Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,034 --> 00:00:08,137
[drumroll]
2
00:00:08,206 --> 00:00:11,068
[cheerful electronic music]
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,310
♪ ♪
4
00:00:13,379 --> 00:00:14,344
- [laughs]
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,862
- [whimpering]
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,655
Uh!
Wah!
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,689
♪ ♪
8
00:00:20,758 --> 00:00:22,206
- [exclaims]
[frog ribbits]
9
00:00:22,275 --> 00:00:23,172
[frog croaks]
10
00:00:23,241 --> 00:00:25,724
- [laughing]
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,344
- Whoa! Whoa! Whoa!
12
00:00:27,413 --> 00:00:31,655
♪ ♪
13
00:00:31,724 --> 00:00:33,344
[car horn honks]
14
00:00:33,413 --> 00:00:34,482
[toy meows]
15
00:00:34,551 --> 00:00:35,482
- Ta-da!
16
00:00:35,551 --> 00:00:36,655
- Ah!
- Ugh.
17
00:00:36,724 --> 00:00:38,241
- [chuckles]
[whistles]
18
00:00:38,310 --> 00:00:40,862
- Whoa! Ah!
19
00:00:40,931 --> 00:00:42,206
- [chuckles]
- Aww.
20
00:00:42,275 --> 00:00:49,344
♪ ♪
21
00:00:53,068 --> 00:00:55,965
[upbeat music]
22
00:00:56,034 --> 00:00:57,344
♪ ♪
23
00:00:57,413 --> 00:00:59,068
- Thanks for watching
the kiddos today, tía.
24
00:00:59,137 --> 00:01:02,172
Normally I wouldn't ask,
but I have this lunch thing.
25
00:01:02,241 --> 00:01:06,275
- This "small-business owner
of the year" lunch thing,
26
00:01:06,344 --> 00:01:10,310
where you'll be awarded
a plaque by the mayor herself
27
00:01:10,379 --> 00:01:12,931
and you get to give a speech.
28
00:01:13,000 --> 00:01:14,275
- [groans]
- [laughs]
29
00:01:14,344 --> 00:01:16,482
- Yeah, public speaking
isn't really my jam.
30
00:01:16,551 --> 00:01:17,551
Getting kind of sweaty
31
00:01:17,620 --> 00:01:19,275
just thinking about it.
[sniffs]
32
00:01:19,344 --> 00:01:22,275
- You know, when she was
only four years old,
33
00:01:22,344 --> 00:01:24,206
she stood up
in the middle of church,
34
00:01:24,275 --> 00:01:25,758
and, loud as can be,
35
00:01:25,827 --> 00:01:28,103
she announces she wasn't
wearing any--
36
00:01:28,172 --> 00:01:29,344
- And that's why
I don't speak in public.
37
00:01:29,413 --> 00:01:30,931
Bye, pups.
Have fun.
38
00:01:31,000 --> 00:01:32,620
♪ ♪
39
00:01:32,689 --> 00:01:34,551
- [laughs]
Ay, miElizabeth,
40
00:01:34,620 --> 00:01:36,689
she forgets to eat
when she's nervous.
41
00:01:36,758 --> 00:01:40,413
Time to prepare
the after-lunch lunch.
42
00:01:40,482 --> 00:01:43,310
- Nice place you got here,
Phil and Lil.
43
00:01:43,379 --> 00:01:44,896
Want to show us around?
44
00:01:44,965 --> 00:01:48,551
- Sure. We'll give you
the extra-special tour.
45
00:01:48,620 --> 00:01:50,172
- For friends and family.
46
00:01:50,241 --> 00:01:53,275
Lil, if you please...
47
00:01:53,344 --> 00:01:56,482
- Over here,
we find the reading couch.
48
00:01:56,551 --> 00:01:59,689
We sit here with our mommy
until she falls asleep.
49
00:01:59,758 --> 00:02:01,310
all: Ooh.
50
00:02:01,379 --> 00:02:03,206
- And then we put her stuff
in here
51
00:02:03,275 --> 00:02:04,931
so she can play treasure hunt.
52
00:02:05,000 --> 00:02:07,758
all: Ah.
53
00:02:07,827 --> 00:02:11,034
- [gasps]
Is that original artwork?
54
00:02:11,103 --> 00:02:13,517
- Yep, it changes every day
55
00:02:13,586 --> 00:02:17,448
and it magically
dis-repears every night.
56
00:02:17,517 --> 00:02:21,172
all: Ooh. Ah.
57
00:02:21,241 --> 00:02:24,448
- Keep moving.
Lots more to see.
58
00:02:24,517 --> 00:02:28,310
Presenting...
- Lil and Phil's room.
59
00:02:28,379 --> 00:02:32,172
- You got two of everything.
- Is that your crib, Phil?
60
00:02:32,241 --> 00:02:34,344
- Nope. That one.
Can't you tell?
61
00:02:34,413 --> 00:02:37,793
- So that one's Lil's.
- Nope. We share.
