Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:08,109
[drumroll]
2
00:00:08,176 --> 00:00:11,045
[cheerful electronic music]
3
00:00:11,112 --> 00:00:13,281
* *
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,315
- [laughs]
5
00:00:14,382 --> 00:00:16,850
- [whimpering]
6
00:00:16,917 --> 00:00:18,652
Uh!
Wah!
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,654
* *
8
00:00:20,721 --> 00:00:22,190
- [exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:22,256 --> 00:00:23,157
[frog croaks]
10
00:00:23,224 --> 00:00:25,726
- [laughing]
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,328
- Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:27,395 --> 00:00:31,665
* *
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,334
[car horn honks]
14
00:00:33,401 --> 00:00:34,502
[toy meows]
15
00:00:34,568 --> 00:00:35,469
- Ta-da!
16
00:00:35,536 --> 00:00:36,637
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:36,704 --> 00:00:38,239
- [chuckles]
[whistles]
18
00:00:38,306 --> 00:00:40,874
- Whoa! Ah!
19
00:00:40,941 --> 00:00:42,210
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:42,276 --> 00:00:49,383
* *
21
00:00:55,889 --> 00:00:57,024
[upbeat music]
22
00:00:57,091 --> 00:01:02,130
- Ah, this is the life,
huh, Drool?
23
00:01:02,196 --> 00:01:03,164
Huh?
24
00:01:03,231 --> 00:01:05,766
* *
25
00:01:05,833 --> 00:01:08,836
Hey! Me and Drooly Snake were
laxing at the beach!
26
00:01:08,902 --> 00:01:12,306
- Not now.
He's the fire chief.
27
00:01:12,373 --> 00:01:13,507
[tense music]
28
00:01:13,574 --> 00:01:15,976
- Snakes don't put out fires,
Lillian.
29
00:01:16,043 --> 00:01:17,745
- Do too, Philip!
30
00:01:17,811 --> 00:01:20,781
[both grunting and straining]
31
00:01:20,848 --> 00:01:22,015
- Huh?
32
00:01:22,150 --> 00:01:24,918
Hmm.
[chuckles softly]
33
00:01:24,985 --> 00:01:27,155
[humming contentedly]
34
00:01:27,188 --> 00:01:28,889
[both grunting and straining]
35
00:01:28,956 --> 00:01:31,759
Pups, you know the drill.
There's more than one of you.
36
00:01:31,825 --> 00:01:34,162
That means you got to share
and take turns.
37
00:01:34,195 --> 00:01:36,430
[upbeat music]
38
00:01:36,497 --> 00:01:38,899
And they say parenting is hard.
[scoffs]
39
00:01:38,966 --> 00:01:40,901
- Buenas, buenas!
40
00:01:40,968 --> 00:01:43,271
- Tía!
I didn't know you were coming.
41
00:01:43,337 --> 00:01:44,872
Uh, I was just about
to clean up.
42
00:01:44,938 --> 00:01:48,209
- I'm family, mijita.
No need for that.
43
00:01:48,276 --> 00:01:51,812
I'm just dropping something off
for my little tesoritos.
44
00:01:51,879 --> 00:01:53,381
[laughter]
45
00:01:53,447 --> 00:01:55,583
- Feliz Día de los Niños!
46
00:01:55,649 --> 00:01:58,018
[wrapping paper rustling]
47
00:01:58,085 --> 00:02:01,622
[both laugh]
Today, we celebrate children.
48
00:02:01,689 --> 00:02:04,625
And Elizabeth, this is for you.
49
00:02:04,692 --> 00:02:06,260
- You know I'm not a kid
anymore.
50
00:02:06,327 --> 00:02:08,196
Right, Tía?
- You are to me.
51
00:02:08,229 --> 00:02:10,898
Open it, open it!
52
00:02:10,964 --> 00:02:12,400
[Betty laughs]
53
00:02:12,466 --> 00:02:13,634
- Oh!
54
00:02:13,701 --> 00:02:16,204
[upbeat music]
55
00:02:16,204 --> 00:02:18,806
- You feel like a kid again,
huh, right?
56
00:02:18,872 --> 00:02:20,641
- I have no idea what you mean.
57
00:02:20,708 --> 00:02:22,876
Yes!
[Tía laughs]
58
00:02:23,477 --> 00:02:28,015
- [laughs]
I used to do this for hours.
59
00:02:28,081 --> 00:02:29,483
It's all in the wrist.
60
00:02:29,550 --> 00:02:32,119
* *
61
00:02:32,220 --> 00:02:33,721
- Wow, Phil and Lil,
62
00:02:33,787 --> 00:02:36,690
your mama's really good
at that toy.
63
00:02:36,757 --> 00:02:38,659
- Yeah,
she's been playing with it
64
00:02:38,726 --> 00:02:41,094
ever since our Tía
gave it to her.
65
00:02:41,229 --> 00:02:43,096
- She stopped
folding our clotheses
66
00:02:43,231 --> 00:02:45,499
and that's her
favoritest thing to do!
67
00:02:45,566 --> 00:02:47,100
- Uh, not anymore.
68
00:02:47,235 --> 00:02:50,003
She's not even letting
the other mommies have a turn.
69
00:02:50,070 --> 00:02:51,239
both: Huh.
70
00:02:51,272 --> 00:02:52,340
[Betty laughs]
71
00:02:52,406 --> 00:02:53,407
[Dil laughing]
72
00:02:53,474 --> 00:02:56,610
- Oh no, Dil,
that's not a toy.
73
00:02:56,677 --> 00:02:59,847
- Actually, it is.
