All language subtitles for Rugrats.2021.S02E08E09.Little.Daddy.-.The.Kid.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,724 --> 00:00:08,137 [drumroll] 2 00:00:08,206 --> 00:00:11,068 [cheerful electronic music] 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,310 ♪ ♪ 4 00:00:13,379 --> 00:00:14,344 - [laughs] 5 00:00:14,413 --> 00:00:16,862 - [whimpering] 6 00:00:16,931 --> 00:00:18,655 Uh! Wah! 7 00:00:18,724 --> 00:00:20,689 ♪ ♪ 8 00:00:20,758 --> 00:00:22,206 - [exclaims] [frog ribbits] 9 00:00:22,275 --> 00:00:23,172 [frog croaks] 10 00:00:23,241 --> 00:00:25,724 - [laughing] 11 00:00:25,793 --> 00:00:27,344 - Whoa! Whoa! Whoa! 12 00:00:27,413 --> 00:00:31,655 ♪ ♪ 13 00:00:31,724 --> 00:00:33,344 [car horn honks] 14 00:00:33,413 --> 00:00:34,482 [toy meows] 15 00:00:34,551 --> 00:00:35,482 - Ta-da! 16 00:00:35,551 --> 00:00:36,655 - Ah! - Ugh. 17 00:00:36,724 --> 00:00:38,241 - [chuckles] [whistles] 18 00:00:38,310 --> 00:00:40,862 - Whoa! Ah! 19 00:00:40,931 --> 00:00:42,206 - [chuckles] - Aww. 20 00:00:42,275 --> 00:00:49,344 ♪ ♪ 21 00:00:56,034 --> 00:00:59,724 [upbeat music] 22 00:00:59,793 --> 00:01:01,689 ♪ ♪ 23 00:01:01,758 --> 00:01:03,724 - Here's your grilled cheese, little guy. 24 00:01:03,793 --> 00:01:06,896 You're luckier than your daddy when it comes to dairy. 25 00:01:06,965 --> 00:01:08,655 [laughs] Enjoy. 26 00:01:08,724 --> 00:01:10,379 - Mmm. - Is it good, Chuckie? 27 00:01:10,448 --> 00:01:12,586 - It's the best, Tommy! 28 00:01:12,655 --> 00:01:15,034 Frilled cheese is my new favorite food. 29 00:01:15,103 --> 00:01:19,275 - Just for you, Chas, my all-new Macadamia Milk Mocha. 30 00:01:19,344 --> 00:01:21,000 - Wow, thanks. 31 00:01:21,068 --> 00:01:23,517 [slurps] Delicious! 32 00:01:23,586 --> 00:01:25,413 Didi, try it. - Ugh! 33 00:01:25,482 --> 00:01:29,068 I can't handle coffee smell right now. 34 00:01:29,137 --> 00:01:31,000 No offense, Betty. 35 00:01:31,068 --> 00:01:34,310 It's the pregnancy talking. - Yup, just like with Tommy. 36 00:01:34,379 --> 00:01:38,172 And I know you must be craving this. 37 00:01:38,241 --> 00:01:39,827 - Mmm. Mmm! 38 00:01:39,896 --> 00:01:42,448 Yes! Thank you! 39 00:01:42,517 --> 00:01:45,931 The baby thanks you too-- ooh, with a little kick. 40 00:01:46,000 --> 00:01:47,206 Oof. [laughs] 41 00:01:47,275 --> 00:01:49,068 Feels like a tummy rumble. 42 00:01:49,137 --> 00:01:50,586 [stomach rumbles] 43 00:01:50,655 --> 00:01:54,206 - My tummy always grumbles when I eat frilled cheese. 44 00:01:54,275 --> 00:01:56,586 - Maybe it's asking for more. 45 00:01:56,655 --> 00:01:59,241 - Well, on the bright side of pregnancy symptoms, 46 00:01:59,310 --> 00:02:01,517 your hair has never looked better. 47 00:02:01,586 --> 00:02:03,172 - Sorry I'm late to get the kids, Deed. 48 00:02:03,241 --> 00:02:05,965 I had to grab some stuff for my big surprise I'm building you. 49 00:02:06,034 --> 00:02:08,379 - It's not another high-speed confetti blaster, is it? 50 00:02:08,448 --> 00:02:11,517 I'm still finding colored dots from that birthday party fail. 51 00:02:11,586 --> 00:02:13,241 - No, and that would've worked 52 00:02:13,310 --> 00:02:16,000 if people had just said "surprise" at the same time. 53 00:02:16,068 --> 00:02:17,793 Let's go, kids. - [stomach rumbling] 54 00:02:17,862 --> 00:02:19,137 [whimpers] 55 00:02:19,206 --> 00:02:20,655 [solemn music] 56 00:02:20,724 --> 00:02:24,103 [groaning] 57 00:02:24,172 --> 00:02:27,517 - Why's your tummy making noises, Chuckie? 58 00:02:27,586 --> 00:02:30,551 - Well, I don't wanna scare you guys, 59 00:02:30,620 --> 00:02:31,965 but Tommy's mommy said that 60 00:02:32,034 --> 00:02:34,000 ever since she got a baby in her tummy, 61 00:02:34,068 --> 00:02:36,241 she's always hungry for frilled cheese, 62 00:02:36,310 --> 00:02:38,551 and she thinks some smells are awful. 