Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,724 --> 00:00:08,137
[drumroll]
2
00:00:08,206 --> 00:00:11,068
[cheerful electronic music]
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,310
♪ ♪
4
00:00:13,379 --> 00:00:14,344
- [laughs]
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,862
- [whimpering]
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,655
Uh!
Wah!
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,689
♪ ♪
8
00:00:20,758 --> 00:00:22,206
- [exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:22,275 --> 00:00:23,172
[frog croaks]
10
00:00:23,241 --> 00:00:25,724
- [laughing]
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,344
- Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:27,413 --> 00:00:31,655
♪ ♪
13
00:00:31,724 --> 00:00:33,344
[car horn honks]
14
00:00:33,413 --> 00:00:34,482
[toy meows]
15
00:00:34,551 --> 00:00:35,482
- Ta-da!
16
00:00:35,551 --> 00:00:36,655
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:36,724 --> 00:00:38,241
- [chuckles]
[whistles]
18
00:00:38,310 --> 00:00:40,862
- Whoa! Ah!
19
00:00:40,931 --> 00:00:42,206
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:42,275 --> 00:00:49,344
♪ ♪
21
00:00:52,896 --> 00:00:55,241
[upbeat music]
22
00:00:56,827 --> 00:01:00,172
- And now to pop in
this very last piece.
23
00:01:00,241 --> 00:01:01,310
[grunts]
24
00:01:01,379 --> 00:01:02,689
Yeah!
25
00:01:02,758 --> 00:01:05,724
Gather round, ye knights
of the kiddie table.
26
00:01:05,793 --> 00:01:09,724
Prepare to mount your royal
climbing castle playset.
27
00:01:09,793 --> 00:01:10,655
Have fun.
28
00:01:10,724 --> 00:01:13,000
Safety first and all that.
29
00:01:13,068 --> 00:01:14,896
[laughter]
30
00:01:14,965 --> 00:01:16,034
- Whoa.
31
00:01:16,103 --> 00:01:17,724
You're not trying to climb
32
00:01:17,793 --> 00:01:19,827
on this climbing castle,
are you?
33
00:01:19,896 --> 00:01:21,758
- Uh, yeah.
34
00:01:21,827 --> 00:01:24,551
That's what it's for.
- Uh-huh.
35
00:01:24,620 --> 00:01:27,413
- [sighs] Once again, you
foolish babies rush in
36
00:01:27,482 --> 00:01:29,068
where Angelicas fear to tread.
37
00:01:29,137 --> 00:01:31,551
Uncle Stu said it's
not safe for any of you
38
00:01:31,620 --> 00:01:33,103
until I test it out.
39
00:01:33,172 --> 00:01:37,965
- That's not true, Angelica.
He just said safety first.
40
00:01:38,034 --> 00:01:42,172
- Exactly. That means first
me and Cyrus and Cynthia
41
00:01:42,241 --> 00:01:44,034
gotta do a safety check.
42
00:01:44,103 --> 00:01:45,551
Then you play.
43
00:01:45,620 --> 00:01:48,827
- Oh, don't worry.
We'll be playing in no time.
44
00:01:48,896 --> 00:01:50,137
Right, Angelica?
45
00:01:50,206 --> 00:01:53,620
- Sure.
Just as soon as I'm done.
46
00:01:53,689 --> 00:01:56,931
[chuckles]
Which will be never.
47
00:01:58,965 --> 00:02:00,896
Uh-oh.
Bad news.
48
00:02:00,965 --> 00:02:04,137
We got what we
safety expectors like to call
49
00:02:04,206 --> 00:02:06,275
a super sticky
slide situation.
50
00:02:06,344 --> 00:02:09,137
- Uh, isn't sticky
a good thing?
51
00:02:09,206 --> 00:02:11,931
- Always, Philip.
Let's play!
52
00:02:12,000 --> 00:02:14,206
- Wish you could.
But our safety team
53
00:02:14,275 --> 00:02:15,586
found more problems.
54
00:02:15,655 --> 00:02:18,689
- Um, like what?
More sticky stuffs?
55
00:02:18,758 --> 00:02:22,000
- Worse.
This here, a wiggly wall.
56
00:02:22,068 --> 00:02:23,827
- That sounds serious.
57
00:02:23,896 --> 00:02:25,103
- Oh, it is.
58
00:02:25,172 --> 00:02:29,034
Now we gotta do the
super long safety check.
59
00:02:29,103 --> 00:02:30,344
Hope you brought snacks.
60
00:02:30,413 --> 00:02:32,275
[both groan]
61
00:02:32,344 --> 00:02:34,275
[munching happily]
62
00:02:34,344 --> 00:02:35,965
[sniffing]
63
00:02:36,034 --> 00:02:38,448
- Hi, Angelica!
64
00:02:38,517 --> 00:02:40,724
- Hey, Stu.
You remember Kira.
65
00:02:40,793 --> 00:02:42,758
She's here for a piano lesson.
66
00:02:42,827 --> 00:02:45,034
- Nice to see you again, Stu.
- Mm-hmm.
67
00:02:45,103 --> 00:02:46,655
- Didi said it would
be all right if Kimi
68
00:02:46,724 --> 00:02:48,103
played here with the kids.
69
00:02:48,172 --> 00:02:51,655
- Angelica and I are very
good friends from preschool.
70
00:02:51,724 --> 00:02:55,275
May I go now, Mama?
- Hai.Have fun.
71
00:02:55,344 --> 00:02:57,241
[chuckles]
- I guess it's Bach
72
00:02:57,310 --> 00:02:58,517
to the house to begin.
