on Ski Ball now?
931
00:43:55,154 --> 00:43:56,084
3-1.
- 3-1?
932
00:43:56,306 --> 00:43:57,506
What I offered.
933
00:43:57,568 --> 00:43:59,590
How about a thousand dollars?
- Make it two.
934
00:43:59,610 --> 00:44:01,087
Alright. You're on.
- My, oh my.
935
00:44:01,360 --> 00:44:02,560
Come in.
936
00:44:03,152 --> 00:44:05,914
Will you want me again, Mr Madison?
- No. That's all today.
937
00:44:06,086 --> 00:44:07,646
Come on, Ski Ball. Come on.
938
00:44:10,493 --> 00:44:12,797
"At the three quarters,
it's Ski Ball by four lengths."
939
00:44:12,817 --> 00:44:14,341
"Mink Coat is second by a head."
940
00:44:14,456 --> 00:44:15,736
Where's Gloria Kay?
941
00:44:15,958 --> 00:44:17,435
Not mentioned.
- Where's Rocket?
942
00:44:17,637 --> 00:44:18,837
Left at the post.
943
00:44:18,930 --> 00:44:20,130
You on Rocket?
- Yes.
944
00:44:20,351 --> 00:44:22,494
Too bad. I'd have given
you Ski Ball. Come on.
945
00:44:22,538 --> 00:44:24,130
Come on, Ski Ball. Come on.
946
00:44:25,865 --> 00:44:27,196
Come on.
- Come on Ski Ball.
947
00:44:27,656 --> 00:44:29,180
"It's Ski Ball by five lengths."
948
00:44:29,559 --> 00:44:30,145
Yo!
949
00:44:30,367 --> 00:44:33,002
Ain't that Ski Ball a sweetheart?
My, oh my ..
950
00:44:33,595 --> 00:44:35,671
Did you lose much, Boswell?
- Two dollars, sir.
951
00:44:35,691 --> 00:44:36,891
That's too bad.
952
00:44:36,970 --> 00:44:38,170
Here, Rosie.
953
00:44:38,295 --> 00:44:40,962
Thank you, Mr Duke.
It's just like you made us a present.
954
00:44:41,785 --> 00:44:44,357
I'll give you a check, Hartley.
- That's alright, Duke.
955
00:44:45,287 --> 00:44:47,159
Hello honey. When did you come in?
956
00:44:47,476 --> 00:44:48,804
I came in with Ski Ball.
957
00:44:51,257 --> 00:44:53,686
One touch of horse flesh
makes the whole world, kid.
958
00:44:53,898 --> 00:44:56,107
Darling, I won $6,000 on Ski Ball.
959
00:44:56,622 --> 00:44:58,870
Isn't that fine.
- Yes. The man's a wizard.
960
00:44:59,253 --> 00:45:02,127
For your fund. We are six thousand
dollars nearer our wedding day.
961
00:45:02,147 --> 00:45:04,147
I can't do that, Hartley.
- Why, darling ..
962
00:45:04,756 --> 00:45:06,852
Honey, you're spoiling
half of Hartley's fun.
963
00:45:06,973 --> 00:45:07,676
Please.
964
00:45:07,978 --> 00:45:09,695
I must do this myself.
You know that.
965
00:45:10,106 --> 00:45:11,726
Alright, darling. Just as you say.
966
00:45:12,203 --> 00:45:12,849
Duke.
967
00:45:13,071 --> 00:45:15,786
It's been a time since Hartley
and I have seen each other.
968
00:45:15,843 --> 00:45:17,043
Do you mind?
969
00:45:17,329 --> 00:45:18,727
Oh no. Of course not.
970
00:45:20,131 --> 00:45:21,331
Thanks, Duke.
971
00:45:23,615 --> 00:45:25,568
Hartley, when will you pick a new winner?
972
00:45:25,649 --> 00:45:27,847
I'll make selections in the morning.
973
00:45:29,304 --> 00:45:32,590
Why don't we all have luncheon on
the patio and go to the track later?
974
00:45:33,156 --> 00:45:34,356
That's fine.
975
00:45:34,458 --> 00:45:37,044
You know, I think Florida is
going to do us all some good.
976
00:45:37,064 --> 00:45:38,944
Be careful you don't get sun-struck.
977
00:45:39,839 --> 00:45:41,039
Isn't she cute?
978
00:45:42,480 --> 00:45:44,861
Hartley. I don't want you
betting with that fellow.
979
00:45:45,192 --> 00:45:46,659
Why not?
- Because ..
980
00:45:48,058 --> 00:45:49,820
Can't you see what he's trying to do?
981
00:45:50,054 --> 00:45:52,178
He's trying to get you
to start betting again.
982
00:45:52,198 --> 00:45:54,056
But sweetheart, Duke always lost to me.
983
00:45:54,241 --> 00:45:56,629
Look what I did to him today.
- That doesn't matter.
984
00:45:56,649 --> 00:45:59,328
You don't belong here. What do you
know about handicapping horses?
985
00:45:59,348 --> 00:46:00,968
It's all simply a ..
- Carol, wait.
986
00:46:01,342 --> 00:46:03,009
What you're trying to tell me is ..
987
00:46:03,438 --> 00:46:04,772
Well .. is that ..
988
00:46:05,184 --> 00:46:06,518
You want me to go. Isn't it?
989
00:46:06,825 --> 00:46:07,440
Yes.
990
00:46:07,662 --> 00:46:09,320
Well I understand, sweetheart.
991
00:46:09,783 --> 00:46:10,983
It's alright.
992
00:46:11,551 --> 00:46:12,751
Understand what?
993
00:46:14,226 --> 00:46:15,426
Why you want me to go.
994
00:46:15,654 --> 00:46:17,416
You see, Dr Bierd explained it to me.
995
00:46:17,833 --> 00:46:19,177
Dr Bierd?
- Uhuh.
996
00:46:19,462 --> 00:46:20,662
Dr Bierd ..?
997
00:46:20,839 --> 00:46:23,030
But darling, there is
nothing to be ashamed of.
998
00:46:24,653 --> 00:46:26,574
'The chump with the dreamy eyes'.
999
00:46:26,852 --> 00:46:30,479
'He'll go boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di eh'.
1000
00:46:32,918 --> 00:46:36,157
What do you think you're doing?
- Getting the odds ready for Hartley.
1001
00:46:36,286 --> 00:46:39,057
That was a great idea of yours.
Giving him 3-1 on Ski Ball.
1002
00:46:39,403 --> 00:46:40,603
I think so.
1003
00:46:40,847 --> 00:46:42,557
You know Ski Ball was a 10-7 shot?
1004
00:46:42,886 --> 00:46:46,506
Why you're the meanest man I ever saw.
Denying a poor little sucker his bait.
1005
00:46:46,754 --> 00:46:47,954
Did you say 'sucker'?
1006
00:46:48,301 --> 00:46:51,262
Your trouble is you don't know
how to handle big-time operators.
1007
00:46:51,282 --> 00:46:53,284
Why, in ten days we'll
be rolling in dough.
1008
00:46:53,562 --> 00:46:56,441
Yes, and in thirty minutes he'll
be rolling off the flying field.
1009
00:46:56,461 --> 00:46:58,271
His bags are down on the sidewalk now.
1010
00:46:58,839 --> 00:46:59,483
What?
1011
00:46:59,705 --> 00:47:02,944
He's leaving for New York.
And he took you for six G's.
1012
00:47:03,336 --> 00:47:05,170
If he's a sucker, I'm a goldfish.
1013
00:47:05,614 --> 00:47:06,814
Where you going, chump?
1014
00:47:11,582 --> 00:47:12,399
[ Buzzer ]
1015
00:47:12,716 --> 00:47:15,112
Is that you, Rosetta?
- Yes, ma'am. It's me.
1016
00:47:15,529 --> 00:47:16,729
Come in.
1017
00:47:19,272 --> 00:47:20,472
Well.
1018
00:47:21,372 --> 00:47:23,821
It's Bradley. Fancy seeing you here.
1019
00:47:24,293 --> 00:47:26,389
So you sent him away, huh?
- Of course I did.
1020
00:47:26,524 --> 00:47:29,529
You don't think I'd let him stay?
- Why, you double-crosser.
1021
00:47:32,614 --> 00:47:33,814
Hello.
1022
00:47:34,015 --> 00:47:35,566
Hello. Get me room 218.
1023
00:47:36,279 --> 00:47:37,899
Nice weather for Hartley's flight.
1024
00:47:38,191 --> 00:47:41,141
Hello, Tip? Pack me a bag right away.
I'm catching a plane with Madison.
1025
00:47:41,161 --> 00:47:42,013
Yeah. Okay.
1026
00:47:42,244 --> 00:47:44,911
That will do you a lot of good.
- All we need is a radio.
1027
00:47:45,438 --> 00:47:47,534
You've been to Hartley's
office, haven't you?
1028
00:47:47,648 --> 00:47:48,848
Yep.
1029
00:47:49,095 --> 00:47:51,138
And of course, he'll
just drop everything.
1030
00:47:51,411 --> 00:47:53,834
What do his financial
transactions amount to?
1031
00:47:54,229 --> 00:47:56,153
He'll disregard the stock market and ..
1032
00:47:56,468 --> 00:47:59,263
Simply devote his time to
listening to the radio with you.
1033
00:48:00,888 --> 00:48:03,683
Look, Carol. Won't you let me
have him for just ten days?
1034
00:48:04,244 --> 00:48:07,483
I think you'd better go now.
Hartley says he's coming to say goodbye.
1035
00:48:07,741 --> 00:48:08,941
What of it?
1036
00:48:09,478 --> 00:48:11,704
He won't like you if he finds you here.
1037
00:48:13,739 --> 00:48:14,365
No.
1038
00:48:14,801 --> 00:48:17,230
That wouldn't look so good
for you either, would it?
1039
00:48:17,281 --> 00:48:19,366
I'll explain: you forced your way in.
1040
00:48:20,146 --> 00:48:21,346
[ Door knocks ]
1041
00:48:27,245 --> 00:48:28,445
Wait a minute.
1042
00:48:29,353 --> 00:48:30,553
What are you doing?
1043
00:48:31,136 --> 00:48:33,863
If you're so good at
explaining, explain this.
1044
00:48:34,559 --> 00:48:37,893
Will you come out of there, Duke.
- If I were you, I'd ask him to stay.
1045
00:48:37,973 --> 00:48:40,732
Hartley might not like it if I
happen to make some noise.
1046
00:48:40,954 --> 00:48:42,154
[ Door knocks ]
1047
00:48:42,216 --> 00:48:43,416
Duke. Please.
1048
00:48:43,710 --> 00:48:44,910
Please.
1049
00:48:46,460 --> 00:48:47,771
Will you come out of there.
1050
00:48:49,021 --> 00:48:49,950
[ Door knocks ]
1051
00:48:50,172 --> 00:48:51,792
Carol, I haven't much time, sweet.
1052
00:48:57,058 --> 00:48:58,277
Is that you dear?
1053
00:48:58,568 --> 00:48:59,768
Come in.
1054
00:49:00,921 --> 00:49:01,794
Hello, sweet.
1055
00:49:02,016 --> 00:49:03,574
I'm sorry. I was too sore.