And Betty, I am impressed.
74
00:03:02,350 --> 00:03:03,584
- Ooh!
Ha!
75
00:03:03,651 --> 00:03:05,286
[laughs]
Yes!
76
00:03:05,353 --> 00:03:06,854
- [laughs]
77
00:03:06,920 --> 00:03:10,958
Your mama's acting just like
you two when you win a game.
78
00:03:11,024 --> 00:03:13,861
- Tía said this would happen.
Remember, Philip?
79
00:03:13,927 --> 00:03:18,699
- Lillian, are you saying
our mommy's turning into a kid?
80
00:03:18,766 --> 00:03:20,834
- Life hack number 45,
81
00:03:20,901 --> 00:03:23,070
diaper cream
for mosquito bites.
82
00:03:23,136 --> 00:03:24,938
Can't have
my throwing hand itching.
83
00:03:25,005 --> 00:03:28,041
- Did your mommy
just use diapie cream?
84
00:03:28,108 --> 00:03:31,779
- Uh, yeah, but that's not
where she puts it on us.
85
00:03:31,845 --> 00:03:35,148
- Uh, you might
want to see this.
86
00:03:35,283 --> 00:03:36,116
[suspenseful music]
87
00:03:36,183 --> 00:03:37,618
- OK.
Uh?
88
00:03:37,685 --> 00:03:38,886
[both gasp]
89
00:03:38,952 --> 00:03:40,888
- Ah!
[chuckles]
90
00:03:40,954 --> 00:03:42,956
- Oh, thank you, Betty.
91
00:03:43,023 --> 00:03:45,926
Dil is in
an earring-pulling phase.
92
00:03:45,993 --> 00:03:48,396
- She'll be eating mud next.
93
00:03:48,462 --> 00:03:51,632
- Hello, ladies,
random question.
94
00:03:51,699 --> 00:03:53,166
Are any of you skaters?
95
00:03:53,301 --> 00:03:55,669
And if so, would you be
in my video for social?
96
00:03:55,736 --> 00:03:58,339
- I did a kickflip or two
back in the day.
97
00:03:58,406 --> 00:03:59,573
I could give it a whirl.
98
00:03:59,640 --> 00:04:01,742
- [laughing] Awesome!
Thanks, Betty.
99
00:04:01,809 --> 00:04:03,311
The truck's parked
right over there.
100
00:04:03,311 --> 00:04:04,745
- What's this for anyway?
101
00:04:04,812 --> 00:04:07,315
- Rolling out my new
ice cream flavor,
102
00:04:07,348 --> 00:04:09,216
Vintage Skateboard Swirl.
103
00:04:09,317 --> 00:04:10,451
- Oh, snap!
104
00:04:10,518 --> 00:04:13,587
[playful ominous music]
105
00:04:13,654 --> 00:04:17,358
* *
106
00:04:17,425 --> 00:04:19,427
- [gasps]
Who's that?
107
00:04:19,493 --> 00:04:22,496
* *
108
00:04:22,563 --> 00:04:24,164
- It can't be.
109
00:04:24,231 --> 00:04:28,869
* *
110
00:04:28,936 --> 00:04:31,204
- It must be a'cause
of that new toy.
111
00:04:31,339 --> 00:04:33,173
* *
112
00:04:33,240 --> 00:04:37,745
- But could a toy really
turn someone back into a kid?
113
00:04:37,811 --> 00:04:39,347
- It's science!
114
00:04:39,380 --> 00:04:40,814
- Let's refrain calm.
115
00:04:40,881 --> 00:04:43,150
Just 'cause that girl
looks like Phil and Lil's mommy
116
00:04:43,216 --> 00:04:44,952
and dresses like
Phil and Lil's mommy
117
00:04:45,018 --> 00:04:46,620
doesn't mean that she is.
118
00:04:46,687 --> 00:04:47,688
- Hiya!
119
00:04:47,755 --> 00:04:48,922
My name's Betty.
120
00:04:48,989 --> 00:04:52,059
- Oh, we thought
you were our mommy.
121
00:04:52,125 --> 00:04:53,361
Ow!
122
00:04:53,427 --> 00:04:56,364
- Phil, isn't Betty
what the other growed-ups
123
00:04:56,430 --> 00:04:57,631
call our mommy?
124
00:04:57,698 --> 00:04:59,099
- How should I know?
125
00:04:59,166 --> 00:05:01,435
I never pay attention
to what growed-ups are saying.
126
00:05:01,502 --> 00:05:05,973
[gasping] Wait a minute,
I think you're right!
127
00:05:07,140 --> 00:05:08,776
[Phil and Lil giggle]
128
00:05:08,842 --> 00:05:10,077
- I know.
[chuckles]
129
00:05:10,143 --> 00:05:11,779
I'm really good at this,
aren't I?
130
00:05:11,845 --> 00:05:13,414
- Good?
131
00:05:13,481 --> 00:05:17,385
You're only the bestest ball
cup thrower in the whole world.
132
00:05:17,385 --> 00:05:19,387
You want to wear my bow?
133
00:05:19,387 --> 00:05:21,755
- Eh, nah.
But it's super-cute.
134
00:05:21,822 --> 00:05:23,156
- [giggles]
135
00:05:23,223 --> 00:05:25,959
- Betty--may I call you that?
136
00:05:26,026 --> 00:05:27,795
- Sure.
That's my name.
137
00:05:27,861 --> 00:05:30,598
- Betty, I can
hold your toy for you
138
00:05:30,664 --> 00:05:33,801
when you get tired if you wish.