62
00:02:37,862 --> 00:02:40,551
The other's
for our stuffed "aminals."
63
00:02:40,620 --> 00:02:43,448
- Who's this one, then?
- Oh, that's Lamby.
64
00:02:43,517 --> 00:02:46,379
He's special. We "gotted" him
when we was born.
65
00:02:46,448 --> 00:02:49,931
- So we share he.
It works out perfect.
66
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
♪ ♪
67
00:02:53,068 --> 00:02:56,137
[both laugh]
68
00:02:56,206 --> 00:02:58,482
- [groans]
69
00:02:58,551 --> 00:03:01,103
- Oops. That's okay.
We have more.
70
00:03:01,172 --> 00:03:02,758
- [gasps]
- [laughs]
71
00:03:02,827 --> 00:03:05,482
- You do share everything.
72
00:03:05,551 --> 00:03:08,344
- I has to draw the line
at tostones.
73
00:03:08,413 --> 00:03:10,413
- [groans]
Have mine.
74
00:03:10,482 --> 00:03:12,379
It hurts to bite.
75
00:03:12,448 --> 00:03:14,172
- Ay, ¿qué te pasa, mi'ja?
76
00:03:14,241 --> 00:03:16,275
Tostones are your favorite.
77
00:03:16,344 --> 00:03:18,241
Let tía see what's wrong.
78
00:03:18,310 --> 00:03:19,793
[gasps]
A new tooth.
79
00:03:19,862 --> 00:03:22,344
Big grown-up girl.
- Huh?
80
00:03:22,413 --> 00:03:26,586
- Let's get you a cold teether
to chew on, okay, corazón?
81
00:03:26,655 --> 00:03:29,137
- No new teeth here.
82
00:03:29,206 --> 00:03:32,000
Still my little Phillipitito.
83
00:03:32,068 --> 00:03:33,586
♪ ♪
84
00:03:33,655 --> 00:03:35,724
- Do you see anything?
85
00:03:35,793 --> 00:03:38,827
- Ooh, there's a huge tooth.
86
00:03:38,896 --> 00:03:41,586
Oh, wait.
That's a Reptar puff.
87
00:03:41,655 --> 00:03:43,448
Yeah, you got nothing.
88
00:03:43,517 --> 00:03:45,689
- Uh, sorry, Phil.
We all looked.
89
00:03:45,758 --> 00:03:48,620
- [groans] Why would Lil get
a tooth and not me?
90
00:03:48,689 --> 00:03:50,655
We do everything
at the same time.
91
00:03:50,724 --> 00:03:52,379
Just ask Wall Giraffe.
92
00:03:52,448 --> 00:03:54,689
- Maybe Lil was born first.
93
00:03:54,758 --> 00:03:56,310
- [gasps]
That's it.
94
00:03:56,379 --> 00:03:57,758
I'm "olderer."
95
00:03:57,827 --> 00:04:00,586
Oh, that explains everything,
96
00:04:00,655 --> 00:04:03,000
like how I know more stuffs.
97
00:04:03,068 --> 00:04:05,000
- What are you talking
about, Lillian?
98
00:04:05,068 --> 00:04:07,655
- Oh, little Phillip,
99
00:04:07,724 --> 00:04:10,724
when you're my age,
you'll understand.
100
00:04:10,793 --> 00:04:12,965
- We're the same.
We've always been together.
101
00:04:13,034 --> 00:04:15,586
- Then how come I a-member
a long time ago
102
00:04:15,655 --> 00:04:17,724
when you
weren't "borneded" yet?
103
00:04:17,793 --> 00:04:20,448
The just Lil days.
- [groans]
104
00:04:20,517 --> 00:04:24,586
- Oh, the world
was my rooster then.
105
00:04:24,655 --> 00:04:26,862
- Uh, Lil, there's something
106
00:04:26,931 --> 00:04:28,965
you might want to see
in this book.
107
00:04:29,034 --> 00:04:30,862
- Pictures? Of me?
108
00:04:30,931 --> 00:04:33,482
But I already seen
myself before.
109
00:04:33,551 --> 00:04:36,275
- Maybe you should look again.
110
00:04:36,344 --> 00:04:40,517
What if I show you the story
of what your life would've been
111
00:04:40,586 --> 00:04:43,034
if there never was a Phil?
112
00:04:43,103 --> 00:04:45,724
- Ah, any story without me
sounds boring,
113
00:04:45,793 --> 00:04:47,689
unless it's got a pirate cave.
114
00:04:47,758 --> 00:04:49,344
[gasps]
Ooh, that minds me.
115
00:04:49,413 --> 00:04:52,103
There's a whole nother room
I didn't show you yet.
116
00:04:52,172 --> 00:04:54,482
Come on.
[laughter]
117
00:04:54,551 --> 00:04:57,793
♪ ♪
118
00:04:57,862 --> 00:04:59,965
- This is what
you wanted to show me?
119
00:05:00,034 --> 00:05:03,034
Hot chocolate
and mush-mellow-lows.