63 00:02:38,620 --> 00:02:40,586 A'member? - Uh, yes. 64 00:02:40,655 --> 00:02:42,620 But why would that scare us? 65 00:02:42,689 --> 00:02:46,482 - Because it's happening to me! Look! 66 00:02:46,551 --> 00:02:47,655 [stomach rumbles] [all gasp] 67 00:02:47,724 --> 00:02:48,965 - Well, you did say frilled cheese 68 00:02:49,034 --> 00:02:50,965 was your favoritest food. 69 00:02:51,034 --> 00:02:52,517 - [sniffles and groans] 70 00:02:52,586 --> 00:02:56,000 And I smell something really bad. 71 00:02:56,068 --> 00:02:59,068 - Ack, this diapie waffle? 72 00:02:59,137 --> 00:03:00,793 [sniffs] Nah. 73 00:03:00,862 --> 00:03:04,586 - But you never liked the smell of diapie waffles anyway. 74 00:03:04,655 --> 00:03:06,310 - That's aside the point. 75 00:03:06,379 --> 00:03:08,310 I'm smelling stuffs different now. 76 00:03:08,379 --> 00:03:09,551 And the biggest proof? 77 00:03:09,620 --> 00:03:10,862 My daddy said your mommy's hair 78 00:03:10,931 --> 00:03:13,896 has never looked redder, and mine is red! 79 00:03:13,965 --> 00:03:18,103 - So you think you got a baby in your tummy? 80 00:03:18,172 --> 00:03:20,379 - I know I do, Susie. 81 00:03:20,448 --> 00:03:22,034 - How did it get in there? 82 00:03:22,103 --> 00:03:26,172 - Oh, it doesn't matter. Chuckie is gonna be a daddy. 83 00:03:26,241 --> 00:03:27,758 [all cheer] 84 00:03:27,827 --> 00:03:30,137 - I don't know how to take care of a baby. 85 00:03:30,206 --> 00:03:33,379 They cry and wear diapers and drink from bottles and-- 86 00:03:33,448 --> 00:03:36,517 - We can help. We do all that stuffs too. 87 00:03:36,586 --> 00:03:40,827 - Thanks, Tommy. Maybe I really can be a daddy. 88 00:03:40,896 --> 00:03:43,068 - Sure. You'll learn. 89 00:03:43,137 --> 00:03:46,275 Come on. We'll make you a practice baby. 90 00:03:46,344 --> 00:03:49,862 - See? I'm learning stuffs already. 91 00:03:49,931 --> 00:03:53,000 - Who knew there was such a thing as practice babies? 92 00:03:53,068 --> 00:03:54,172 [stomach rumbles] 93 00:03:54,241 --> 00:03:56,068 - I thought we were making a crib. 94 00:03:56,137 --> 00:03:57,517 What's all this for? 95 00:03:57,586 --> 00:04:01,965 - Pop, allow me to introduce you to the Super Crib, 96 00:04:02,034 --> 00:04:04,551 a whole new level in automated parenting solutions. 97 00:04:04,620 --> 00:04:05,655 Now, I know what you're thinking-- 98 00:04:05,724 --> 00:04:07,275 "How can a Crib be super?" 99 00:04:07,344 --> 00:04:09,793 - You definitely do not know what I'm thinking. 100 00:04:09,862 --> 00:04:11,931 - Or maybe, "How's my son Stu gonna handle putting to bed 101 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Tommy and a new baby without a total meltdown?" 102 00:04:15,068 --> 00:04:17,379 - Getting warmer. - Not to worry. 103 00:04:17,448 --> 00:04:20,689 This crib will have everything a baby needs to get to sleep-- 104 00:04:20,758 --> 00:04:24,206 smart-sensing heating-cooling pad, robo-arm-swaddler, 105 00:04:24,275 --> 00:04:27,862 and if that doesn't do it-- midnight puppet show! 106 00:04:27,931 --> 00:04:30,793 "Stu's super grip does the parenting for you!" 107 00:04:30,862 --> 00:04:32,241 What do you think now, Pop? 108 00:04:32,310 --> 00:04:33,827 [honks] 109 00:04:33,896 --> 00:04:36,586 - I'm starting to miss the confetti blaster. 110 00:04:36,655 --> 00:04:39,517 - Okay, Chuckie, open your eyes! 111 00:04:41,620 --> 00:04:45,206 - Wow, it even looks like me! 112 00:04:45,275 --> 00:04:46,931 - What are you gonna name it? 113 00:04:47,000 --> 00:04:51,758 - Okay, it's just a name I've always loved... 114 00:04:51,827 --> 00:04:53,137 Meatball. 115 00:04:53,206 --> 00:04:57,517 - Hmm, Meatball Finster. I like the sound of that. 116 00:04:57,586 --> 00:05:01,000 - Yeah, sounds mushy. - And meaty. 117 00:05:01,068 --> 00:05:03,620 - So what should I practice first? 118 00:05:03,689 --> 00:05:06,551 - I have you all set up. 119 00:05:06,620 --> 00:05:08,586 - Uh, was kind of hoping to start 120 00:05:08,655 --> 00:05:10,172 at the other end, but okay. 121 00:05:10,241 --> 00:05:11,689 [country music] 122 00:05:11,758 --> 00:05:13,482 - You got this, Chuckie. 123 00:05:13,551 --> 00:05:14,482 Wipe. - Mm-hmm. 124 00:05:14,551 --> 00:05:15,517 - Cream. - Yep. 125 00:05:15,586 --> 00:05:16,517 - More wipes. - Uh-huh. 126 00:05:16,586 --> 00:05:17,482 - More cream. - Right. 