1056
00:49:03,800 --> 00:49:06,467
No, no. Don't get up. I've only
time to kiss you goodbye.
1057
00:49:06,585 --> 00:49:10,347
Darling, it's been wonderful being with
you. And I do hope that you will feel ..
1058
00:49:12,781 --> 00:49:13,981
Is there ..?
1059
00:49:23,708 --> 00:49:24,908
Sweetheart.
1060
00:49:25,659 --> 00:49:27,152
What is it, Hartley?
1061
00:49:28,630 --> 00:49:29,830
When did you ..?
1062
00:49:31,225 --> 00:49:32,425
When did you ..?
1063
00:49:32,863 --> 00:49:34,063
When did I what?
1064
00:49:35,056 --> 00:49:36,937
When did you start smoking cigars?
1065
00:49:38,650 --> 00:49:39,864
I just picked it up.
1066
00:49:40,275 --> 00:49:42,873
I'm trying to obey
doctor's orders. He said ..
1067
00:49:43,149 --> 00:49:44,406
No more cigarettes.
1068
00:49:44,667 --> 00:49:46,813
But dear, you'll make yourself ill.
1069
00:49:47,895 --> 00:49:48,611
Yes.
1070
00:49:49,044 --> 00:49:50,806
I have to do something for my nerves.
1071
00:49:51,113 --> 00:49:53,542
I know darling, but cigars?
And that's a strong one.
1072
00:49:55,743 --> 00:49:56,943
I know. I ..
1073
00:49:58,408 --> 00:50:01,092
I won't smoke it anymore if
you don't want me to, Hartley.
1074
00:50:01,112 --> 00:50:02,390
You poor darling.
1075
00:50:03,284 --> 00:50:04,499
I'm so worried about you.
1076
00:50:04,722 --> 00:50:06,299
But you mustn't worry about me.
1077
00:50:07,806 --> 00:50:09,006
What is it, sweet?
1078
00:50:09,478 --> 00:50:10,678
Hartley.
1079
00:50:11,108 --> 00:50:12,703
I wish you'd stay in Florida.
1080
00:50:13,130 --> 00:50:14,330
You do, dear?
- Yes.
1081
00:50:14,699 --> 00:50:16,680
Darling, I'd only be too happy to stay.
1082
00:50:17,311 --> 00:50:18,692
That is .. well ..
1083
00:50:19,270 --> 00:50:22,158
If you're sure my being
here wouldn't upset you.
1084
00:50:23,599 --> 00:50:26,427
Why, of course it wouldn't upset me.
I want you to stay.
1085
00:50:26,711 --> 00:50:28,731
But you said this afternoon ..
- Yes. I know.
1086
00:50:28,751 --> 00:50:30,254
But I'm nervous. Sometimes ..
1087
00:50:30,476 --> 00:50:32,790
I want you to go and
sometimes I want you to stay.
1088
00:50:32,810 --> 00:50:34,620
Right now I want you to stay.
- I know.
1089
00:50:34,736 --> 00:50:36,260
What difference if I am nervous?
1090
00:50:36,628 --> 00:50:38,500
What difference if I am a little upset?
1091
00:50:38,975 --> 00:50:40,268
I want you to stay.
1092
00:50:40,736 --> 00:50:42,951
Don't you see, darling?
I couldn't do that.
1093
00:50:43,173 --> 00:50:44,802
You're too considerate, Hartley.
1094
00:50:45,293 --> 00:50:48,087
You always think of
everybody but yourself.
1095
00:50:48,309 --> 00:50:49,962
Why shouldn't you have a holiday?
1096
00:50:50,390 --> 00:50:51,929
Darling, I'm going to go.
1097
00:50:52,178 --> 00:50:53,094
Please.
- No.
1098
00:50:53,330 --> 00:50:54,632
Please, Hartley.
- No more.
1099
00:50:54,855 --> 00:50:57,273
You mustn't go. You can't go.
I won't let you.
1100
00:50:59,485 --> 00:51:01,533
Darling, we settled
all that this afternoon.
1101
00:51:01,644 --> 00:51:02,887
Now please calm yourself.
1102
00:51:03,384 --> 00:51:05,625
And believe me darling,
I know what's best.
1103
00:51:06,513 --> 00:51:08,474
Alright .. whatever you say.
1104
00:51:09,089 --> 00:51:10,289
Goodbye, sweet.
1105
00:51:14,095 --> 00:51:15,295
Bless your little heart.
1106
00:51:17,184 --> 00:51:19,565
You will go straight to bed
now won't you, darling.
1107
00:51:19,634 --> 00:51:22,029
And please don't smoke
any more of those things.
1108
00:51:22,411 --> 00:51:23,140
I won't.
1109
00:51:23,362 --> 00:51:24,982
I'll phone when I get to New York.
1110
00:51:25,122 --> 00:51:26,429
Goodbye.
- Bye, darling.
1111
00:51:31,236 --> 00:51:32,577
The man is an iceberg.
1112
00:51:33,254 --> 00:51:35,112
Now I must steam him up all over again.
1113
00:51:35,172 --> 00:51:37,267
I hope you weren't too uncomfortable.
1114
00:51:38,345 --> 00:51:40,536
It was pretty warm until
you smoked that cigar.
1115
00:51:40,667 --> 00:51:42,048
I'll send you a box sometime.
1116
00:51:42,217 --> 00:51:44,482
But baby, how you went to town for Dukey.
1117
00:51:45,277 --> 00:51:48,173
You idiot. I did the one thing
that would send him away.
1118
00:51:48,404 --> 00:51:50,307
You did? What was that?
- I kissed him.
1119
00:51:50,781 --> 00:51:53,496
And that sent him away?
Carol, you underestimate yourself.
1120
00:51:53,804 --> 00:51:56,515
You don't understand.
Hartley happens to be a gentleman.
1121
00:51:56,737 --> 00:51:58,484
Oh. Then I'm glad I'm a mug.
1122
00:51:58,847 --> 00:52:00,705
Kiss me like that and see if I go home.
1123
00:52:00,782 --> 00:52:01,982
Well ..
1124
00:52:02,391 --> 00:52:05,291
You don't think that I tried to make
him stay here for you, do you?
1125
00:52:05,311 --> 00:52:08,280
Oh no. Of course not.
Why, I never dreamed of it.
1126
00:52:08,804 --> 00:52:10,031
I sent him away.
- Yeah.
1127
00:52:10,472 --> 00:52:12,901
You don't believe me, do you?
- Sure. I believe you.
1128
00:52:12,946 --> 00:52:14,146
Didn't I hear it?
1129
00:52:14,254 --> 00:52:16,276
He went because the
doctor told him I was ..
1130
00:52:16,296 --> 00:52:18,868
The doctor told him that you were what?
- That I was ..
1131
00:52:19,825 --> 00:52:21,025
Nothing.
1132
00:52:21,452 --> 00:52:22,652
Will you please leave?
1133
00:52:24,018 --> 00:52:25,218
Honey.
1134
00:52:25,360 --> 00:52:26,560
I love you.
1135
00:52:45,235 --> 00:52:46,600
You and your sucker, huh?
1136
00:52:47,008 --> 00:52:51,082
We trail him to New York. I bet you all
I got against a quarter we get him back.
1137
00:52:51,334 --> 00:52:53,810
Yeah. Just like your girlfriend
got him to stay here for you.
1138
00:52:53,830 --> 00:52:56,973
Carol tried to get him to stay. She went
to town for me like a little champion.
1139
00:52:56,993 --> 00:53:00,169
She did, huh? She double-crossed
you like a 6th Avenue girl.
1140
00:53:00,470 --> 00:53:02,709
And you thought you were
shoving her around. Ha.
1141
00:53:03,156 --> 00:53:05,655
What a ladies' man. What a ladies' man.
1142
00:53:05,963 --> 00:53:07,163
Hello Duke.
1143
00:53:08,517 --> 00:53:10,345
Will you say that again?
- Say what?
1144
00:53:10,887 --> 00:53:12,821
Is it really you?
- Surprised, are you?
1145
00:53:13,344 --> 00:53:15,479
Well, no. Not exactly. Sit down.
- Thanks.
1146
00:53:16,026 --> 00:53:19,268
Carol fairly insisted on my staying.
She stopped me at the airport.
1147
00:53:20,063 --> 00:53:21,263
She did?
- Yeah.
1148
00:53:22,320 --> 00:53:23,701
Well, bless her little heart.
1149
00:53:24,780 --> 00:53:26,907
Meet Carol's fiancรฉe.
This is my sheet writer.
1150
00:53:26,927 --> 00:53:29,216
How do you do.
- I'm certainly pleased to meet you.
1151
00:53:29,236 --> 00:53:32,251
Thanks .. say Duke, there's a
horse Carol likes today: Rester.
1152
00:53:33,308 --> 00:53:34,239
Rester?
- Yes.
1153
00:53:34,496 --> 00:53:36,710
Did you say 'Rester'?
- And Carol likes him?
1154
00:53:36,932 --> 00:53:38,132
Yeah.
1155
00:53:38,511 --> 00:53:40,897
He's in this next race.
They're at the post now.
1156
00:53:41,349 --> 00:53:42,969
Is he? What price can you give me?
1157
00:53:43,293 --> 00:53:44,970
7-1.
- 7-1?
1158
00:53:45,855 --> 00:53:48,262
How about five thousand?
- Hartley, you got a bet.
1159
00:53:49,176 --> 00:53:51,796
Where's the lady?
- She's a headache. She's in her room.
1160
00:53:51,823 --> 00:53:53,194
That's too bad. I'm sorry.
1161
00:54:02,068 --> 00:54:03,887
Come on, Rester. Come on, Rester!
1162
00:54:08,827 --> 00:54:10,655
Say .. where is Rester now?
1163
00:54:11,156 --> 00:54:12,915
I'm afraid he's running a bad third.
1164
00:54:13,204 --> 00:54:14,404
Yes. I am afraid.
1165
00:54:19,548 --> 00:54:20,748
Come on.
1166
00:54:21,831 --> 00:54:23,506
Rester seems to be falling behind.
1167
00:54:23,809 --> 00:54:25,009
Slightly.
1168
00:54:28,718 --> 00:54:32,024
Yes, he's now running a deep last.
- Carol must have had a headache.
1169
00:54:33,000 --> 00:54:34,201
Yes, she must have.
1170
00:54:43,291 --> 00:54:44,863
He'll be home in time for dinner.
1171
00:54:45,638 --> 00:54:47,591
Anyway, it took eight horses to beat him.
1172
00:54:47,645 --> 00:54:50,250
That's right. I must get back
to the hotel to see Carol.
1173
00:54:50,270 --> 00:54:51,618
Give her my love.
- Thanks.
1174
00:54:51,910 --> 00:54:54,628
I'll give you a check tonight.
- Or put it on tomorrow's bet.
1175
00:54:54,648 --> 00:54:56,458
Thanks. See you later, boys.
- So long.
1176
00:54:57,573 --> 00:54:59,333
I certainly have to hand it to you.
1177
00:55:00,022 --> 00:55:01,730
He is worthwhile waiting for.
1178
00:55:02,320 --> 00:55:04,984
But .. why did she ever pick Rester?