120
00:05:03,103 --> 00:05:07,310
- Remember how you and Phil
always share the mush-mellows?
121
00:05:07,379 --> 00:05:10,310
- Yep. One for me.
One for--
122
00:05:10,379 --> 00:05:12,206
Wait. Where's Phillip?
123
00:05:12,275 --> 00:05:15,344
- There is no Phil, just Lil.
124
00:05:15,413 --> 00:05:17,724
What do you think of that?
125
00:05:17,793 --> 00:05:20,068
- One more for me.
126
00:05:22,103 --> 00:05:25,758
I could get used to this
"no Phil" life.
127
00:05:25,827 --> 00:05:28,068
[gasps]
My favorite.
128
00:05:28,137 --> 00:05:30,931
Apple-y ladybugs.
129
00:05:31,000 --> 00:05:34,689
Wait. What's these icky
brown things doing here?
130
00:05:34,758 --> 00:05:37,344
- Raisins. Those are the dots
on the ladybug.
131
00:05:37,413 --> 00:05:39,413
- Well, I don't like raisins.
132
00:05:39,482 --> 00:05:41,724
That why Phil
always eats them for me,
133
00:05:41,793 --> 00:05:44,206
even though he doesn't
like them either.
134
00:05:44,275 --> 00:05:46,448
[gasps]
Oh.
135
00:05:46,517 --> 00:05:47,724
- That's right.
136
00:05:47,793 --> 00:05:51,724
It was pretty nice
having Phil around, huh?
137
00:05:51,793 --> 00:05:54,689
- Eh, how bad can they be?
138
00:05:56,379 --> 00:05:58,103
[camera shutter clicks]
139
00:05:58,172 --> 00:06:02,034
- Let's turn the page.
140
00:06:02,103 --> 00:06:06,586
- Welcome to our secret cave.
- Oh.
141
00:06:06,655 --> 00:06:09,000
It looks like
you come here a lot.
142
00:06:09,068 --> 00:06:11,793
- Yep.
Best room in the house.
143
00:06:11,862 --> 00:06:14,793
If you look this way,
you'll see the kitchen.
144
00:06:14,862 --> 00:06:17,965
- [singing in Spanish]
145
00:06:20,310 --> 00:06:22,931
- Was something here before?
- Yeah.
146
00:06:23,000 --> 00:06:25,620
Something exactly my size
but with a bow.
147
00:06:25,689 --> 00:06:30,413
- Well, we can always, um...
- Put down some cozy pillows?
148
00:06:30,482 --> 00:06:32,275
- Oh, or more toys.
149
00:06:34,206 --> 00:06:38,310
- Ooh, I get the seesaw
all to myself.
150
00:06:38,379 --> 00:06:39,724
This "no Phil" life
151
00:06:39,793 --> 00:06:42,068
keeps getting "betterer"
and "betterer."
152
00:06:42,137 --> 00:06:43,482
[groans]
153
00:06:43,551 --> 00:06:45,965
[pants]
154
00:06:46,034 --> 00:06:48,137
Hi, Tommy.
Hi, Chuckie.
155
00:06:48,206 --> 00:06:50,413
- We didn't know
you were at the park.
156
00:06:50,482 --> 00:06:51,793
- Sorry, Lil.
157
00:06:51,862 --> 00:06:54,551
- Why are Chuckie and Tommy
acting like that?
158
00:06:54,620 --> 00:06:56,862
- You'll see soon enough.
159
00:06:58,896 --> 00:07:01,517
- [gasps]
- Please, it's all yours.
160
00:07:01,586 --> 00:07:04,551
We know the rules.
- What are you talking about?
161
00:07:04,620 --> 00:07:07,137
- Hey!
No babies on the slide!
162
00:07:07,206 --> 00:07:08,517
[both shout]
163
00:07:08,586 --> 00:07:11,344
- [laughs]
Not you, silly Lilly.
164
00:07:11,413 --> 00:07:13,620
Go ahead.
165
00:07:13,689 --> 00:07:16,241
- [laughs]
166
00:07:16,310 --> 00:07:19,000
- Things are
kind of different, huh?
167
00:07:19,068 --> 00:07:20,000
- Uh-huh.
168
00:07:20,068 --> 00:07:22,862
I get to go on the slide first,
169
00:07:22,931 --> 00:07:25,172
and Angelica's nice to me?
170
00:07:25,241 --> 00:07:29,931
[gasps] Whoa. This is even
"betterer" than I dreamed.
171
00:07:30,000 --> 00:07:31,862
Ooh, and without Phillip,
172
00:07:31,931 --> 00:07:35,034
I get all the sand toys
and the bucket.
173
00:07:35,103 --> 00:07:38,965
Tommy, Chuckie, wait for me!
174
00:07:39,034 --> 00:07:41,724
- Sandbox with babies--
you're so funny.
175
00:07:41,793 --> 00:07:44,965
What are we
playing next, Lilly?
176
00:07:45,034 --> 00:07:49,000
- Um, Susie,
she's still talking to me.
