Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,724 --> 00:00:08,137
[drumroll]
2
00:00:08,206 --> 00:00:11,068
[cheerful electronic music]
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,310
♪ ♪
4
00:00:13,379 --> 00:00:14,344
- [laughs]
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,862
- [whimpering]
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,655
Uh!
Wah!
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,689
♪ ♪
8
00:00:20,758 --> 00:00:22,206
- [exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:22,275 --> 00:00:23,172
[frog croaks]
10
00:00:23,241 --> 00:00:25,724
- [laughing]
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,344
- Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:27,413 --> 00:00:31,655
♪ ♪
13
00:00:31,724 --> 00:00:33,344
[car horn honks]
14
00:00:33,413 --> 00:00:34,482
[toy meows]
15
00:00:34,551 --> 00:00:35,482
- Ta-da!
16
00:00:35,551 --> 00:00:36,655
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:36,724 --> 00:00:38,241
- [chuckles]
[whistles]
18
00:00:38,310 --> 00:00:40,862
- Whoa! Ah!
19
00:00:40,931 --> 00:00:42,206
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:42,275 --> 00:00:49,344
♪ ♪
21
00:00:52,896 --> 00:00:55,827
♪ ♪
22
00:00:55,896 --> 00:00:57,344
[acoustic guitar music]
23
00:00:57,413 --> 00:00:58,931
- ♪ Her pounding hooves,
the flowing mane ♪
24
00:00:59,000 --> 00:01:03,206
♪ Galloping across
the golden plain ♪
25
00:01:04,965 --> 00:01:06,827
♪ Sparkle Horse,
so self-possessed ♪
26
00:01:06,896 --> 00:01:09,517
♪ She's wild,
as wild as the West ♪
27
00:01:09,586 --> 00:01:11,206
- [laughing]
[phone buzzes]
28
00:01:11,275 --> 00:01:12,793
- Darling!
29
00:01:12,862 --> 00:01:15,034
- Tell me again why I'm
meeting you at your father's.
30
00:01:15,103 --> 00:01:16,379
- I know why, Mommy.
31
00:01:16,448 --> 00:01:18,620
- Oh, we're just
dropping off Angelica
32
00:01:18,689 --> 00:01:22,448
so we can get a head start
on your birthday weekend.
33
00:01:22,517 --> 00:01:24,586
- Drew, I loathe surprises.
34
00:01:24,655 --> 00:01:26,862
I can barely
tolerate uncertainty.
35
00:01:26,931 --> 00:01:30,620
- But sometimes it's nice
to give up control, right?
36
00:01:32,000 --> 00:01:33,448
Charlotte?
37
00:01:33,517 --> 00:01:34,965
- I'm here, I'm just
pondering the absurdity
38
00:01:35,034 --> 00:01:36,206
of that question.
39
00:01:36,275 --> 00:01:38,827
See you both soon.
Kisses.
40
00:01:38,896 --> 00:01:40,275
What do you know
about Drew's surprise?
41
00:01:40,344 --> 00:01:41,689
- Three days off.
42
00:01:41,758 --> 00:01:43,793
No calls, no texts,
and no driving by my house.
43
00:01:43,862 --> 00:01:45,655
- Deal.
- According to Angelica,
44
00:01:45,724 --> 00:01:48,793
you're going somewhere,
her words, "very fancy,"
45
00:01:48,862 --> 00:01:50,862
called Hot Springs.
46
00:01:50,931 --> 00:01:52,448
- Thank goodness.
47
00:01:52,517 --> 00:01:54,344
I was worried Drew would
throw some silly party just
48
00:01:54,413 --> 00:01:56,241
because it's a milestone year.
49
00:01:56,310 --> 00:01:57,689
- [gasps]
- Did I say milestone?
50
00:01:57,758 --> 00:02:02,413
I meant hot stone, as in
spa weekend, here I come!
51
00:02:02,482 --> 00:02:04,758
[upbeat music]
52
00:02:04,827 --> 00:02:07,965
- My daddy says there are
cowboys and horsies,
53
00:02:08,034 --> 00:02:11,517
and we have to be careful
we don't step in cow poop,
54
00:02:11,586 --> 00:02:12,758
especially you, Tommy,
55
00:02:12,827 --> 00:02:14,551
since you don't have any shoes.
56
00:02:14,620 --> 00:02:16,689
- Oh, I'll be careful.
57
00:02:16,758 --> 00:02:19,758
- Not me.
Bring on the poop!
58
00:02:19,827 --> 00:02:22,413
- Do you think this is the
year we'll finally find out
59
00:02:22,482 --> 00:02:24,793
how old Charlotte really is?
60
00:02:24,862 --> 00:02:26,620
- Hah. We have a better chance
of stumbling into a pit
61
00:02:26,689 --> 00:02:28,413
of friendly rattlesnakes.
62
00:02:28,482 --> 00:02:31,137
- Snake bite kit.
63
00:02:31,206 --> 00:02:32,517
- She's here!
64
00:02:33,965 --> 00:02:35,103
- Enjoy your birthday.
65
00:02:35,172 --> 00:02:36,965
And remember our deal.
66
00:02:37,034 --> 00:02:38,206
- Mm-hmm.
67
00:02:38,275 --> 00:02:40,137
all: Surprise!
68
00:02:40,206 --> 00:02:41,517
- Freedom!
[tires screech]
69
00:02:41,586 --> 00:02:43,000
- Take me with you!
70
00:02:43,068 --> 00:02:46,068
- Mommy said she
doesn't like surprises.
71
00:02:46,137 --> 00:02:47,517
- [sighs]
72
00:02:47,586 --> 00:02:49,586
[horse neighs]
- Welcome to Tot Springs,
73
00:02:49,655 --> 00:02:51,931
where everyone's a cowpoke.