139
00:05:33,867 --> 00:05:35,669
- Eh, no thanks.
140
00:05:35,736 --> 00:05:38,539
Did anyone ever tell you that
you two look alike
141
00:05:38,606 --> 00:05:41,942
except one of you has pants
and one has a bow?
142
00:05:42,009 --> 00:05:44,311
- Isn't she the funnierest?
143
00:05:44,412 --> 00:05:48,649
[laughs]
She made a twin joke!
144
00:05:48,716 --> 00:05:50,117
[both laugh]
145
00:05:50,183 --> 00:05:54,321
- I never thought I'd get
to say this to you, but...
146
00:05:54,422 --> 00:05:55,856
diapie waffle?
147
00:05:55,923 --> 00:05:57,958
- Pocket pancake?
148
00:05:58,025 --> 00:06:00,428
- She's just like us.
149
00:06:00,461 --> 00:06:04,898
- I'm going to save
this pancake forever.
150
00:06:04,965 --> 00:06:07,034
- This is getting
kind of squishy.
151
00:06:07,100 --> 00:06:10,070
Maybe we should
give them some family time.
152
00:06:11,071 --> 00:06:13,507
[munching]
153
00:06:13,574 --> 00:06:15,809
- Come on!
Race you!
154
00:06:15,876 --> 00:06:17,778
- Ooh, Jen Z just dropped
the flavors
155
00:06:17,845 --> 00:06:19,780
in her Vintage
Skateboard Swirl!
156
00:06:19,847 --> 00:06:21,915
Fruit Leather Donut?
- Ew.
157
00:06:21,982 --> 00:06:24,251
Any sign of Betty
on a skateboard?
158
00:06:24,317 --> 00:06:25,853
- Not yet.
- Hi!
159
00:06:25,919 --> 00:06:26,954
* *
160
00:06:27,020 --> 00:06:28,121
Bye!
161
00:06:28,188 --> 00:06:30,290
* *
162
00:06:30,357 --> 00:06:33,927
- [giggles] Looks like the
twins have made a new friend.
163
00:06:33,994 --> 00:06:35,963
Have we seen her before?
164
00:06:36,029 --> 00:06:39,232
- She does look familiar.
165
00:06:39,299 --> 00:06:43,270
I just can't
put my finger on it.
166
00:06:43,937 --> 00:06:46,940
- Whoo-hoo!
167
00:06:47,007 --> 00:06:49,543
- Whoo-hoo!
168
00:06:49,610 --> 00:06:50,578
[grunts]
169
00:06:53,246 --> 00:06:55,583
Aren't you going
to say good job?
170
00:06:55,649 --> 00:06:56,850
- Huh?
171
00:06:56,917 --> 00:06:58,686
- Hey, you must not
have done it right.
172
00:06:58,752 --> 00:07:00,921
Watch me, Betty!
173
00:07:00,988 --> 00:07:02,690
Whoo-hoo!
174
00:07:02,756 --> 00:07:04,091
[Phil grunts]
175
00:07:05,025 --> 00:07:06,494
[Phil laughs]
176
00:07:07,995 --> 00:07:09,697
- Good job, Phil.
177
00:07:09,763 --> 00:07:11,499
- Not the same.
178
00:07:11,499 --> 00:07:14,735
- Hey, you two!
Climb the ladder!
179
00:07:14,802 --> 00:07:17,404
Too late, slowpopes!
180
00:07:17,505 --> 00:07:22,009
- Don't worry, we'll climb fast
so we all get to take a turn.
181
00:07:22,075 --> 00:07:24,211
- Nah.
That game's over.
182
00:07:26,580 --> 00:07:28,916
- Looks like you two
aren't having any fun
183
00:07:28,982 --> 00:07:31,051
with your kid mama.
184
00:07:31,118 --> 00:07:33,821
- Not much.
- A little.
185
00:07:33,887 --> 00:07:37,257
- Eh, maybe she's just
so excited to play with you
186
00:07:37,324 --> 00:07:41,094
that she just, uh,
forgot to play with you.
187
00:07:41,161 --> 00:07:43,697
[downbeat music]
188
00:07:43,764 --> 00:07:44,998
* *
189
00:07:45,599 --> 00:07:47,134
- Just in time
for hide and sneak.
190
00:07:47,200 --> 00:07:48,902
Oh, your friends can play, too.
191
00:07:48,969 --> 00:07:51,271
- Sorry, Betty.
Playtime's over.
192
00:07:51,338 --> 00:07:54,675
We had fun, sort of.
193
00:07:54,742 --> 00:07:57,545
But you can turn back
into a growed-up now.
194
00:07:57,578 --> 00:07:59,246
- [gasps] No!
195
00:07:59,312 --> 00:08:01,014
- Eh, maybe later.
196
00:08:01,081 --> 00:08:03,050
OK, I'll be the finder.
197
00:08:03,116 --> 00:08:06,554
One, two, three--
198
00:08:06,620 --> 00:08:09,389
- Philip, why are you
telling her to turn back?
199
00:08:09,456 --> 00:08:12,159
So what if she runneded faster
and doesn't take turns
200
00:08:12,225 --> 00:08:14,862
or know our names
or say good job?
201
00:08:14,928 --> 00:08:16,664
She's still our mommy.
202
00:08:16,730 --> 00:08:19,700
- Our kid mommy.
And--[sobs]
203
00:08:19,767 --> 00:08:23,036
I like our mommy-mommy
betterer.
204
00:08:23,103 --> 00:08:24,972
- [sniffles]
Me, too.
