Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,707 --> 00:00:08,109
[drumroll]
2
00:00:08,176 --> 00:00:11,045
[cheerful electronic music]
3
00:00:11,112 --> 00:00:13,281
* *
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,315
- [laughs]
5
00:00:14,382 --> 00:00:16,850
- [whimpering]
6
00:00:16,917 --> 00:00:18,652
Uh!
Wah!
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,654
* *
8
00:00:20,721 --> 00:00:22,190
- [exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:22,256 --> 00:00:23,157
[frog croaks]
10
00:00:23,224 --> 00:00:25,726
- [laughing]
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,328
- Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:27,395 --> 00:00:31,665
* *
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,334
[car horn honks]
14
00:00:33,401 --> 00:00:34,502
[toy meows]
15
00:00:34,568 --> 00:00:35,469
- Ta-da!
16
00:00:35,536 --> 00:00:36,637
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:36,704 --> 00:00:38,239
- [chuckles]
[whistles]
18
00:00:38,306 --> 00:00:40,874
- Whoa! Ah!
19
00:00:40,941 --> 00:00:42,210
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:42,276 --> 00:00:49,383
* *
21
00:00:52,786 --> 00:00:55,323
[cheerful music]
22
00:00:56,924 --> 00:00:59,827
- [playing oboe]
23
00:00:59,893 --> 00:01:04,598
[birds cawing]
24
00:01:04,665 --> 00:01:06,600
- Feels good
to be writing songs
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,035
together again, doesn't it?
26
00:01:08,136 --> 00:01:09,337
- Can't hear you.
27
00:01:09,403 --> 00:01:11,839
What was that
about the weather?
28
00:01:11,905 --> 00:01:13,241
[cawing quiets]
- Better now?
29
00:01:13,307 --> 00:01:14,942
[children laughing]
30
00:01:15,008 --> 00:01:17,711
[barking]
31
00:01:17,778 --> 00:01:20,648
Uh--hang on.
I'll find a spot.
32
00:01:22,183 --> 00:01:24,618
[mixer whirring]
33
00:01:24,685 --> 00:01:26,053
[splat]
34
00:01:26,154 --> 00:01:27,788
- Banished to the garage, eh?
35
00:01:27,855 --> 00:01:29,923
Why don't you come join
me at our old campsite?
36
00:01:29,990 --> 00:01:32,160
It's all still here--
the creek, the fire pit,
37
00:01:32,226 --> 00:01:35,296
that log where we sat and
wrote some of our best songs.
38
00:01:35,363 --> 00:01:37,165
Mosquitoes are still here,
too.
39
00:01:37,198 --> 00:01:38,899
- You can keep the mosquitoes.
40
00:01:38,966 --> 00:01:41,202
What was your chorus
idea again, though?
41
00:01:41,269 --> 00:01:42,370
[doorbell dings]
[dog barks]
42
00:01:42,436 --> 00:01:44,071
Ah, you know what?
43
00:01:44,172 --> 00:01:45,306
Save me a seat.
44
00:01:45,373 --> 00:01:46,940
Just grabbing some bug spray.
45
00:01:47,007 --> 00:01:50,010
[doorbell continues]
- Hold your horses, Angelica.
46
00:01:51,612 --> 00:01:53,414
- I just discovered
how fun that is.
47
00:01:53,481 --> 00:01:54,915
Thanks for watching Angelica.
48
00:01:54,982 --> 00:01:57,185
I'll be back after
my big presentation.
49
00:01:57,185 --> 00:01:58,619
- I'm out of here.
50
00:01:58,686 --> 00:02:00,654
Meeting Bob at
our old campsite.
51
00:02:00,721 --> 00:02:03,924
I can practically smell the
serenity and the hot dogs.
52
00:02:03,991 --> 00:02:05,259
See you, boys.
53
00:02:05,326 --> 00:02:06,560
- What's that all about?
54
00:02:06,627 --> 00:02:08,662
- You mean dad running
off to the woods
55
00:02:08,729 --> 00:02:10,030
for some peace and quiet?
56
00:02:10,097 --> 00:02:12,266
Hmm.
I wonder.
57
00:02:12,333 --> 00:02:13,967
- Knees up, babies!
[playing kazoo, instruments]
58
00:02:14,034 --> 00:02:16,204
One, two, one, two!
59
00:02:16,204 --> 00:02:19,373
- Hey, with the new
baby coming and me,
60
00:02:19,440 --> 00:02:21,642
Didi, Tommy, and
Spike living here,
61
00:02:21,709 --> 00:02:24,445
maybe Pop's feeling crowded
out of his own house.
62
00:02:24,512 --> 00:02:27,215
- Your words,
not mine, but yeah.
63
00:02:27,248 --> 00:02:30,618
And this may be an awkward
transition, but gotta jet.
64
00:02:30,684 --> 00:02:32,220
Be good, Pumpkin!
65
00:02:32,253 --> 00:02:34,222
- You're just gonna
leave me alone to face
66
00:02:34,288 --> 00:02:36,224
the biggest crisis of my life?
67
00:02:36,290 --> 00:02:37,491
- Look, it's not a real crisis.
68
00:02:37,558 --> 00:02:39,460
You'll figure something out.
69
00:02:39,527 --> 00:02:42,062
- Hey, what about
my marching band?
70
00:02:42,129 --> 00:02:43,764
- Oh, sorry, Angelica.
71
00:02:43,831 --> 00:02:46,434
We gots to fix our castle
afore the dragon comes back.
72
00:02:46,500 --> 00:02:50,671
- Why do I even bother to try
to bring culture to babies?
73
00:02:50,738 --> 00:02:52,072
- I know what I have to do.
74
00:02:52,139 --> 00:02:54,107
I'll find Pop's campsite
and offer to move out
75
00:02:54,242 --> 00:02:55,476
when the baby comes.
76
00:02:55,543 --> 00:02:58,246
You and Charlotte have
that whole guest suite.
77
00:02:58,279 --> 00:03:00,548
Maybe we can move into
your place for a while.
78
00:03:00,614 --> 00:03:01,915
- Move in with us?
79
00:03:01,982 --> 00:03:03,784
You're right.
This is a real crisis.
80
00:03:03,851 --> 00:03:06,254
I'm coming with you to talk
some sense into the old man.