74
00:02:52,000 --> 00:02:54,827
This former mining town
has been re-imagined
75
00:02:54,896 --> 00:02:58,137
to bring the fun back into
the Wild West.
76
00:02:58,206 --> 00:03:01,241
And if you're here celebrating
your little buckaroo's
77
00:03:01,310 --> 00:03:04,586
birthday, you're in
for a rootin' tootin' treat--
78
00:03:04,655 --> 00:03:07,551
a bouncing bunny
birthday cake.
79
00:03:07,620 --> 00:03:09,448
- Cake and bunnies?
80
00:03:09,517 --> 00:03:12,206
Cynthia, I think I flied
and gone to heaven.
81
00:03:12,275 --> 00:03:15,413
- Ugh, won't there be
bunny fuzz in the cake?
82
00:03:15,482 --> 00:03:17,344
- Only if we're lucky.
83
00:03:17,413 --> 00:03:21,172
- Listen up, this whole weekend
is for my mommy's birthday.
84
00:03:21,241 --> 00:03:23,862
So the cake and the bunnies
are only for peoples
85
00:03:23,931 --> 00:03:25,172
related to me.
86
00:03:25,241 --> 00:03:27,000
Tough love, babies.
87
00:03:27,068 --> 00:03:30,413
- But Tommy's your cousin.
That counts.
88
00:03:30,482 --> 00:03:32,344
- Shows what you know,
Susie Carmichael.
89
00:03:32,413 --> 00:03:34,551
Cousins aren't real relatives.
90
00:03:34,620 --> 00:03:36,517
- Even I know that's not true.
91
00:03:36,586 --> 00:03:38,689
- Fine, then only
Tommy can have
92
00:03:38,758 --> 00:03:40,241
a piece of cake,
but no bunny!
93
00:03:40,310 --> 00:03:42,379
- No fair!
- But bunny cake!
94
00:03:42,448 --> 00:03:43,931
- I'll share with you guys.
95
00:03:44,000 --> 00:03:47,068
- Ugh, always
the goody-no-shoes.
96
00:03:47,137 --> 00:03:50,068
[banjo music]
97
00:03:50,137 --> 00:03:52,413
♪ ♪
98
00:03:52,482 --> 00:03:54,655
- Ooh.
- Ooh, a fire pit.
99
00:03:54,724 --> 00:03:56,103
- Wow, look at this.
- How quaint.
100
00:03:56,172 --> 00:03:58,379
- A lot of the pioneers
didn't actually make it--
101
00:03:58,448 --> 00:04:00,689
- Y'all fixing to
have a good time?
102
00:04:00,758 --> 00:04:02,724
- Yippy kay yay, we are.
103
00:04:02,793 --> 00:04:05,655
- Howdy, folks.
I'm Miss Mellie.
104
00:04:05,724 --> 00:04:07,896
Welcome to Tot Springs.
105
00:04:07,965 --> 00:04:10,793
Now let's get these little
cowpokes gussied right up.
106
00:04:12,310 --> 00:04:14,586
- [chuckles]
- We better get our wiggle on.
107
00:04:14,655 --> 00:04:17,413
No sense piddling was
so much fun to be had.
108
00:04:17,482 --> 00:04:19,241
- No ma'am.
- Piddling?
109
00:04:19,310 --> 00:04:20,931
- Right behind you.
110
00:04:21,000 --> 00:04:23,413
- I'm not sure I like
being a cow bloke.
111
00:04:23,482 --> 00:04:24,862
This hat smells funny.
112
00:04:24,931 --> 00:04:27,310
- But it looks great, Chuckie.
113
00:04:27,379 --> 00:04:29,413
- Do you think
ghosts live here?
114
00:04:29,482 --> 00:04:32,413
- Definitely ghosts cows.
115
00:04:32,482 --> 00:04:33,689
M-moo!
116
00:04:33,758 --> 00:04:37,275
- Which means ghost cow poo.
117
00:04:37,344 --> 00:04:38,724
- I know this is
a lot to take in,
118
00:04:38,793 --> 00:04:41,310
but I have one more surprise.
119
00:04:41,379 --> 00:04:43,793
Your mother flew
in from London.
120
00:04:43,862 --> 00:04:46,000
- [rooster crows]
- Drew, what were you thinking?
121
00:04:46,068 --> 00:04:48,896
I've avoided my mother
for nearly a decade.
122
00:04:48,965 --> 00:04:51,172
Angelica has never
even met her.
123
00:04:51,241 --> 00:04:55,620
And you know she'll
delight in telling everyone
124
00:04:55,689 --> 00:04:58,241
I'm turning 40!
125
00:04:58,310 --> 00:05:02,689
- Birthday gal, we've got
a special treat just for you.
126
00:05:02,758 --> 00:05:05,655
[chicken clucking]
[sheep bleating]
127
00:05:05,724 --> 00:05:08,103
- Do it and I'll
chew off your hands.
128
00:05:10,517 --> 00:05:11,896
- Trail mix?
129
00:05:11,965 --> 00:05:13,517
- I think that's for the sheep.
130
00:05:13,586 --> 00:05:15,896
- Oh.
131
00:05:15,965 --> 00:05:17,655
- Ooh, snackies.
132
00:05:17,724 --> 00:05:21,137
[munching happily]
133
00:05:21,206 --> 00:05:25,034
- Y'all ready for some good
old-fashioned mutton bustin'?
134
00:05:25,103 --> 00:05:26,586
[rings bell]
135
00:05:26,655 --> 00:05:29,172
[children laughing]
136
00:05:29,241 --> 00:05:31,586
[sheep bleating]
137
00:05:31,655 --> 00:05:32,793
- Be brave, Chuckie.