205
00:08:25,038 --> 00:08:26,574
* *
206
00:08:26,574 --> 00:08:29,042
- It's that growed-up
kid changer toy!
207
00:08:29,109 --> 00:08:32,145
If we could only get it
away from her, we could--
208
00:08:32,212 --> 00:08:36,216
- 11, 12, first-teen.
209
00:08:36,283 --> 00:08:37,751
- We got to do something.
210
00:08:37,818 --> 00:08:39,086
She's up to a number
I don't know
211
00:08:39,152 --> 00:08:41,589
and I haven't found
a good hiding spot yet.
212
00:08:41,655 --> 00:08:43,123
- Tommy's right.
213
00:08:43,190 --> 00:08:46,727
Phil and Lil, you get that toy
while the rest of us hide.
214
00:08:46,794 --> 00:08:47,861
Everyone, go!
215
00:08:47,928 --> 00:08:50,864
[dramatic music]
216
00:08:50,931 --> 00:08:52,099
- [gasps]
217
00:08:52,165 --> 00:08:55,335
- 14, 15, 20!
218
00:08:55,402 --> 00:08:58,772
Ready or snot, here I come!
219
00:08:58,839 --> 00:09:00,273
[Phil grunts]
220
00:09:00,340 --> 00:09:04,477
* *
221
00:09:04,612 --> 00:09:07,247
- [gasps and chuckles]
Found you.
222
00:09:07,314 --> 00:09:09,449
Now where's that little one?
223
00:09:09,516 --> 00:09:12,820
- Tommy?
Oh, you'll never find him.
224
00:09:12,886 --> 00:09:15,723
He finds really good
hiding places like, um--
225
00:09:15,789 --> 00:09:17,057
* *
226
00:09:17,124 --> 00:09:20,393
[mutters anxiously]
Behind the trash can!
227
00:09:20,460 --> 00:09:22,696
* *
228
00:09:22,763 --> 00:09:24,097
- Found you!
229
00:09:24,164 --> 00:09:26,233
- Now I just got to find
the girl in the yellow dress
230
00:09:26,299 --> 00:09:28,401
and the ones with the ducks
on 'em.
231
00:09:28,468 --> 00:09:35,643
* *
232
00:09:40,347 --> 00:09:43,216
- Philip,
does you see what I see?
233
00:09:43,283 --> 00:09:44,885
- I sure do.
234
00:09:44,952 --> 00:09:47,988
[frog ribbits]
235
00:09:48,055 --> 00:09:49,990
- Not that!
236
00:09:50,057 --> 00:09:51,024
That!
237
00:09:51,091 --> 00:09:53,493
[both grunting]
238
00:09:53,560 --> 00:09:54,828
* *
239
00:09:54,895 --> 00:09:55,996
- [gasps]
240
00:09:56,063 --> 00:09:57,464
Um, uh--
- Found ya!
241
00:09:57,530 --> 00:10:00,300
- Oh, man. No fair.
Watch out!
242
00:10:00,367 --> 00:10:02,102
I'm coming down.
243
00:10:02,169 --> 00:10:05,038
* *
244
00:10:05,105 --> 00:10:07,140
[Betty giggles]
245
00:10:07,207 --> 00:10:11,044
* *
246
00:10:11,111 --> 00:10:12,479
- Where's Betty?
247
00:10:12,545 --> 00:10:14,682
[Betty groaning]
248
00:10:14,748 --> 00:10:19,086
Well, we've invented another
new flavor, rocky road rash.
249
00:10:19,152 --> 00:10:21,021
- Are you OK?
- Yep.
250
00:10:21,088 --> 00:10:23,824
I biffed the kickflip, but
at least Jen Z got her video.
251
00:10:23,891 --> 00:10:27,094
- As a doctor, I'm more
concerned with that limp.
252
00:10:27,160 --> 00:10:28,495
- Eh, the perils of the sport.
253
00:10:28,561 --> 00:10:30,664
Happy to help out
a fellow food vendor.
254
00:10:30,731 --> 00:10:33,867
[notification chimes]
- Oh, she posted it!
255
00:10:33,934 --> 00:10:36,870
[upbeat music]
256
00:10:36,937 --> 00:10:41,408
* *
257
00:10:41,474 --> 00:10:43,744
- "Woman wipes out
and squirrel catches
258
00:10:43,811 --> 00:10:46,413
her flying ice cream cone."
259
00:10:46,479 --> 00:10:48,148
Oh.
- Hey!
260
00:10:48,215 --> 00:10:50,083
She tagged Betty's Beans!
261
00:10:50,150 --> 00:10:51,384
[Phil and Lil babbling]
262
00:10:51,451 --> 00:10:52,686
Ah, pups.
263
00:10:52,753 --> 00:10:54,421
I was only gone a few minutes.
264
00:10:54,487 --> 00:10:56,189
[frog ribbits]
Hey, nice frog.
265
00:10:56,256 --> 00:10:57,958
[sighs]
266
00:10:58,025 --> 00:11:00,828
* *
267
00:11:00,894 --> 00:11:02,195
Good job.
268
00:11:02,262 --> 00:11:03,731
Ow.
269
00:11:03,764 --> 00:11:05,432
- Let's get you home so
you can ice that knee.
270
00:11:05,498 --> 00:11:06,967
Doctor's orders.
271
00:11:08,435 --> 00:11:09,737
- Hey, guys!
272
00:11:09,737 --> 00:11:12,305
Looks like everything's
back to norman!
273
00:11:12,372 --> 00:11:15,008
- Now it is.