81
00:03:06,254 --> 00:03:07,455
New plan, Princess!
82
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
We're all going
camping with Uncle Stu.
83
00:03:09,590 --> 00:03:12,260
I'm going home to pack.
- OK, Daddy.
84
00:03:12,260 --> 00:03:14,094
- We're going gramping!
85
00:03:14,161 --> 00:03:15,663
You know what that means.
86
00:03:15,729 --> 00:03:17,765
- Bug bites.
- Outside potty.
87
00:03:17,831 --> 00:03:20,334
- Sleepy bags.
- No pants?
88
00:03:20,401 --> 00:03:23,971
- Yes, all that in the woods!
89
00:03:24,037 --> 00:03:29,543
Which means aventure!
- Aventure!
90
00:03:29,610 --> 00:03:31,312
[zipping]
- All right,
91
00:03:31,379 --> 00:03:34,081
everyone's on board--
Randy and Lucy, Betty, Drew,
92
00:03:34,147 --> 00:03:35,283
even Charlotte.
93
00:03:35,349 --> 00:03:36,284
Waiting to hear from Chas.
94
00:03:36,350 --> 00:03:37,618
It's gonna be awesome,
95
00:03:37,685 --> 00:03:39,587
except for the begging Pop
to come home part.
96
00:03:39,653 --> 00:03:41,622
Oh, wait.
What am I thinking?
97
00:03:41,689 --> 00:03:43,491
I can't leave you here alone.
98
00:03:43,557 --> 00:03:44,858
The baby's due in a week.
99
00:03:44,925 --> 00:03:47,828
- I'll be fine.
It's just overnight.
100
00:03:47,895 --> 00:03:50,698
Besides, my big
adventure days are over
101
00:03:50,764 --> 00:03:53,033
with this baby coming soon.
102
00:03:53,100 --> 00:03:55,703
- No more aventures
when the baby comes?
103
00:03:55,769 --> 00:03:58,472
- Aunt Didi said it,
so it must be true.
104
00:03:58,539 --> 00:04:01,309
Hello, baby.
Goodbye, fun.
105
00:04:01,309 --> 00:04:02,710
- You OK, Tommy?
106
00:04:02,776 --> 00:04:05,346
- Sure, Susie,
'cause I can't think
107
00:04:05,413 --> 00:04:07,881
of a better lastest aventure
than being
108
00:04:07,948 --> 00:04:09,517
with all my friends.
109
00:04:09,583 --> 00:04:12,820
We gots to do something
on this gramping trip
110
00:04:12,886 --> 00:04:15,789
that we'll remember forever!
[knock at door]
111
00:04:15,856 --> 00:04:17,325
- Big news!
112
00:04:17,325 --> 00:04:20,193
The lead oboe finally
took a personal day!
113
00:04:20,328 --> 00:04:22,696
Ohh, years of practice,
and tonight,
114
00:04:22,763 --> 00:04:24,865
I get my very first solo!
115
00:04:24,932 --> 00:04:27,668
And, Didi, I'll be right
next door if you need me,
116
00:04:27,735 --> 00:04:29,670
which you won't, of course.
117
00:04:29,737 --> 00:04:31,071
- That does make
me feel better.
118
00:04:31,138 --> 00:04:32,640
Call me if anything happens.
119
00:04:32,706 --> 00:04:33,774
I'm always prepared.
120
00:04:33,841 --> 00:04:35,543
[grunts] Come on.
121
00:04:35,609 --> 00:04:38,612
- You should really try to pare
down to just the basics, Stu.
122
00:04:38,679 --> 00:04:40,180
- Ah!
[zips]
123
00:04:41,582 --> 00:04:43,651
- Isn't nature inspiring?
124
00:04:43,717 --> 00:04:45,819
Just listen to
all that nothing.
125
00:04:45,886 --> 00:04:49,122
- [sighs]
It's music to my ears.
126
00:04:49,189 --> 00:04:51,359
Hey, let's write our song.
[strums]
127
00:04:51,392 --> 00:04:53,994
Actually, this bumpy log
isn't so good on my back.
128
00:04:54,061 --> 00:04:56,397
Did you bring any
folding lounge chairs?
129
00:04:56,464 --> 00:04:59,367
- 'Course not.
We're minimalist campers, Lou.
130
00:04:59,400 --> 00:05:01,469
Like in the old days.
- Yeah, well, that was before
131
00:05:01,535 --> 00:05:03,604
my current day's sciatica.
132
00:05:03,671 --> 00:05:05,138
No, it's--it's OK.
It's OK.
133
00:05:05,205 --> 00:05:06,774
I'll stand.
Yeah.
134
00:05:06,840 --> 00:05:09,377
That's fine. That's fine.
I'm good.
135
00:05:09,410 --> 00:05:12,112
[guitar music]
136
00:05:12,980 --> 00:05:14,382
- Whatcha looking for?
137
00:05:14,415 --> 00:05:17,117
- Shh. I'm looking for
the marshmallows.
138
00:05:17,184 --> 00:05:19,920
My mommy always hides them so
my daddy doesn't eat them all.
139
00:05:19,987 --> 00:05:22,756
- Hmm. Now where'd she
put 'em this time?
140
00:05:22,823 --> 00:05:24,425
Where are those things?
141
00:05:24,492 --> 00:05:26,594
All right.
142
00:05:26,660 --> 00:05:28,596
- Check out these giant trees!
143
00:05:28,662 --> 00:05:30,898
I got a good feeling
about the woods today.
144
00:05:30,964 --> 00:05:32,833
- A Bigfoot good feeling?
145
00:05:32,900 --> 00:05:34,402
- Ohh, yeah!
146
00:05:34,435 --> 00:05:36,770
Lots of places for big,
furry creatures to hide.
147
00:05:36,837 --> 00:05:38,238
After that rain?
148
00:05:38,305 --> 00:05:40,307
We're sure to find some
footprints in the mud.
149
00:05:40,408 --> 00:05:42,209
And if you see
piles of pebbles,
150
00:05:42,275 --> 00:05:44,645
those are straight-up
Sasquatch stacks!
151
00:05:44,712 --> 00:05:46,146
- Maybe today's
the day Bigfoot's
152
00:05:46,213 --> 00:05:47,781
gonna be camera ready.