73
00:02:58,586 --> 00:03:00,000
[laughs]
- [groans]
74
00:03:00,068 --> 00:03:01,758
Composer pun.
75
00:03:01,827 --> 00:03:05,068
- I'll put that one at
the top of my Liszt.
76
00:03:05,137 --> 00:03:06,931
Get it? Liszt?
77
00:03:07,000 --> 00:03:08,965
- [swallowing]
- Oh, I got it.
78
00:03:09,034 --> 00:03:11,068
- Nice talking to you.
79
00:03:11,137 --> 00:03:13,655
- Kimi, what an
unrespected surprise.
80
00:03:13,724 --> 00:03:15,620
- Hi, Kimi.
- Hello again.
81
00:03:15,689 --> 00:03:17,586
- Hi.
- Hi, everyone.
82
00:03:17,655 --> 00:03:20,448
Oh, a climbing castle playset?
83
00:03:20,517 --> 00:03:22,517
They're so fun.
84
00:03:22,586 --> 00:03:25,137
- Wait.
We can't climb yet.
85
00:03:25,206 --> 00:03:27,758
- But Angelica's playing on it.
86
00:03:27,827 --> 00:03:30,793
- Oh, she's just testing it
to make sure it's safe for us.
87
00:03:30,862 --> 00:03:31,931
- Angelica.
88
00:03:32,000 --> 00:03:34,413
The climbing castle
looks just fine.
89
00:03:34,482 --> 00:03:36,206
Are you fibbing again?
90
00:03:36,275 --> 00:03:37,620
- Fib, me?
91
00:03:37,689 --> 00:03:40,241
When have I ever fibbed?
92
00:03:40,310 --> 00:03:42,482
- Remember what Mr. Garth says?
93
00:03:42,551 --> 00:03:44,965
No matter how
easy a fib may be,
94
00:03:45,034 --> 00:03:48,172
the truth will
always set you free.
95
00:03:48,241 --> 00:03:49,517
- But that's at school.
96
00:03:49,586 --> 00:03:51,827
A little fib on my
own time can't hurt.
97
00:03:51,896 --> 00:03:54,724
- If Angelica's
going to fib to us,
98
00:03:54,793 --> 00:03:59,103
then we don't have to believe
anything she says ever again.
99
00:03:59,172 --> 00:04:00,793
- Wait.
100
00:04:00,862 --> 00:04:04,310
I've wasted all this
time being afraid
101
00:04:04,379 --> 00:04:07,344
of unicorns for no reason?
102
00:04:07,413 --> 00:04:09,310
And baby birds,
103
00:04:09,379 --> 00:04:13,068
and stripes, and cupcakes?
104
00:04:13,137 --> 00:04:14,448
- Not anymore.
105
00:04:14,517 --> 00:04:16,758
- Oh, we won't
get fooled again.
106
00:04:16,827 --> 00:04:17,724
- Never.
107
00:04:17,793 --> 00:04:19,379
- Let's not get carried away.
108
00:04:19,448 --> 00:04:21,103
If it makes you
babies feel better,
109
00:04:21,172 --> 00:04:23,448
from now on,
I'll only tell the truth.
110
00:04:23,517 --> 00:04:24,551
Happy now?
111
00:04:24,620 --> 00:04:26,724
- It's a start.
Go on.
112
00:04:26,793 --> 00:04:30,241
- The truth is, I wanted
the playset to myself.
113
00:04:30,310 --> 00:04:33,068
So I might have made
up that safety stuff.
114
00:04:33,137 --> 00:04:35,448
So go ahead and play.
115
00:04:35,517 --> 00:04:37,620
[gasps]
116
00:04:37,689 --> 00:04:39,586
But wait.
I think I saw something
117
00:04:39,655 --> 00:04:40,724
moving in the grass.
118
00:04:40,793 --> 00:04:43,310
- Is that another fib,
Angelica?
119
00:04:43,379 --> 00:04:45,206
- No! It's the truth.
120
00:04:45,275 --> 00:04:47,724
- Then you better
tell a grown up.
121
00:04:47,793 --> 00:04:50,517
Excuse me, Tommy's mommy!
- Ah!
122
00:04:50,586 --> 00:04:52,551
- Angelica needs to
tell you something.
123
00:04:52,620 --> 00:04:55,344
- But--oh, hi, Kimi.
124
00:04:55,413 --> 00:04:56,689
Thanks.
125
00:04:56,758 --> 00:04:58,724
What is it, sweetie?
- Uh--
126
00:04:58,793 --> 00:05:01,103
Nothing important, Aunt Didi.
127
00:05:01,172 --> 00:05:03,137
I thought I saw
something swishing around
128
00:05:03,206 --> 00:05:04,379
in the grass over there.
129
00:05:04,448 --> 00:05:05,931
- Swishing?
130
00:05:06,000 --> 00:05:09,379
Are you saying you saw a snake?
131
00:05:09,448 --> 00:05:11,413
Like Phil and Lil's toy?
132
00:05:11,482 --> 00:05:13,448
- You mean drooly snake?
133
00:05:13,517 --> 00:05:14,758
Yeah. Could be.
134
00:05:14,827 --> 00:05:15,965
It was moving kind of fast.
135
00:05:16,034 --> 00:05:18,724
- Well, that is so interesting.
136
00:05:18,793 --> 00:05:21,310
Isn't nature wonderful?
137
00:05:21,379 --> 00:05:26,068
Hey, kids, how about we all
go inside for a nice snack?