Here, Chuckie.
274
00:11:15,075 --> 00:11:17,377
[frog ribbits]
275
00:11:17,444 --> 00:11:19,913
[Chuckie screams]
276
00:11:19,980 --> 00:11:25,018
- Yep, some things should
stay just the way they are.
277
00:11:25,085 --> 00:11:27,120
[Chuckie screaming]
278
00:11:27,187 --> 00:11:29,522
[upbeat music]
279
00:11:32,225 --> 00:11:34,061
[upbeat music]
280
00:11:35,262 --> 00:11:37,197
- * Hi hi hi, he he he *
281
00:11:37,264 --> 00:11:38,799
* Come and meet
our fish family *
282
00:11:38,866 --> 00:11:42,435
- Thanks, Aunt Didi.
Red is my favorite flavor.
283
00:11:42,502 --> 00:11:44,204
Hey, babies, look what I got.
284
00:11:44,271 --> 00:11:45,538
[babies clamoring]
285
00:11:45,605 --> 00:11:47,507
You know, it's too bad
you can't talk.
286
00:11:47,574 --> 00:11:50,310
You could have asked
for icy pops, too.
287
00:11:50,377 --> 00:11:52,445
Duffy, play the Cynthia song.
288
00:11:52,512 --> 00:11:53,881
- Thank you.
289
00:11:53,947 --> 00:11:56,649
If I'd had ears,
they'd have fallen off by now.
290
00:11:56,784 --> 00:11:58,651
Switching to
"Cynthia's Theme."
291
00:11:58,786 --> 00:12:00,320
- Don't do it, Duffy!
292
00:12:00,387 --> 00:12:01,955
[Lil groans]
293
00:12:02,022 --> 00:12:05,592
- Angelica, your mommy's here!
294
00:12:05,658 --> 00:12:07,094
- Gotta run!
295
00:12:07,160 --> 00:12:08,829
While you're here
staring at guppies all day,
296
00:12:08,896 --> 00:12:10,563
I'll be singing stageside
297
00:12:10,630 --> 00:12:12,565
at the Super Cynthia
'Stravaganza!
298
00:12:12,632 --> 00:12:13,967
Don't worry.
299
00:12:14,034 --> 00:12:15,836
You'll hear
all about it tomorrow.
300
00:12:15,903 --> 00:12:17,905
* She's fierce, she's fashion *
301
00:12:17,971 --> 00:12:20,340
* She's serving up
some sassin' *
302
00:12:20,407 --> 00:12:21,408
- * She's Cynthia *
303
00:12:21,474 --> 00:12:24,111
[downbeat music]
304
00:12:24,177 --> 00:12:25,678
* *
305
00:12:25,813 --> 00:12:27,815
[doorbell rings]
306
00:12:27,848 --> 00:12:29,282
- Hey, bro.
307
00:12:29,349 --> 00:12:31,251
Thanks for helping out
with my little angel.
308
00:12:31,318 --> 00:12:33,821
- Sure thing.
How was the concert, kiddo?
309
00:12:33,821 --> 00:12:35,823
- Ooh, she had too much fun.
310
00:12:35,856 --> 00:12:38,058
Strained her vocal cords.
311
00:12:38,125 --> 00:12:40,493
Doctors said she has
to rest her voice today.
312
00:12:40,560 --> 00:12:42,229
[car horn honks]
[Drew gasps]
313
00:12:42,295 --> 00:12:43,931
Coming, darling!
314
00:12:43,997 --> 00:12:46,366
Charlotte lost her voice
after the concert
315
00:12:46,433 --> 00:12:49,837
screaming at traffic,
so today, I have to be her.
316
00:12:49,870 --> 00:12:52,039
[imitating Charlotte]
Jonathan, email the mayor!
317
00:12:52,105 --> 00:12:54,607
Subject, parking lot mayhem!
318
00:12:54,674 --> 00:12:58,846
- [humming contentedly]
319
00:12:58,879 --> 00:13:00,848
- [groaning]
- Oh, sweetie.
320
00:13:00,914 --> 00:13:03,583
If you need anything,
just wave.
321
00:13:03,650 --> 00:13:05,418
- Hmm.
Got a better idea.
322
00:13:05,485 --> 00:13:06,653
I know it's here somewhere.
323
00:13:06,719 --> 00:13:08,055
A-ha!
324
00:13:08,121 --> 00:13:11,558
Speak, Dog, Speak will
do the talking for you.
325
00:13:11,624 --> 00:13:14,862
- Why did we take that away
from Spike anyway?
326
00:13:14,862 --> 00:13:16,196
- Thirsty!
- Oh.
327
00:13:16,263 --> 00:13:18,165
- Thirs-thirs-thirs-thirsty!
328
00:13:18,231 --> 00:13:20,433
- It's coming back to me now.
329
00:13:20,500 --> 00:13:21,501
- Thirsty!
330
00:13:21,568 --> 00:13:25,605
* *
331
00:13:25,672 --> 00:13:28,108
- Time to be the guard dragons.
332
00:13:28,175 --> 00:13:29,209
Again.
333
00:13:29,276 --> 00:13:31,344
- She never even
let us have fleas.
334
00:13:32,612 --> 00:13:34,114
- Something's wrong.
335
00:13:34,181 --> 00:13:37,650
Why isn't she making us pledge
allegiance to Queen Cynthia?
336
00:13:37,717 --> 00:13:39,419
- [inhales deeply]
337
00:13:39,486 --> 00:13:41,889
[suspenseful music]
338
00:13:41,922 --> 00:13:44,191
[raspy wheeze]
339
00:13:44,257 --> 00:13:46,393
- Uh, what did you say,
Angelica?