153
00:05:47,848 --> 00:05:50,984
- It would be the
adventure of a lifetime!
154
00:05:51,051 --> 00:05:53,086
- Guys, I gots a plan.
155
00:05:53,153 --> 00:05:55,423
Susie's daddy said
he's been trying
156
00:05:55,423 --> 00:05:59,427
to find Bigfeet 'cause it's
the aventure of a lifetime.
157
00:05:59,460 --> 00:06:02,463
So that's what
we're gonna do.
158
00:06:02,530 --> 00:06:06,066
Finding Bigfeet will be our
lastest, bestest
159
00:06:06,133 --> 00:06:08,235
aventure ever!
- [gasps] Look.
160
00:06:08,301 --> 00:06:09,970
There's feets everywheres.
161
00:06:10,037 --> 00:06:12,172
Do we just pick the biggliest?
162
00:06:12,239 --> 00:06:13,874
- Or the smelliest?
163
00:06:13,941 --> 00:06:15,142
- No, Phil and Lil.
164
00:06:15,208 --> 00:06:17,277
I know lots 'bout Bigfeet.
165
00:06:17,344 --> 00:06:20,714
It's a giant, hairy creature
who lives in the woods
166
00:06:20,781 --> 00:06:22,483
and never comes out.
167
00:06:22,550 --> 00:06:24,351
- Of course it is.
168
00:06:26,454 --> 00:06:27,788
- Thanks for staying
back with the pups
169
00:06:27,855 --> 00:06:28,989
while we find Lou's campsite.
170
00:06:29,056 --> 00:06:30,090
We'll call you
when we get there.
171
00:06:30,157 --> 00:06:33,193
- Please, take as
long as you can.
172
00:06:33,260 --> 00:06:35,763
I mean, as long as you need.
173
00:06:35,829 --> 00:06:37,965
- That's my team player.
174
00:06:38,031 --> 00:06:42,102
I'm so lucky to be married to
someone who would do anything
175
00:06:42,169 --> 00:06:44,271
to make her family happy.
176
00:06:44,337 --> 00:06:46,807
- I'm still not telling you
where I hid the marshmallows.
177
00:06:46,874 --> 00:06:49,276
You'll have a better
chance of finding Bigfoot.
178
00:06:49,342 --> 00:06:50,544
- Bye!
- Bye-bye.
179
00:06:50,611 --> 00:06:52,813
Be a help, darling,
and watch the babies
180
00:06:52,880 --> 00:06:54,482
while Mommy does some work.
181
00:06:54,482 --> 00:06:56,984
I lost time hiding
marshmallows.
182
00:06:57,050 --> 00:07:00,320
Good thing your father never
thinks to look in the cooler.
183
00:07:02,055 --> 00:07:03,491
- Here's the deal, babies.
184
00:07:03,491 --> 00:07:06,326
You sit here and don't
bother me and Cynthia.
185
00:07:06,393 --> 00:07:09,630
We're going camping as soon
as the hot tub warms up.
186
00:07:09,697 --> 00:07:13,534
- But, Angelica, this is our
lastest chance for aventure.
187
00:07:13,601 --> 00:07:14,902
We gots to go!
188
00:07:14,968 --> 00:07:17,671
Eh--you could come with us.
189
00:07:17,738 --> 00:07:19,807
- Aw, that's so touching.
190
00:07:19,873 --> 00:07:21,041
But nope.
191
00:07:21,108 --> 00:07:22,876
I got what I need right here--
192
00:07:22,943 --> 00:07:28,015
Cynthia, our camper, and
a bag of puffy marshmallows.
193
00:07:28,081 --> 00:07:29,550
[gasps] They're not there.
194
00:07:29,617 --> 00:07:31,985
- Guess your daddy finally
looked in the cooler.
195
00:07:32,052 --> 00:07:34,054
- It's not fair, Cynthia.
196
00:07:34,121 --> 00:07:35,756
Daddy and those marshmallows
are way out
197
00:07:35,823 --> 00:07:37,591
in those woods by now.
198
00:07:39,693 --> 00:07:41,028
Did I say sit there?
199
00:07:41,094 --> 00:07:44,164
[laughs] I meant, let's
go have that adventure!
200
00:07:44,231 --> 00:07:47,367
Come on!
[all laughing]
201
00:07:49,537 --> 00:07:52,540
- We're getting kinda
far away from the cabin.
202
00:07:52,540 --> 00:07:56,677
Maybe we could stay here
and let Bigfeet find us.
203
00:07:56,744 --> 00:07:58,546
So no one gets losted.
204
00:07:58,579 --> 00:07:59,947
- Relax, Finster.
205
00:08:00,013 --> 00:08:03,016
This is official Cynthia
not getting lost equipment--
206
00:08:03,083 --> 00:08:05,986
compass, rhinoculars, and map.
207
00:08:06,053 --> 00:08:07,320
Take 'em, Tommy.
- [gasps]
208
00:08:07,387 --> 00:08:08,889
Thanks, Angelica!
209
00:08:08,956 --> 00:08:12,793
This really is going to be
the bestest aventure ever.
210
00:08:12,860 --> 00:08:14,227
- Sure, sure.
211
00:08:14,294 --> 00:08:16,630
Long as we're all on the
lookout for marshmallows.
212
00:08:16,697 --> 00:08:19,299
I bet Bigfeet took
those marshmallows out
213
00:08:19,366 --> 00:08:21,001
of that cooler when
we weren't looking.
214
00:08:21,068 --> 00:08:23,904
And Bigfeets are so clumsy,
they'd probably
215
00:08:23,971 --> 00:08:25,438
drop a bunch along the way.
216
00:08:25,573 --> 00:08:27,140
- That's right.
- Yeah, that's true.
217
00:08:27,207 --> 00:08:28,709
- Probly.
- Well, if he's gonna--
218
00:08:30,177 --> 00:08:33,213
- I have to ask, what's
with all those tiny pockets?
219
00:08:33,280 --> 00:08:35,315
Are you running a mobile
bait and tackle shop?
220
00:08:35,382 --> 00:08:36,617
- [laughs] Oh, Betty.
221
00:08:36,684 --> 00:08:38,919
These are top of the line
wilderness pants.