138
00:05:26,137 --> 00:05:28,241
Spike, you too!
139
00:05:29,793 --> 00:05:32,586
Oh, there.
Isn't this cozy?
140
00:05:32,655 --> 00:05:33,931
Stay right here.
141
00:05:34,000 --> 00:05:35,724
I'll go see if
Tommy's daddy wants
142
00:05:35,793 --> 00:05:39,275
to help us with our snake--
oh--snack.
143
00:05:39,344 --> 00:05:41,758
Stu, kitchen!
144
00:05:41,827 --> 00:05:43,551
- We just had Reptar Puffs.
145
00:05:43,620 --> 00:05:45,034
I want to play on the castle.
146
00:05:45,103 --> 00:05:46,379
- Me too.
147
00:05:46,448 --> 00:05:47,827
I didn't even get to smell it.
148
00:05:47,896 --> 00:05:49,724
- I caught a little whiff.
149
00:05:49,793 --> 00:05:51,137
No, wait.
[sniffs]
150
00:05:51,206 --> 00:05:52,689
That was Philip.
151
00:05:52,758 --> 00:05:55,103
- Ha, I smell like castle.
152
00:05:55,172 --> 00:05:57,620
- Angelica, can you
open this door please
153
00:05:57,689 --> 00:05:59,413
so we can go back outside?
154
00:05:59,482 --> 00:06:01,137
- My pleasure.
155
00:06:03,206 --> 00:06:05,827
- I don't think
we're supposed to.
156
00:06:05,896 --> 00:06:08,275
- Hmm.
You know what, Tommy?
157
00:06:08,344 --> 00:06:09,655
Kimi's right.
158
00:06:09,724 --> 00:06:12,655
I can open the door,
but will I?
159
00:06:12,724 --> 00:06:14,137
Nope.
Not supposed to.
160
00:06:14,206 --> 00:06:16,310
- But you always
do stuff like that.
161
00:06:16,379 --> 00:06:18,310
- That was the old Angelica.
162
00:06:18,379 --> 00:06:20,241
Fibber.
Rule breaker.
163
00:06:20,310 --> 00:06:21,862
Door opener.
164
00:06:21,931 --> 00:06:24,724
Say hello to the new Angelica.
165
00:06:24,793 --> 00:06:27,137
I'm staying where
I'm supposed to be.
166
00:06:27,206 --> 00:06:30,172
- I'm so proud of
your good choices.
167
00:06:30,241 --> 00:06:34,206
- Like Mr. Garth says, no
matter how easy a fib may be,
168
00:06:34,275 --> 00:06:37,724
the truth will
always set you free.
169
00:06:37,793 --> 00:06:40,137
- But the truth isn't
setting us free.
170
00:06:40,206 --> 00:06:43,034
It's keeping us
trapped in the house.
171
00:06:43,103 --> 00:06:45,758
- Anyone else
feeling kinda hot?
172
00:06:45,827 --> 00:06:48,275
- We wanna play.
- Uh! Let us out!
173
00:06:48,344 --> 00:06:50,275
- Ah, you're all getting
worked up for nothing.
174
00:06:50,344 --> 00:06:52,379
The grown-ups are going
to forget this whole thing
175
00:06:52,448 --> 00:06:53,655
in two seconds.
176
00:06:53,724 --> 00:06:57,034
- Operation Reptile
Relocation is commenced.
177
00:06:59,206 --> 00:07:01,379
Ooh!
That's what it looked like?
178
00:07:01,448 --> 00:07:02,586
That's no regular garden snake.
179
00:07:02,655 --> 00:07:05,310
It's more like a python,
or an anaconda.
180
00:07:05,379 --> 00:07:06,655
[dramatic sting]
181
00:07:06,724 --> 00:07:08,344
- The door is open a crack.
182
00:07:08,413 --> 00:07:10,827
You don't think anything
could have gotten through?
183
00:07:10,896 --> 00:07:13,655
Just how big are anacondas?
184
00:07:13,724 --> 00:07:15,482
[phone buzzes]
185
00:07:15,551 --> 00:07:17,689
- Oh, wow.
Here's what it is.
186
00:07:17,758 --> 00:07:19,413
The Friends, Neighbors,
Countrymen App
187
00:07:19,482 --> 00:07:22,689
says a red-tailed boa escaped
from someone's house yesterday.
188
00:07:22,758 --> 00:07:24,827
- Oh, no!
- Oh, yes.
189
00:07:24,896 --> 00:07:26,931
Check this out.
10 feet.
190
00:07:27,000 --> 00:07:29,827
- Help me move them
to higher ground.
191
00:07:29,896 --> 00:07:32,793
[dramatic music]
192
00:07:32,862 --> 00:07:35,655
♪ ♪
193
00:07:35,724 --> 00:07:36,689
[radio chirps]
- Field inspector
194
00:07:36,758 --> 00:07:37,965
to base camp commander.
195
00:07:38,034 --> 00:07:40,000
Serpentine subject not spotted.
Over.
196
00:07:40,068 --> 00:07:42,758
- Have you searched
underneath the she shed?
197
00:07:42,827 --> 00:07:45,275
Snakes like cool, dark places.
198
00:07:45,344 --> 00:07:47,586
Over.
- Copy that. I'm on it.
199
00:07:47,655 --> 00:07:49,103
Over and out.
200
00:07:49,172 --> 00:07:50,275
[dialing]
201
00:07:50,344 --> 00:07:52,517
Hey, Betty, how quick
can you be here?