127 00:05:17,551 --> 00:05:19,034 - Now, the diaper. 128 00:05:19,103 --> 00:05:21,000 - Wait, wait, wait. Slow down, guys. 129 00:05:24,413 --> 00:05:26,517 [gasps] Wow, I did it! 130 00:05:26,586 --> 00:05:30,896 I changed Meatball's diaper. Now I am ready for anything. 131 00:05:30,965 --> 00:05:33,793 This one's easy. I a'member when my daddy 132 00:05:33,862 --> 00:05:35,689 used to feed me with a bottle. 133 00:05:35,758 --> 00:05:37,379 Where did you get that cereal? 134 00:05:37,448 --> 00:05:39,827 - From Meatball's head. 135 00:05:39,896 --> 00:05:42,827 - You're eating his brains? 136 00:05:42,896 --> 00:05:44,689 I might be a new daddy, 137 00:05:44,758 --> 00:05:47,172 but I know you're not opposed to do that! 138 00:05:47,241 --> 00:05:49,413 - I never heard that a'fore. 139 00:05:49,482 --> 00:05:51,620 - Every parent's got different rules. 140 00:05:51,689 --> 00:05:53,034 - It's okay, Meatball. 141 00:05:53,103 --> 00:05:55,586 Daddy will fix your torn-up head. 142 00:05:55,655 --> 00:05:57,172 Susie, could I have the boo-boo blankie 143 00:05:57,241 --> 00:05:58,862 you usually carry for me? 144 00:06:01,827 --> 00:06:04,137 Oh, there you go. 145 00:06:04,206 --> 00:06:06,241 And now, a burp. 146 00:06:06,310 --> 00:06:08,275 - [burps] 147 00:06:08,344 --> 00:06:09,586 Oh. [chuckles] 148 00:06:09,655 --> 00:06:11,482 You meant Meatball. 149 00:06:11,551 --> 00:06:14,551 - Heating pad secured. Can you pass me a robo-arm? 150 00:06:14,620 --> 00:06:16,068 - Woof, bark, woof. 151 00:06:16,137 --> 00:06:18,103 - Hi-ya! High five! Thanks, Pop. 152 00:06:18,172 --> 00:06:19,586 Wait till you see this puppet show. 153 00:06:19,655 --> 00:06:21,137 I spent weeks workshopping it. 154 00:06:21,206 --> 00:06:24,000 - What, to entertain a newborn baby? 155 00:06:24,068 --> 00:06:25,551 - "Puppet shows are for everyone." 156 00:06:25,620 --> 00:06:26,620 [grunts] 157 00:06:26,689 --> 00:06:28,103 ♪ ♪ 158 00:06:28,172 --> 00:06:30,965 - I know this looks scary, Meatball. 159 00:06:31,034 --> 00:06:35,689 But Daddy's here, and nothing's gonna happen. 160 00:06:35,758 --> 00:06:39,931 - [gasps] I remember my first mud puddle slide. 161 00:06:40,000 --> 00:06:41,551 - Chuckie! - Abandon ship! 162 00:06:41,620 --> 00:06:42,551 - Oh! 163 00:06:42,620 --> 00:06:43,896 Oh! 164 00:06:46,310 --> 00:06:48,965 I let my own son down! 165 00:06:49,034 --> 00:06:52,413 Something scary did happen. 166 00:06:52,482 --> 00:06:54,793 - Mm, it's okay, Chuckie. 167 00:06:54,862 --> 00:06:58,620 Now you can practice bath time with Meatball. 168 00:06:58,689 --> 00:07:02,413 - Lillian, he's gonna wash off all that perfectly good mud. 169 00:07:02,482 --> 00:07:06,344 - Nothing we can do, Phillip. It's Chuckie's baby. 170 00:07:06,413 --> 00:07:09,241 We're just the dogparents. 171 00:07:11,206 --> 00:07:14,689 - ♪ Just lay on your back and float like an otter ♪ 172 00:07:14,758 --> 00:07:18,965 ♪ Now close your eyes, 'cause here comes the water ♪ 173 00:07:24,310 --> 00:07:25,655 Oh! 174 00:07:25,724 --> 00:07:28,034 - Looks like someone needs their diapie changed. 175 00:07:28,103 --> 00:07:30,137 - Again. 176 00:07:30,206 --> 00:07:32,103 [quirky music] 177 00:07:32,172 --> 00:07:34,620 - Time to take Meatball for a walk. 178 00:07:34,689 --> 00:07:37,241 - Uh, do you all think Meatball's okay? 179 00:07:37,310 --> 00:07:40,310 He looks kind of, uh... 180 00:07:40,379 --> 00:07:43,931 - Interesting? - He looks nice and happy. 181 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 - Yeah, and Meatball never cries. 182 00:07:47,068 --> 00:07:48,517 - That we can hear, anyways. 183 00:07:48,586 --> 00:07:51,862 - That's true. You know, I've been taking care 184 00:07:51,931 --> 00:07:54,689 of Meatball all day, and it's going great! 185 00:07:54,758 --> 00:07:57,241 Sure, I'm a new daddy, 186 00:07:57,310 --> 00:08:01,172 but I'm doing a pretty good job of keeping him safe. 187 00:08:01,241 --> 00:08:02,413 Oh! 188 00:08:02,482 --> 00:08:04,413 Stop! 189 00:08:04,482 --> 00:08:07,034 [energetic country music] 190 00:08:07,103 --> 00:08:08,586 - [screams] Ooh. 191 00:08:08,655 --> 00:08:11,896 ♪ ♪ 192 00:08:11,965 --> 00:08:18,310 - Oh, Meatball, I'm sorry. Meatball... 