222
00:08:38,986 --> 00:08:42,389
And these tiny pockets,
as you call them,
223
00:08:42,455 --> 00:08:44,892
they are for necessary
hiking supplies.
224
00:08:44,958 --> 00:08:46,326
[munching]
225
00:08:48,361 --> 00:08:49,930
If you had more pockets,
you coulda
226
00:08:49,997 --> 00:08:51,364
kept all those stones.
227
00:08:51,431 --> 00:08:53,233
- I'm actually doing
something useful--
228
00:08:53,300 --> 00:08:55,035
marking our way so
we don't get lost.
229
00:08:55,102 --> 00:08:57,838
- Good idea. Pop and Bob could
be really far from here.
230
00:08:57,905 --> 00:09:00,774
- Hold up. You don't know
his campsite number?
231
00:09:00,841 --> 00:09:02,309
- No. Do you?
232
00:09:02,375 --> 00:09:04,377
- We can take all day.
233
00:09:04,444 --> 00:09:06,513
I'm just happy to be
in the great outdoors.
234
00:09:06,614 --> 00:09:09,683
No work, no hospital,
no patients asking me
235
00:09:09,750 --> 00:09:11,852
about their ailments.
- I hear that.
236
00:09:11,919 --> 00:09:14,387
By the way, could you
look at these bug bites?
237
00:09:14,454 --> 00:09:16,523
- Whoa!
Mosquitoes love you.
238
00:09:16,624 --> 00:09:18,125
Have you been eating
a lot of sweets?
239
00:09:18,191 --> 00:09:19,793
- Uh, me?
No, no. Never mind.
240
00:09:19,860 --> 00:09:20,994
Thanks anyway!
241
00:09:21,061 --> 00:09:22,930
[guitar music]
242
00:09:24,264 --> 00:09:26,800
- The compass points this way.
243
00:09:26,867 --> 00:09:28,836
Well, guess that's
where we'll go.
244
00:09:28,902 --> 00:09:31,639
* *
245
00:09:31,705 --> 00:09:34,908
- Bigfeet, where are you?
246
00:09:34,975 --> 00:09:38,879
- Are you eating all
the yummy marshmellellows?
247
00:09:38,946 --> 00:09:43,483
- Eh, Tommy, I think some
of us are getting tired.
248
00:09:43,550 --> 00:09:46,519
Did you forget we got
short little legs?
249
00:09:46,654 --> 00:09:49,256
- My mouth hurts
from calling Bigfeet.
250
00:09:49,322 --> 00:09:51,759
- My bow keeps falling off.
251
00:09:51,825 --> 00:09:54,728
- Well, I have
a pebble in my shoe!
252
00:09:54,795 --> 00:09:57,297
- Um, why don't
we stop and rest?
253
00:09:57,364 --> 00:09:59,032
- No! Keep going.
- Ahh!
254
00:09:59,099 --> 00:10:00,600
- We have to find Bigfeet.
255
00:10:00,600 --> 00:10:00,668
- We have to find Bigfeet.
[whispering]
And those marshmallows.
256
00:10:00,668 --> 00:10:02,402
[whispering]
And those marshmallows.
257
00:10:02,469 --> 00:10:04,404
Come on, it's for Tommy!
258
00:10:04,471 --> 00:10:06,206
all: For Tommy!
259
00:10:06,273 --> 00:10:07,975
- Aw, thanks, guys.
260
00:10:08,041 --> 00:10:10,343
Let's try this way.
261
00:10:10,410 --> 00:10:13,213
- Uh, Tommy, I was wondering.
262
00:10:13,280 --> 00:10:17,818
It's still a big aventure if
we don't find Bigfeet, right?
263
00:10:17,885 --> 00:10:21,054
- Oh, we can't think
like that, Chuckie.
264
00:10:21,121 --> 00:10:24,557
We're gonna find it,
no matter how long it takes
265
00:10:24,624 --> 00:10:29,763
or how far we walk 'cause
it's our lastest aventure.
266
00:10:29,830 --> 00:10:32,065
So we're gonna make
it one we'll always
267
00:10:32,132 --> 00:10:33,734
remember and never forget.
268
00:10:33,801 --> 00:10:35,803
- I just hope we
can amember how
269
00:10:35,869 --> 00:10:37,938
to make it back to the cabin.
270
00:10:38,005 --> 00:10:40,674
* *
271
00:10:41,842 --> 00:10:43,811
- Aha!
Now we're getting somewhere.
272
00:10:43,877 --> 00:10:46,346
These are the campsites.
Pop and Bob gotta be nearby.
273
00:10:46,413 --> 00:10:48,448
- You said that 10 minutes ago.
274
00:10:48,515 --> 00:10:50,450
Is it much farther?
[inhales sharply] Ow
275
00:10:50,517 --> 00:10:52,019
- Why would you wear
loafers with no socks
276
00:10:52,085 --> 00:10:53,320
on a camping trip?
277
00:10:53,386 --> 00:10:54,755
- I have my standards.
278
00:10:54,822 --> 00:10:57,691
- Mm, those pants
scream otherwise.
279
00:10:57,758 --> 00:11:00,560
[splat]
- My brand new shoes!
280
00:11:00,728 --> 00:11:04,932
Ohh. Oh.
[groaning]
281
00:11:04,998 --> 00:11:06,199
- Oh, Drew!
282
00:11:06,266 --> 00:11:07,768
Have your feet ever
met a nail clipper?
283
00:11:07,835 --> 00:11:09,336
These tracks look
like actual claws.
284
00:11:09,402 --> 00:11:12,372
- FYI. He's a little touchy
about his toenails.
285
00:11:12,439 --> 00:11:14,274
- [grumbling]
286
00:11:14,341 --> 00:11:18,445
* *
287
00:11:18,511 --> 00:11:20,180
- Can we stop
here for a minute?
288
00:11:20,247 --> 00:11:21,749
I really gotta go.
289
00:11:24,217 --> 00:11:26,754
[splashing]
Ahh.
290
00:11:26,754 --> 00:11:29,489
Uh, I don't mean
to scare anyone,
291
00:11:29,556 --> 00:11:34,394
but there are some strange
marks over here in the mud.
292
00:11:34,461 --> 00:11:37,064
- Those are Bigfeet
prints for sure!