340
00:13:46,459 --> 00:13:49,162
- I believe I heard,
"[raspy wheeze]"
341
00:13:49,229 --> 00:13:51,298
- I do not know that word.
342
00:13:51,364 --> 00:13:56,003
- Angelica, Naia says
she's queen today
343
00:13:56,069 --> 00:13:57,905
'stead of Cynthia, OK?
344
00:13:57,938 --> 00:14:01,341
- [huffs and rasps]
345
00:14:01,408 --> 00:14:04,377
- That's it!
She can't talk!
346
00:14:04,444 --> 00:14:05,913
- Whoa.
347
00:14:05,946 --> 00:14:08,281
It's almost like she can't
tell us what to do anymore.
348
00:14:08,348 --> 00:14:12,185
- Dragon fleas, here we come!
349
00:14:12,252 --> 00:14:14,821
- But you gotted
Spikey's talking buttons.
350
00:14:14,922 --> 00:14:17,724
Use those to tell us
what you want.
351
00:14:17,790 --> 00:14:19,359
- Throw the ball.
352
00:14:19,426 --> 00:14:20,627
- OK!
353
00:14:23,563 --> 00:14:25,532
- [barks]
354
00:14:25,598 --> 00:14:26,833
- Treat!
355
00:14:26,934 --> 00:14:29,236
- Snack time?
Good idea!
356
00:14:29,302 --> 00:14:32,772
I got granola bars in here.
357
00:14:32,839 --> 00:14:34,074
[Tommy giggles]
358
00:14:36,676 --> 00:14:38,645
- [spits]
359
00:14:38,711 --> 00:14:44,284
- If you'd asked, I would have
told you they were coconut.
360
00:14:44,351 --> 00:14:46,586
[Phil gasps]
- Let's play fetch.
361
00:14:47,720 --> 00:14:50,057
Throw the ball.
Throw the ball.
362
00:14:50,123 --> 00:14:51,591
Thirsty!
- [whimpers in confusion]
363
00:14:51,658 --> 00:14:53,826
- Go potty. Go potty.
Go potty.
364
00:14:53,961 --> 00:14:54,962
Play with me.
365
00:14:55,028 --> 00:14:56,429
- If you say so.
366
00:14:56,496 --> 00:14:57,464
[all giggling]
367
00:14:57,530 --> 00:14:59,399
all: * He he he, hi hi hi *
368
00:14:59,466 --> 00:15:01,701
* How many fishes do you spy? *
369
00:15:01,768 --> 00:15:03,136
* He he he, hi hi hi *
370
00:15:03,203 --> 00:15:04,471
- [raspy scream]
371
00:15:04,537 --> 00:15:07,374
- Thank you for watching
Chuckie and Kimi.
372
00:15:07,440 --> 00:15:09,977
Chas kindly offered
his assistance today
373
00:15:10,010 --> 00:15:12,579
with my bathroom refresh.
374
00:15:12,645 --> 00:15:14,114
- Of course.
375
00:15:14,181 --> 00:15:15,615
- Between you and me,
376
00:15:15,682 --> 00:15:19,286
I get the feeling Chas
isn't a hardware store guy.
377
00:15:19,352 --> 00:15:22,022
But he's very sweet
to come along anyway.
378
00:15:22,089 --> 00:15:26,659
So do I treat this as a date,
or is he just being helpful?
379
00:15:26,726 --> 00:15:28,461
Am I overthinking this?
380
00:15:28,528 --> 00:15:31,698
- Frankly, I'm not even sure
what a bathroom refresh is.
381
00:15:31,764 --> 00:15:33,666
It just sounded nice
to have some actual
382
00:15:33,733 --> 00:15:35,235
one-on-one time with Kira.
383
00:15:35,302 --> 00:15:36,569
But now she's going to see
384
00:15:36,636 --> 00:15:39,006
I know nothing
about home repair.
385
00:15:39,072 --> 00:15:41,108
Am I overthinking this?
386
00:15:41,174 --> 00:15:43,776
* *
387
00:15:43,843 --> 00:15:46,413
- Hi, Angelica.
388
00:15:46,479 --> 00:15:47,547
- Hi, guys.
389
00:15:47,614 --> 00:15:49,249
Wait, how come
you're not fanning
390
00:15:49,316 --> 00:15:52,719
Queen Cynthia with leaves
and giving her all your toys?
391
00:15:52,785 --> 00:15:54,021
- Ask her.
392
00:15:54,021 --> 00:15:55,688
- [raspy wheezing]
393
00:15:55,755 --> 00:15:57,024
- She can't talk on accounta
394
00:15:57,090 --> 00:15:59,226
she has to let her voice
take a nap.
395
00:15:59,292 --> 00:16:02,429
- Oh, that's so awful.
396
00:16:02,495 --> 00:16:04,197
I could be your voice.
397
00:16:04,264 --> 00:16:05,632
And since
we're such good friends,
398
00:16:05,698 --> 00:16:07,834
I'll know just what
you want to say.
399
00:16:07,900 --> 00:16:09,869
What do you think, Angelica?
400
00:16:10,837 --> 00:16:13,040
[gasps]
Hooray!
401
00:16:13,040 --> 00:16:15,308
[gasps]
How should we start?
402
00:16:17,144 --> 00:16:18,711
- [raspy wheezing]
403
00:16:18,778 --> 00:16:23,950
- I think you're trying to say
you don't like these very much.