193 00:08:18,379 --> 00:08:21,896 Meatball! 194 00:08:21,965 --> 00:08:23,586 [calm music] 195 00:08:23,655 --> 00:08:25,724 - Yes! Done! 196 00:08:25,793 --> 00:08:27,827 All our parenting problems are solved. 197 00:08:27,896 --> 00:08:30,482 - Stu, we're back, and--oh! 198 00:08:30,551 --> 00:08:32,344 What is that? - Surprise! 199 00:08:32,413 --> 00:08:34,137 It's a fully automated super crib. 200 00:08:34,206 --> 00:08:36,586 We're gonna be so ready for this baby. 201 00:08:36,655 --> 00:08:38,827 Do you like it? - I love it. 202 00:08:38,896 --> 00:08:41,000 But where does the baby go? 203 00:08:41,068 --> 00:08:43,310 - Obviously, inside the crib, Deed. 204 00:08:43,379 --> 00:08:44,620 Right oh-- 205 00:08:44,689 --> 00:08:47,827 oh, no! 206 00:08:47,896 --> 00:08:50,172 - I know you'll work it out, honey. 207 00:08:50,241 --> 00:08:54,068 I'm gonna check on the kids. [smooches] 208 00:08:54,137 --> 00:08:55,655 - Pop, what is wrong with me? 209 00:08:55,724 --> 00:08:58,586 I spent so much time filling the Super Crib with gadgets, 210 00:08:58,655 --> 00:09:01,172 that I forgot to make room for the most important part-- 211 00:09:01,241 --> 00:09:02,620 the baby! 212 00:09:02,689 --> 00:09:04,379 I'm the worst dad ever. 213 00:09:04,448 --> 00:09:08,413 - Ah, son, in parenting and in life, 214 00:09:08,482 --> 00:09:12,206 sometimes you just gotta try to remember the basics. 215 00:09:12,275 --> 00:09:15,068 And I'm always here to give you a hand. 216 00:09:15,137 --> 00:09:18,000 - Guys, what's wrong with me? 217 00:09:18,068 --> 00:09:21,206 I spent all day practicing on Meatball. 218 00:09:21,275 --> 00:09:25,655 But I can't even take my baby on one little stroller ride. 219 00:09:25,724 --> 00:09:29,482 [sighs] I'm the worst dad ever. 220 00:09:29,551 --> 00:09:34,275 - So Meatball might not look like his self anymore, 221 00:09:34,344 --> 00:09:37,344 but that doesn't mean you're not ready to be a daddy. 222 00:09:37,413 --> 00:09:40,896 - Yeah, you changed his diaper, fixed his boo-boo, 223 00:09:40,965 --> 00:09:43,137 showed him how to go down a slide, 224 00:09:43,206 --> 00:09:46,517 and even sang to him while you gave him a bath. 225 00:09:46,586 --> 00:09:50,448 - And don't forget the part where Meatball esploded! 226 00:09:50,517 --> 00:09:51,827 [laughing] 227 00:09:51,896 --> 00:09:53,137 Memories. 228 00:09:53,827 --> 00:09:54,724 [crow caws] 229 00:09:54,793 --> 00:09:56,896 - Chuckie, you did your best, 230 00:09:56,965 --> 00:09:59,620 and that's exactly what a good daddy would do. 231 00:09:59,689 --> 00:10:01,275 - You're right, Tommy. 232 00:10:01,344 --> 00:10:04,517 I'll figure out this daddy thing when it's time. 233 00:10:04,586 --> 00:10:06,379 [stomach rumbles] 234 00:10:06,448 --> 00:10:09,931 Which I think is now. 235 00:10:10,000 --> 00:10:11,689 [stomach rumbles] 236 00:10:11,758 --> 00:10:13,482 [screams] 237 00:10:13,551 --> 00:10:17,000 - Chuckie? - [grunting] 238 00:10:17,068 --> 00:10:19,448 - Has Chuckie been eating anything new lately? 239 00:10:19,517 --> 00:10:21,379 - Just grilled cheese sandwiches. 240 00:10:21,448 --> 00:10:24,620 [gasps] Do you think that's what gave him a tummy ache? 241 00:10:24,689 --> 00:10:26,206 - Like father, like son. 242 00:10:26,275 --> 00:10:28,379 Chuckie might be lactose intolerant. 243 00:10:28,448 --> 00:10:30,758 Maybe you should slow down on introducing so much dairy 244 00:10:30,827 --> 00:10:32,517 into his diet. - Ha! 245 00:10:32,586 --> 00:10:34,241 He's a true Finster! 246 00:10:34,310 --> 00:10:36,758 I just made my last grilled cheese sandwich. 247 00:10:36,827 --> 00:10:38,931 - Oh, Chas, did you just say 248 00:10:39,000 --> 00:10:41,793 you're making one last grilled cheese? 249 00:10:41,862 --> 00:10:44,103 Thank you, I would do it. 250 00:10:44,172 --> 00:10:47,758 But a coffee smell is making me nauseous--ugh. 251 00:10:47,827 --> 00:10:49,379 - Knew I should've gone with tea. 252 00:10:49,448 --> 00:10:53,448 - I hope you're ready to have your mind provo-blown! 