138
00:05:32,862 --> 00:05:34,689
- Tenacity, Angelica.
139
00:05:34,758 --> 00:05:36,931
Don't let that sheep
get the best of you.
140
00:05:37,000 --> 00:05:38,896
- Guess who?
141
00:05:38,965 --> 00:05:41,862
- Hello, Mo--
- Judith.
142
00:05:41,931 --> 00:05:44,827
And please explain why you're
wearing a flowered sack.
143
00:05:44,896 --> 00:05:46,034
Not here.
144
00:05:47,896 --> 00:05:50,448
Darling, fabulous news.
145
00:05:50,517 --> 00:05:52,517
I've gotten married.
146
00:05:52,586 --> 00:05:53,827
[camera shutter clicks]
- Is this husband
147
00:05:53,896 --> 00:05:55,793
number four or five?
I've lost count.
148
00:05:55,862 --> 00:05:58,379
- Math was never
your strong suit.
149
00:05:58,448 --> 00:06:00,000
His name is Julian.
150
00:06:00,068 --> 00:06:01,448
Cheese!
[camera shutter clicks]
151
00:06:01,517 --> 00:06:02,724
And I can't wait
for you to meet him.
152
00:06:02,793 --> 00:06:04,793
Oh, but there's
one little thing.
153
00:06:04,862 --> 00:06:07,862
He thinks I'm 50, not 70.
154
00:06:07,931 --> 00:06:09,137
Ooh!
[camera shutter clicks]
155
00:06:09,206 --> 00:06:12,586
- Why would anyone
hide their true age?
156
00:06:12,655 --> 00:06:14,103
- I didn't hide it.
157
00:06:14,172 --> 00:06:16,310
He just never asked.
158
00:06:16,379 --> 00:06:19,344
Apparently, taking fabulous
care of myself paid off.
159
00:06:19,413 --> 00:06:23,206
Anyway, I've told Julian that
you are my younger sister.
160
00:06:23,275 --> 00:06:24,448
Try to look the part.
161
00:06:24,517 --> 00:06:26,896
Don't frown, sweetie.
It makes lines.
162
00:06:26,965 --> 00:06:28,344
[camera shutter clicks]
163
00:06:28,413 --> 00:06:31,344
♪ ♪
164
00:06:31,413 --> 00:06:35,379
- Lovey, Simon and I have been
searching everywhere for you.
165
00:06:35,448 --> 00:06:37,068
Hello, I'm Julian.
166
00:06:37,137 --> 00:06:41,413
You must be Charlotte, the,
uh--birthday buckaroo.
167
00:06:41,482 --> 00:06:44,517
- [chuckling] You're getting
the bunny cake.
168
00:06:44,586 --> 00:06:46,724
Aren't you A little bit old?
169
00:06:46,793 --> 00:06:48,758
- Yes, lucky me.
170
00:06:48,827 --> 00:06:51,413
Judith, you didn't
tell me you got a bonus child
171
00:06:51,482 --> 00:06:52,931
with your new marriage?
172
00:06:53,000 --> 00:06:56,586
- Because I know
you love surprises.
173
00:06:56,655 --> 00:07:00,655
Julian, Simon,
this is Charlotte,
174
00:07:00,724 --> 00:07:04,000
my precious baby sister.
175
00:07:04,068 --> 00:07:06,310
I'm your auntie Judith.
176
00:07:06,379 --> 00:07:09,482
So that means Simon
is your cousin.
177
00:07:09,551 --> 00:07:11,448
I bet you'll be best friends.
178
00:07:11,517 --> 00:07:13,379
- I have a new cousin?
179
00:07:13,448 --> 00:07:15,965
- Isn't that exciting?
180
00:07:16,034 --> 00:07:19,310
Why don't you and Simon
play with the babies
181
00:07:19,379 --> 00:07:21,482
while I introduce my...
182
00:07:21,551 --> 00:07:24,413
sister to everyone?
183
00:07:24,482 --> 00:07:27,482
- [munching]
184
00:07:27,931 --> 00:07:31,586
- Babies, this is Simon,
my long-losted cousin.
185
00:07:31,655 --> 00:07:35,000
That's Tommy, my baby cousin,
and his drooly friends,
186
00:07:35,068 --> 00:07:37,344
Chuckie, Susie, Phil, and Lil.
187
00:07:37,413 --> 00:07:38,586
- Hiya, Simon.
188
00:07:38,655 --> 00:07:40,620
What's that thing?
189
00:07:40,689 --> 00:07:42,000
- This?
190
00:07:42,068 --> 00:07:43,379
A yo-yo.
191
00:07:43,448 --> 00:07:44,965
It's not for babies.
192
00:07:45,034 --> 00:07:46,103
- Ha!
193
00:07:46,172 --> 00:07:48,793
You're speaking my
language, cousin.
194
00:07:48,862 --> 00:07:51,206
Hey, how old are you, anyway?
195
00:07:51,275 --> 00:07:53,379
- Four and 1/4.
196
00:07:53,448 --> 00:07:55,000
- Exact same as me.
197
00:07:55,068 --> 00:07:57,000
- You're not four and 1/4.
198
00:07:57,068 --> 00:07:59,034
- Pay no attention to
anything those babies say.
199
00:07:59,103 --> 00:08:00,793
Their brains haven't
enveloped yet.
200
00:08:00,862 --> 00:08:03,965
- You know what
would be hilarious?
201
00:08:04,034 --> 00:08:07,655
Let's open up this gate
and let out all the sheep!
202
00:08:07,724 --> 00:08:10,275
- Huh?
[sheep bleating]
203
00:08:10,344 --> 00:08:11,793
- Wild sheep!
- That's a lot of wool.
204
00:08:11,862 --> 00:08:12,931
- Wild sheep!
- Whoa!