293
00:11:37,130 --> 00:11:38,431
- You did it, Chuckie!
294
00:11:38,498 --> 00:11:40,533
You founded our first sign.
295
00:11:40,600 --> 00:11:41,601
- Bigfeet prints?
296
00:11:41,668 --> 00:11:44,504
This I gotta see.
297
00:11:44,571 --> 00:11:47,007
We are on the right path!
298
00:11:47,074 --> 00:11:50,811
* *
299
00:11:50,878 --> 00:11:54,081
- [sighs]
This is the life, Spike.
300
00:11:54,147 --> 00:11:55,783
The day is ours.
301
00:11:55,783 --> 00:11:59,119
First, herbal tea,
and next we--
302
00:11:59,186 --> 00:12:00,453
Ooh! Ah!
303
00:12:00,520 --> 00:12:02,089
I think I know what's next.
304
00:12:02,155 --> 00:12:04,624
[Spike whines]
305
00:12:04,691 --> 00:12:07,828
Thank you for driving me
to the hospital, Chas.
306
00:12:07,895 --> 00:12:09,797
You're surprisingly calm.
307
00:12:09,863 --> 00:12:12,365
- Turns out everyday life
makes me so nervous,
308
00:12:12,432 --> 00:12:15,936
when there's a real emergency,
I'm perfectly chill.
309
00:12:16,003 --> 00:12:17,637
I'll just ping Stu,
and he'll be back
310
00:12:17,704 --> 00:12:19,272
before anything happens.
[line trilling]
311
00:12:19,339 --> 00:12:20,874
- I hope so.
312
00:12:20,941 --> 00:12:24,377
But if not, I'm so
comforted to know
313
00:12:24,444 --> 00:12:28,581
you'll be right by my side
through the whole birth.
314
00:12:28,648 --> 00:12:29,817
- What?
[beep]
315
00:12:29,883 --> 00:12:31,118
- It's Stu. Leave a message.
- [gasps]
316
00:12:31,184 --> 00:12:33,486
- How can you not be
answering your phone?
317
00:12:33,553 --> 00:12:37,490
Your wife's having a baby,
and I'm the only one here!
318
00:12:37,557 --> 00:12:39,392
Stu!
319
00:12:39,459 --> 00:12:41,028
[tense music]
320
00:12:43,363 --> 00:12:46,566
- [grunting]
321
00:12:46,633 --> 00:12:49,102
- [panting]
Whew.
322
00:12:49,169 --> 00:12:52,272
- Randy says these piles
mean Bigfoot's been here.
323
00:12:52,339 --> 00:12:55,408
- So Bigfoot doesn't like to
get lost in the woods, either.
324
00:12:55,475 --> 00:12:56,844
- Betty, Lucy, come on!
325
00:12:56,877 --> 00:12:57,845
I smell hot dogs.
326
00:12:57,878 --> 00:12:59,379
We must be close.
327
00:12:59,446 --> 00:13:05,953
* *
328
00:13:06,019 --> 00:13:08,889
- Just as I perspected,
Cynthia.
329
00:13:08,956 --> 00:13:11,258
My daddy was here.
330
00:13:11,324 --> 00:13:13,526
He put the marshmallows
in his pockets,
331
00:13:13,593 --> 00:13:15,128
all ready for me
to find and eat.
332
00:13:15,195 --> 00:13:17,998
It's genius!
[munching]
333
00:13:18,065 --> 00:13:20,667
- The tracks stop
right there, so Bigfeet
334
00:13:20,733 --> 00:13:25,305
must still be around here
somewheres, or even in there.
335
00:13:25,372 --> 00:13:27,440
both: Hello!
336
00:13:27,507 --> 00:13:30,177
- Quit fooling around.
I know which way to go.
337
00:13:30,243 --> 00:13:33,080
Hurry, before he eats
all the marshmallows!
338
00:13:33,146 --> 00:13:34,882
[laughs]
339
00:13:34,948 --> 00:13:37,617
[line trilling]
- Hang in there, Didi.
340
00:13:37,684 --> 00:13:39,920
You're a star!
341
00:13:39,987 --> 00:13:41,354
- You know, it's funny.
342
00:13:41,421 --> 00:13:44,191
One minute I'm fine,
and the next I feel--
343
00:13:44,257 --> 00:13:45,625
Ow! Hand!
344
00:13:45,692 --> 00:13:47,360
- Ah, that--that's a firm grip.
345
00:13:47,427 --> 00:13:48,795
[line clicks]
[gasps] Hello?
346
00:13:48,896 --> 00:13:50,297
Ranger station?
347
00:13:50,363 --> 00:13:52,532
Yes, my friends are up
camping in a remote campsite,
348
00:13:52,599 --> 00:13:53,901
and they have no cell service.
349
00:13:53,967 --> 00:13:55,635
It's an emergency--hello?
[static crackling]
350
00:13:55,702 --> 00:13:56,904
Hello?
351
00:13:56,937 --> 00:13:58,906
[hangs up]
- Charles, Stu can't miss
352
00:13:58,972 --> 00:14:00,373
his second child's birth.
353
00:14:00,440 --> 00:14:03,676
Think. Is there anyone
out there who would know
354
00:14:03,743 --> 00:14:05,612
how to find Pop's campsite?
355
00:14:05,678 --> 00:14:08,248
Anyone?
356
00:14:08,315 --> 00:14:11,184
- It used to be so
easy to write a song.
357
00:14:11,251 --> 00:14:13,020
Do you think we've
lost the spark?
358
00:14:13,086 --> 00:14:14,287
- Why don't we take a break?
359
00:14:14,354 --> 00:14:16,256
Made us the
songwriter special--
360
00:14:16,323 --> 00:14:17,557
beans and franks.
361
00:14:17,624 --> 00:14:20,227
Remind you of the old days?
- [munches]
362
00:14:20,293 --> 00:14:22,762
Well, now it does. Hang on.
363
00:14:22,829 --> 00:14:24,331
- Didn't you spill
beans on yourself
364
00:14:24,397 --> 00:14:26,799
the time I told you I was
going on my first solo tour?
365
00:14:26,934 --> 00:14:29,636
- Yeah, and your
tour was a smash hit,
366
00:14:29,702 --> 00:14:31,939
so my clumsiness must
have been a good omen.