253 00:10:53,517 --> 00:10:57,862 - Where's Meatball? - I've got bad news. 254 00:10:57,931 --> 00:11:01,931 I'm definitely not a daddy. 255 00:11:02,000 --> 00:11:03,482 But there's good news! 256 00:11:03,551 --> 00:11:05,482 My stomach doesn't hurt anymore. 257 00:11:05,551 --> 00:11:09,103 - Aw, Chuckie, I think it just wasn't time 258 00:11:09,172 --> 00:11:10,862 for you to be a daddy yet. 259 00:11:10,931 --> 00:11:13,137 - You're probably right, Tommy. 260 00:11:13,206 --> 00:11:14,758 Maybe I'll wait till preschool. 261 00:11:14,827 --> 00:11:18,448 - You know, this feels like a good time for a diapie waffle. 262 00:11:18,517 --> 00:11:22,000 First bite, Chuckie? - Still no thank you, Phil. 263 00:11:22,068 --> 00:11:25,000 - Scoot yourself. [all chewing] 264 00:11:25,068 --> 00:11:28,034 [cheerful music] 265 00:11:31,551 --> 00:11:34,275 [cheerful music] 266 00:11:34,344 --> 00:11:36,551 ♪ ♪ 267 00:11:36,620 --> 00:11:39,103 - I was playing with my tools this morning, 268 00:11:39,172 --> 00:11:41,724 and I must've put it down somewhere. 269 00:11:41,793 --> 00:11:44,413 - How about in here? - [grunts] 270 00:11:44,482 --> 00:11:47,931 It's stuckeded. I need my stu-driver. 271 00:11:48,000 --> 00:11:49,724 - Too bad that's what we're looking for. 272 00:11:49,793 --> 00:11:51,965 - Wait, we're not looking for bugs? 273 00:11:52,034 --> 00:11:55,310 - You never listen, Phillip. - Do too, Lillian! 274 00:11:55,379 --> 00:11:59,000 I was looking for bugs and stu-drivers. 275 00:11:59,068 --> 00:12:03,068 So far, I've found bugs. 276 00:12:03,137 --> 00:12:05,724 - Thanks for watching the kids today, Pop. 277 00:12:05,793 --> 00:12:07,862 This might be our last chance 278 00:12:07,931 --> 00:12:10,206 to the run those pre-baby errands. 279 00:12:10,275 --> 00:12:12,068 - Didi's been a little wound up 280 00:12:12,137 --> 00:12:13,689 about getting everything done in time. 281 00:12:13,758 --> 00:12:17,172 - [chuckles] I'm not the one with the color-coded list. 282 00:12:17,241 --> 00:12:19,448 - Good shopping starts with good preparation. 283 00:12:19,517 --> 00:12:21,206 - You've got all the items mapped out 284 00:12:21,275 --> 00:12:24,344 by shelf location in each store? 285 00:12:24,413 --> 00:12:25,655 Very impressive. 286 00:12:25,724 --> 00:12:28,172 - And the closest bathrooms and hospitals 287 00:12:28,241 --> 00:12:31,103 and best-ranked local universities. 288 00:12:31,172 --> 00:12:33,448 What? The baby could come any minute. 289 00:12:33,517 --> 00:12:34,655 We have to be ready. 290 00:12:34,724 --> 00:12:37,000 See you later. - Okay, see you later! 291 00:12:37,068 --> 00:12:39,137 - [gasps] Did you hear that? 292 00:12:39,206 --> 00:12:42,206 My daddy said the new baby could come any minute. 293 00:12:42,275 --> 00:12:44,448 - Yeah, but you know how grown-ups are. 294 00:12:44,517 --> 00:12:47,862 A minute can be forever. [phone chimes] 295 00:12:47,931 --> 00:12:50,551 - Ooh, that must be the new kid. 296 00:12:50,620 --> 00:12:52,344 Be right back. 297 00:12:52,413 --> 00:12:55,068 - Or it could be really short. 298 00:12:55,137 --> 00:13:00,000 ♪ ♪ 299 00:13:00,068 --> 00:13:01,931 - Sprouts, you remember Celeste. 300 00:13:02,000 --> 00:13:04,206 And look who she brought for you to meet. 301 00:13:04,275 --> 00:13:05,862 - Her name is Clover. 302 00:13:05,931 --> 00:13:08,172 I know she'd love to play with you. 303 00:13:08,241 --> 00:13:10,034 Here you go, baby. 304 00:13:10,103 --> 00:13:12,965 [Clover bleats] 305 00:13:13,034 --> 00:13:16,482 - Hi, Clover. Welcome to the family. 306 00:13:16,551 --> 00:13:18,586 I'm Tommy. [Clover bleats] 307 00:13:18,655 --> 00:13:21,965 I'm your big brother, and these are our friends, 308 00:13:22,034 --> 00:13:25,551 Susie, Chuckie, Phil, and Lil. [giggles] 309 00:13:25,620 --> 00:13:28,586 - She doesn't look like such a new kid to me. 310 00:13:28,655 --> 00:13:30,586 She can already walk. 311 00:13:30,655 --> 00:13:35,206 - Well, um, I guess that's a'cause she gots so many legs. 312 00:13:35,275 --> 00:13:37,482 - She gots a lot of hair. 313 00:13:37,551 --> 00:13:40,034 - And big ears. - And a tail. 314 00:13:40,103 --> 00:13:41,448 [Clover bleats] [gasps] 315 00:13:41,517 --> 00:13:43,896 - All babies probably start out like that. 316 00:13:43,965 --> 00:13:45,413 [yelps] 317 00:13:45,482 --> 00:13:47,620 We just don't remember what we used to look like. 318 00:13:47,689 --> 00:13:49,586 - Pretty sure I never had a tail. 319 00:13:49,655 --> 00:13:51,413 - Did you ever really check, though? 