404
00:16:24,051 --> 00:16:27,154
How about we go ask Tommy's
mama for a better snack?
405
00:16:27,220 --> 00:16:31,758
* *
406
00:16:31,824 --> 00:16:33,760
Excuse me, Mrs. Pickles.
407
00:16:33,826 --> 00:16:36,063
Angelica would like
a yummy snack.
408
00:16:36,129 --> 00:16:38,398
- Aw, of course.
409
00:16:38,465 --> 00:16:40,400
I'll get her some ice cream.
410
00:16:40,467 --> 00:16:44,204
My mama says dairy can be
very hard on the throat.
411
00:16:44,271 --> 00:16:45,872
Whenever I have a sore throat,
412
00:16:45,938 --> 00:16:48,741
she always makes me
a special turmeric tea
413
00:16:48,808 --> 00:16:50,543
with boiled asparagus.
414
00:16:50,610 --> 00:16:54,714
- You know, I just read about
that tea on the parenting blog
415
00:16:54,781 --> 00:16:59,386
Disgusting Sounding Home
Remedies That Actually Work.
416
00:16:59,452 --> 00:17:04,091
And I have some asparagus
no one seems to want.
417
00:17:04,124 --> 00:17:06,226
[Angelica gasping]
418
00:17:06,926 --> 00:17:07,827
[sparks clicking]
419
00:17:09,129 --> 00:17:11,298
- [raspy wheezing]
420
00:17:11,364 --> 00:17:13,500
- Don't worry, I'll tell her.
421
00:17:13,566 --> 00:17:16,836
Angelica says
her throat is extra sore,
422
00:17:16,903 --> 00:17:21,908
so she must want an extra
strong dose of the tea!
423
00:17:21,974 --> 00:17:23,576
- Oh, thank you, Kimi.
424
00:17:23,643 --> 00:17:26,646
She is so lucky to
have a friend like you.
425
00:17:26,879 --> 00:17:29,015
[asparagus cracks]
- [hoarsely screams]
426
00:17:29,482 --> 00:17:32,485
[Dil babbling]
[phone ringing]
427
00:17:32,552 --> 00:17:33,820
- Hey, Chas.
How's it going?
428
00:17:33,886 --> 00:17:35,988
- Stu, there are
too many shades.
429
00:17:36,123 --> 00:17:38,291
All Kira said was
get some white paint,
430
00:17:38,358 --> 00:17:39,859
but which one does she want?
431
00:17:39,926 --> 00:17:42,262
They've got ivory tower,
swan's tail.
432
00:17:42,329 --> 00:17:43,696
What about
untoasted marshmallow?
433
00:17:43,763 --> 00:17:46,333
I'm crumbling
under pressure here.
434
00:17:46,399 --> 00:17:49,202
- Calm down.
Kira trusts your opinion.
435
00:17:49,269 --> 00:17:50,737
That's a good thing.
436
00:17:50,803 --> 00:17:52,939
- And if I let her down,
then I've broken her trust.
437
00:17:53,005 --> 00:17:56,276
Vanilla bunny, frostbite,
melted ice cream.
438
00:17:56,343 --> 00:17:57,310
Come on!
439
00:17:57,377 --> 00:17:58,845
* *
440
00:17:58,911 --> 00:18:01,148
- Here you go, hon.
441
00:18:01,181 --> 00:18:03,450
* *
442
00:18:05,652 --> 00:18:07,820
- [slurps and gulps]
443
00:18:07,887 --> 00:18:09,021
Ugh.
444
00:18:09,156 --> 00:18:10,157
[spits]
445
00:18:13,025 --> 00:18:15,962
- Angelica's finished
with her tea, Mrs. Pickles.
446
00:18:16,028 --> 00:18:18,631
She'd like some more, please.
- [raspy wheezing]
447
00:18:18,698 --> 00:18:21,668
[phone ringing]
- Ah--oh.
448
00:18:21,734 --> 00:18:23,703
- Hi, Didi.
Sorry to bother you.
449
00:18:23,770 --> 00:18:27,807
I need some advice.
- Oh, no bother at all.
450
00:18:27,874 --> 00:18:31,010
Is it about that
rose gold drawer knob
451
00:18:31,077 --> 00:18:32,312
you were looking for?
452
00:18:32,379 --> 00:18:33,813
- No, no, no, no, no.
It's about Chas.
453
00:18:33,880 --> 00:18:36,716
He's just standing frozen
in the paint aisle.
454
00:18:36,783 --> 00:18:39,219
Do you think
I was moving too fast
455
00:18:39,286 --> 00:18:41,621
asking him to pick a color?
456
00:18:41,688 --> 00:18:45,625
- Well, um, romance is
complicated, and so is Chas.
457
00:18:45,692 --> 00:18:48,928
Are you thinking about
an octagonal shape?
458
00:18:48,995 --> 00:18:52,299
- He does have
so many sides to him.
459
00:18:52,365 --> 00:18:55,568
- OK, Chuckie.
Let her rip!
460
00:18:55,635 --> 00:18:57,937
- What are you doing up there?
461
00:18:58,004 --> 00:19:01,741
- We made a rolly toaster,
and I'm not even scared of it.
462
00:19:01,808 --> 00:19:04,844
- Because you're not
going to ride on it.
463
00:19:04,911 --> 00:19:06,346
- She is.
464
00:19:06,413 --> 00:19:09,282
- [screams hoarsely]
[laughter]
465
00:19:09,349 --> 00:19:11,218
[dramatic music]
466
00:19:11,284 --> 00:19:15,222
- You gave them Cynthia
to ride on the roller-coaster?