177
00:07:49,068 --> 00:07:50,206
Why?
178
00:07:50,275 --> 00:07:51,827
- Well, without Phil,
179
00:07:51,896 --> 00:07:54,896
you and Angelica
are "bestest" friends.
180
00:07:54,965 --> 00:07:58,034
- What? Not "postible,"
even in pretend life.
181
00:07:58,103 --> 00:08:00,655
- Huh, huh?
- [gasps] Quackie.
182
00:08:00,724 --> 00:08:02,793
- "Bestest" friends
dress alike.
183
00:08:02,862 --> 00:08:05,724
Say "ice cream
with sprinkles on top."
184
00:08:05,793 --> 00:08:08,000
- Ice cream
with sprinkles on top.
185
00:08:08,068 --> 00:08:10,586
- What Angelica said.
186
00:08:10,655 --> 00:08:11,862
[camera shutter clicks]
187
00:08:11,931 --> 00:08:14,103
- All right, move it out.
188
00:08:14,172 --> 00:08:16,586
Careful. Careful.
Little more that way.
189
00:08:16,655 --> 00:08:18,137
- Oh!
- Watch the hoofs.
190
00:08:18,206 --> 00:08:21,586
Yeah, Stripey will fill
that empty space.
191
00:08:21,655 --> 00:08:24,793
Now, what else?
Aha.
192
00:08:24,862 --> 00:08:28,310
- Nope, not this one.
Definitely not.
193
00:08:28,379 --> 00:08:30,965
Why do grown-ups always
take pictures of kids
194
00:08:31,034 --> 00:08:32,931
with pa'sghetti on our heads.
195
00:08:33,000 --> 00:08:35,896
- I want to see Phil.
Show me Phil.
196
00:08:35,965 --> 00:08:39,310
- All right. Get ready.
197
00:08:39,379 --> 00:08:41,793
- Oh, there's Phil.
198
00:08:41,862 --> 00:08:45,000
Oh, now everything's
the same as before.
199
00:08:45,068 --> 00:08:47,448
- I know.
He looks like Phil.
200
00:08:47,517 --> 00:08:49,482
But nothing is the same.
201
00:08:49,551 --> 00:08:54,206
- Oh, Susie,
I think I know my own brother.
202
00:08:54,275 --> 00:08:58,137
Phil, am I glad to see you.
- Huh?
203
00:08:58,206 --> 00:08:59,379
Do I know you?
204
00:08:59,448 --> 00:09:02,793
- [chuckles]
That's not funny, Phillip.
205
00:09:02,862 --> 00:09:05,344
- My name isn't Phillip.
It's Willip.
206
00:09:05,413 --> 00:09:08,517
Who are you?
- I'm your twin, remember?
207
00:09:08,586 --> 00:09:10,172
We love all the same things--
208
00:09:10,241 --> 00:09:14,206
mud, frogs, diapie waffles.
209
00:09:14,275 --> 00:09:17,344
Here, try this.
- Ew, gross.
210
00:09:17,413 --> 00:09:20,620
I'm not into diapie waffles
or sharing.
211
00:09:20,689 --> 00:09:22,620
- What about Lamby, huh?
212
00:09:22,689 --> 00:09:24,724
Or "favoritest"
stuffed "aminal"
213
00:09:24,793 --> 00:09:26,724
we "gotted" when we was born.
214
00:09:26,793 --> 00:09:28,827
- I never heard of anyone
named Lamby.
215
00:09:28,896 --> 00:09:31,724
This is Oscar,
and he's all mine.
216
00:09:31,793 --> 00:09:33,275
I'm pretty sure my mommy
217
00:09:33,344 --> 00:09:35,034
would've told me
if I had a twin.
218
00:09:35,103 --> 00:09:37,689
- Your mommy is my mommy.
219
00:09:37,758 --> 00:09:39,793
Where is she?
She'll know me.
220
00:09:39,862 --> 00:09:41,517
- Go ahead.
She's over there.
221
00:09:41,586 --> 00:09:43,448
- Let's go, Phil.
222
00:09:43,517 --> 00:09:45,724
- Uh, it's Will.
223
00:09:45,793 --> 00:09:47,241
- Well, hello, there, sweetie.
224
00:09:47,310 --> 00:09:49,896
Wow.
You two could almost be twins.
225
00:09:49,965 --> 00:09:51,827
[chuckles]
We got to go, buddy.
226
00:09:51,896 --> 00:09:54,137
It's ice cream time,
and you're driving.
227
00:09:54,206 --> 00:09:55,862
- Nice meeting you.
- Huh?
228
00:09:55,931 --> 00:09:58,586
- See you, uh, probably never.
229
00:09:58,655 --> 00:09:59,827
- You're leaving?
230
00:09:59,896 --> 00:10:02,241
Well, can't you stay
and play with me?
231
00:10:02,310 --> 00:10:04,413
- Ah, we got nothing in common.
232
00:10:04,482 --> 00:10:06,275
- Ready, Will?