320 00:13:51,482 --> 00:13:52,482 - [whimpers] 321 00:13:52,551 --> 00:13:53,586 [Clover bleats] 322 00:13:55,862 --> 00:13:57,827 - Hey--oh. [giggles] 323 00:13:57,896 --> 00:13:58,965 [Clover bleats] Ah! 324 00:13:59,034 --> 00:14:01,310 [grunts] - We didn't used to do that. 325 00:14:01,379 --> 00:14:03,034 Did we? [both grunt] 326 00:14:03,103 --> 00:14:04,931 - Doin' it now. - Who can remember? 327 00:14:05,000 --> 00:14:06,068 [giggles] 328 00:14:06,137 --> 00:14:07,517 ♪ ♪ 329 00:14:07,586 --> 00:14:11,000 - Clover, come see where you're going to live. 330 00:14:11,068 --> 00:14:13,310 ♪ ♪ 331 00:14:13,379 --> 00:14:15,413 - Oh, here's the spot-- full of weeds. 332 00:14:15,482 --> 00:14:18,172 You really think Clover can chomp that all down? 333 00:14:18,241 --> 00:14:20,034 - Oh, yes. Goats are nature's 334 00:14:20,103 --> 00:14:22,551 little Weedwackers. They love to graze. 335 00:14:22,620 --> 00:14:24,206 She might even eat that old box. 336 00:14:24,275 --> 00:14:26,655 Should we move it? - Oh, that. 337 00:14:26,724 --> 00:14:28,965 I've been trying to figure out what to do with it. 338 00:14:29,034 --> 00:14:30,793 It's Trixie's old tea set. 339 00:14:30,862 --> 00:14:33,172 She used to make tea for us every afternoon. 340 00:14:33,241 --> 00:14:35,275 - She had beautiful taste. 341 00:14:35,344 --> 00:14:38,482 - Well, it's too cracked and chipped to use anymore, 342 00:14:38,551 --> 00:14:40,862 but I can't seem to put it into the trash bin. 343 00:14:40,931 --> 00:14:42,482 - Maybe you don't have to. 344 00:14:42,551 --> 00:14:46,068 Just wait. I'll show you. 345 00:14:46,137 --> 00:14:49,655 - I love a mystery. 346 00:14:49,724 --> 00:14:53,724 - And this is my room. 347 00:14:53,793 --> 00:14:55,344 That's my crib. 348 00:14:55,413 --> 00:14:56,827 You can sleep in that other one 349 00:14:56,896 --> 00:14:58,482 if you want. 350 00:14:58,551 --> 00:15:01,793 - [yawns] A nap sounds good right now. 351 00:15:01,862 --> 00:15:05,137 I got woked up early by a very rude bird. 352 00:15:05,206 --> 00:15:06,896 - Try it out, Clover. 353 00:15:06,965 --> 00:15:08,689 Help me boost her up, guys. 354 00:15:08,758 --> 00:15:10,344 - [laughs] - [gasps] 355 00:15:10,413 --> 00:15:11,275 - Hey! [Clover bleats] 356 00:15:11,344 --> 00:15:13,551 ♪ ♪ 357 00:15:13,620 --> 00:15:15,793 [Clover bleats] - She jumpeded in 358 00:15:15,862 --> 00:15:17,344 all by herself. 359 00:15:17,413 --> 00:15:19,034 - Game changer. 360 00:15:19,103 --> 00:15:20,620 - There you go, Clover. 361 00:15:20,689 --> 00:15:25,206 Sleepy time. That means you gotta lay down-- 362 00:15:25,275 --> 00:15:26,862 on your back. 363 00:15:26,931 --> 00:15:28,620 - Or on your knees. 364 00:15:28,689 --> 00:15:31,724 - I was saving this blankey for when you got here, 365 00:15:31,793 --> 00:15:35,241 which is now. I hope you like it. 366 00:15:35,310 --> 00:15:38,068 Let's go play till she's up. 367 00:15:38,137 --> 00:15:39,793 [Clover bleats] - [gasps] 368 00:15:39,862 --> 00:15:41,862 - Huh? - She's up. 369 00:15:41,931 --> 00:15:44,517 - And eating her blankey. 370 00:15:44,586 --> 00:15:47,586 - Oh, I forgot to give her a snack. 371 00:15:47,655 --> 00:15:50,103 [Clover bleating] She must be hungry. 372 00:15:51,793 --> 00:15:54,551 - Or maybe blankies are delicious! 373 00:15:54,620 --> 00:15:56,793 - And this is the day we find out. 374 00:15:58,620 --> 00:15:59,758 [both spit] 375 00:15:59,827 --> 00:16:01,241 - Nope. 376 00:16:01,310 --> 00:16:05,689 ♪ ♪ 377 00:16:05,758 --> 00:16:08,310 - What does Clover like to eat? 378 00:16:08,379 --> 00:16:10,068 - I don't know. Just get her 379 00:16:10,137 --> 00:16:11,655 your favoritest foods. 