1179
00:55:06,881 --> 00:55:08,522
Why do you think?
- Huh?
1180
00:55:10,423 --> 00:55:11,684
[ Whistle ]
1181
00:55:12,665 --> 00:55:13,865
Dukey, I love you.
1182
00:55:25,996 --> 00:55:27,237
Mr Bradley.
- Morning.
1183
00:55:27,856 --> 00:55:29,999
Hello, Duke. How's things
at Huntingdon Downs?
1184
00:55:30,167 --> 00:55:31,367
Okay.
1185
00:55:34,579 --> 00:55:35,779
No, never mind.
1186
00:55:36,587 --> 00:55:38,897
Well, this is luck.
Morning, honey. How are you?
1187
00:55:39,280 --> 00:55:40,037
Duke.
1188
00:55:40,259 --> 00:55:42,827
Madam. You're broad-minded.
I've loved this woman for years.
1189
00:55:42,847 --> 00:55:44,976
You're lucky. Mine only lasted two days.
1190
00:55:45,486 --> 00:55:48,542
Duke, you remember my husband?
- Yes. Brother Kiffmeyer.
1191
00:55:49,305 --> 00:55:51,760
How do you do.
- I didn't know you were on the train.
1192
00:55:51,780 --> 00:55:53,068
That's quite obvious.
1193
00:55:53,556 --> 00:55:55,271
Do you mind dropping my wife's hand?
1194
00:55:55,745 --> 00:55:58,841
Where would I drop it? Out the window?
- Don't try to laugh your way out of it.
1195
00:55:58,861 --> 00:56:01,219
Madam. I ask you is there
anything wrong with this?
1196
00:56:01,239 --> 00:56:03,382
I wish she'd change places with me.
- You see?
1197
00:56:03,427 --> 00:56:04,627
There you see.
1198
00:56:04,830 --> 00:56:08,496
You said my wife would be lonely if I
didn't buy her horses so I bought some.
1199
00:56:08,884 --> 00:56:12,218
Now I wonder whether she's around
the country with horses or whether ..
1200
00:56:12,524 --> 00:56:14,274
She's around the horses with you.
1201
00:56:14,870 --> 00:56:16,070
You heard what she said.
1202
00:56:16,278 --> 00:56:18,905
Madam, would you rather be around
horses or would .. or would ..?
1203
00:56:18,925 --> 00:56:21,211
Mister, I'm afraid you
don't understand us women.
1204
00:56:21,299 --> 00:56:23,027
I? I don't understand women?
1205
00:56:23,826 --> 00:56:25,446
Madam. Do you know who I am?
1206
00:56:25,814 --> 00:56:28,358
I haven't the slightest idea.
- I am Harriet Hale.
1207
00:56:29,038 --> 00:56:32,091
Not the beauty queen?
- Exactly. Now Mr Bradley. If you ..
1208
00:56:32,516 --> 00:56:35,993
Can you say why your foundation cream
always cakes when you put on powder?
1209
00:56:36,518 --> 00:56:38,642
Cakes? My cream cakes?
1210
00:56:38,953 --> 00:56:40,763
Madam, you don't know how to apply it.
1211
00:56:41,119 --> 00:56:44,262
And madam, here for you ..
- I'd say you don't know how to make it.
1212
00:56:44,314 --> 00:56:46,809
Madam. Harriet Hale's foundation cream.
1213
00:56:47,066 --> 00:56:49,638
Has been the basis for women's
beauty for twenty years.
1214
00:56:49,993 --> 00:56:52,402
Now Mr Bradley, I just want ..
- Kiffy please.
1215
00:56:52,754 --> 00:56:54,573
Just a moment.
- How do you apply it?
1216
00:56:55,257 --> 00:56:58,068
With a circular motion.
Don't you read the directions?
1217
00:56:58,290 --> 00:56:59,490
I tried that.
1218
00:56:59,703 --> 00:57:02,227
Yes. From now on madam your
face is in your own hands.
1219
00:57:02,572 --> 00:57:04,525
That's a fine way to talk to your public.
1220
00:57:04,629 --> 00:57:05,410
Well I ..
1221
00:57:05,632 --> 00:57:06,894
Yes. Well, I'm sorry.
1222
00:57:07,283 --> 00:57:08,483
I was distraught.
1223
00:57:08,579 --> 00:57:09,779
Yes. I distraught him.
1224
00:57:10,181 --> 00:57:11,381
You keep out of this.
1225
00:57:11,609 --> 00:57:14,800
If you come to my compartment, madam,
I'll show you how to apply it.
1226
00:57:14,856 --> 00:57:16,056
May I watch?
1227
00:57:16,690 --> 00:57:18,554
If you so much as speak to your wife ..
1228
00:57:18,804 --> 00:57:20,241
I mean .. his wife.
1229
00:57:20,847 --> 00:57:22,609
We know whose wife you mean, darling.
1230
00:57:22,999 --> 00:57:23,710
Just ..
1231
00:57:23,932 --> 00:57:27,297
Mr Hale, you'll never know how my face
looked before I used your preparation.
1232
00:57:27,317 --> 00:57:28,661
Yes. I can imagine.
1233
00:57:29,064 --> 00:57:31,017
All I want to say to
you, Mr Bradley is ..
1234
00:57:31,275 --> 00:57:33,609
I don't fool you for a minute.
I mean you don't ..
1235
00:57:33,822 --> 00:57:35,251
You're a pernicious influence.
1236
00:57:35,551 --> 00:57:37,885
Kiffy, why not show the lady
how to use the cream?
1237
00:57:38,437 --> 00:57:40,798
So you want to get rid of me?
That's it, is it?
1238
00:57:41,173 --> 00:57:41,918
Alright.
1239
00:57:42,165 --> 00:57:44,491
I'll see you in the compartment.
And alone.
1240
00:57:46,481 --> 00:57:48,525
Do you think he can do my face any good?
1241
00:57:48,866 --> 00:57:51,177
Look at me madam.
I'm forty-five years old.
1242
00:57:52,728 --> 00:57:54,014
You don't look twenty-five.
1243
00:57:54,336 --> 00:57:56,709
That's what Harriet Hale has done for me.
1244
00:57:58,174 --> 00:58:00,645
What's the number of
Mr Hale's compartment?
1245
00:58:01,093 --> 00:58:02,588
6B. Car 51.
1246
00:58:02,850 --> 00:58:04,635
Thank you. I'll leave the door open.
1247
00:58:06,438 --> 00:58:07,638
Thanks.
1248
00:58:08,454 --> 00:58:10,463
Poor Kiffy. Isn't he an old darling.
1249
00:58:10,846 --> 00:58:13,275
The salt of the earth.
If he just wasn't so jealous.
1250
00:58:13,414 --> 00:58:16,778
Not only that. He's a pretty smart
guy when he's away from the track.
1251
00:58:17,088 --> 00:58:18,803
A lot smarter than I'd be.
- Morning.
1252
00:58:19,041 --> 00:58:20,565
Good morning.
- Morning, Rosetta.
1253
00:58:20,735 --> 00:58:23,100
How is Miss Carol?
- That cold she caught is worse.
1254
00:58:23,120 --> 00:58:24,455
It is?
- Yes, Mr Duke.
1255
00:58:24,778 --> 00:58:27,510
I'll get her orange juice so
she can take some castor oil ..
1256
00:58:27,530 --> 00:58:29,102
But she won't take it.
- She will.
1257
00:58:29,353 --> 00:58:31,874
Hustle the orange juice. Bring me some.
- Yes, sir.
1258
00:58:32,703 --> 00:58:36,465
It's tough on a kid knocking around the
country alone trying to beat the ponies.
1259
00:58:36,551 --> 00:58:37,751
Yes.
1260
00:58:38,088 --> 00:58:40,041
You're in love with her Duke, aren't you?
1261
00:58:40,117 --> 00:58:41,317
Who?
- Carol.
1262
00:58:41,758 --> 00:58:44,378
What makes you think so?
- I have been around the block.
1263
00:58:44,896 --> 00:58:46,116
I knew it before you did.
1264
00:58:46,985 --> 00:58:49,454
No you didn't. I knew it the
first time I looked at her.
1265
00:58:49,474 --> 00:58:50,674
Why don't you tell her?
1266
00:58:50,939 --> 00:58:52,892
Fritzi, Carol's father
was my best friend.
1267
00:58:53,396 --> 00:58:56,317
The last thing he said to me was he
wanted her to get away from this racket.
1268
00:58:56,337 --> 00:58:58,099
To be better than a dressed-up gypsy.
1269
00:58:58,763 --> 00:59:02,192
I can't ask her to leave Madison just
to knock around racetracks with me.
1270
00:59:02,446 --> 00:59:04,621
If she loved you she'd
enjoy staying in a barn.
1271
00:59:04,641 --> 00:59:05,456
No, Fritzi.
1272
00:59:05,678 --> 00:59:08,646
I haven't the dough to fix up Brookvale
the way it was for her and grandpa.
1273
00:59:08,666 --> 00:59:11,952
And to sure that it would always be
kept that way. You know, security.
1274
00:59:12,212 --> 00:59:14,266
And I expect to get it from Mr Madison.
1275
00:59:16,114 --> 00:59:18,840
Madison is going to make
you and Carol comfortable?
1276
00:59:19,062 --> 00:59:20,262
And grandpa.
1277
00:59:21,608 --> 00:59:24,619
Why, you magnificent so and so.
1278
00:59:25,551 --> 00:59:26,751
Fritzi, I love you.
1279
00:59:27,419 --> 00:59:29,086
I'll go and give her that medicine.
1280
00:59:33,482 --> 00:59:34,802
Who is it?
- It's Duke.
1281
00:59:36,144 --> 00:59:37,344
Just a minute.
1282
00:59:43,459 --> 00:59:45,507
What's the matter, honey?
- I'm not dressed.
1283
00:59:47,307 --> 00:59:48,507
Put on something.
1284
00:59:49,613 --> 00:59:51,252
I don't look good in 'something'.
1285
00:59:51,633 --> 00:59:52,998
Then, put on 'anything'.
1286
00:59:56,229 --> 00:59:58,229
You could be dressed
for the Arctic by now.
1287
00:59:58,359 --> 00:59:59,559
Come in.
1288
00:59:59,972 --> 01:00:01,241
Good morning, honey.
1289
01:00:02,005 --> 01:00:03,586
How are you feeling?
- I'm fine.
1290
01:00:04,014 --> 01:00:05,848
Say, you look great in that Kimono.
1291
01:00:06,123 --> 01:00:07,490
Thanks, but it's a negligee.
1292
01:00:08,759 --> 01:00:10,413
What did you want, Duke?
- What?
1293
01:00:10,844 --> 01:00:13,056
I came to doctor that cold of yours.
1294
01:00:14,914 --> 01:00:17,511
Hey, you've got a fever.
- No, it's warm in here. That's all.
1295
01:00:17,531 --> 01:00:19,804
Oh yeah? I think you'd
better get into this bed.
1296
01:00:20,654 --> 01:00:23,226
Were you in this horse blanket
when I knocked just now?
1297
01:00:23,494 --> 01:00:24,971
Yes. Rosetta brought it for me.
1298
01:00:25,184 --> 01:00:27,423
Right. You get back in it.