233
00:10:07,517 --> 00:10:10,448
- Phil and Mommy
are getting ice cream
234
00:10:10,517 --> 00:10:12,655
and having fun without me.
235
00:10:12,724 --> 00:10:16,862
♪ ♪
236
00:10:16,931 --> 00:10:19,206
[gasps]
Where am I?
237
00:10:19,275 --> 00:10:22,034
Where's Phil?
Is he there, too?
238
00:10:22,103 --> 00:10:23,896
- That's up to you.
239
00:10:23,965 --> 00:10:26,965
- I want Phil
in all the pictures.
240
00:10:27,034 --> 00:10:30,793
[cries]
Please, Susie, take me back.
241
00:10:30,862 --> 00:10:33,241
Take me back.
242
00:10:33,310 --> 00:10:36,241
[crying]
243
00:10:41,103 --> 00:10:44,103
Phil, it's me, Lil.
244
00:10:44,172 --> 00:10:46,344
I'm not "bestest" friends
with Angelica,
245
00:10:46,413 --> 00:10:49,103
and I don't want
two mush-mellow-lows,
246
00:10:49,172 --> 00:10:51,000
and I don't like Oscar.
247
00:10:51,068 --> 00:10:55,137
I like Lamby
'cause he's ours.
248
00:10:55,206 --> 00:10:58,172
Here.
- Uh, okay.
249
00:10:58,241 --> 00:10:59,931
Thanks.
250
00:11:00,000 --> 00:11:02,172
Who's this Oscar?
251
00:11:02,241 --> 00:11:03,862
- They're doing fine.
252
00:11:03,931 --> 00:11:05,413
- Hey, pups.
253
00:11:05,482 --> 00:11:08,275
- Ooh, and Lillian has
a new tooth.
254
00:11:08,344 --> 00:11:09,965
Is that...?
255
00:11:10,034 --> 00:11:13,310
Elizabeth,
Phillip has new hair.
256
00:11:13,379 --> 00:11:16,517
He's growing up so fast.
- [laughs]
257
00:11:16,586 --> 00:11:20,034
- New hairs, huh?
You know what that means.
258
00:11:20,103 --> 00:11:22,793
Say "hello"
to your older brother.
259
00:11:22,862 --> 00:11:24,793
- Well, back to the book.
260
00:11:24,862 --> 00:11:27,137
Sit it down, Phil.
261
00:11:34,517 --> 00:11:37,413
[eerie electronic music]
262
00:11:37,482 --> 00:11:40,068
♪ ♪
263
00:11:40,137 --> 00:11:41,620
- All right, sprouts.
264
00:11:41,689 --> 00:11:44,586
Tonight's dining experience
is out of this world.
265
00:11:44,655 --> 00:11:48,413
Inspired by night 15 of the
cross-country motorcycle trip
266
00:11:48,482 --> 00:11:50,137
I took my first year
out of college,
267
00:11:50,206 --> 00:11:53,862
welcome
to Moonlight Burrito Night.
268
00:11:53,931 --> 00:11:55,517
Randy, fair warning--
269
00:11:55,586 --> 00:11:58,241
this burrito
just might change your life.
270
00:11:58,310 --> 00:12:00,965
- Hey, same goes
for my Galactiscope 9000.
271
00:12:01,034 --> 00:12:02,482
It's so powerful,
272
00:12:02,551 --> 00:12:04,965
you might even see
the other side of the moon.
273
00:12:05,034 --> 00:12:07,965
- Then this'll be a night
for the ages.
274
00:12:08,034 --> 00:12:11,310
- Grandpa, what's so special
about that side of the moon?
275
00:12:11,379 --> 00:12:13,137
Isn't it just like this one?
276
00:12:13,206 --> 00:12:16,827
- We don't know, daffodil.
That's the mystery.
277
00:12:16,896 --> 00:12:18,620
No one's ever seen it.
278
00:12:18,689 --> 00:12:22,310
- Well, according
to "Telescope Man," issue 625,
279
00:12:22,379 --> 00:12:25,896
that side hides all the answers
of the universe.
280
00:12:25,965 --> 00:12:28,896
- All the answers
of the universe.
281
00:12:28,965 --> 00:12:30,586
Ooh.
282
00:12:30,655 --> 00:12:33,034
Thanks, Mr. Susie's Daddy.
283
00:12:33,103 --> 00:12:34,448
- That's the same issue
where he does battle
284
00:12:34,517 --> 00:12:36,482
with zombie Galileo,
so you got to take it
285
00:12:36,551 --> 00:12:38,206
with a grain of salt.
[chuckles]
286
00:12:38,275 --> 00:12:40,413
Looks like Spike's doing battle
with your lawn right now.
287
00:12:40,482 --> 00:12:42,103
- Ah, he's fine.
288
00:12:42,172 --> 00:12:45,206
We all get a free pass to act a
little funky under a full moon.
289
00:12:45,275 --> 00:12:48,758
Now, watch and learn the magic
290
00:12:48,827 --> 00:12:51,931
of the Moonlight Burrito.