202
00:07:52,586 --> 00:07:54,000
We got a giant snake--
203
00:07:54,068 --> 00:07:56,689
- Um, when are we gonna
get to play outside?
204
00:07:56,758 --> 00:08:00,068
- Your mommy and daddy have
to make sure the yard is safe,
205
00:08:00,137 --> 00:08:02,931
just like Angelica pretended
she was doing
206
00:08:03,000 --> 00:08:04,689
on the climbing castle playset.
207
00:08:04,758 --> 00:08:07,137
- For once you
make sense, Kimi.
208
00:08:07,206 --> 00:08:09,758
We just have to
show Aunt Didi
209
00:08:09,827 --> 00:08:12,482
the yard's safe for us
to play in.
210
00:08:12,551 --> 00:08:16,206
Safety Guard Cyrus,
you're going on a mission.
211
00:08:16,275 --> 00:08:17,310
♪ ♪
212
00:08:17,379 --> 00:08:19,448
- Hmm.
213
00:08:19,517 --> 00:08:21,862
[sniffing, screeches]
214
00:08:23,310 --> 00:08:25,034
- Whoa!
215
00:08:25,103 --> 00:08:27,310
I came as soon as I could
get away from the shop
216
00:08:27,379 --> 00:08:28,862
and rent a hazmat suit.
217
00:08:28,931 --> 00:08:30,310
- Only one?
218
00:08:30,379 --> 00:08:32,758
- Stuart, you wound me.
219
00:08:33,896 --> 00:08:36,758
- Oh, yeah!
220
00:08:37,551 --> 00:08:40,413
♪ ♪
221
00:08:40,482 --> 00:08:42,586
- Tommy, we need more ties.
222
00:08:42,655 --> 00:08:44,862
- That's all my daddy gots.
223
00:08:44,931 --> 00:08:46,517
- Come on, Cyrus.
224
00:08:46,586 --> 00:08:49,103
A safety guard never quits.
225
00:08:49,172 --> 00:08:50,724
No!
226
00:08:51,965 --> 00:08:55,275
Well, we're stuck
in this room forever.
227
00:08:55,344 --> 00:08:57,655
All thanks to the truth.
228
00:08:57,724 --> 00:09:01,965
- It's OK. Telling the truth
is always the right thing.
229
00:09:02,034 --> 00:09:03,379
- Really, Kimi?
230
00:09:03,448 --> 00:09:06,137
Is it right that all
these young people
231
00:09:06,206 --> 00:09:08,482
can never see the sun again?
232
00:09:08,551 --> 00:09:09,931
- Never?
233
00:09:10,000 --> 00:09:13,034
- Sadly, you're
indoor babies now.
234
00:09:13,103 --> 00:09:16,379
- We'll never climb
on another playset.
235
00:09:16,448 --> 00:09:19,965
- Or feel a wet earthworm
scoot across our bellies
236
00:09:20,034 --> 00:09:21,551
after it rains.
237
00:09:21,620 --> 00:09:26,551
- Or taste the sandy goodness
of a beach icy pop.
238
00:09:26,620 --> 00:09:29,344
[all crying]
239
00:09:29,413 --> 00:09:30,689
- Don't you see?
240
00:09:30,758 --> 00:09:33,724
I fib not for myself,
241
00:09:33,793 --> 00:09:36,758
but to protect them.
242
00:09:36,827 --> 00:09:40,379
- So by doing the wrong thing,
243
00:09:40,448 --> 00:09:41,620
you were trying to do
244
00:09:41,689 --> 00:09:43,034
the right thing?
245
00:09:43,103 --> 00:09:45,724
- You finally understand.
246
00:09:45,793 --> 00:09:48,655
Babies can't handle the truth.
247
00:09:48,724 --> 00:09:51,137
- Guys, I get it now.
248
00:09:51,206 --> 00:09:56,241
Angelica tolded us a fib
because she cares about us.
249
00:09:56,310 --> 00:09:59,482
- Yeah.
She knows what's best for us.
250
00:09:59,551 --> 00:10:01,689
- I've never felt so loved.
251
00:10:01,758 --> 00:10:03,172
- Me either.
252
00:10:03,241 --> 00:10:05,379
- You can fix this, Angelica.
253
00:10:05,448 --> 00:10:06,793
Tell a fib.
254
00:10:06,862 --> 00:10:10,448
- Well, I'm not
sure I remember how.
255
00:10:10,517 --> 00:10:12,482
But I'll try my best
256
00:10:12,551 --> 00:10:15,689
for you babies.
257
00:10:15,758 --> 00:10:18,310
Aunt Didi,
I just saw the snake!
258
00:10:18,379 --> 00:10:21,689
It went slithering under the
fence and out of the yard.
259
00:10:21,758 --> 00:10:23,517
- Thank you, sweetie!
260
00:10:23,586 --> 00:10:26,275
Stu, Betty, did you hear?
261
00:10:27,413 --> 00:10:29,275
[upbeat music]
262
00:10:29,344 --> 00:10:32,241
- Whee!
I wanna do that again!
263
00:10:32,310 --> 00:10:35,206
- And again!
- And forever again!
264
00:10:35,275 --> 00:10:36,344
[sniffing]
265
00:10:36,413 --> 00:10:39,172
- Ah.
I still smell like castle.
266
00:10:39,241 --> 00:10:41,379
- Or the castle
smells like you.
267
00:10:41,448 --> 00:10:44,275
- We'll never know
which came first.
268
00:10:46,103 --> 00:10:48,034
- Go ahead, Kimi.