I know you're pretty.
1299
01:00:27,532 --> 01:00:29,485
But I don't ..
- Come on. Get in this bed.
1300
01:00:30,287 --> 01:00:33,076
This is more work that I've done
for a woman since my mother.
1301
01:00:33,096 --> 01:00:34,668
Got any goose-grease around here?
1302
01:00:34,764 --> 01:00:36,527
There's something in that case there.
1303
01:00:36,996 --> 01:00:38,330
I don't need anything, Duke.
1304
01:00:38,703 --> 01:00:40,799
A pretty swell layout.
Everything but a pipe.
1305
01:00:40,895 --> 01:00:42,283
A present from Hartley?
- Yes.
1306
01:00:42,530 --> 01:00:44,942
That's just like him.
Thoughtful to the last detail.
1307
01:00:44,962 --> 01:00:47,820
I don't want that. It smells.
- Alright then. Hold your nose.
1308
01:00:49,370 --> 01:00:52,275
Did Kiffy and Fritzi make the train?
- Sure. I just left them.
1309
01:00:52,556 --> 01:00:53,756
You did?
1310
01:00:54,714 --> 01:00:56,191
Are you in love with her, Duke?
1311
01:00:56,539 --> 01:00:58,005
With Fritzi? How you talk.
1312
01:00:58,463 --> 01:00:59,663
Kiffy thinks you are.
1313
01:01:00,025 --> 01:01:02,835
Did he tell you that too?
Isn't he cute, the old sweetheart.
1314
01:01:02,924 --> 01:01:04,158
Only me and fifty others.
1315
01:01:05,600 --> 01:01:07,151
Roll over.
- No. I don't want to.
1316
01:01:07,697 --> 01:01:09,381
Come on, roll over.
- Oh Duke.
1317
01:01:13,955 --> 01:01:15,155
What's the matter?
1318
01:01:15,192 --> 01:01:17,151
I was thinking about that night in Miami.
1319
01:01:18,169 --> 01:01:21,183
When you tried to smoke my cigar?
- If I live to be a thousand ..
1320
01:01:21,203 --> 01:01:24,727
I'll never forget the way you looked
coming out from underneath that couch.
1321
01:01:26,505 --> 01:01:27,850
Lie still, will you.
1322
01:01:29,743 --> 01:01:30,943
Lie still.
1323
01:01:32,533 --> 01:01:33,889
Okay, will you lie still.
1324
01:01:34,622 --> 01:01:35,822
What's the matter?
1325
01:01:37,406 --> 01:01:38,606
Here.
1326
01:01:42,442 --> 01:01:43,642
You alright?
1327
01:01:43,740 --> 01:01:44,940
Yes.
1328
01:01:46,092 --> 01:01:47,292
I'm alright now.
1329
01:01:47,739 --> 01:01:49,501
You had me scared there for a minute.
1330
01:01:50,296 --> 01:01:51,496
Hey, Duke.
1331
01:01:51,861 --> 01:01:53,061
What is it, honey?
1332
01:01:55,603 --> 01:01:56,812
I love you, Duke.
1333
01:01:58,616 --> 01:02:00,826
Say, what are you trying to do?
Steal my gag line?
1334
01:02:00,846 --> 01:02:02,989
Isn't it about time we
quit kidding ourselves.
1335
01:02:03,461 --> 01:02:04,719
Kidding ourselves?
- Yes.
1336
01:02:04,941 --> 01:02:07,513
I've just been riding Hartley.
Breaking our engagement.
1337
01:02:07,904 --> 01:02:08,662
You what?
1338
01:02:08,884 --> 01:02:10,789
It's over. I never want
to see him again.
1339
01:02:10,866 --> 01:02:13,614
You never want to see him again?
- I'm breaking it all off.
1340
01:02:13,634 --> 01:02:16,063
Great guns, honey. He'll be
coming down to Kentucky.
1341
01:02:16,683 --> 01:02:17,883
You can't do that to me.
1342
01:02:19,071 --> 01:02:20,271
What?
1343
01:02:20,648 --> 01:02:23,410
I can't do what to you?
- Take my chump out of circulation.
1344
01:02:24,336 --> 01:02:25,536
I can't ..?
1345
01:02:27,063 --> 01:02:28,434
I can't do it to you?
1346
01:02:29,514 --> 01:02:31,753
How do you like that.
- What's the matter?
1347
01:02:32,662 --> 01:02:35,192
I see what I've been to you.
Just a come on, a steer girl.
1348
01:02:35,212 --> 01:02:38,885
Will you talk sense? Stop dramatizing.
- A steer girl, just a steer girl.
1349
01:02:39,627 --> 01:02:41,532
You see? Now get back
under those covers.
1350
01:02:41,825 --> 01:02:43,025
Get out of my room.
1351
01:02:43,270 --> 01:02:46,177
Get back under the covers.
What you trying to do, catch pneumonia?
1352
01:02:46,197 --> 01:02:47,959
Here, take this.
- It's the wrong one.
1353
01:02:48,114 --> 01:02:49,718
I will not.
- Take it.
1354
01:02:50,994 --> 01:02:52,194
Alright.
1355
01:02:53,602 --> 01:02:55,079
Now, that's a fine thing to do.
1356
01:02:55,344 --> 01:02:57,665
And to think I nearly let
him go. A man. A real man.
1357
01:02:57,685 --> 01:03:00,549
That's just what I was telling you.
The most beautiful man in the world.
1358
01:03:00,569 --> 01:03:03,184
He is, eh? Right, I'll get him for you.
- You will?
1359
01:03:03,451 --> 01:03:06,315
I'll get him for you in Kentucky.
- Honey, now you're talking.
1360
01:03:06,335 --> 01:03:07,535
I'll handicap for him.
1361
01:03:07,915 --> 01:03:10,807
And he'll wind you up on a street
corner with a tin cup in your hand.
1362
01:03:10,827 --> 01:03:12,509
Thank you, honey. And here's luck.
1363
01:03:14,152 --> 01:03:15,352
My, my.
1364
01:03:51,144 --> 01:03:53,811
Dixie Gordon has grabbed
the lead and he's riding pretty.
1365
01:03:53,923 --> 01:03:57,162
Looks like you made a bad bet, Hartley.
- Hurley's passed him though.
1366
01:04:01,558 --> 01:04:03,844
When Gordon gets out
in front he's hard to catch.
1367
01:04:03,874 --> 01:04:07,065
Hurley is riding the best horse though.
That's why Carol picked him.
1368
01:04:12,268 --> 01:04:14,040
Hurley is moving up. Come on.
1369
01:04:22,834 --> 01:04:25,368
Hurley is giving him his head.
He'll pass Gordon at the turn.
1370
01:04:25,388 --> 01:04:27,960
Want to double your bet?
I'll give you four to one now.
1371
01:04:28,536 --> 01:04:29,820
Huh?
- 4-1.
1372
01:04:30,947 --> 01:04:31,775
Take it.
1373
01:04:32,101 --> 01:04:33,301
Okay.
- You're on.
1374
01:04:45,122 --> 01:04:48,286
Gordon sure gives your horse a ride.
- He certainly is.
1375
01:04:54,755 --> 01:04:57,517
Try it on the outside, Hurley.
- I've got the right of way.
1376
01:04:57,744 --> 01:04:59,697
Stay back or I'll put you into the fence.
1377
01:05:10,298 --> 01:05:11,993
Who went down?
- Hurley.
1378
01:05:12,304 --> 01:05:13,504
Hurley?
1379
01:05:13,856 --> 01:05:15,056
That's done it.
1380
01:05:16,582 --> 01:05:19,329
The little fellow is alright, honey.
Just shaken up a bit, that's all.
1381
01:05:19,349 --> 01:05:23,111
Can you beat that Dixie coming home on a
nag that couldn't pull a laundry wagon.
1382
01:05:29,840 --> 01:05:31,401
Duke .. Duke.
1383
01:05:31,716 --> 01:05:32,417
Fritzi.
1384
01:05:32,639 --> 01:05:35,876
Did you see Dixie ride? And I have him.
I got him on contract for The Hopeful.
1385
01:05:35,896 --> 01:05:37,096
What?
- Yeah.
1386
01:05:37,147 --> 01:05:39,909
The Hopeful is in your pocket, Fritzi.
- Honey, I love you.
1387
01:05:40,126 --> 01:05:43,793
Wait a minute. I want you all to witness
that I've ordered this man to keep ..
1388
01:05:45,266 --> 01:05:47,788
It's alright. Don't apologise.
- I'm not apologising to you.
1389
01:05:47,808 --> 01:05:50,808
You keep away from my wife.
That's all I'm telling you now or ..
1390
01:05:51,280 --> 01:05:52,480
Kiffy, look out.
1391
01:05:53,525 --> 01:05:54,906
You have the horses doing it.
1392
01:05:55,722 --> 01:05:57,810
Don't you try to laugh
your way out of this.
1393
01:05:59,602 --> 01:06:01,724
I can't stay around horses. Come on.
1394
01:06:03,163 --> 01:06:04,544
You'd better watch out, Duke.
1395
01:06:04,760 --> 01:06:07,564
Do you mind, dear? Let's go.
- Right, darling. See you at the hotel.
1396
01:06:07,584 --> 01:06:10,013
Fine. Too bad you lost today.
Better luck next time.
1397
01:06:10,356 --> 01:06:11,977
Thank you, honey.
- What for?
1398
01:06:12,198 --> 01:06:14,008
For getting Hartley to double his bet.
1399
01:06:16,328 --> 01:06:18,090
What do you want to make her mad for?
1400
01:06:18,272 --> 01:06:22,009
The madder she gets, the more she makes
him bet and the worse she handicaps him.
1401
01:06:22,029 --> 01:06:23,750
Hey, son.
- Yes? A Coke?
1402
01:06:23,996 --> 01:06:25,806
No, no. I just want one of these cups.
1403
01:06:26,420 --> 01:06:28,754
Take her this and tell her
I'm sorry it isn't tin.
1404
01:06:29,868 --> 01:06:30,740
Thank you.
1405
01:06:31,037 --> 01:06:31,860
Carol.
1406
01:06:32,156 --> 01:06:35,347
Duke asked me to give you this and
tell you he's sorry it isn't tin.
1407
01:06:55,006 --> 01:06:56,206
My, my.
1408
01:06:57,447 --> 01:06:59,828
Miss Carol, here's some
more tin cups from Mr Duke.
1409
01:07:00,238 --> 01:07:01,438
Throw them out.
- All?
1410
01:07:01,682 --> 01:07:03,046
Throw them out.
- Yes, ma'am.
1411
01:07:03,268 --> 01:07:04,745
You want to hear the note?
- No.
1412
01:07:05,152 --> 01:07:07,049
It says: 'Remember Dukey'.
1413
01:07:07,468 --> 01:07:08,668
Ain't he the tease?
1414
01:07:08,805 --> 01:07:10,506
He teases me about my complexion.
1415
01:07:10,728 --> 01:07:13,395
And he teases you about
Mr Madison losing all that money.
1416
01:07:13,480 --> 01:07:15,450
And he teases Mr Kiffmeyer
about his wife.
1417
01:07:16,116 --> 01:07:17,497
He's always teasing somebody.