367
00:14:31,972 --> 00:14:34,507
- And here we are again,
same little moments,
368
00:14:34,574 --> 00:14:36,043
new adventures.
369
00:14:36,109 --> 00:14:37,377
- What did you just say?
370
00:14:37,444 --> 00:14:39,947
- Uh, didn't you spill
beans on yourself before?
371
00:14:39,947 --> 00:14:42,149
- No, after that,
about the little moments?
372
00:14:42,215 --> 00:14:44,217
Life is an adventure.
373
00:14:44,284 --> 00:14:46,386
- Oh, keep talking.
[strumming]
374
00:14:46,453 --> 00:14:48,956
We got something.
[both playing]
375
00:14:49,022 --> 00:14:50,757
- Eight, nine--
376
00:14:50,823 --> 00:14:53,961
OK, Lou, which one
is your campsite?
377
00:14:54,027 --> 00:14:56,563
Yes, yes, number 16.
378
00:14:56,629 --> 00:14:58,565
That's it, Trixie's birthday.
379
00:14:58,631 --> 00:15:00,968
Time to throw this bad boy
380
00:15:00,968 --> 00:15:02,970
into overdrive.
[tires screeching]
381
00:15:02,970 --> 00:15:04,271
Full speed ahead!
382
00:15:09,709 --> 00:15:11,478
- You see that?
383
00:15:11,544 --> 00:15:16,683
My daddy says Bigfeet likes
to make towers with rocks.
384
00:15:16,749 --> 00:15:21,154
- Angelica, are you sure
the Cynthia map is right?
385
00:15:21,221 --> 00:15:24,624
- Yeah, shouldn't the
rainbow unicorn fountain
386
00:15:24,691 --> 00:15:25,993
be around here?
387
00:15:26,059 --> 00:15:27,894
- It's not Cynthia's fault
you babies
388
00:15:27,995 --> 00:15:29,696
can't read a simple map.
389
00:15:29,762 --> 00:15:31,999
- Tommy, are we losted?
390
00:15:32,032 --> 00:15:34,367
- Ehh, I don't know, Chuckie.
391
00:15:34,434 --> 00:15:36,203
How about I try
finding out where we are
392
00:15:36,269 --> 00:15:37,737
with the rhinoculars?
393
00:15:39,306 --> 00:15:41,508
Hm. That's strange.
394
00:15:41,574 --> 00:15:44,677
I saw the bird,
and then it wasn't there.
395
00:15:44,744 --> 00:15:46,113
There it is.
396
00:15:46,179 --> 00:15:49,682
The exact same bird
everywhere I look?
397
00:15:49,749 --> 00:15:51,151
- You've been out in
the woods too long.
398
00:15:51,218 --> 00:15:52,152
It's a thing.
399
00:15:52,219 --> 00:15:55,722
- [gasps] This is a toy!
400
00:15:55,788 --> 00:15:59,092
Are these all toys?
401
00:15:59,159 --> 00:16:00,593
- Angelica?
402
00:16:00,660 --> 00:16:03,463
- What?
I never said they were real.
403
00:16:03,530 --> 00:16:05,865
I just said they
were Cynthia's.
404
00:16:05,932 --> 00:16:07,034
- Then that means--
405
00:16:07,100 --> 00:16:09,869
- We're losted.
406
00:16:09,936 --> 00:16:11,938
I'm not a great aventurer.
407
00:16:12,039 --> 00:16:14,107
I'm just a baby
like anyone else.
408
00:16:14,174 --> 00:16:17,410
Why did you let me lead us all
the way out here, Angelica?
409
00:16:17,477 --> 00:16:21,114
- Because, Tommy,
you never give up.
410
00:16:21,181 --> 00:16:22,882
You just have this
thing where you're
411
00:16:22,949 --> 00:16:25,152
always annoyingly happy,
412
00:16:25,218 --> 00:16:27,320
and somehow
it always works out.
413
00:16:27,387 --> 00:16:29,156
- That's exactly true.
414
00:16:29,222 --> 00:16:31,958
- We got to eat forest mud.
415
00:16:32,059 --> 00:16:33,926
- And make a new friend.
416
00:16:34,061 --> 00:16:35,595
- We almost found Bigfeet.
417
00:16:35,662 --> 00:16:39,532
- I went potty in the woods,
and I kinda liked it.
418
00:16:39,599 --> 00:16:40,933
- And I'd been
looking for my daddy
419
00:16:41,068 --> 00:16:43,070
this whole time because
he has the marshmallows,
420
00:16:43,103 --> 00:16:44,271
and he dropped some.
421
00:16:44,337 --> 00:16:45,638
- Wait. What?
422
00:16:45,705 --> 00:16:48,608
- We all have our reasons
for going into the woods.
423
00:16:48,675 --> 00:16:52,945
- You founded marshmallows
and didn't tell us?
424
00:16:53,080 --> 00:16:55,615
- You coulda shared, Angelica.
425
00:16:55,682 --> 00:16:59,352
- You said finding marshmallows
would lead us to Bigfeet.
426
00:16:59,419 --> 00:17:04,857
But all you cared about
was finding marshmallows?
427
00:17:04,924 --> 00:17:06,259
That's not right!
428
00:17:06,326 --> 00:17:09,296
- Hey, at least I found
what I was looking for.
429
00:17:12,232 --> 00:17:14,334
- Guys, that's it.
430
00:17:14,401 --> 00:17:16,336
This trail of
marshmallow pockets
431
00:17:16,403 --> 00:17:18,171
will take us
to Angelica's daddy
432
00:17:18,238 --> 00:17:20,607
and the rest of the grown-ups.
433
00:17:20,673 --> 00:17:23,410
[gasps] Ooh!
434
00:17:23,476 --> 00:17:26,213
- Gimme that.
- Nope. Sorry, Angelica.
435
00:17:26,279 --> 00:17:29,982
Maybe we won't find Bigfeet,
but I won't give up till I
436
00:17:30,117 --> 00:17:32,385
get my friends unlosted.
437
00:17:32,452 --> 00:17:33,520
- Yeah!
[all cheering]
438
00:17:33,586 --> 00:17:35,455
- Now, that's my
kind of aventure.