380 00:16:11,724 --> 00:16:13,517 ♪ ♪ 381 00:16:13,586 --> 00:16:16,655 - [chewing] - [grunting] 382 00:16:16,724 --> 00:16:19,862 ♪ ♪ 383 00:16:19,931 --> 00:16:22,931 - [gasps] - [grunting] 384 00:16:23,000 --> 00:16:25,103 ♪ ♪ 385 00:16:25,172 --> 00:16:26,896 - Thanks, guys. 386 00:16:26,965 --> 00:16:29,344 Snack time, Clover! 387 00:16:29,413 --> 00:16:31,413 Eh, Clover? 388 00:16:31,482 --> 00:16:32,862 - Where did she go? 389 00:16:32,931 --> 00:16:36,827 [Clover bleating] 390 00:16:36,896 --> 00:16:37,827 - [giggles] 391 00:16:37,896 --> 00:16:40,896 ♪ ♪ 392 00:16:40,965 --> 00:16:43,379 Well, now we know what she likes to eat-- 393 00:16:43,448 --> 00:16:46,137 Reptar cereal, just like me! 394 00:16:46,206 --> 00:16:49,862 - [grunts] And the box too? 395 00:16:49,931 --> 00:16:54,931 - My mommy says it's good to explore new foods. 396 00:16:57,103 --> 00:16:59,517 - Who would've thought some old cups and saucers 397 00:16:59,586 --> 00:17:01,655 could make something this magical? 398 00:17:01,724 --> 00:17:04,241 I guess you did. Thanks, Celeste. 399 00:17:04,310 --> 00:17:06,413 - My pleasure. I love the way 400 00:17:06,482 --> 00:17:09,344 it came together. - It just needs one more thing. 401 00:17:09,413 --> 00:17:13,413 Be right back. - Now who's being mysterious? 402 00:17:13,482 --> 00:17:15,620 - Clover, wanna play? [Clover bleats] 403 00:17:15,689 --> 00:17:17,448 Guess she doesn't like bears. 404 00:17:17,517 --> 00:17:18,862 What should we give her? 405 00:17:18,931 --> 00:17:21,586 - Can't never go wrong with Drooly Snake. 406 00:17:21,655 --> 00:17:24,413 - Phillip! She might be scared of snakes. 407 00:17:24,482 --> 00:17:27,241 Debbie Doll? 408 00:17:27,310 --> 00:17:30,103 [Clover sniffing] - [giggles] 409 00:17:30,172 --> 00:17:32,172 - Chuckie, can I talk to you-- 410 00:17:32,241 --> 00:17:33,724 over there? 411 00:17:33,793 --> 00:17:36,931 Let's cut to the pace. What do you think of Clover? 412 00:17:37,000 --> 00:17:39,862 - Um, she seems nice. 413 00:17:39,931 --> 00:17:43,275 - Did you notice her feet are kind of like hooves? 414 00:17:43,344 --> 00:17:45,137 - And they're furry. [Clover bleats] 415 00:17:45,206 --> 00:17:47,655 - You get it too, right? 416 00:17:47,724 --> 00:17:50,241 Tommy's little sister is a-- 417 00:17:50,310 --> 00:17:52,137 - You guys talkin' 'bout Clober? 418 00:17:52,206 --> 00:17:53,827 - You mean the goat? - [gasps] 419 00:17:53,896 --> 00:17:55,724 You knew? - [chuckles and snorts] 420 00:17:55,793 --> 00:17:58,379 Pretty sure babies don't gots tails. 421 00:17:58,448 --> 00:18:02,482 - Also, I saw her poop in the yard. 422 00:18:02,551 --> 00:18:04,068 - There you go. 423 00:18:04,137 --> 00:18:07,379 How we gonna tell Tommy his new baby sister is a goat? 424 00:18:07,448 --> 00:18:08,827 - [giggling] 425 00:18:08,896 --> 00:18:10,586 - We're not. 426 00:18:10,655 --> 00:18:12,793 Tommy's always there for us. 427 00:18:12,862 --> 00:18:15,344 So if his mommy and daddy decided that a goat sister 428 00:18:15,413 --> 00:18:19,310 will make him happy, then none of us are gonna say a thing. 429 00:18:19,379 --> 00:18:21,206 - I'm not good with secrets. 430 00:18:21,275 --> 00:18:24,517 - Hey, guys, I think Clover wants to play a game. 431 00:18:24,586 --> 00:18:26,931 [Clover bleats] 432 00:18:27,000 --> 00:18:28,275 - Why don't we goad her-- 433 00:18:28,344 --> 00:18:31,896 I mean, get her outside for some fresh air? 434 00:18:31,965 --> 00:18:36,068 - Yeah, it's fun to play in the grass in bare hooves--uh, feet. 435 00:18:36,137 --> 00:18:37,724 - Let's play follow the leader. 436 00:18:37,793 --> 00:18:42,206 I'll start. [Clover bleating] 437 00:18:42,275 --> 00:18:45,172 ♪ ♪ 438 00:18:45,241 --> 00:18:46,827 [both gasp] 439 00:18:46,896 --> 00:18:50,137 ♪ ♪ 440 00:18:50,206 --> 00:18:51,965 [all cooing] 441 00:18:52,034 --> 00:18:53,758 - Wait for us, Clober. 442 00:18:53,827 --> 00:18:56,448 - Yeah, we can't run as fast as a go-- 443 00:18:56,517 --> 00:18:59,206 go, Clober. 