1418
01:07:17,746 --> 01:07:19,737
Nobody gets mad except
you and Mr Kiffmeyer.
1419
01:07:19,757 --> 01:07:21,234
Get me the United States Hotel.
1420
01:07:21,450 --> 01:07:24,117
These cups is just what I need
to put my knick-knacks in.
1421
01:07:24,298 --> 01:07:25,566
Throw them in the ash-can.
1422
01:07:25,937 --> 01:07:27,844
Get me Mr Kiffmeyer. Mr Jesse Kiffmeyer.
1423
01:07:28,765 --> 01:07:30,623
Can I have just one to remember him by?
1424
01:07:30,943 --> 01:07:32,563
Throw those things in the ash-can.
1425
01:07:32,715 --> 01:07:33,915
Hello? Hello?
1426
01:07:36,875 --> 01:07:37,594
Hello?
1427
01:07:38,040 --> 01:07:40,151
Yes, this is .. oh, Miss Clayton.
1428
01:07:41,708 --> 01:07:44,185
Yes. Of course Dixie Gordon's
contract is in my name.
1429
01:07:44,224 --> 01:07:46,082
You see, my financial responsibility ..
1430
01:07:47,701 --> 01:07:48,917
My wife and that Bradley?
1431
01:07:49,869 --> 01:07:51,765
Yes. I'd do anything. I mean ..
1432
01:07:52,231 --> 01:07:53,469
Almost anything.
1433
01:07:54,719 --> 01:07:55,919
You do?
1434
01:07:56,817 --> 01:07:58,017
You don't?
1435
01:07:58,279 --> 01:07:59,479
Oh you do?
1436
01:08:00,709 --> 01:08:01,970
Oh. You don't.
1437
01:08:02,605 --> 01:08:03,805
I mean ..
1438
01:08:04,400 --> 01:08:05,600
You do.
1439
01:08:06,537 --> 01:08:10,021
Yes, you can have the contract.
You can have the horse if you want to.
1440
01:08:10,702 --> 01:08:12,850
Just hold the phone.
I'll see if it's here.
1441
01:08:18,746 --> 01:08:20,857
Just .. one moment please.
1442
01:08:28,633 --> 01:08:30,283
"It has a lucky new swing."
1443
01:08:31,263 --> 01:08:33,075
"Saratoga."
1444
01:08:33,707 --> 01:08:35,383
"But it's a dangerous thing."
1445
01:08:36,314 --> 01:08:38,097
"Saratoga."
1446
01:08:38,755 --> 01:08:41,294
"Dames from Who's Who."
1447
01:08:42,526 --> 01:08:44,461
"With the lads."
1448
01:08:45,045 --> 01:08:48,145
"Do this rambling, gambling hullabaloo."
1449
01:08:48,705 --> 01:08:50,308
"Whenever you're on the go."
1450
01:08:51,296 --> 01:08:53,319
"Saratoga."
1451
01:08:53,729 --> 01:08:55,847
"Whenever you're in the dough."
1452
01:08:56,496 --> 01:08:58,181
"Saratoga."
1453
01:08:59,146 --> 01:09:02,331
"Straight played for show."
1454
01:09:02,940 --> 01:09:04,896
"Celebrate."
1455
01:09:05,368 --> 01:09:08,660
"Find the hottest spot of hide and ho."
1456
01:09:13,246 --> 01:09:17,048
"For if tonight is the night,
tomorrow is the day."
1457
01:09:17,719 --> 01:09:18,977
"Your luck may change."
1458
01:09:20,499 --> 01:09:21,881
"Your luck may change."
1459
01:09:24,232 --> 01:09:28,229
"Romance while you play."
1460
01:09:28,540 --> 01:09:30,413
"It's the height of delight."
1461
01:09:32,234 --> 01:09:34,420
Here is to the greatest
two-year old in the world.
1462
01:09:34,440 --> 01:09:36,136
Hartley, what's his name?
- Moonray.
1463
01:09:36,377 --> 01:09:38,806
What a charming name.
Gentlemen, I give you Moonray.
1464
01:09:38,925 --> 01:09:41,000
I say Hartley, a racing
chap up at the hotel ..
1465
01:09:41,020 --> 01:09:43,815
Has given me Dubonnet to
win on account of his jockey.
1466
01:09:44,315 --> 01:09:46,982
Dixie Gordon is the best money
riding jockey on the turf.
1467
01:09:47,119 --> 01:09:48,545
But Moonray is a great horse.
1468
01:09:48,789 --> 01:09:51,409
And horses have a little bit
to do with racing you know.
1469
01:09:51,571 --> 01:09:53,540
Hartley, I'm afraid you're prejudiced.
1470
01:09:54,171 --> 01:09:57,124
Maybe, but I think my horse is
going to win. And I'm backing ..
1471
01:09:57,758 --> 01:09:59,087
Ah, of course ..
1472
01:09:59,323 --> 01:10:01,989
Carol doesn't agree with me but
I'm backing him nevertheless.
1473
01:10:02,009 --> 01:10:04,152
Excuse me, gentlemen.
Shall we dance, darling?
1474
01:10:12,963 --> 01:10:14,583
Why do you aggravate me like this?
1475
01:10:14,911 --> 01:10:17,800
Wait a minute, Carol. I've lost a lot
of money on your handicapping.
1476
01:10:17,820 --> 01:10:19,611
If I bet on my own horse it's my risk.
1477
01:10:19,631 --> 01:10:21,029
But why must you bet tonight?
1478
01:10:21,251 --> 01:10:23,394
By race time tomorrow,
Duke's odds may change.
1479
01:10:23,492 --> 01:10:25,540
Hello there, you two lovebirds.
- Hi, Steve.
1480
01:10:25,575 --> 01:10:28,147
Keep right on. We don't want
to interfere with romance.
1481
01:10:28,213 --> 01:10:29,413
Thank you.
1482
01:10:30,778 --> 01:10:34,193
I tell you Moonray can't win tomorrow
with Dixie Gordon on Dubonnet.
1483
01:10:34,415 --> 01:10:36,657
That's your opinion.
My new trainer thinks he can.
1484
01:10:36,677 --> 01:10:38,677
Your new trainer is
trying to keep his job.
1485
01:10:38,909 --> 01:10:41,290
He can't do any more for
Moonray than grandpa did.
1486
01:10:41,568 --> 01:10:42,768
You're darn tooting.
1487
01:10:43,330 --> 01:10:46,355
Putting a newfangled trainer on Moonray.
1488
01:10:46,853 --> 01:10:50,187
Why, I raised him on the bottle
from the time he was four.
1489
01:10:50,587 --> 01:10:53,433
And nursed him through that
bad sickness in September.
1490
01:10:53,743 --> 01:10:54,943
We knew that, grandpa.
1491
01:10:55,242 --> 01:10:58,070
His sire had distemper twice in '31.
1492
01:10:58,485 --> 01:11:02,158
And his granddaddy had a quarter
crack a month before The Preakness.
1493
01:11:02,379 --> 01:11:03,588
And I cured them both.
1494
01:11:03,953 --> 01:11:06,477
Did you know that?
- Yes. You told me that Mr Clayton.
1495
01:11:06,782 --> 01:11:08,940
Yeah. Well, they was both champions.
1496
01:11:09,625 --> 01:11:11,776
Moonray will be a champion too.
1497
01:11:12,396 --> 01:11:16,817
Go and take him away from me just before
The Hopeful when he needs me the most.
1498
01:11:17,039 --> 01:11:19,763
I've been just like a father to him.
- Please, grandpa.
1499
01:11:19,985 --> 01:11:22,186
Moonray ain't going to fold up tomorrow.
1500
01:11:22,464 --> 01:11:24,975
I got him ready. He's a fit horse.
1501
01:11:25,197 --> 01:11:26,397
And he'll win.
1502
01:11:26,606 --> 01:11:28,703
He ain't going to forget
nothing I told him.
1503
01:11:29,235 --> 01:11:31,235
Grandpa, why are you
taking your shoes off?
1504
01:11:31,372 --> 01:11:35,033
I'm taking them off so I won't
kick that new trainer of yours.
1505
01:11:35,635 --> 01:11:38,384
That isn't funny, grandpa.
- You ain't funny either.
1506
01:11:39,060 --> 01:11:40,781
And he's blowed his topper.
1507
01:11:41,475 --> 01:11:43,463
Shall we go inside?
- Yes, Hartley.
1508
01:11:45,634 --> 01:11:46,834
Goodnight.
1509
01:11:49,155 --> 01:11:51,302
Confound this halter.
1510
01:11:52,193 --> 01:11:54,677
Household full of Newport chumps.
1511
01:11:55,440 --> 01:11:57,812
Nothing in the stable but dry rot.
1512
01:11:58,179 --> 01:11:59,379
A new trainer.
1513
01:11:59,907 --> 01:12:01,356
My dogs hurt.
1514
01:12:06,429 --> 01:12:08,296
Hey .. who are you?
1515
01:12:08,612 --> 01:12:10,638
Shush. Please, I'm a ..
1516
01:12:11,388 --> 01:12:13,550
Are you the caretaker here?
- Caretaker?
1517
01:12:13,772 --> 01:12:17,842
Why you infernal jackass.
My grandfather built this dump.
1518
01:12:18,425 --> 01:12:21,324
Well. I'm very sorry.
I want to see Miss Clayton.
1519
01:12:21,897 --> 01:12:22,718
What about?
1520
01:12:23,063 --> 01:12:25,069
Well, it is something personal.
1521
01:12:26,151 --> 01:12:27,351
Very Private?
1522
01:12:27,649 --> 01:12:29,745
Private? Why you old fool.
1523
01:12:30,120 --> 01:12:31,821
You're old enough to be her father.
1524
01:12:32,202 --> 01:12:35,182
What do you mean? Are you insinuating?
Why, I'm a married man.
1525
01:12:35,513 --> 01:12:37,774
I wonder.
- Here you is, Mr Clayton.
1526
01:12:38,351 --> 01:12:41,441
Will you tell Miss Clayton I'd like to
see her at once? It's very important.
1527
01:12:41,461 --> 01:12:44,440
Yes, sir. Come right in.
- No, ask her to come out here please.
1528
01:12:44,748 --> 01:12:45,948
Yes, sir.
1529
01:12:46,227 --> 01:12:48,562
You know, I don't know what it is ..
1530
01:12:49,079 --> 01:12:51,532
But there's something
about you I don't like.
1531
01:12:51,860 --> 01:12:52,446
Oh.
1532
01:12:52,782 --> 01:12:56,336
If you feel that way, I don't know
that I like you very much either.
1533
01:12:56,995 --> 01:12:58,195
Hello, Mr Kiffmeyer.
1534
01:12:58,432 --> 01:13:00,181
Miss Clayton, I wanted ..
1535
01:13:01,591 --> 01:13:02,791
Grandpa, do you mind?
1536
01:13:03,134 --> 01:13:04,455
Do I mind what?
1537
01:13:04,922 --> 01:13:05,508
It?
1538
01:13:05,771 --> 01:13:09,097
I'm going down to the
barn where it don't smell.
1539
01:13:11,452 --> 01:13:13,024
Do you think that we'd better ..?
1540
01:13:16,471 --> 01:13:17,671
How about it?