439
00:17:35,522 --> 00:17:37,357
[guitar music]
440
00:17:37,424 --> 00:17:39,126
- I can't keep going.
441
00:17:39,192 --> 00:17:40,327
I've lost it.
442
00:17:40,393 --> 00:17:42,362
OK? I've just--
443
00:17:42,429 --> 00:17:43,996
[sighs]
I've lost it.
444
00:17:44,131 --> 00:17:45,565
- Whoa, Drew.
445
00:17:45,632 --> 00:17:47,934
That takes so much
courage to admit.
446
00:17:48,000 --> 00:17:50,570
- Drew, I feel closer
to you at this moment
447
00:17:50,637 --> 00:17:52,339
than I have in years.
448
00:17:52,405 --> 00:17:54,441
We're both looking for
something in these woods.
449
00:17:54,507 --> 00:17:56,376
I came to find Pop,
and you're clearly
450
00:17:56,443 --> 00:17:57,777
searching for
the life's purpose
451
00:17:57,844 --> 00:18:00,012
you lost on your
high-powered career track.
452
00:18:00,147 --> 00:18:01,181
- What?
453
00:18:01,248 --> 00:18:03,783
No, I--I lost my marshmallows!
454
00:18:03,850 --> 00:18:06,319
They were in my pockets,
but they kept ripping off.
455
00:18:06,386 --> 00:18:08,721
Now what am I supposed to do?
456
00:18:08,788 --> 00:18:10,190
- I just realized
how much of the time
457
00:18:10,257 --> 00:18:12,759
you and I are talking about
totally different things.
458
00:18:12,825 --> 00:18:16,996
- [gasps] Bigfoot,
we finally meet.
459
00:18:17,063 --> 00:18:20,233
Aww! It's just some old
tie-dyed shirt
460
00:18:20,300 --> 00:18:21,768
laying out on a rock.
461
00:18:21,834 --> 00:18:23,736
both: Lou!
462
00:18:23,803 --> 00:18:26,439
- * Life is an adventure *
463
00:18:26,506 --> 00:18:28,775
* And adventure has a way *
464
00:18:28,841 --> 00:18:32,779
- * Of molding
and unfolding us like-- *
465
00:18:32,845 --> 00:18:35,615
Uh--
What--what unfolds?
466
00:18:35,682 --> 00:18:37,484
- We'll get there.
- I guess it's good
467
00:18:37,550 --> 00:18:39,319
to come out to the woods
once in a while
468
00:18:39,386 --> 00:18:40,687
for some peace and quiet.
469
00:18:40,753 --> 00:18:42,655
[rustling]
- Pop!
470
00:18:42,722 --> 00:18:44,924
I came to tell you we're
gonna do what you wanted.
471
00:18:44,991 --> 00:18:47,194
We're moving out so you can
have your place
472
00:18:47,194 --> 00:18:48,795
to yourself again.
473
00:18:48,861 --> 00:18:50,597
Hey, Bob.
- Now, why would you think
474
00:18:50,663 --> 00:18:52,299
I'd want you all to move out?
475
00:18:52,365 --> 00:18:53,700
- It's so obvious.
476
00:18:53,766 --> 00:18:55,702
You came out here to
live in the wilderness
477
00:18:55,768 --> 00:18:57,204
the second you got a chance.
478
00:18:57,270 --> 00:18:59,506
Drew said you probably felt
crowded with the new baby
479
00:18:59,572 --> 00:19:01,541
coming and all.
- I didn't say that!
480
00:19:01,608 --> 00:19:03,443
You did!
Hey, Bob.
481
00:19:03,510 --> 00:19:05,678
- Boys.
- Stu, Drew,
482
00:19:05,745 --> 00:19:07,814
no matter how many
of us there are in the house,
483
00:19:07,880 --> 00:19:09,849
there's always
room for one more.
484
00:19:09,916 --> 00:19:12,719
Home is where my family is.
485
00:19:12,785 --> 00:19:15,021
- Oh. I guess
we were overreacting
486
00:19:15,087 --> 00:19:16,356
to a simple camping trip.
487
00:19:16,423 --> 00:19:18,258
- Yeah, just a little.
488
00:19:18,325 --> 00:19:20,393
- A little?
- Seriously?
489
00:19:20,460 --> 00:19:22,662
- We've been walking for hours.
490
00:19:22,729 --> 00:19:24,864
Oh. Hey, Lou,
you mind?
491
00:19:24,931 --> 00:19:26,766
- You brought everyone?
Who's with Didi?
492
00:19:26,833 --> 00:19:28,601
Is everything OK?
- Oh, sure.
493
00:19:28,668 --> 00:19:30,937
Chas is there. Haven't heard
from 'em all day.
494
00:19:31,003 --> 00:19:32,539
Oh, no.
I have no bars.
495
00:19:32,605 --> 00:19:33,706
What if they've been
trying to reach me?
496
00:19:33,773 --> 00:19:35,242
I've gotta go find reception!
497
00:19:35,242 --> 00:19:36,609
- Bro, wait.
498
00:19:36,676 --> 00:19:39,145
[squishing]
- It's Bigfeet!
499
00:19:39,246 --> 00:19:41,248
We founded him!
500
00:19:41,281 --> 00:19:43,115
- Uh!
[all crashing]
501
00:19:44,551 --> 00:19:45,418
- Pops!
- Princess!
502
00:19:45,485 --> 00:19:46,419
- Tommy?
- Susie!
503
00:19:46,486 --> 00:19:49,556
[laughter]
504
00:19:49,622 --> 00:19:50,657
- Charlotte?
505
00:19:50,723 --> 00:19:52,024
You're here, too?
506
00:19:52,091 --> 00:19:53,393
- Of course.
507
00:19:53,460 --> 00:19:54,994
Someone had to take the
children on a nature walk
508
00:19:55,061 --> 00:19:56,629
while the rest were
tracking down you
509
00:19:56,696 --> 00:19:58,965
and this gentleman,
510
00:19:59,031 --> 00:20:02,335
obviously more at home
in the wilds of nature.
511
00:20:02,402 --> 00:20:04,504
- Bob Brine.
Nice to meet you.
512
00:20:04,571 --> 00:20:07,274
Lou, how'd your
whole family know
513
00:20:07,340 --> 00:20:09,008
where our secret campsite was?