I can wait.
269
00:10:48,103 --> 00:10:51,034
I've got all the time
in the world.
270
00:10:52,931 --> 00:10:55,448
- Angelica, sweetie,
pack up your toys.
271
00:10:55,517 --> 00:10:58,482
Your daddy will be
here in five minutes.
272
00:10:58,551 --> 00:11:00,517
- No!
273
00:11:00,586 --> 00:11:04,310
Hey, if I would have just told
the truth in the first place,
274
00:11:04,379 --> 00:11:07,517
I could have played
this whole time.
275
00:11:07,586 --> 00:11:10,137
- Good learning, Angelica.
276
00:11:10,206 --> 00:11:13,068
[playing piano]
- Ah. Chopin himself
277
00:11:13,137 --> 00:11:15,965
couldn't have played
"Hot Cross Buns" any better.
278
00:11:16,034 --> 00:11:17,068
[clang]
- Huh?
279
00:11:17,137 --> 00:11:18,689
- Oh,
That's a strange sound.
280
00:11:18,758 --> 00:11:21,000
Let me see what's going on.
281
00:11:21,068 --> 00:11:22,241
What is that?
282
00:11:22,310 --> 00:11:24,413
[hissing]
Huh. It looks like a--
283
00:11:24,482 --> 00:11:25,448
[hisses]
284
00:11:25,517 --> 00:11:28,862
A snake! Ahh!
285
00:11:31,241 --> 00:11:33,827
[upbeat music]
286
00:11:34,517 --> 00:11:35,862
♪ ♪
287
00:11:35,931 --> 00:11:38,655
-[grunting]
- [rings doorbell]
288
00:11:38,724 --> 00:11:40,172
- Hi, Grandpa.
289
00:11:40,241 --> 00:11:42,413
We brought lots of old
stuff for your fundraiser.
290
00:11:42,482 --> 00:11:43,655
And also Begley.
291
00:11:43,724 --> 00:11:45,068
- Hello, Begley.
- [sighs]
292
00:11:45,137 --> 00:11:46,827
- Need a hand?
- Thank you.
293
00:11:46,896 --> 00:11:48,689
I do indeed.
294
00:11:48,758 --> 00:11:53,103
I was not properly warmed up
for heavy lifting.
295
00:11:53,172 --> 00:11:54,758
- Thanks to my lovely
daughters-in-law,
296
00:11:54,827 --> 00:11:57,965
I'm gonna look like a hero at
the Senior Center Fundraiser.
297
00:11:58,034 --> 00:12:00,206
- Oh, I'm glad, Pop.
298
00:12:00,275 --> 00:12:04,103
And it's always good to clear
out things we don't use.
299
00:12:04,172 --> 00:12:06,517
Ooh, nice bag!
300
00:12:06,586 --> 00:12:08,172
- Thank you. It's--
301
00:12:08,241 --> 00:12:10,206
Lou, isn't this the sweater
302
00:12:10,275 --> 00:12:11,758
Drew gave you
for your birthday?
303
00:12:11,827 --> 00:12:13,103
- Is it?
304
00:12:13,172 --> 00:12:14,517
How'd that get in there?
305
00:12:14,586 --> 00:12:17,137
I'll go put it
back in my closet.
306
00:12:17,206 --> 00:12:18,931
- Look at that
cute little lock.
307
00:12:19,000 --> 00:12:21,206
- Oh, that's ancient.
308
00:12:21,275 --> 00:12:23,413
I used it when
Angelica was a baby.
309
00:12:23,482 --> 00:12:26,793
Perfect size for my laptop
and even a few diapers.
310
00:12:26,862 --> 00:12:29,413
I couldn't find the key, but
I'm sure some clever person
311
00:12:29,482 --> 00:12:30,724
can get inside.
312
00:12:30,793 --> 00:12:33,655
Who knows what treasures
they'll find? [laughs]
313
00:12:33,724 --> 00:12:35,655
- [gasps] Did you hear that?
314
00:12:35,724 --> 00:12:38,551
Whoever opens this bag
will find treasure.
315
00:12:38,620 --> 00:12:39,793
Let's go!
316
00:12:39,862 --> 00:12:41,862
- I'm in.
- Just sitting here in a hat.
317
00:12:41,931 --> 00:12:43,448
- Okey dokey.
318
00:12:43,517 --> 00:12:48,034
- Guys, if that was Angelica's
diapie bag,
319
00:12:48,103 --> 00:12:52,586
then that means
Angelica was once a baby.
320
00:12:52,655 --> 00:12:56,413
- Whoa. Gimme a minute.
- Angelica?
321
00:12:56,482 --> 00:12:58,965
A baby like us?
322
00:12:59,034 --> 00:13:00,551
- What a joke.
323
00:13:00,620 --> 00:13:01,758
What's next?
324
00:13:01,827 --> 00:13:04,413
Everyone in the world
was once a baby?
325
00:13:04,482 --> 00:13:06,379
- So can we splore
inside the bag?
326
00:13:06,448 --> 00:13:08,896
- Have at it.
Means nothing to me.
327
00:13:08,965 --> 00:13:10,793
- I must say,
it is brave of you
328
00:13:10,862 --> 00:13:13,620
to let Tommy loose in
your old diaper bag.
329
00:13:13,689 --> 00:13:16,482
Who knows what they could find?
[chuckles]
330
00:13:16,551 --> 00:13:18,758
They might never do your
bidding again if they knew
331
00:13:18,827 --> 00:13:20,482
you were once one of them.