1541
01:13:17,729 --> 01:13:19,392
It's a great idea but do you ..
1542
01:13:19,909 --> 01:13:21,495
Think I'm doing the right thing?
1543
01:13:21,717 --> 01:13:23,813
Is Duke Bradley doing
the right thing to you?
1544
01:13:23,946 --> 01:13:27,524
No. But are you sure your horse will
win if that Dixie Gordon rides him?
1545
01:13:27,929 --> 01:13:29,129
I'll bet my farm on it.
1546
01:13:29,843 --> 01:13:32,415
And will Mr Madison make a
large bet with that Bradley?
1547
01:13:32,490 --> 01:13:33,690
Big enough to break him.
1548
01:13:34,003 --> 01:13:35,685
Yes. That's all I want to know.
1549
01:13:36,065 --> 01:13:36,948
Here it is.
1550
01:13:37,170 --> 01:13:38,885
She says she doesn't care for him ..
1551
01:13:39,066 --> 01:13:41,920
But I can't believe a word she says
now she runs around with horses.
1552
01:13:41,940 --> 01:13:43,988
You must sign this over
to me, Mr Kiffmeyer.
1553
01:13:44,035 --> 01:13:45,235
Yes.
1554
01:13:45,292 --> 01:13:48,170
But suppose that Bradley finds
out and won't take the bet?
1555
01:13:48,392 --> 01:13:51,640
He can't find out unless you tell him.
Don't tell the jockey until tomorrow.
1556
01:13:51,660 --> 01:13:52,860
Now, sign right here.
1557
01:13:53,112 --> 01:13:54,312
Yes, well.
1558
01:13:54,714 --> 01:13:55,914
Alright.
1559
01:13:56,271 --> 01:13:59,410
I've been trying to place this guy.
Do you know who he is?
1560
01:13:59,637 --> 01:14:01,152
His wife owns Dubonnet.
1561
01:14:01,374 --> 01:14:03,348
Go along, grandpa.
- He's up to something.
1562
01:14:03,570 --> 01:14:05,774
Look at him. He's as
guilty as a horse thief.
1563
01:14:05,996 --> 01:14:07,854
Now look here, Mr Clayton, you can't ..
1564
01:14:08,403 --> 01:14:09,603
Will you desist.
1565
01:14:09,762 --> 01:14:13,727
First of all he calls me a caretaker
and then tells me to 'desist'.
1566
01:14:14,056 --> 01:14:16,311
Get off this place.
- Now look here, grandpa.
1567
01:14:16,533 --> 01:14:19,533
Don't you call me grandpa.
- Will you leave us alone one minute.
1568
01:14:19,611 --> 01:14:22,446
Alright. But I don't trust that guy.
1569
01:14:22,693 --> 01:14:25,157
A house full of monkeys and no stud.
1570
01:14:25,414 --> 01:14:26,200
I don't ..
1571
01:14:26,422 --> 01:14:28,357
Hurry. Before we're
interfered with again.
1572
01:14:28,377 --> 01:14:29,577
Yes.
1573
01:14:29,887 --> 01:14:30,824
I hope this ..
1574
01:14:31,046 --> 01:14:33,396
Puts that Bradley where he belongs.
- So do I.
1575
01:14:33,845 --> 01:14:37,094
Yes, and I hope that nobody
will know I've been here.
1576
01:14:37,343 --> 01:14:38,636
Goodbye.
- Goodbye.
1577
01:14:39,747 --> 01:14:40,457
Hello?
1578
01:14:40,717 --> 01:14:42,449
Saratoga 1-5-5-8.
1579
01:14:44,007 --> 01:14:46,245
Darling, do you think
this is quite right?
1580
01:14:46,628 --> 01:14:47,828
Quite right?
1581
01:14:49,743 --> 01:14:51,601
Carol, have you and Duke had a quarrel?
1582
01:14:51,929 --> 01:14:53,795
A quarrel? With that bookmaker?
1583
01:14:54,148 --> 01:14:57,619
I don't know. You get so violent about
the man I can't help thinking that ..
1584
01:14:57,639 --> 01:14:58,357
Hello?
1585
01:14:58,580 --> 01:15:00,021
Let me speak with Mr Bradley.
1586
01:15:00,452 --> 01:15:01,652
Mr Duke Bradley.
1587
01:15:02,106 --> 01:15:03,306
Please.
1588
01:15:04,241 --> 01:15:06,146
Has there been anything between you two?
1589
01:15:06,331 --> 01:15:07,619
You're out of your mind.
1590
01:15:15,590 --> 01:15:16,867
Hello? Hello, Duke?
1591
01:15:17,814 --> 01:15:20,481
I'd like to place a bet on Moonray
in tomorrow's Hopeful.
1592
01:15:20,620 --> 01:15:21,990
Did you say Moonray?
1593
01:15:23,339 --> 01:15:26,578
How about me coming out to talk it
over with you? I've nothing to do.
1594
01:15:26,820 --> 01:15:28,440
Sure, I'll be right over. Goodbye.
1595
01:15:32,284 --> 01:15:33,484
Cross your fingers.
1596
01:15:33,813 --> 01:15:36,052
Brother Madison?
- Yeah. I thought I'd lost him.
1597
01:15:36,121 --> 01:15:38,652
But he's gone sentimental.
- He's going to back his own nag?
1598
01:15:38,672 --> 01:15:41,495
You know how a sucker goes when
he falls in love with his own horse.
1599
01:15:41,515 --> 01:15:44,182
Fritzi. If luck is with me,
this closes my book for good.
1600
01:15:44,276 --> 01:15:45,637
You wouldn't quit the track?
1601
01:15:45,884 --> 01:15:47,084
Why not?
1602
01:15:47,590 --> 01:15:49,396
That leaves me a lone gypsy.
1603
01:15:50,041 --> 01:15:51,241
Honey, I love you.
1604
01:15:51,280 --> 01:15:52,582
So long.
- Good luck, Duke.
1605
01:15:55,007 --> 01:15:56,436
How are you, Dixie?
- Hi, Duke.
1606
01:15:56,643 --> 01:15:59,418
Listen, you little mug. You'd better
give Dubonnet a ride tomorrow.
1607
01:15:59,438 --> 01:16:01,296
Duke my boy, cracks like that annoy me.
1608
01:16:02,353 --> 01:16:03,757
I wish I had your humility.
1609
01:16:05,833 --> 01:16:08,459
Hello, Mr Bradley.
How are you this evening?
1610
01:16:08,693 --> 01:16:10,551
Fine, fine. What's the matter with you?
1611
01:16:10,964 --> 01:16:12,659
Nothing is the matter with me.
1612
01:16:13,611 --> 01:16:15,110
I'm quite alright.
1613
01:16:20,620 --> 01:16:23,592
Give me a brandy, please.
Better make it a double brandy.
1614
01:16:23,927 --> 01:16:25,127
Kiffy.
1615
01:16:25,350 --> 01:16:26,550
Hello, darling.
1616
01:16:29,825 --> 01:16:32,516
Well. It's good to see
you alone for a change.
1617
01:16:32,819 --> 01:16:34,439
Are you going to start that again?
1618
01:16:34,562 --> 01:16:37,943
Yes, but you haven't been alone long.
I just saw your boyfriend leaving.
1619
01:16:38,270 --> 01:16:40,531
May I sit down?
- Look, darling.
1620
01:16:40,753 --> 01:16:42,770
Are you going to stop
that silly nonsense?
1621
01:16:43,681 --> 01:16:44,881
Well. Maybe.
1622
01:16:46,192 --> 01:16:47,701
Kiffy, darling.
- Yes?
1623
01:16:48,478 --> 01:16:50,593
Duke has given me
something to think about.
1624
01:16:52,612 --> 01:16:53,941
He has?
- Yes.
1625
01:16:54,264 --> 01:16:56,074
He may leave the track after tomorrow.
1626
01:16:56,851 --> 01:16:58,281
Yes, that's right. He may.
1627
01:16:58,999 --> 01:17:00,255
What do you mean by that?
1628
01:17:01,346 --> 01:17:04,380
Well I mean, that's what you just said.
1629
01:17:05,244 --> 01:17:05,898
Yes.
1630
01:17:06,359 --> 01:17:08,645
He's been in love with
Carol Clayton for a year.
1631
01:17:09,012 --> 01:17:10,917
He won't ask her to marry him because ..
1632
01:17:11,022 --> 01:17:14,183
He didn't feel that he can do
as much for her as Madison can.
1633
01:17:14,623 --> 01:17:17,576
But if Duke wins enough money
tomorrow, he's going to tell her.
1634
01:17:18,851 --> 01:17:20,888
He's ..? You mean he's ..?
1635
01:17:21,401 --> 01:17:22,601
Duke?
1636
01:17:24,578 --> 01:17:25,778
Oh.
1637
01:17:26,366 --> 01:17:27,566
Barman.
1638
01:17:27,799 --> 01:17:30,599
Get me another .. double brandy.
1639
01:17:31,099 --> 01:17:33,962
Kiffy, isn't that an awful lot?
- I'm. I am ..
1640
01:17:35,169 --> 01:17:36,621
I'm very distressed.
1641
01:17:37,417 --> 01:17:38,617
Darling.
1642
01:17:38,844 --> 01:17:40,044
You know.
1643
01:17:40,226 --> 01:17:43,104
Duke has made me realize
how selfish I've been.
1644
01:17:43,987 --> 01:17:46,984
Dubonnet is in the pink and I'm going
to win The Hopeful tomorrow ..
1645
01:17:47,004 --> 01:17:49,037
And have my hour of triumph, but ..
1646
01:17:49,988 --> 01:17:52,159
Win, lose or draw, darling.
1647
01:17:52,742 --> 01:17:54,457
I'm going to quit the track for you.
1648
01:17:56,944 --> 01:17:58,341
Muggins, darling.
1649
01:17:59,587 --> 01:18:00,231
I ..
1650
01:18:00,683 --> 01:18:01,883
Yes, dear?
1651
01:18:02,130 --> 01:18:04,213
There is something you ought ..
1652
01:18:06,991 --> 01:18:08,191
What is it?
1653
01:18:09,738 --> 01:18:10,938
Darling?
1654
01:18:11,601 --> 01:18:12,801
Hello.
1655
01:18:12,896 --> 01:18:15,006
I told you.
You shouldn't drink all that.
1656
01:18:15,540 --> 01:18:17,717
Muggins darling, I've ..
1657
01:18:18,320 --> 01:18:19,628
Done something terrible.
1658
01:18:20,050 --> 01:18:21,524
What is it?
- Oh ..
1659
01:18:23,957 --> 01:18:26,648
Get me another double.
Bring me the bottle.
1660
01:18:26,952 --> 01:18:28,152
Kiffy.
1661
01:18:29,641 --> 01:18:31,617
Please don't be angry with me.
1662
01:18:31,957 --> 01:18:33,741
Well Kiffy, what is it?
1663
01:18:34,515 --> 01:18:37,282
Well .. I've given Miss Clayton.
1664
01:18:37,621 --> 01:18:38,994
Dixie Gordon's contract.
1665
01:18:39,826 --> 01:18:41,026
What?
- Yes.
1666
01:18:41,125 --> 01:18:42,419
Isn't that awful?