467
00:19:15,222 --> 00:19:17,123
How thoughtful!
468
00:19:17,224 --> 00:19:18,225
- Play with me.
469
00:19:18,225 --> 00:19:19,659
- [barks excitedly]
470
00:19:19,726 --> 00:19:23,730
[barks]
- [screaming hoarsely]
471
00:19:27,267 --> 00:19:31,538
- Stu, Kira has
a question about Chas.
472
00:19:31,604 --> 00:19:32,639
- I'm on the phone
with him now.
473
00:19:32,705 --> 00:19:34,707
He's asking about paint colors.
474
00:19:34,774 --> 00:19:37,510
- Maybe we should just switch?
475
00:19:37,577 --> 00:19:39,145
- Here's the thing, Kira.
476
00:19:39,246 --> 00:19:41,348
When he's frozen like that,
he just needs a reset.
477
00:19:41,414 --> 00:19:42,715
- Chas, trust me.
478
00:19:42,782 --> 00:19:44,150
At the end of the day,
479
00:19:44,251 --> 00:19:47,086
everyone goes with
Swiss Coffee.
480
00:19:47,153 --> 00:19:49,556
* *
481
00:19:49,622 --> 00:19:52,492
[all shouting excitedly]
482
00:19:52,559 --> 00:19:54,561
- Great sharing, Angelica.
483
00:19:54,627 --> 00:19:57,264
Look how much fun
Cynthia's having!
484
00:19:57,264 --> 00:19:59,566
- What's that, Cynthia?
485
00:19:59,632 --> 00:20:03,836
You wish you could
play with us every day?
486
00:20:03,903 --> 00:20:05,638
- Sounds like playing
with the babies is
487
00:20:05,705 --> 00:20:09,309
Cynthia's new favorite thing.
488
00:20:09,376 --> 00:20:11,711
[downbeat music]
489
00:20:11,778 --> 00:20:15,214
[Dil babbling]
490
00:20:15,282 --> 00:20:16,649
- [sighs]
491
00:20:16,716 --> 00:20:18,718
[Dil sputters]
492
00:20:18,785 --> 00:20:20,320
[Dil babbling]
493
00:20:20,387 --> 00:20:22,221
[Angelica inhales deeply]
494
00:20:22,289 --> 00:20:23,523
[Dil gasps]
495
00:20:23,590 --> 00:20:25,224
[Dil giggles]
496
00:20:25,292 --> 00:20:28,261
[Dil sputters and giggles]
497
00:20:30,430 --> 00:20:33,666
[Dil screams]
498
00:20:33,733 --> 00:20:37,337
- What's the matter?
Do you want your paci?
499
00:20:37,404 --> 00:20:38,705
[Dil yells]
500
00:20:38,771 --> 00:20:41,608
- Too bad you can't talk.
501
00:20:41,674 --> 00:20:44,811
[Dil wailing]
502
00:20:47,179 --> 00:20:49,716
[Dil babbling]
503
00:20:49,782 --> 00:20:52,084
- Ooh.
- Wow, Angelica.
504
00:20:52,151 --> 00:20:56,122
You really get what Dil wants
even without any words.
505
00:20:56,188 --> 00:20:59,359
- You know, for a day where
Angelica didn't talk at all,
506
00:20:59,426 --> 00:21:03,663
I feel like we understood her
betterer than ever.
507
00:21:03,730 --> 00:21:06,333
- That's what I was thinking.
508
00:21:06,366 --> 00:21:09,702
- Guys, I think she's
trying to tell us something.
509
00:21:09,769 --> 00:21:12,505
- Go on, Angelica.
We're listening.
510
00:21:12,572 --> 00:21:14,641
- [raspy wheezing]
511
00:21:14,707 --> 00:21:17,844
[dramatic musical crescendo]
512
00:21:17,910 --> 00:21:20,913
Get away from me,
you dumb babies!
513
00:21:20,980 --> 00:21:23,983
And give me my Cynthia back!
514
00:21:25,885 --> 00:21:27,887
Who puts yucky coconut
in a granola bar?
515
00:21:27,954 --> 00:21:29,155
And you really think
516
00:21:29,221 --> 00:21:30,723
Cynthia wants to sit
in that filthy spaceship
517
00:21:30,790 --> 00:21:32,459
and ride your rickety
roller-coaster?
518
00:21:32,525 --> 00:21:33,926
And another thing--
519
00:21:33,993 --> 00:21:37,464
- Careful, Angelica.
You just got your voice back.
520
00:21:37,530 --> 00:21:38,865
You'll hurt it again.
521
00:21:38,931 --> 00:21:40,800
[Angelica growls]
522
00:21:40,867 --> 00:21:42,835
- And you!
523
00:21:42,902 --> 00:21:44,671
I get the chance
to have ice cream,
524
00:21:44,737 --> 00:21:47,840
and you tell Aunt Didi
I need disgusting green junk?
525
00:21:47,907 --> 00:21:49,542
Are you trying to make me--
526
00:21:49,609 --> 00:21:51,811
[raspy wheezing]
527
00:21:51,878 --> 00:21:54,213
- I tried to warn you.
528
00:21:55,214 --> 00:21:57,384
Mrs. Pickles!
529
00:21:57,417 --> 00:22:02,722
Angelica needs some more
asparagus turmeric tea, please!
530
00:22:02,789 --> 00:22:04,657
[soft upbeat music]
531
00:22:04,724 --> 00:22:08,094
- [raspy wheezing and coughing]
35421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.