332
00:13:20,551 --> 00:13:22,655
- They're never gonna
get in the bag anyway.
333
00:13:22,724 --> 00:13:24,172
It's locked tight.
334
00:13:24,241 --> 00:13:26,172
[beeps]
- This will fix that right up.
335
00:13:26,241 --> 00:13:28,103
[lock clicking]
336
00:13:28,172 --> 00:13:31,068
[adventurous music]
337
00:13:31,137 --> 00:13:38,241
♪ ♪
338
00:13:42,034 --> 00:13:44,172
- A wheel!
Dig, Lil!
339
00:13:44,241 --> 00:13:46,724
We just found proof
they had cars.
340
00:13:46,793 --> 00:13:48,310
- Save your digging arm, Phil.
341
00:13:48,379 --> 00:13:50,344
We seen old cars afore.
342
00:13:50,413 --> 00:13:52,586
I'm after the
secret treasure
343
00:13:52,655 --> 00:13:55,620
that belonged
to the ancient baby.
344
00:13:55,689 --> 00:13:56,862
- What is it?
345
00:13:56,931 --> 00:13:58,482
- Allow me, Tommy.
346
00:13:58,551 --> 00:14:02,448
The treasure of the
very first ancient baby
347
00:14:02,517 --> 00:14:07,034
is humored to tell the story
of how the ancient baby lived--
348
00:14:07,103 --> 00:14:08,724
what foods they ate,
349
00:14:08,793 --> 00:14:12,482
what made them cry,
what made them laugh,
350
00:14:12,551 --> 00:14:16,275
and everything else
we don't yet know.
351
00:14:16,344 --> 00:14:19,724
- The greatest artsyfact
of our lifetimes.
352
00:14:19,793 --> 00:14:21,689
[animals chittering]
[all exclaim]
353
00:14:21,758 --> 00:14:23,068
- Cave aminals.
354
00:14:23,137 --> 00:14:24,793
I've seen them in other places.
355
00:14:24,862 --> 00:14:26,137
They won't hurt us.
356
00:14:26,206 --> 00:14:29,206
Chuckie, what's this
rock thing doing here?
357
00:14:29,275 --> 00:14:31,068
- That's not just a rock.
358
00:14:31,137 --> 00:14:32,793
It's a map stone.
359
00:14:32,862 --> 00:14:35,827
You push on it and it
tells you which way to go.
360
00:14:35,896 --> 00:14:38,034
[both grunting]
361
00:14:38,103 --> 00:14:41,206
[rumbling]
362
00:14:44,758 --> 00:14:50,034
- And Cynthia's fifth edition
blue ribbon filly wins again!
363
00:14:50,103 --> 00:14:51,896
[sighs]
Aren't they determined?
364
00:14:51,965 --> 00:14:53,827
I was like them at that age.
365
00:14:53,896 --> 00:14:57,000
I once searched the attic
to find my birthday gift--
366
00:14:57,068 --> 00:14:59,724
Juniper,
Cynthia's younger sister.
367
00:14:59,793 --> 00:15:02,482
Basically a starter doll
to prepare you
368
00:15:02,551 --> 00:15:06,241
for the glory that is Cynthia.
- I know who Juniper is.
369
00:15:06,310 --> 00:15:07,827
Focus, Begley.
They're in the bag!
370
00:15:07,896 --> 00:15:09,620
- I thought you didn't care.
371
00:15:09,689 --> 00:15:12,827
- I don't! It's just, there
might be something in there,
372
00:15:12,896 --> 00:15:14,758
maybe, that I forgot I had.
373
00:15:14,827 --> 00:15:16,206
That's all.
374
00:15:16,275 --> 00:15:18,758
- [gasps] Your old Juniper?
I wish I'd kept mine.
375
00:15:18,827 --> 00:15:20,413
Did you have
generation one or two?
376
00:15:20,482 --> 00:15:21,655
Gen one had--
- I don't remember.
377
00:15:21,724 --> 00:15:23,000
But if we find her,
she's yours.
378
00:15:23,068 --> 00:15:25,482
Come on!
379
00:15:25,551 --> 00:15:28,724
- Back when I searched
the Cribstone Caves,
380
00:15:28,793 --> 00:15:32,172
another treasure hunter
gotted there afore me.
381
00:15:32,241 --> 00:15:35,310
They used plants and
blocks to hide stuffs.
382
00:15:35,379 --> 00:15:37,413
Maybe that happened here.
383
00:15:37,482 --> 00:15:40,068
- Leave it to
the processionals.
384
00:15:40,137 --> 00:15:42,758
[both grunting]
385
00:15:42,827 --> 00:15:44,310
[clang]
386
00:15:44,379 --> 00:15:47,448
- [gasps] A pasta-fier.
387
00:15:47,517 --> 00:15:50,241
The babies of the golden times
would use these before bed
388
00:15:50,310 --> 00:15:52,034
to bring good dreams.
389
00:15:52,103 --> 00:15:54,379
- Looks like whoever
this belonged to
390
00:15:54,448 --> 00:15:56,206
only had two teeth.
391
00:15:56,275 --> 00:15:58,689
Sharp ones.
- Ah.
392
00:15:58,758 --> 00:16:01,896
But is it the first
ancient baby's?
393
00:16:01,965 --> 00:16:03,655
We gots to keep looking.
394
00:16:03,724 --> 00:16:05,310
♪ ♪
395
00:16:05,379 --> 00:16:07,172
- Melty fruit leather.
396
00:16:07,241 --> 00:16:11,206
- Best kind.