205
00:08:13,000 --> 00:08:15,793
[both laughing]
206
00:08:15,862 --> 00:08:18,241
- Did you two unhitch
this here gate?
207
00:08:18,310 --> 00:08:19,517
- Certainly not.
208
00:08:19,586 --> 00:08:21,034
The babies did it.
209
00:08:21,103 --> 00:08:22,517
- Miss Mellie,
we tried to stop them,
210
00:08:22,586 --> 00:08:25,103
but they don't know words yet.
211
00:08:25,172 --> 00:08:27,379
- Naughty cow pokes
around these parts end up
212
00:08:27,448 --> 00:08:29,310
in that little tot time-out.
213
00:08:29,379 --> 00:08:30,620
[screeching]
214
00:08:30,689 --> 00:08:32,413
[giggling]
215
00:08:32,482 --> 00:08:33,793
[sheep bleating]
216
00:08:33,862 --> 00:08:35,896
- It's like having
two Angelicas,
217
00:08:35,965 --> 00:08:38,000
only one is wearing pants.
218
00:08:38,068 --> 00:08:40,517
- Oh, maybe they
letted the sheep out
219
00:08:40,586 --> 00:08:42,827
and blameded us on accident.
220
00:08:42,896 --> 00:08:46,655
- Angelica's never
bad on accident.
221
00:08:46,724 --> 00:08:49,206
[cow moos]
[pigeon coos]
222
00:08:49,275 --> 00:08:52,551
- [gasps]
Oh, isn't this charming?
223
00:08:52,620 --> 00:08:55,551
[gasps] Char-Char, do you
remember that Christmas
224
00:08:55,620 --> 00:08:57,931
train ride where you threw up
all over Mother's
225
00:08:58,000 --> 00:08:59,758
white suede skirt?
226
00:08:59,827 --> 00:09:03,482
- Mother should never have fed
foie gras to a five-year-old.
227
00:09:03,551 --> 00:09:06,034
- So how many years are
there between you two?
228
00:09:06,103 --> 00:09:08,172
- 15.
- 10.
229
00:09:08,241 --> 00:09:11,586
- We're going to need y'all
to be junior deputies.
230
00:09:11,655 --> 00:09:15,827
You never know what rascally
outlaws we might encounter
231
00:09:15,896 --> 00:09:17,965
on this here train ride.
232
00:09:18,034 --> 00:09:20,344
- A badge and a new cousin?
233
00:09:20,413 --> 00:09:23,275
My mommy's birthday keeps
getting better and better!
234
00:09:23,344 --> 00:09:26,034
[piano playing]
235
00:09:26,103 --> 00:09:27,517
- Told you ghosts live here.
236
00:09:27,586 --> 00:09:29,275
[train whistle toots]
237
00:09:29,344 --> 00:09:33,137
- Is anyone else sick
from that trail mix?
238
00:09:33,206 --> 00:09:34,655
- Uhh, uhh.
- Hm? Um--
239
00:09:34,724 --> 00:09:35,793
- Honey, you OK?
240
00:09:35,862 --> 00:09:37,793
- I'm fine.
241
00:09:37,862 --> 00:09:40,103
Maybe a little ginger ale
would help.
242
00:09:40,172 --> 00:09:42,379
- Sarsaparillas
at the end of the car,
243
00:09:42,448 --> 00:09:44,724
along with fresh squeezed
cactus juice.
244
00:09:44,793 --> 00:09:47,000
- You all follow me, partners.
245
00:09:47,068 --> 00:09:49,827
The cactus juice is on me.
246
00:09:50,965 --> 00:09:52,965
[stomach lurches]
- Oh, oh, ah.
247
00:09:54,137 --> 00:09:56,068
[piano playing continues]
248
00:09:56,137 --> 00:09:58,379
I'm going to be sick!
249
00:09:58,448 --> 00:10:00,896
- The engineer
is stalling the train.
250
00:10:00,965 --> 00:10:02,379
Look out, everyone!
251
00:10:02,448 --> 00:10:06,379
There's been a report of
bandits in these parts.
252
00:10:06,448 --> 00:10:09,413
- Wow, it's like the real deal.
[chuckles]
253
00:10:09,482 --> 00:10:10,758
- Hyep, yep.
254
00:10:13,275 --> 00:10:17,862
Y'all stay calm and we
will skedaddle right quick.
255
00:10:17,931 --> 00:10:21,275
Now, empty your pockets
in this here hat.
256
00:10:21,344 --> 00:10:24,206
- I think the piano's too fast.
257
00:10:24,275 --> 00:10:27,172
It's making those
cowboys be bad.
258
00:10:27,241 --> 00:10:29,206
- Maybe I can make it stop.
259
00:10:31,206 --> 00:10:32,586
- [laughs]
260
00:10:32,655 --> 00:10:33,896
- Hurry, Tommy.
261
00:10:33,965 --> 00:10:36,586
They've got ropes
and pointy boots!
262
00:10:36,655 --> 00:10:39,862
- Um, guys, I'm stuckted.
263
00:10:39,931 --> 00:10:42,896
- Angelica, we need your help!
264
00:10:42,965 --> 00:10:45,896
- [sighs] They always need me.
265
00:10:45,965 --> 00:10:47,655
- Forget those
beastly children.
266
00:10:47,724 --> 00:10:48,862
We're deputies.
267
00:10:48,931 --> 00:10:50,206
Come on!
- Huh?
268
00:10:50,275 --> 00:10:53,827
- Take that,
you amateur train robbers.
269
00:10:53,896 --> 00:10:59,103
- Uh-oh, Beans,
it's the junior deputies!
270
00:10:59,172 --> 00:11:01,000
- We're outnumbered, Hank.
271
00:11:01,068 --> 00:11:03,379
What are we gonna do?