1667
01:18:42,852 --> 01:18:44,838
He is going to ride Moonray tomorrow.
1668
01:18:59,806 --> 01:19:02,079
Get me the Brookvale Farm.
And hurry please.
1669
01:19:03,034 --> 01:19:04,234
Look, this is ..
1670
01:19:04,311 --> 01:19:05,843
Hello? Hello, Brookvale?
1671
01:19:06,084 --> 01:19:07,616
Has Mr Bradley arrived there?
1672
01:19:08,068 --> 01:19:09,402
No ma'am. He ain't come yet.
1673
01:19:10,120 --> 01:19:12,216
Yes ma'am. I'll tell him
as soon as he comes.
1674
01:19:14,290 --> 01:19:16,100
Good evening, sir.
- Good evening, Sam.
1675
01:19:16,335 --> 01:19:18,429
Good evening, Mr Duke.
- Hello, Rosetta.
1676
01:19:18,725 --> 01:19:21,405
Mrs Kiffmeyer just phoned and
wants you to phone her right away.
1677
01:19:21,425 --> 01:19:23,568
I'll call her later.
Tell Mr Madison I'm here.
1678
01:19:23,739 --> 01:19:25,787
Yes, sir. Go in the
lobby and I'll tell him.
1679
01:19:35,329 --> 01:19:36,901
Evening, Duke.
- Evening, Hartley.
1680
01:19:37,090 --> 01:19:39,402
Nice of you to come out.
- A pleasure. Where's Carol?
1681
01:19:39,422 --> 01:19:41,886
She's busy with our guests.
She asked to be excused.
1682
01:19:42,148 --> 01:19:44,915
Do you mind if we get down to cases?
- No, of course not.
1683
01:19:45,296 --> 01:19:48,081
Duke, what price can you give
me on Moonray tomorrow?
1684
01:19:49,146 --> 01:19:50,825
Well .. let's see.
1685
01:19:55,432 --> 01:19:57,459
Twelve horses in the race.
1686
01:20:00,944 --> 01:20:02,659
I think I can give you 2-1, Hartley.
1687
01:20:03,355 --> 01:20:05,403
That's good with me.
- How much do you want?
1688
01:20:06,108 --> 01:20:08,204
You're quite a cigar
smoker, aren't you Duke.
1689
01:20:08,336 --> 01:20:09,827
Yeah, why?
- Nothing.
1690
01:20:10,183 --> 01:20:12,898
How much do you want on Moonray?
- Fifty thousand dollars.
1691
01:20:15,711 --> 01:20:16,544
Okay.
1692
01:20:16,886 --> 01:20:18,267
Sure you don't want any more?
1693
01:20:18,630 --> 01:20:20,555
What's the most you could cover, Duke?
1694
01:20:23,257 --> 01:20:25,367
Let's see. I just figured ..
1695
01:20:28,148 --> 01:20:30,434
You know, this is a
beautiful spot here, Hartley.
1696
01:20:30,604 --> 01:20:33,419
A few thousand dollars would make
it the prettiest place in the world.
1697
01:20:33,439 --> 01:20:35,249
A new barn stocked with thoroughbreds.
1698
01:20:35,352 --> 01:20:37,686
I asked you what's the most
you could cover, Duke.
1699
01:20:40,187 --> 01:20:42,283
Would you like to make
it a hundred thousand?
1700
01:20:42,406 --> 01:20:45,034
Is that all you can pay off on?
- It's all I want, pal.
1701
01:20:45,784 --> 01:20:46,984
Okay.
1702
01:20:47,202 --> 01:20:47,945
Mr Duke.
1703
01:20:48,284 --> 01:20:51,204
Mrs Fritzi Kiffmeyer is on the phone
and says she has to talk to you.
1704
01:20:51,224 --> 01:20:52,939
Thanks, Rosetta. Excuse me, Hartley.
1705
01:20:53,007 --> 01:20:54,207
Yeah.
1706
01:20:55,731 --> 01:20:56,931
Rosetta.
1707
01:20:57,402 --> 01:20:59,974
You've been around Mr Bradley
a good deal, haven't you.
1708
01:21:00,037 --> 01:21:01,892
Oh my. Yes. All I could.
1709
01:21:02,826 --> 01:21:05,577
He certainly smokes strong
cigars, doesn't he.
1710
01:21:06,058 --> 01:21:09,154
Yes sir, Mr Madison. And he leaves
them around all over the place.
1711
01:21:11,799 --> 01:21:13,508
Yeah. All over the country.
1712
01:21:15,205 --> 01:21:16,405
Did I make a bet?
1713
01:21:17,929 --> 01:21:19,787
The sucker just went for a hundred G's.
1714
01:21:20,849 --> 01:21:22,707
You heard me. A hundred thousand bucks.
1715
01:21:25,231 --> 01:21:26,431
What?
1716
01:21:26,825 --> 01:21:28,025
Say that again.
1717
01:21:29,110 --> 01:21:30,828
Dixie Gordon is riding Moonray?
1718
01:21:31,313 --> 01:21:33,885
What do you mean? I thought
you had him under contract.
1719
01:21:34,697 --> 01:21:35,351
Oh.
1720
01:21:35,833 --> 01:21:37,461
Carol arranged the switch, huh?
1721
01:21:39,182 --> 01:21:41,563
It looks like I'll be leaving
Saratoga on a boxcar.
1722
01:21:42,850 --> 01:21:44,050
Call it off?
1723
01:21:44,751 --> 01:21:46,418
No Fritzi, I said yes to the chump.
1724
01:21:47,485 --> 01:21:48,685
Yeah. Okay, babe.
1725
01:21:49,240 --> 01:21:50,440
I love you.
1726
01:21:57,091 --> 01:22:00,255
Well Hartley, I'll be running along.
- Won't you have a drink before you go?
1727
01:22:00,275 --> 01:22:01,141
No thanks.
1728
01:22:01,363 --> 01:22:04,744
I've got to help Fritzi dig up another
jockey to ride Dubonnet tomorrow.
1729
01:22:04,874 --> 01:22:05,660
Goodnight.
1730
01:22:06,016 --> 01:22:07,216
Goodnight.
1731
01:22:10,993 --> 01:22:12,245
Tell Carol I took this.
1732
01:22:12,593 --> 01:22:15,546
I may be sitting on a street corner
after The Hopeful tomorrow.
1733
01:22:28,477 --> 01:22:31,239
How is he, Medbury?
- Fine. Raised him a half this morning.
1734
01:22:31,275 --> 01:22:33,716
He's a lot of horse today.
They'll have to beat him to win.
1735
01:22:33,736 --> 01:22:34,456
Good.
1736
01:22:34,678 --> 01:22:36,345
Dixie. I've a big bet on this race.
1737
01:22:36,479 --> 01:22:38,575
There will be five thousand
extra if you win.
1738
01:22:38,944 --> 01:22:40,754
You can make out your check right now.
1739
01:22:40,987 --> 01:22:42,292
I hope you lose.
1740
01:22:42,823 --> 01:22:45,291
You double-crossing Newport termite.
1741
01:22:46,943 --> 01:22:48,563
I'll see you after the race, boys.
1742
01:22:49,605 --> 01:22:51,018
Get away from that horse.
1743
01:22:52,586 --> 01:22:53,229
What?
1744
01:22:53,451 --> 01:22:55,261
You heard me. You'll make him nervous.
1745
01:22:55,421 --> 01:22:57,888
I raised him from the time he was foaled.
1746
01:22:58,110 --> 01:22:59,496
I should make him nervous?
1747
01:22:59,885 --> 01:23:01,409
Get the old buzzard out of here.
1748
01:23:01,711 --> 01:23:04,521
I told you to keep away from that horse.
- You and who else?
1749
01:23:04,851 --> 01:23:06,566
Why don't you go home and go to bed?
1750
01:23:06,970 --> 01:23:10,113
Hey, I'll sprinkle flit on you.
- Alright. That's enough.
1751
01:23:11,771 --> 01:23:13,089
What's the matter, grandpa?
1752
01:23:13,619 --> 01:23:14,819
Are you alright?
1753
01:23:15,632 --> 01:23:16,832
What happened?
1754
01:23:17,807 --> 01:23:19,007
I guess he fell down.
1755
01:23:19,449 --> 01:23:21,356
Yeah. I fell down alright.
1756
01:23:22,757 --> 01:23:23,957
Moonray.
1757
01:23:24,139 --> 01:23:26,480
I'm going to bet ten dollars agin you.
1758
01:23:27,898 --> 01:23:29,904
I'll see you again, young fellah.
1759
01:23:33,105 --> 01:23:34,580
Hey Duke. Come here.
1760
01:23:35,064 --> 01:23:37,253
Hello, grandpa. What's the
matter, pulled a tendon?
1761
01:23:37,273 --> 01:23:39,998
No, I bumped into a rat
and pulled up lame.
1762
01:23:40,328 --> 01:23:43,714
Say, did you lay off that big
bet you took on Moonray?
1763
01:23:43,936 --> 01:23:45,794
No, no. All the other books are loaded.
1764
01:23:46,120 --> 01:23:48,333
I've been following the
track for sixty years.
1765
01:23:48,683 --> 01:23:51,983
This is the first time I ever pulled
for my own horse to lose.
1766
01:23:53,262 --> 01:23:55,596
Thanks grandpa. If I'm
lucky you'll get your stud.
1767
01:23:56,101 --> 01:23:58,959
You mean my old stud Miracle Lad?
- You bet.
1768
01:24:00,199 --> 01:24:02,289
I'll see you after the race.
- Yeah, alright.
1769
01:24:02,309 --> 01:24:03,815
Hey Duke .. Duke.
1770
01:24:04,477 --> 01:24:07,415
I can't lay off enough to talk about it.
- Okay. Forget it.
1771
01:24:08,112 --> 01:24:10,541
Your Dubonnet looks fit.
I'll string along with him.
1772
01:24:11,637 --> 01:24:14,802
You've only one horse to be afraid of
and that's Moonray with Dixie Gordon.
1773
01:24:14,822 --> 01:24:16,945
Dixie is plenty rough.
He'll win any way he can.
1774
01:24:16,965 --> 01:24:19,346
I found that out in Kentucky.
- Here we go, Hurley.
1775
01:24:19,452 --> 01:24:21,357
Keep your horse clear until the stretch.
1776
01:24:21,399 --> 01:24:23,491
Then pop her a few times.
She'll get you home.
1777
01:24:23,511 --> 01:24:26,086
Thank you Mrs Kiffmeyer for giving
me my chance to come back.
1778
01:24:26,106 --> 01:24:27,707
Hello Duke.
- Hello, Fritzi.
1779
01:24:28,131 --> 01:24:29,768
She looks ready.
- I hope so.
1780
01:24:31,536 --> 01:24:32,856
Hello, Fritzi.
1781
01:24:33,583 --> 01:24:34,783
Ha.
1782
01:24:35,100 --> 01:24:36,404
Will you say hello?
1783
01:24:36,906 --> 01:24:38,871
Why sure. Why not? Hello.
1784
01:24:39,480 --> 01:24:41,860
I want to take over your losses.
1785
01:24:42,323 --> 01:24:43,139
Who's lost?