[both munching]
397
00:16:11,275 --> 00:16:15,103
♪ ♪
398
00:16:15,172 --> 00:16:20,551
- [gasps] You can still see a
sticky handprint right there.
399
00:16:20,620 --> 00:16:25,896
- And is that preserved milk
from the distant past?
400
00:16:25,965 --> 00:16:27,586
- Yum.
- Yuck.
401
00:16:27,655 --> 00:16:30,344
- It's a matter of taste,
Lillian.
402
00:16:30,413 --> 00:16:33,724
- Could this bottle be
the secret treasure?
403
00:16:33,793 --> 00:16:35,241
[rumbling]
- Don't think so, Chuckie.
404
00:16:35,310 --> 00:16:37,379
It's been my life's work
to find it,
405
00:16:37,448 --> 00:16:39,655
and I'll never give up.
406
00:16:39,724 --> 00:16:42,206
[all screaming]
407
00:16:43,413 --> 00:16:46,344
- I shoulda known
Tommy wouldn't stop
408
00:16:46,413 --> 00:16:49,655
until he uncovered the
ancient baby cymbalization.
409
00:16:49,724 --> 00:16:51,896
- We have got to find Juniper
before the babies do.
410
00:16:51,965 --> 00:16:54,517
There is no way they
have museum quality gloves
411
00:16:54,586 --> 00:16:55,793
to handle her properly.
412
00:16:55,862 --> 00:16:58,310
- He just couldn't leave
the past in the bag.
413
00:16:58,379 --> 00:17:00,103
- The fingerprints alone--
414
00:17:00,172 --> 00:17:01,379
Huh?
- What?
415
00:17:01,448 --> 00:17:03,379
both: You first!
416
00:17:03,448 --> 00:17:06,793
- [sighs] The truth is,
I loved my Juniper.
417
00:17:06,862 --> 00:17:09,965
She's the only doll
I ever unboxed.
418
00:17:10,034 --> 00:17:11,827
Oh, those early days.
419
00:17:11,896 --> 00:17:14,482
But one day, I stopped
playing with her.
420
00:17:14,551 --> 00:17:18,034
And I carelessly
cast her aside.
421
00:17:18,103 --> 00:17:20,241
Why? Why?
422
00:17:20,310 --> 00:17:23,275
- Because Juniper's for babies,
and we're not babies.
423
00:17:23,344 --> 00:17:26,344
We're--
[gasps] This way!
424
00:17:26,413 --> 00:17:28,862
- Another cave animal?
425
00:17:28,931 --> 00:17:32,724
- Sounds like the treasure
hunter I tolded you about.
426
00:17:32,793 --> 00:17:34,241
[grunting]
427
00:17:34,310 --> 00:17:36,034
Light at the other end.
428
00:17:36,103 --> 00:17:38,724
Always the way.
429
00:17:44,000 --> 00:17:45,896
- Oh, an ancient pacifier.
430
00:17:45,965 --> 00:17:49,517
And it looks like it's
been used quite a bit,
431
00:17:49,586 --> 00:17:51,931
like they couldn't stop.
432
00:17:52,000 --> 00:17:54,206
- It looks brand new to me,
whosever it is.
433
00:17:54,275 --> 00:17:56,275
We're wasting precious time.
434
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
- Teething ring ruins.
435
00:18:00,068 --> 00:18:02,344
If you step on the wrong one,
436
00:18:02,413 --> 00:18:04,827
something bad happens.
437
00:18:04,896 --> 00:18:06,551
- How do we know
which is the right one
438
00:18:06,620 --> 00:18:08,344
and which is the wrong one?
439
00:18:08,413 --> 00:18:10,310
- Oh, it's easy to know,
440
00:18:10,379 --> 00:18:12,758
after you step on
the wrong one.
441
00:18:15,103 --> 00:18:17,655
Guys, I figureded it out.
442
00:18:17,724 --> 00:18:20,206
Only step on the ones
with the writing.
443
00:18:20,275 --> 00:18:22,275
- [grunts]
444
00:18:22,344 --> 00:18:25,724
[all grunting]
445
00:18:27,310 --> 00:18:28,965
- Ah! Ahh!
446
00:18:29,034 --> 00:18:30,965
[rumbling]
447
00:18:32,172 --> 00:18:34,655
No!
[bats screeching]
448
00:18:34,724 --> 00:18:36,586
- They found this, too?
449
00:18:36,655 --> 00:18:39,413
Is there no privacy
left in this world?
450
00:18:39,482 --> 00:18:43,172
- Is that the smell of
soft nylon doll hair?
451
00:18:43,241 --> 00:18:44,379
[sniffs]
452
00:18:44,448 --> 00:18:48,620
That's been left out
in the rain?
453
00:18:48,689 --> 00:18:51,448
Juniper!
I've missed you!
454
00:18:51,517 --> 00:18:54,172
The chipper smile.
The classic boardshorts.
455
00:18:54,241 --> 00:18:56,206
She's everything I remember.
456
00:18:56,275 --> 00:18:57,758
Maybe even more.
457
00:18:57,827 --> 00:19:00,310
- Who cares?
We have to catch up to Tommy.
458
00:19:00,379 --> 00:19:02,413
- No.
You can't deprive me
459
00:19:02,482 --> 00:19:04,758
of my reunion with my babyhood
460
00:19:04,827 --> 00:19:07,655
just because you deny your own.