272
00:11:03,448 --> 00:11:05,517
[piano playing]
273
00:11:05,586 --> 00:11:07,448
[crashing]
274
00:11:07,517 --> 00:11:08,965
[piano stops]
275
00:11:09,034 --> 00:11:12,448
- Uhh--the music stopped, so--
276
00:11:12,517 --> 00:11:16,448
Uh, lucky for you,
we have another train to rob!
277
00:11:18,068 --> 00:11:20,000
[all laughing]
278
00:11:20,068 --> 00:11:22,172
- Looks like there's
a new deputy in town.
279
00:11:22,241 --> 00:11:24,068
- [gasps]
- The grownups can't resist
280
00:11:24,137 --> 00:11:25,724
a baby with a toy.
281
00:11:25,793 --> 00:11:27,448
You'll get used to it.
- No.
282
00:11:27,517 --> 00:11:28,896
No, I won't.
283
00:11:28,965 --> 00:11:33,896
Unlike you, Angelica,
I will not stand for this.
284
00:11:36,413 --> 00:11:38,034
[toilet flushing]
285
00:11:38,103 --> 00:11:40,206
- Ooh, what'd I miss?
286
00:11:43,413 --> 00:11:46,448
- Here y'all go,
rattlesnake stew.
287
00:11:46,517 --> 00:11:48,448
Bon appetite.
288
00:11:48,517 --> 00:11:50,965
- Huh. Says here that
in the Old West,
289
00:11:51,034 --> 00:11:53,448
this was a delicious
common meal.
290
00:11:53,517 --> 00:11:56,793
- Well, I've never been more
grateful to be a modern man.
291
00:11:56,862 --> 00:12:00,379
[chickens clucking]
292
00:12:00,448 --> 00:12:04,103
- Time to gallop on out of
this dusty old town, Cynthia,
293
00:12:04,172 --> 00:12:06,689
and live your dream
of being the first
294
00:12:06,758 --> 00:12:09,137
astronaut cowgirl superstar.
295
00:12:09,206 --> 00:12:12,310
- [sighs]
Your doll-play bores me.
296
00:12:12,379 --> 00:12:14,275
I'm going to have
some real fun.
297
00:12:14,344 --> 00:12:16,517
[clucking]
- [laughing]
298
00:12:16,586 --> 00:12:17,896
- Hi, Simon.
299
00:12:17,965 --> 00:12:20,034
Wanna play chase the chicken?
300
00:12:20,103 --> 00:12:21,965
- Bad chicken, bad chicken,
bad chicken!
301
00:12:22,034 --> 00:12:26,344
- Actually, I'd much rather
a game of nick the ice lolly.
302
00:12:26,413 --> 00:12:28,586
- That sounds fun.
How do you play?
303
00:12:29,586 --> 00:12:31,000
Uh--
- I win.
304
00:12:31,068 --> 00:12:33,137
- Hey, give me
back my icy plop!
305
00:12:33,206 --> 00:12:37,310
- Oh, I would, but that's
not how the game works.
306
00:12:37,379 --> 00:12:40,172
Pity.
- But you already have one.
307
00:12:40,241 --> 00:12:41,793
- Well, I want two.
308
00:12:41,862 --> 00:12:43,862
- Here, Tommy,
you can have mine.
309
00:12:43,931 --> 00:12:45,379
I don't want any trouble.
310
00:12:45,448 --> 00:12:48,586
- Give it back,
or I'm gonna tell Angelica.
311
00:12:48,655 --> 00:12:50,275
- Tell Angelica what?
312
00:12:50,344 --> 00:12:55,724
- Your cousin took-ted Tommy's
plop and won't give it back.
313
00:12:55,793 --> 00:12:58,206
- So, he's just playing around.
314
00:12:58,275 --> 00:13:00,862
- But you never let
anyone take our stuff
315
00:13:00,931 --> 00:13:02,896
on account of that's your job.
316
00:13:02,965 --> 00:13:05,413
- Very well.
Here you go.
317
00:13:05,482 --> 00:13:06,862
- Uhh! Ahh! Ahh!
318
00:13:06,931 --> 00:13:09,448
- [laughs]
319
00:13:09,517 --> 00:13:11,482
Hilarious.
320
00:13:11,551 --> 00:13:12,965
Come on, cousin.
321
00:13:13,034 --> 00:13:14,862
- Uh--um--
322
00:13:14,931 --> 00:13:16,482
Hey, wait for me!
323
00:13:17,827 --> 00:13:20,551
- I guess Angelica cares
more about her new cousin
324
00:13:20,620 --> 00:13:23,241
than she cares
about her old one.
325
00:13:27,172 --> 00:13:29,206
- He said no texts
or calls,
326
00:13:29,275 --> 00:13:31,586
but he never mentioned pigeons.
327
00:13:31,655 --> 00:13:33,862
"Jonathan, comma,
I need you to come
328
00:13:33,931 --> 00:13:37,862
save me from this whole
pioneer family nightmare."
329
00:13:37,931 --> 00:13:40,827
230 Olive Avenue.
330
00:13:40,896 --> 00:13:43,586
Look for a well-groomed
man with a penchant
331
00:13:43,655 --> 00:13:46,241
for cheap cologne.
[pigeon cooing]
332
00:13:46,310 --> 00:13:48,103
- Young lady--
- Ah!
333
00:13:48,172 --> 00:13:51,241
- You wanna leave your
own birthday weekend?
334
00:13:51,310 --> 00:13:55,034
Hmm.
- Yes, I do, Judith!
335
00:13:55,103 --> 00:13:57,586
I was brought here
under false pretenses.
336
00:13:57,655 --> 00:14:00,620
And I'm completely
exhausted by having
337
00:14:00,689 --> 00:14:04,068
to perpetuate this
sisterhood charade of yours.