291
00:12:52,000 --> 00:12:55,448
- Hey, Angelica,
why are you doing that?
292
00:12:55,517 --> 00:12:57,448
- Duh, hamster head!
293
00:12:57,517 --> 00:13:01,827
I'm gonna hit the moon and
spin it to see the other side!
294
00:13:01,896 --> 00:13:03,448
[toy squeaks]
- [Spike pants]
295
00:13:03,517 --> 00:13:05,793
- You're gonna need
a bigger squeaky toy.
296
00:13:05,862 --> 00:13:07,344
- Well, I'm not giving up,
297
00:13:07,413 --> 00:13:09,689
'cause knowing
the answers of the universe
298
00:13:09,758 --> 00:13:13,620
is gonna make me the most
powerful person in the world.
299
00:13:13,689 --> 00:13:15,000
all: Huh?
- [groans]
300
00:13:15,068 --> 00:13:17,137
It's like you were born
last weekend.
301
00:13:17,206 --> 00:13:19,724
If you know it all,
you rule it all.
302
00:13:19,793 --> 00:13:21,758
- But couldn't you just
fly to the moon
303
00:13:21,827 --> 00:13:23,172
and see it for yourself?
304
00:13:23,241 --> 00:13:25,862
- Or you babies
could fly me there.
305
00:13:25,931 --> 00:13:29,206
I'll even let you have,
say, one moon answer apiece.
306
00:13:29,275 --> 00:13:30,862
- [gasps]
Seeing the moon up close
307
00:13:30,931 --> 00:13:32,482
is good enough for me.
308
00:13:32,551 --> 00:13:36,758
- I'm gonna ask how much the
ocean is made out of fish spit.
309
00:13:36,827 --> 00:13:40,310
- I'm gonna ask
why bananas aren't sparkly.
310
00:13:40,379 --> 00:13:43,310
What a missed oppor-toot-ity.
311
00:13:43,379 --> 00:13:45,034
- Well, what are you
waiting for?
312
00:13:45,103 --> 00:13:48,448
Go pull the spaceship around
while I get my bags checkered.
313
00:13:48,517 --> 00:13:52,275
- Uh, are we sure
we want to help Angelica
314
00:13:52,344 --> 00:13:54,724
find all the answers
of the universe?
315
00:13:54,793 --> 00:13:56,275
Whoa!
[grunts]
316
00:13:56,344 --> 00:13:59,482
She's already
pretty "powderful."
317
00:13:59,551 --> 00:14:00,965
- Normally, no,
318
00:14:01,034 --> 00:14:03,482
but I've always wanted
to learn how to speak duck,
319
00:14:03,551 --> 00:14:06,379
and I'm pretty sure
this is my only chance.
320
00:14:06,448 --> 00:14:09,172
- I call dibs on the best seat.
[grunts]
321
00:14:09,241 --> 00:14:10,862
- [grunts]
322
00:14:10,931 --> 00:14:14,655
♪ ♪
323
00:14:14,724 --> 00:14:18,448
[engines roar]
324
00:14:18,517 --> 00:14:20,620
[device beeping]
325
00:14:20,689 --> 00:14:23,172
- How do you find
the Cynthia show on this thing?
326
00:14:23,241 --> 00:14:24,448
- [gasps]
- Whoa.
327
00:14:24,517 --> 00:14:26,862
- That star dog looks
just like Spikey.
328
00:14:26,931 --> 00:14:28,275
- [gasps]
- Phillip!
329
00:14:28,344 --> 00:14:30,965
Your elbow is
on my side of the chair!
330
00:14:31,034 --> 00:14:34,172
- Nuh-uh, just looks like
'cause I gots bigger elbows.
331
00:14:34,241 --> 00:14:36,172
- Bigger elbows over there.
- Hey!
332
00:14:36,241 --> 00:14:37,724
- You--
[alarm blares]
333
00:14:37,793 --> 00:14:39,689
- Phil, Lil,
watch where you're flying.
334
00:14:39,758 --> 00:14:42,551
- We're gonna get
smooshed into bits!
335
00:14:42,620 --> 00:14:44,586
- It's Phillip's elbow's fault.
336
00:14:44,655 --> 00:14:47,724
- Sure, blame it
on the big elbows, every time.
337
00:14:47,793 --> 00:14:51,172
all: Whoa!
338
00:14:52,758 --> 00:14:54,137
[indistinct shouting]
- Look out!
339
00:14:54,206 --> 00:14:55,931
- Incoming!
[Spike barks]
340
00:14:56,000 --> 00:14:57,965
[Spike panting]
341
00:14:58,034 --> 00:15:00,344
[all sigh]
- This isn't playtime.
342
00:15:00,413 --> 00:15:02,206
We've got a mission
to complete.
343
00:15:02,275 --> 00:15:03,586
Step on it, Phil and Lil.
344
00:15:03,655 --> 00:15:06,862
- Guys, let's really think
about this.
345
00:15:06,931 --> 00:15:10,379
Is it so bad that the moon
is hiding all the answers?