461
00:19:07,724 --> 00:19:10,275
- [grunting] If Tommy thinks
462
00:19:10,344 --> 00:19:12,310
he can dig up my secrets,
463
00:19:12,379 --> 00:19:14,551
he can think again.
464
00:19:14,620 --> 00:19:17,275
Baby stuff is gone
and forgotten.
465
00:19:17,344 --> 00:19:18,724
Right, Begley?
466
00:19:18,793 --> 00:19:20,034
Begley?
467
00:19:20,103 --> 00:19:22,551
- Go. Go on without me.
468
00:19:22,620 --> 00:19:24,620
I'll never leave
you behind again.
469
00:19:24,689 --> 00:19:26,724
You hear me, Miss Juniper?
470
00:19:26,793 --> 00:19:28,965
- Leave her.
I need you to drop that doll
471
00:19:29,034 --> 00:19:32,448
and help me because--
because--never mind.
472
00:19:32,517 --> 00:19:35,137
Are you coming?
473
00:19:35,206 --> 00:19:36,862
[clang]
474
00:19:36,931 --> 00:19:39,172
- Bats! Bats!
475
00:19:39,241 --> 00:19:41,586
I'm being consumed!
476
00:19:42,862 --> 00:19:45,206
- [gasps]
The Circle of Shapes.
477
00:19:45,275 --> 00:19:49,931
Something tells me the
treasure is right inside.
478
00:19:50,000 --> 00:19:56,172
♪ ♪
479
00:19:56,241 --> 00:19:59,586
[bright tone]
480
00:20:04,000 --> 00:20:05,620
The secret treasure.
481
00:20:05,689 --> 00:20:08,655
- Mm-hmm.
It's ancient, all right.
482
00:20:08,724 --> 00:20:11,344
- [sniffs]
It even smells old.
483
00:20:11,413 --> 00:20:12,793
- Tastes old, too.
484
00:20:12,862 --> 00:20:17,482
- Tommy, do you realize this is
unreliable proof
485
00:20:17,551 --> 00:20:20,620
that the very first
ancient baby existed?
486
00:20:20,689 --> 00:20:25,586
- Yes. From this, we can
re-imagine the entire baby.
487
00:20:25,655 --> 00:20:30,068
Everything about them is
in this one important b--
488
00:20:30,137 --> 00:20:32,965
- I'll take that!
[panting]
489
00:20:33,034 --> 00:20:34,137
[all gasp]
490
00:20:34,206 --> 00:20:36,068
- Ah! Oh!
491
00:20:36,137 --> 00:20:37,103
Uh!
[thud]
492
00:20:37,172 --> 00:20:38,689
[yelps]
493
00:20:40,379 --> 00:20:42,137
- Give it back, Angelica.
494
00:20:42,206 --> 00:20:43,586
I founded it first.
495
00:20:43,655 --> 00:20:45,793
It's only fair.
496
00:20:47,379 --> 00:20:48,793
- Begley, catch!
497
00:20:48,862 --> 00:20:52,379
- I can't.
I've got to put Juniper back.
498
00:20:52,448 --> 00:20:54,448
She won't make it
in my world
499
00:20:54,517 --> 00:20:57,758
of mint condition
Cynthia collections.
500
00:20:57,827 --> 00:21:03,000
This moldy, forgotten chamber
is her true home.
501
00:21:03,068 --> 00:21:06,931
Goodbye, long lost friend.
[sniffling]
502
00:21:10,103 --> 00:21:12,758
- [sniffs]
503
00:21:12,827 --> 00:21:14,620
[grunts]
504
00:21:16,413 --> 00:21:18,793
- A blankie.
505
00:21:18,862 --> 00:21:22,103
Angelica really
was a baby like us.
506
00:21:22,172 --> 00:21:24,517
- We know the truth now.
507
00:21:24,586 --> 00:21:25,758
- This is big.
508
00:21:25,827 --> 00:21:28,103
- Life seems different.
509
00:21:28,172 --> 00:21:29,793
- I knew it all along.
510
00:21:29,862 --> 00:21:34,620
- Fine. I, too,
Angelica Pickles, was a baby.
511
00:21:34,689 --> 00:21:36,448
Tell anyone
and you'll be sorry.
512
00:21:36,517 --> 00:21:38,931
You can keep the blankie,
Tommy.
513
00:21:39,000 --> 00:21:41,310
I mean, since
you're the youngest.
514
00:21:41,379 --> 00:21:44,413
I don't mind seeing it
around once in a while.
515
00:21:44,482 --> 00:21:45,965
Begley!
516
00:21:46,034 --> 00:21:50,551
- And did I smell ham gravy
baby food on that thing?
517
00:21:50,620 --> 00:21:53,000
- Oh, what's this old blanket?
518
00:21:53,068 --> 00:21:56,862
- You know, Didi, we don't
have to donate everything.
519
00:21:56,931 --> 00:21:58,586
I'll go put this
back in Lou's closet.
520
00:21:58,655 --> 00:22:00,551
He'll thank me one day.
521
00:22:00,620 --> 00:22:02,172
This is still in good shape.
522
00:22:02,241 --> 00:22:03,517
Wanna hang on to it?
523
00:22:03,586 --> 00:22:05,310
Just in case?
524
00:22:05,379 --> 00:22:07,206
- Oh, Charlotte.
525
00:22:09,689 --> 00:22:12,482
[upbeat music]
526
00:22:12,551 --> 00:22:19,689
♪ ♪
527
00:22:31,724 --> 00:22:33,482
- Klasky Csupo.
528
00:22:35,034 --> 00:22:38,655
♪ ♪
35860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.