338
00:14:04,137 --> 00:14:06,034
- Judy, I'm on to you.
339
00:14:06,103 --> 00:14:07,793
- Julian.
- You said I'd love
340
00:14:07,862 --> 00:14:10,379
a folksy American experience,
and you were right.
341
00:14:10,448 --> 00:14:12,793
Look what I found
in my rattlesnake stew.
342
00:14:12,862 --> 00:14:14,517
A fang!
343
00:14:14,586 --> 00:14:16,413
[laughs]
344
00:14:16,482 --> 00:14:20,689
Oh, it's so nice to see you two
sisters having quality time.
345
00:14:20,758 --> 00:14:23,448
[banjo music]
346
00:14:23,517 --> 00:14:26,206
- And that is how
you pan for gold.
347
00:14:26,275 --> 00:14:28,448
Who knows?
Y'all might get lucky
348
00:14:28,517 --> 00:14:32,137
and find some genuine
gold nuggets.
349
00:14:32,206 --> 00:14:34,931
- Here's something
for you, Philip.
350
00:14:35,000 --> 00:14:37,413
- Better than gold.
351
00:14:37,482 --> 00:14:38,586
- I founded one!
352
00:14:38,655 --> 00:14:39,862
- Sorry, that's mine.
353
00:14:39,931 --> 00:14:41,413
- It just fell out
of my pan, actually.
354
00:14:41,482 --> 00:14:43,689
Now, if you don't mind.
- Wait.
355
00:14:43,758 --> 00:14:47,137
You weren't even looking
for gold, was he Angelica?
356
00:14:47,206 --> 00:14:49,241
- Tommy's right.
Come on, Simon.
357
00:14:49,310 --> 00:14:51,862
Let's look over there.
- No need, thanks.
358
00:14:51,931 --> 00:14:53,655
[all gasp]
[laughs]
359
00:14:53,724 --> 00:14:56,862
- Hey, at least when I do
something to the babies,
360
00:14:56,931 --> 00:14:58,551
they kinda sorta deserve it.
361
00:14:58,620 --> 00:15:00,793
You do it because
they're littler than you
362
00:15:00,862 --> 00:15:02,482
and can't fight back.
363
00:15:02,551 --> 00:15:04,586
- You don't get it, do you?
364
00:15:04,655 --> 00:15:06,758
That's what being bad
is all about.
365
00:15:06,827 --> 00:15:08,172
Oh, piffle.
366
00:15:08,241 --> 00:15:12,137
Why do I bother explaining
to one who's so nice?
367
00:15:12,206 --> 00:15:13,896
- I am not nice!
368
00:15:13,965 --> 00:15:15,206
I'm bad!
369
00:15:15,275 --> 00:15:18,413
A bajillion times
badder than you!
370
00:15:18,482 --> 00:15:20,172
He's up to something, Cynthia.
371
00:15:20,241 --> 00:15:23,586
And I should know, 'cause I'm
the one usually up to stuff.
372
00:15:23,655 --> 00:15:27,275
♪ ♪
373
00:15:27,344 --> 00:15:30,379
- ♪ Sparkle Horse so
self-possessed, she's wild ♪
374
00:15:30,448 --> 00:15:32,586
♪ As wild as the West ♪
375
00:15:32,655 --> 00:15:35,034
♪ ♪
376
00:15:35,103 --> 00:15:37,448
♪ No other horse
could move as fast ♪
377
00:15:37,517 --> 00:15:42,931
♪ Her equine beauty
is unsurpassed ♪
378
00:15:43,000 --> 00:15:45,310
♪ But the one trait
that must be stressed ♪
379
00:15:45,379 --> 00:15:49,206
♪ She's wild,
as wild as the West ♪
380
00:15:49,275 --> 00:15:51,551
♪ Hey, ohh, whoa ♪
381
00:15:51,620 --> 00:15:55,482
♪ Sparkle Horse,
mystifying Sparkle Horse ♪
382
00:15:55,551 --> 00:15:58,689
♪ Sparkle Horse,
electrifying, Sparkle Horse ♪
383
00:15:58,758 --> 00:16:02,931
♪ There's no denying
she won't rest ♪
384
00:16:03,000 --> 00:16:06,344
♪ You'll never know
what's coming next ♪
385
00:16:06,413 --> 00:16:08,275
♪ As wild as the West ♪
386
00:16:08,344 --> 00:16:10,482
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
387
00:16:10,551 --> 00:16:12,379
♪ As wild as the West ♪
388
00:16:12,448 --> 00:16:14,793
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
389
00:16:14,862 --> 00:16:18,862
♪ There's no denying
she won't rest ♪
390
00:16:18,931 --> 00:16:22,448
♪ You'll never know
what's coming next ♪
391
00:16:22,517 --> 00:16:24,379
♪ As wild as the West ♪
392
00:16:28,413 --> 00:16:30,034
- A hoedown?
393
00:16:30,103 --> 00:16:32,482
I specifically said no dancing.
394
00:16:32,551 --> 00:16:34,448
This is her big birthday.
395
00:16:34,517 --> 00:16:36,551
Oh, I better find
Charlotte to warn her.
396
00:16:38,103 --> 00:16:39,931
- Uh, you all heard him, right?
397
00:16:40,000 --> 00:16:41,827
It's her 4-0.
398
00:16:41,896 --> 00:16:43,172
- Are we sure?
399
00:16:43,241 --> 00:16:45,931
Wouldn't Charlotte
have told us?
400
00:16:46,000 --> 00:16:48,172
[old timey piano music playing]
401
00:16:48,241 --> 00:16:50,655
- I'm taking over your land.
402
00:16:50,724 --> 00:16:53,724
There's oil under
here and I want it.