444 00:18:59,275 --> 00:19:04,310 ♪ ♪ 445 00:19:04,379 --> 00:19:05,310 [all gasp] 446 00:19:05,379 --> 00:19:07,517 [all scream] 447 00:19:07,586 --> 00:19:14,724 ♪ ♪ 448 00:19:17,034 --> 00:19:19,758 - I saw this at a petting zoo once. 449 00:19:19,827 --> 00:19:21,034 all: Phil! 450 00:19:21,103 --> 00:19:24,413 - I told you I wasn't good with secrets. 451 00:19:24,482 --> 00:19:27,896 ♪ ♪ 452 00:19:27,965 --> 00:19:29,482 - [cooing] 453 00:19:29,551 --> 00:19:32,068 Slow down, Clover. 454 00:19:32,137 --> 00:19:36,344 Hmm, I think she's digging for something. 455 00:19:36,413 --> 00:19:39,344 [gasps] She founded my stu-driver! 456 00:19:39,413 --> 00:19:41,137 Thank you, Clover. 457 00:19:41,206 --> 00:19:44,172 I must've burieded it in the sand by accident. 458 00:19:44,241 --> 00:19:45,931 Whoa! 459 00:19:46,000 --> 00:19:48,034 You can give it back now. [Clover bleats] 460 00:19:48,103 --> 00:19:51,034 - Build 'em high, junior carpenter! 461 00:19:51,103 --> 00:19:52,689 - Come on, Clover. 462 00:19:52,758 --> 00:19:55,137 You're not ready for stu-driver yet. 463 00:19:55,206 --> 00:19:57,896 Give it back. 464 00:19:57,965 --> 00:19:59,000 [Clover bleats] 465 00:19:59,068 --> 00:20:01,103 - I can't stand to watch him beg. 466 00:20:01,172 --> 00:20:05,379 - We have to tell Tommy that she's a--you know. 467 00:20:05,448 --> 00:20:07,241 - Goat? Oh-- 468 00:20:07,310 --> 00:20:09,482 - No, that would destroy him. 469 00:20:09,551 --> 00:20:12,827 Best we can do is get him back his stu-driver. 470 00:20:12,896 --> 00:20:15,206 Spike always trades socks for a doggie treat. 471 00:20:15,275 --> 00:20:16,862 What do goats eat? - Blankies. 472 00:20:16,931 --> 00:20:18,068 - Cereal boxes. 473 00:20:18,137 --> 00:20:19,724 - No, those. 474 00:20:19,793 --> 00:20:24,551 - She's playing keep-away-- 475 00:20:24,620 --> 00:20:26,448 keep-really-away. 476 00:20:26,517 --> 00:20:28,896 ♪ ♪ 477 00:20:28,965 --> 00:20:30,586 [Clover bleats] 478 00:20:30,655 --> 00:20:32,586 - Thanks, Chuckie. I didn't know 479 00:20:32,655 --> 00:20:34,448 new babies ated grass. 480 00:20:34,517 --> 00:20:39,482 - Tommy, there's a lot about Clover that you might not know. 481 00:20:39,551 --> 00:20:43,517 - Sure. 'Cause we just met, right? 482 00:20:43,586 --> 00:20:46,689 - She meant 'cause she's a go-- 483 00:20:46,758 --> 00:20:48,689 - A go? 484 00:20:51,206 --> 00:20:53,000 - A serenity fountain. 485 00:20:53,068 --> 00:20:56,413 Oh, Lou, what a lovely tribute to your late wife. 486 00:20:56,482 --> 00:21:00,793 - Yeah, and a nice place for the two of us to sit and relax. 487 00:21:00,862 --> 00:21:03,275 [Clover bleats] - Clover! 488 00:21:03,344 --> 00:21:04,793 Good job with those weeds. 489 00:21:04,862 --> 00:21:08,655 - Looks like this little kid has had a big day. 490 00:21:11,310 --> 00:21:13,379 - Hey, Pop. Hi, Celeste. 491 00:21:13,448 --> 00:21:15,793 How'd the weed clearing go? - Great. 492 00:21:15,862 --> 00:21:18,586 And that's not all we cleared out. 493 00:21:18,655 --> 00:21:21,620 - We did finish a little project. 494 00:21:21,689 --> 00:21:25,310 [Clover bleats] - Ugh, that is so beautiful! 495 00:21:25,379 --> 00:21:29,413 I could sit here all day, especially since this baby 496 00:21:29,482 --> 00:21:32,862 is taking its time. [chuckles] 497 00:21:32,931 --> 00:21:35,000 - Did you hear that? My mommy's tummy 498 00:21:35,068 --> 00:21:39,517 still has a baby in it. - So you get it now? 499 00:21:39,586 --> 00:21:42,931 About Clover? - I sure do, Chuckie! 500 00:21:43,000 --> 00:21:45,448 She's someone else's little sister. 501 00:21:45,517 --> 00:21:48,965 - No, she's a g-- - A great kid. 502 00:21:49,034 --> 00:21:53,172 - Yeah, I just hope whoever her big brother or sister is, 503 00:21:53,241 --> 00:21:56,758 they know that she likes to jump and climb on stuffs 504 00:21:56,827 --> 00:21:58,931 and eat cereal boxes and-- 505 00:21:59,000 --> 00:22:02,344 - Oh, it's not the worst thing we never told Tommy. 506 00:22:02,413 --> 00:22:05,241 - [giggling] [Clover bleating] 507 00:22:09,896 --> 00:22:12,965 [cheerful acapella music] 508 00:22:13,034 --> 00:22:19,965 ♪ ♪ 35614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.