514
00:20:09,075 --> 00:20:11,378
- Number 16, Trixie's birthday.
515
00:20:11,444 --> 00:20:13,413
What? I pay attention.
516
00:20:13,480 --> 00:20:14,781
S'mores, anyone?
517
00:20:14,847 --> 00:20:16,082
- * Yes *
- Yes, please, Mommy!
518
00:20:16,148 --> 00:20:17,650
[dramatic music]
[low rumbling]
519
00:20:17,717 --> 00:20:19,452
- That distinctive low roar,
520
00:20:19,519 --> 00:20:21,954
those glowing red eyes.
521
00:20:22,021 --> 00:20:23,590
Babe, get ready
to take a picture,
522
00:20:23,656 --> 00:20:26,225
because I'm about to
come face to face with--
523
00:20:26,293 --> 00:20:28,461
[engine roars]
[honking]
524
00:20:28,528 --> 00:20:30,229
[tires screech]
- Hah!
525
00:20:30,297 --> 00:20:32,465
Graham Prescott in the woods?
526
00:20:32,532 --> 00:20:34,834
- Well, I had no time to put
together the proper wardrobe,
527
00:20:34,901 --> 00:20:37,404
but yes, I came to tell you all
528
00:20:37,470 --> 00:20:39,306
the baby is coming!
529
00:20:39,372 --> 00:20:42,074
- False alarm. All I heard was
a bunch of loud breathing.
530
00:20:42,141 --> 00:20:43,910
The baby's coming?
531
00:20:43,976 --> 00:20:45,578
- [gasps]
- Ah! It's go time, people!
532
00:20:45,645 --> 00:20:47,514
Move, move, move!
533
00:20:47,580 --> 00:20:49,215
[Tommy laughs]
534
00:20:49,816 --> 00:20:52,319
- [sighs] I'm so glad we
got here just in time.
535
00:20:52,385 --> 00:20:54,387
You wouldn't believe
the adventure we had today.
536
00:20:54,454 --> 00:20:58,090
- Chas and I had a pretty
big adventure today, too.
537
00:20:58,157 --> 00:21:01,594
Sorry you had to
miss your oboe solo.
538
00:21:01,661 --> 00:21:03,696
- Totally worth it.
539
00:21:03,763 --> 00:21:07,033
[Tommy babbling excitedly]
540
00:21:07,099 --> 00:21:08,735
- Come on over here, champ.
541
00:21:08,801 --> 00:21:10,637
Here we go.
Ohh.
542
00:21:10,703 --> 00:21:16,376
- Tommy, meet your new brother,
Dylan Prescott Pickles.
543
00:21:16,443 --> 00:21:18,411
- [babbling]
544
00:21:18,478 --> 00:21:20,146
all: Aww!
545
00:21:20,212 --> 00:21:21,348
- Sweet.
546
00:21:21,348 --> 00:21:22,715
- Thank you, Graham.
547
00:21:22,782 --> 00:21:25,452
If it weren't for you,
Stu would have missed
548
00:21:25,518 --> 00:21:27,354
being here for the birth.
549
00:21:27,387 --> 00:21:29,589
- This is such
a beautiful moment.
550
00:21:29,656 --> 00:21:31,524
- [crying] I know.
551
00:21:31,591 --> 00:21:32,992
[beeping]
- [gasps]
552
00:21:33,059 --> 00:21:34,827
- [whispering] Randy,
can't you put that on vibrate?
553
00:21:34,894 --> 00:21:36,195
- It's the camera!
554
00:21:36,262 --> 00:21:37,564
This is it!
555
00:21:37,630 --> 00:21:38,898
Nope. Just a bear
556
00:21:38,965 --> 00:21:41,133
eating marshmallows.
557
00:21:42,268 --> 00:21:43,770
- Finished our song.
558
00:21:43,836 --> 00:21:46,839
[sighs] Just in time to
welcome my new grandson.
559
00:21:46,906 --> 00:21:49,876
- Hey, folks. Congratulations.
[playing guitar]
560
00:21:49,942 --> 00:21:52,545
* Life is an adventure *
561
00:21:52,612 --> 00:21:55,548
* And adventure has a way *
562
00:21:55,615 --> 00:21:57,817
* Of molding and unfolding us *
563
00:21:57,884 --> 00:22:00,587
* Like flowers out of clay *
564
00:22:00,653 --> 00:22:03,222
- * It's a simple revelation *
565
00:22:03,289 --> 00:22:05,758
* But it's more than
meets the eye *
566
00:22:05,825 --> 00:22:08,528
- * You can roam the world *
- * But feel at home *
567
00:22:08,595 --> 00:22:11,398
both: * With a best friend
by your side *
568
00:22:11,464 --> 00:22:14,200
- * Thanks to you, I've learned
the truth, through *
569
00:22:14,266 --> 00:22:16,469
* The good times and the fuss *
570
00:22:16,536 --> 00:22:19,105
both: * I know that
life is made of *
571
00:22:19,171 --> 00:22:22,174
* Precious moments
just for us *
572
00:22:22,241 --> 00:22:25,111
- Hi, Dyl.
It's me, Tommy.
573
00:22:25,177 --> 00:22:29,248
Guess what. I did find
what I was looking for.
574
00:22:29,315 --> 00:22:30,583
It's you.
575
00:22:30,650 --> 00:22:33,420
We're going to have lots
of aventures together,
576
00:22:33,486 --> 00:22:39,926
'cause you're going to be my
brother and my friend forever.
577
00:22:39,992 --> 00:22:41,694
[babbling]
both: * For the moments *
578
00:22:41,761 --> 00:22:44,897
* Still to come *
579
00:22:44,964 --> 00:22:46,933
- Let's take it home, Bob.
580
00:22:46,999 --> 00:22:50,102
both: * Still to come *
581
00:22:50,169 --> 00:22:52,539
- Yeah, something like that.
[chuckles]
582
00:22:56,042 --> 00:22:58,978
[upbeat music]
583
00:22:59,045 --> 00:23:06,218
* *
584
00:23:17,930 --> 00:23:19,466
- Klasky Csupo.
585
00:23:20,933 --> 00:23:24,537
* *
41305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.