403
00:16:53,793 --> 00:16:57,310
- [laughs] You're a scoundrel,
Durk Snively.
404
00:16:57,379 --> 00:16:59,206
- I saw you sneaking around.
405
00:16:59,275 --> 00:17:00,827
What's in the bag?
406
00:17:00,896 --> 00:17:04,241
- Maybe this is for you and
now you've ruined the surprise.
407
00:17:04,310 --> 00:17:05,655
- It's for me?
- Shh!
408
00:17:05,724 --> 00:17:08,172
- [laughs]
Don't be ridiculous.
409
00:17:08,241 --> 00:17:10,517
This is for the
bunny birthday cake.
410
00:17:10,586 --> 00:17:15,000
What fun are bunnies when
you can have reptiles? [laughs]
411
00:17:15,068 --> 00:17:16,931
- But that's my mommy's cake.
412
00:17:17,000 --> 00:17:18,103
You'll wreck it.
413
00:17:18,172 --> 00:17:19,965
It's a horrible thing to do.
414
00:17:20,034 --> 00:17:22,758
- You really aren't very
good at being bad, are you?
415
00:17:22,827 --> 00:17:25,034
- If being bad is
ruining birthdays
416
00:17:25,103 --> 00:17:27,931
with slimy lizards
instead of floppy bunnies,
417
00:17:28,000 --> 00:17:30,931
then I don't wanna be bad!
418
00:17:31,000 --> 00:17:34,448
- Wow.
This is big.
419
00:17:34,517 --> 00:17:36,758
- Angelica,
I'm your cousin, too.
420
00:17:36,827 --> 00:17:39,344
And I think we
should stop Simon.
421
00:17:42,793 --> 00:17:45,206
- I don't know
about this, Tommy.
422
00:17:45,275 --> 00:17:49,413
- Yeah, we could end up in
that scary time-out place.
423
00:17:49,482 --> 00:17:54,620
- A cow baby gotta do what
a cow baby's gotta do.
424
00:17:57,241 --> 00:18:00,413
[mischievous music]
425
00:18:00,482 --> 00:18:06,068
♪ ♪
426
00:18:06,137 --> 00:18:07,172
- What are you doing back here?
427
00:18:07,241 --> 00:18:09,034
No kids allowed near the cake.
428
00:18:09,103 --> 00:18:11,448
- Oh, I was just going
to tell you that I saw
429
00:18:11,517 --> 00:18:13,206
some bunnies running loose.
430
00:18:13,275 --> 00:18:15,896
There must be
a hole in the pen.
431
00:18:15,965 --> 00:18:17,965
- No one's gonna
miss a few rabbits.
432
00:18:18,034 --> 00:18:21,827
- Mr. Train Robber Chef,
that's my mommy's cake.
433
00:18:21,896 --> 00:18:23,793
And if there aren't
the 'zac right number
434
00:18:23,862 --> 00:18:26,965
of baby bunnies inside,
she will shut this place down.
435
00:18:27,034 --> 00:18:29,310
'Cause she's got the
powers of the peoples.
436
00:18:30,137 --> 00:18:31,517
- [sighs]
437
00:18:31,586 --> 00:18:34,793
- I'm not just bad,
I'm super bad.
438
00:18:34,862 --> 00:18:36,379
I'll keep a lookout
while you get
439
00:18:36,448 --> 00:18:37,862
those lizards into the cake.
440
00:18:37,931 --> 00:18:40,724
- Brilliant. There might be
hope for you after all.
441
00:18:44,206 --> 00:18:45,827
- Babies, now!
442
00:18:45,896 --> 00:18:49,448
[sheep bleating]
443
00:18:52,724 --> 00:18:55,275
- Nice try, but I've
learned a few tricks
444
00:18:55,344 --> 00:18:57,827
in my four and 1/4 years.
445
00:18:57,896 --> 00:19:01,034
[banjo music]
446
00:19:01,103 --> 00:19:02,586
[bleating]
447
00:19:02,655 --> 00:19:05,413
- Ahh!
- Oh, no!
448
00:19:06,931 --> 00:19:09,482
- Hey!
What's the big idea?
449
00:19:11,862 --> 00:19:13,896
It won't open.
450
00:19:13,965 --> 00:19:15,827
- [grunting]
451
00:19:15,896 --> 00:19:18,241
- Great.
Now we're stuck to the cake.
452
00:19:18,310 --> 00:19:19,724
- No fair.
453
00:19:19,793 --> 00:19:22,724
All the frosting's on
the outside, not the inside.
454
00:19:22,793 --> 00:19:25,103
- At least there's no lizards.
455
00:19:25,172 --> 00:19:27,655
- Just this one.
- Phil!
456
00:19:27,724 --> 00:19:30,724
[playing upbeat
one-man-band music]
457
00:19:30,793 --> 00:19:33,448
♪ ♪
458
00:19:33,517 --> 00:19:36,517
- Well, howdy!
459
00:19:36,586 --> 00:19:39,620
What say we get the
birthday gal up here?
460
00:19:39,689 --> 00:19:40,896
- Giddy up.
- Go birthday girl.
461
00:19:40,965 --> 00:19:43,206
- Come one, Charlotte.
- Giddy up.
462
00:19:43,275 --> 00:19:45,379
- Hello, Daddy, Judith.
463
00:19:45,448 --> 00:19:48,344
[dramatic banjo music]
464
00:19:48,413 --> 00:19:50,379
♪ ♪
465
00:19:50,448 --> 00:19:52,310
- Now be sure to
make a wish 'fore you
466
00:19:52,379 --> 00:19:54,379
blow out those candles.
467
00:19:54,448 --> 00:19:55,551
[children's muffled voices]
468
00:19:55,620 --> 00:19:58,068
- Our babies are
inside the cake!