346
00:15:10,448 --> 00:15:13,517
- Of course it's bad.
I'm Angelica Pickles.
347
00:15:13,586 --> 00:15:15,241
Nobody hides answers from me.
348
00:15:15,310 --> 00:15:17,379
I'm a-posed
to know everything.
349
00:15:17,448 --> 00:15:19,482
- But you don't know everything
about me.
350
00:15:19,551 --> 00:15:22,482
I got lots of stuff
I never told any of you guys.
351
00:15:22,551 --> 00:15:26,172
- You've been keeping secrets
from us, Finster?
352
00:15:26,241 --> 00:15:28,413
Spill them.
- What? No.
353
00:15:28,482 --> 00:15:30,241
They're not secrets.
354
00:15:30,310 --> 00:15:32,517
They're just stuffs
I never said
355
00:15:32,586 --> 00:15:37,034
'cause--I don't know--
I never thought about it.
356
00:15:37,103 --> 00:15:39,586
- Well, I'll just make
the moon tell me everything
357
00:15:39,655 --> 00:15:42,000
you ever thought
in your whole little life.
358
00:15:42,068 --> 00:15:43,965
- You're not being nice,
Angelica.
359
00:15:44,034 --> 00:15:45,620
- Yeah.
360
00:15:45,689 --> 00:15:48,413
Chuckie doesn't have to tell us
whatever he doesn't want to.
361
00:15:48,482 --> 00:15:50,689
- Fine. Fine.
I'll be in the lounge.
362
00:15:50,758 --> 00:15:52,793
They better have mango juice
on this spaceship.
363
00:15:52,862 --> 00:15:54,000
And, Phil and Lil,
364
00:15:54,068 --> 00:15:56,034
for the sake
of all things moldy,
365
00:15:56,103 --> 00:15:58,379
keep us on course.
366
00:15:58,448 --> 00:16:02,275
- Oh, man, that smells good.
367
00:16:02,344 --> 00:16:04,379
Thanks, Lou.
- Ah, ah, ah.
368
00:16:04,448 --> 00:16:06,620
The sacred art of perfecting
the Moonlight Burrito
369
00:16:06,689 --> 00:16:09,068
calls for a sprinkle
of paprika
370
00:16:09,137 --> 00:16:13,103
and then some pretty patterns--
happy little swirls.
371
00:16:13,172 --> 00:16:14,586
- Huh, a burrito comb.
372
00:16:14,655 --> 00:16:18,206
That is a burrito-only comb,
correct?
373
00:16:20,793 --> 00:16:23,379
[wiper squeaking]
374
00:16:23,448 --> 00:16:26,551
- My rocket thrusters
are at full boost.
375
00:16:26,620 --> 00:16:28,206
- [gasps]
- Hey, Finster!
376
00:16:28,275 --> 00:16:31,862
I've been thinking, and
I'll give you one more chance.
377
00:16:31,931 --> 00:16:35,862
Is there anything you want to
tell me before the moon does,
378
00:16:35,931 --> 00:16:39,344
like secrets
you've been keeping about me?
379
00:16:39,413 --> 00:16:41,068
- Quit asking, Angelica.
380
00:16:41,137 --> 00:16:44,000
Can't we just get our answers
from the moon and go home?
381
00:16:44,068 --> 00:16:45,758
- [scoffs]
Oh, Susie,
382
00:16:45,827 --> 00:16:48,344
you didn't really think
I'd let any of you babies
383
00:16:48,413 --> 00:16:49,965
get the answers, did you?
384
00:16:50,034 --> 00:16:51,310
- I'm sorry.
What, now?
385
00:16:51,379 --> 00:16:52,862
- Should've saw this coming.
386
00:16:52,931 --> 00:16:55,793
- If I'm gonna be the most
powerful person in the world,
387
00:16:55,862 --> 00:16:58,310
I got to keep all the answers
to myself,
388
00:16:58,379 --> 00:17:02,517
but I'll give you answers
for a cookie.
389
00:17:02,586 --> 00:17:04,758
All of the babies
of the playground
390
00:17:04,827 --> 00:17:07,103
will have to come to me
with their questions.
391
00:17:07,172 --> 00:17:11,206
- You know, we don't have
to fly this ship to the moon.
392
00:17:11,275 --> 00:17:13,241
- You "readed" my mind.
393
00:17:13,310 --> 00:17:15,413
[device beeping]
394
00:17:17,689 --> 00:17:20,310
- And they'll all have
to pay me with a cookie.
395
00:17:20,379 --> 00:17:22,413
One cookie for every answer.
[alarm blares]
396
00:17:22,482 --> 00:17:24,000
[both gasp]
397
00:17:24,068 --> 00:17:27,310
♪ ♪
398
00:17:27,379 --> 00:17:31,448
[all screaming]
399
00:17:37,034 --> 00:17:41,000
- Mm. Hey, Lou, that burrito
looks delicious and done.