1786
01:24:43,435 --> 01:24:45,692
Well, you might lose and
I want to protect you.
1787
01:24:47,319 --> 01:24:48,519
Kiffy, I love you.
1788
01:24:48,582 --> 01:24:50,089
Yes. But she doesn't.
1789
01:24:50,823 --> 01:24:52,023
Hey, now wait a minute.
1790
01:24:53,054 --> 01:24:53,756
Fritzi.
1791
01:24:54,160 --> 01:24:55,762
You give him a kiss or I will.
1792
01:24:56,386 --> 01:24:57,960
Muggins, will ..?
- No.
1793
01:24:58,463 --> 01:25:00,630
You're the most impossible
man in the world.
1794
01:25:00,931 --> 01:25:03,201
I know I am ..
- But Dubonnet had better win.
1795
01:25:03,433 --> 01:25:05,605
Heavens. I've been holding the thought.
1796
01:25:15,713 --> 01:25:16,697
Hello, Hartley.
1797
01:25:16,919 --> 01:25:19,087
Aren't you excited, darling?
- Yes, rather.
1798
01:25:23,333 --> 01:25:26,381
How much have we got on this?
- Enough to give you heart failure.
1799
01:25:32,376 --> 01:25:35,236
Why don't you get back in your
wheelchair Hurley, where you belong.
1800
01:25:35,256 --> 01:25:37,780
Go, get that horse out of here, Gordon.
- Ah, shut up.
1801
01:25:52,941 --> 01:25:55,218
Rocket by a length.
Moonray, second by a half.
1802
01:25:55,529 --> 01:25:56,729
Dubonnet third.
1803
01:25:59,574 --> 01:26:02,381
Ah, I can't stand to watch this.
- Then close your eyes.
1804
01:26:12,785 --> 01:26:13,985
How is it?
1805
01:26:14,339 --> 01:26:16,578
Gordon is whipping Moonray.
He's passing Rocket.
1806
01:26:16,608 --> 01:26:17,903
Where's Dubonnet?
- Third.
1807
01:26:18,126 --> 01:26:19,326
Come on, Hurley.
1808
01:26:25,269 --> 01:26:27,126
Gordon's giving Moonray a ride alright.
1809
01:26:27,146 --> 01:26:28,418
Where's Dubonnet?
- Third.
1810
01:26:28,640 --> 01:26:29,840
My goodness.
1811
01:26:41,932 --> 01:26:43,132
Dubonnet is moving up.
1812
01:26:43,350 --> 01:26:45,874
He'll not touch Moonray.
Not with Dixie Gordon riding.
1813
01:26:50,823 --> 01:26:53,395
Dubonnet is second now.
- That's still not good enough.
1814
01:26:53,528 --> 01:26:54,878
Come on, Gordon.
- Gordon?
1815
01:26:55,241 --> 01:26:56,441
I mean Hurley.
1816
01:27:06,367 --> 01:27:08,606
Lay up, Gordon.
- You can't get through, Hurley.
1817
01:27:08,801 --> 01:27:10,001
Do you want it again?
1818
01:27:23,705 --> 01:27:24,905
Come on.
- Dubonnet.
1819
01:27:51,778 --> 01:27:54,207
Maybe he cut that way because
he was on the outside.
1820
01:27:54,647 --> 01:27:56,981
Boy, that was close.
Who do you think won it, Tip?
1821
01:27:57,710 --> 01:27:59,791
Don't ask me.
- Alright. I won't.
1822
01:28:00,864 --> 01:28:02,436
What is it, Hartley? A dead heat?
1823
01:28:02,949 --> 01:28:04,149
I don't know.
1824
01:28:10,144 --> 01:28:11,800
How about it, judge. Who won?
1825
01:28:12,022 --> 01:28:14,830
I think it's Moonray but we can't
tell until we see the picture.
1826
01:28:14,850 --> 01:28:17,803
Slow motion or still camera?
- Slow motion. It's more accurate.
1827
01:28:18,240 --> 01:28:20,400
Judge, it looked like
Moonray from where I sat.
1828
01:28:20,420 --> 01:28:22,420
You were sitting down
when you trained him.
1829
01:28:22,580 --> 01:28:24,421
Will you leave before I blow you away?
1830
01:28:25,015 --> 01:28:27,197
You know, I got a good mind to slug you.
1831
01:28:28,756 --> 01:28:31,280
How long to develop the pictures?
- Seventeen minutes.
1832
01:28:31,585 --> 01:28:34,923
You'd have saved yourself some time
judge if you'd kept your eyes open.
1833
01:28:37,322 --> 01:28:39,381
Hey. Grandpa. What happened?
1834
01:28:39,775 --> 01:28:41,751
I think he must have fainted.
- Oh.
1835
01:28:50,933 --> 01:28:52,981
Give me a bicarbonate of soda.
- Yes, Ma'am.
1836
01:28:54,381 --> 01:28:56,334
What's the matter, Fritzi? Nervous?
- Yes.
1837
01:28:56,554 --> 01:28:59,857
I know. A stomach full of butterflies?
- Duke. They feel like pigeons.
1838
01:29:00,271 --> 01:29:02,348
When you start on that
stuff it's time to quit.
1839
01:29:02,368 --> 01:29:04,511
I'm not getting it for myself.
It's for Carol.
1840
01:29:04,865 --> 01:29:06,065
Carol? Where is she?
1841
01:29:06,281 --> 01:29:09,062
Outside in my box. She knew you
were here. She wouldn't come in.
1842
01:29:09,082 --> 01:29:09,811
Why not?
1843
01:29:10,262 --> 01:29:12,564
I think she's the most
miserable girl in the world.
1844
01:29:12,584 --> 01:29:15,456
Tell her to get wise to herself.
I'd have done the same thing she did.
1845
01:29:15,476 --> 01:29:17,762
No you wouldn't. She knows it.
That's what hurts.
1846
01:29:18,401 --> 01:29:22,261
We women can do things to a guy we love
that a man wouldn't do to a rattlesnake.
1847
01:29:22,546 --> 01:29:24,689
Yeah, I know.
It's what makes me feel so good.
1848
01:29:24,928 --> 01:29:26,500
What will you do if Moonray wins?
1849
01:29:26,715 --> 01:29:29,716
I'll be in a pretty tight spot.
I'll be unable to buy grandpa that stud.
1850
01:29:29,736 --> 01:29:32,213
Or fix up Brookvale or
restock it with thoroughbreds.
1851
01:29:32,272 --> 01:29:33,472
Yeah, that's right.
1852
01:29:33,787 --> 01:29:35,251
Duke, don't feel like that.
1853
01:29:35,704 --> 01:29:37,904
Here, you take it to her.
- No. Not me.
1854
01:29:38,702 --> 01:29:40,703
Oh, Duke.
- Turn off that tremolo.
1855
01:29:41,034 --> 01:29:42,234
You fool.
1856
01:29:42,299 --> 01:29:44,056
Here you are. Hello Dukey.
1857
01:29:44,479 --> 01:29:46,362
Hello pal. Have a snort?
- No thanks.
1858
01:29:46,707 --> 01:29:48,927
I'll see you boys in the judge's room.
- Alright.
1859
01:29:48,947 --> 01:29:50,401
Do that again.
- Yes, sir.
1860
01:29:51,433 --> 01:29:54,121
I don't know what I will do
if Dubonnet doesn't win.
1861
01:29:54,496 --> 01:29:58,220
And you won't be able to fix
up the farm for that lovely lady.
1862
01:29:58,517 --> 01:29:59,818
Your brandy, sir.
- Thanks.
1863
01:30:00,040 --> 01:30:03,067
Here. You need this worse than I do.
- Yes. Perhaps I do.
1864
01:30:04,111 --> 01:30:06,254
Why hello, Hartley. Looking for someone?
- No.
1865
01:30:06,453 --> 01:30:08,215
You'll find her in the Kiffmeyer box.
1866
01:30:08,531 --> 01:30:09,731
Thank you.
1867
01:30:11,133 --> 01:30:12,979
I don't know. I don't like that man.
1868
01:30:15,160 --> 01:30:17,845
It's about time. Let's see the pictures.
- Yes. Come on.
1869
01:30:18,637 --> 01:30:20,892
What will happen if Dubonnet doesn't win?
1870
01:30:21,238 --> 01:30:23,477
You give me a job in one
of your beauty parlors.
1871
01:30:23,523 --> 01:30:26,206
Yes, I'll give you one
of the beauty parlors.
1872
01:30:29,362 --> 01:30:31,264
Hurry up, Kiffy. They're ready to start.
1873
01:30:31,284 --> 01:30:32,780
Where do I sit?
- Here. Come on.
1874
01:30:33,136 --> 01:30:33,923
Thank you.
1875
01:30:34,344 --> 01:30:36,529
Are we ready?
- All set. Close the shades.
1876
01:30:37,147 --> 01:30:40,168
Duke, I never wanted to win a race
so much in my life. For all of us.
1877
01:30:40,188 --> 01:30:41,391
Let's have the picture.
1878
01:30:42,414 --> 01:30:44,034
Now which one is that on the rail?
1879
01:30:44,345 --> 01:30:45,545
That's Dubonnet.
1880
01:30:47,827 --> 01:30:50,047
Muggins, I can't stand this much longer.
1881
01:30:51,120 --> 01:30:52,635
Can't they run a little faster?
1882
01:30:53,030 --> 01:30:54,018
I'm dying.
1883
01:30:54,240 --> 01:30:55,705
How do you think I feel?
1884
01:30:56,962 --> 01:30:59,239
Hurley certainly is
giving Dubonnet a ride.
1885
01:30:59,461 --> 01:31:02,753
It's the first time Gordon's been
on the outside in a long time.
1886
01:31:04,192 --> 01:31:05,518
Come on, Dubonnet.
1887
01:31:09,599 --> 01:31:10,799
Dubonnet wins.
1888
01:31:11,036 --> 01:31:11,788
Duke!
1889
01:31:12,098 --> 01:31:13,298
Kiffy, darling.
1890
01:31:15,637 --> 01:31:17,492
How about that stud you promised me?
1891
01:31:17,714 --> 01:31:19,738
Go get him, grandpa.
- Hot dog.
1892
01:31:20,289 --> 01:31:21,718
Did I hear you say 'Dubonnet'?
1893
01:31:22,455 --> 01:31:24,932
That was Duke's cigar you
smoked in Miami, wasn't it?
1894
01:31:24,968 --> 01:31:26,168
Yes Hartley, it was.
1895
01:31:27,168 --> 01:31:28,788
You can leave the track now, Duke.
1896
01:31:29,560 --> 01:31:30,760
Fritzi.
1897
01:31:31,454 --> 01:31:32,654
I love you.
1898
01:31:35,313 --> 01:31:37,612
"And when somebody
shouted: They're off!"
1899
01:31:38,362 --> 01:31:41,566
"To his face came a
horrible look of surprise."
1900
01:31:42,046 --> 01:31:44,301
"The horse with the dreamy eyes."
1901
01:31:44,781 --> 01:31:48,671
"He went boom ti-di ad-da-da
da-da-da boom ti-di oh .."
1902
01:31:49,940 --> 01:31:52,866
"The horse with the dreamy eyes."
138862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.