469
00:19:58,137 --> 00:19:59,689
I heard Tommy!
470
00:19:59,758 --> 00:20:02,068
- It's all right.
There are air holes.
471
00:20:02,137 --> 00:20:03,689
The little tykes are
fine and we'll get
472
00:20:03,758 --> 00:20:05,793
that cake open right quick.
473
00:20:05,862 --> 00:20:11,172
Birthday gal, now would be a
good time for a little speech.
474
00:20:11,241 --> 00:20:13,517
- Thank you Miss Mellie.
475
00:20:13,586 --> 00:20:17,137
Family, friends,
I would like to express
476
00:20:17,206 --> 00:20:21,275
my heartfelt gratitude
to you for indulging me.
477
00:20:21,344 --> 00:20:24,689
I have been evasive
long enough.
478
00:20:24,758 --> 00:20:30,137
Today I turn 40 years old!
479
00:20:30,206 --> 00:20:32,655
There, it's out.
480
00:20:32,724 --> 00:20:34,620
I hope you'll still
regard me as part of
481
00:20:34,689 --> 00:20:36,758
your generational demographic.
482
00:20:37,689 --> 00:20:40,482
- What an inspiration.
483
00:20:40,551 --> 00:20:43,137
Now I can bring
my truth to light.
484
00:20:43,206 --> 00:20:47,000
I am proud to say that I
am not Charlotte's sister,
485
00:20:47,068 --> 00:20:51,655
but I am her
fun-loving young aunt.
486
00:20:51,724 --> 00:20:54,862
[chuckles]
- [clears throat]
487
00:20:54,931 --> 00:20:57,137
- Uhh, sure.
Oh, let's go all the way.
488
00:20:57,206 --> 00:20:59,862
I am Charlotte's mother.
489
00:21:02,034 --> 00:21:03,448
- You're my nana?
490
00:21:03,517 --> 00:21:06,034
- Technically, yes, darling.
491
00:21:06,103 --> 00:21:08,689
But we'll come up with
a name for me that
492
00:21:08,758 --> 00:21:11,689
doesn't scream grandmother.
493
00:21:14,793 --> 00:21:17,206
- [stomach gurgles]
Whoa. Here.
494
00:21:17,275 --> 00:21:18,689
- Dede, what's wrong?
495
00:21:18,758 --> 00:21:20,448
You've been sick
the whole time.
496
00:21:20,517 --> 00:21:22,448
- Stu, I'm not sick.
497
00:21:22,517 --> 00:21:24,896
I'm pregnant.
498
00:21:24,965 --> 00:21:26,000
- What?
499
00:21:26,068 --> 00:21:28,000
We're gonna
have another baby?
500
00:21:28,068 --> 00:21:29,793
- I knew it!
- You're having another baby!
501
00:21:29,862 --> 00:21:33,103
- It wasn't the sheep feed,
after all. [laughs]
502
00:21:33,172 --> 00:21:34,931
- Well, that's good timing.
503
00:21:35,000 --> 00:21:37,620
Everyone will be so
absorbed in Didi's big news
504
00:21:37,689 --> 00:21:40,827
that they will forget
what we just confessed.
505
00:21:40,896 --> 00:21:43,275
Won't they?
Mother?
506
00:21:43,344 --> 00:21:45,724
- Oh, one can only hope.
507
00:21:45,793 --> 00:21:51,379
But happy birthday,
my dearest only daughter.
508
00:21:51,448 --> 00:21:53,655
[upbeat acoustic music playing]
509
00:21:53,724 --> 00:21:55,586
- Come on, darling.
Work that pioneer dress.
510
00:21:55,655 --> 00:21:57,482
- Hee-hoo!
- Yee-haw!
511
00:21:57,551 --> 00:22:03,206
♪ ♪
512
00:22:03,275 --> 00:22:07,137
- Hurrah, a lucky win for
a most unimpressive baddie.
513
00:22:07,206 --> 00:22:09,827
- I'm just glad you're
not my cousin anymore,
514
00:22:09,896 --> 00:22:12,517
'cause I already got
the best there is,
515
00:22:12,586 --> 00:22:15,103
even if he is bald
and toothless.
516
00:22:15,172 --> 00:22:16,482
♪ ♪
517
00:22:16,551 --> 00:22:19,310
- [gasps]
518
00:22:19,379 --> 00:22:21,172
- Simon! Now!
519
00:22:21,241 --> 00:22:24,827
- Oh, I had a little talk
with my new Nana and Grandpa
520
00:22:24,896 --> 00:22:27,000
and told them
everything you did.
521
00:22:27,068 --> 00:22:29,000
It was hilarious.
522
00:22:30,172 --> 00:22:31,517
- Thanks, Angelica.
523
00:22:31,586 --> 00:22:34,724
I guess we're
the onliest cousins again.
524
00:22:34,793 --> 00:22:37,103
- Yep, just and me.
525
00:22:37,172 --> 00:22:39,206
Now, let's get some cake.
526
00:22:39,275 --> 00:22:41,586
But only small pieces
for you babies.
527
00:22:41,655 --> 00:22:43,689
And I get all
the frosted flowers!
528
00:22:43,758 --> 00:22:46,413
And the bunnies!
Don't touch the bunnies!
529
00:22:46,482 --> 00:22:48,172
♪ ♪
530
00:22:48,241 --> 00:22:49,931
[clucks]
[coos]
531
00:22:52,517 --> 00:22:55,310
[upbeat music]
532
00:22:55,379 --> 00:23:02,551
♪ ♪
533
00:23:14,551 --> 00:23:16,103
- Klasky Csupo.
534
00:23:17,655 --> 00:23:21,275
♪ ♪
37280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.