400
00:17:41,068 --> 00:17:42,172
[acoustic guitar strums]
401
00:17:42,241 --> 00:17:44,758
- It's so close,
I can almost taste it.
402
00:17:44,827 --> 00:17:48,551
♪ Black bean sizzlin'
in the pale moonlight ♪
403
00:17:48,620 --> 00:17:51,862
♪ Makin' harmony
with the rice and cheese ♪
404
00:17:51,931 --> 00:17:53,827
- Don't tease me, Lou.
405
00:17:53,896 --> 00:17:57,758
- ♪ It's gonna be
a special night ♪
406
00:17:57,827 --> 00:18:00,896
♪ It's gonna be
a special night ♪
407
00:18:00,965 --> 00:18:03,551
♪ I said, black bean sizzlin'
in the... ♪
408
00:18:03,620 --> 00:18:05,482
[Spike groans contentedly]
409
00:18:05,551 --> 00:18:08,344
♪ ♪
410
00:18:08,413 --> 00:18:09,827
- [grunts]
- Whoa, whoa, whoa,
411
00:18:09,896 --> 00:18:11,931
whoa, whoa, whoa, whoa!
- Ooh!
412
00:18:12,000 --> 00:18:13,137
- That's it!
413
00:18:13,206 --> 00:18:15,413
I should've expected less
of you babies.
414
00:18:15,482 --> 00:18:17,103
- Angelica,
where are you going?
415
00:18:17,172 --> 00:18:20,034
- Ha! I'd tell you,
but you know the deal.
416
00:18:20,103 --> 00:18:21,793
No cookie, no answer.
417
00:18:21,862 --> 00:18:23,344
[laughs]
418
00:18:23,413 --> 00:18:29,827
♪ ♪
419
00:18:29,896 --> 00:18:31,689
[babies scream]
420
00:18:31,758 --> 00:18:33,310
[beeps]
421
00:18:33,379 --> 00:18:36,172
- Whoa.
Everyone okay?
422
00:18:36,241 --> 00:18:38,000
- Better than awful, I guess.
423
00:18:38,068 --> 00:18:40,068
- We got to stop Angelica.
424
00:18:40,137 --> 00:18:42,896
Come on, Bottlestar, power up.
425
00:18:42,965 --> 00:18:44,206
- Wait a second.
426
00:18:44,275 --> 00:18:46,482
Angelica said
the more you know,
427
00:18:46,551 --> 00:18:48,655
the more power you have.
428
00:18:48,724 --> 00:18:52,758
So, if I tell you the stuffs
I never told you,
429
00:18:52,827 --> 00:18:55,413
maybe it'll give us more power?
430
00:18:55,482 --> 00:18:58,310
- I knew he'd be
the first to crack.
431
00:18:58,379 --> 00:19:00,103
- Um, I like tuna fish
432
00:19:00,172 --> 00:19:02,103
better than peanut butter
and jelly combined.
433
00:19:02,172 --> 00:19:04,379
[all gasp]
- Whoa.
434
00:19:04,448 --> 00:19:07,206
- I never "knowed" that.
My turn.
435
00:19:07,275 --> 00:19:09,896
I buried a little dump truck
436
00:19:09,965 --> 00:19:12,068
so I could grow
a dump-truck tree.
437
00:19:12,137 --> 00:19:14,724
- I can run faster
than my puppy Foster
438
00:19:14,793 --> 00:19:17,724
when I pretend
I'm made of lightning.
439
00:19:17,793 --> 00:19:20,689
- I "inventeded" the color
called "greeple."
440
00:19:20,758 --> 00:19:23,793
- When I grow up,
I'm gonna be a woodchuck.
441
00:19:23,862 --> 00:19:25,517
- And I'm really good
at opening stuff--
442
00:19:25,586 --> 00:19:27,655
snappy stuff, twisty stuff.
443
00:19:27,724 --> 00:19:29,655
- Can you open
this tubey cheese?
444
00:19:29,724 --> 00:19:33,310
I been trying forever.
445
00:19:33,379 --> 00:19:34,758
- I got it!
- Nice!
446
00:19:34,827 --> 00:19:37,137
Tubey cheese for everyone!
447
00:19:37,206 --> 00:19:41,137
- No, I mean, I know how to
get us out of this space hole.
448
00:19:41,206 --> 00:19:48,068
♪ ♪
449
00:19:50,206 --> 00:19:53,931
- Aw, that was perfectly good
tubey cheese.
450
00:19:54,000 --> 00:19:57,137
- Let it go, Phillip.
Let it go.
451
00:19:57,206 --> 00:19:59,344
♪ ♪
452
00:19:59,413 --> 00:20:02,482
- Hey, dog star.
453
00:20:02,551 --> 00:20:05,344
- [sniffing]
454
00:20:05,413 --> 00:20:06,379
[barks]
- Whoa.
455
00:20:06,448 --> 00:20:08,413
- It worked.
- Spikey.
456
00:20:08,482 --> 00:20:11,517
- Spike to the rescue.
- My tubey cheese.
457
00:20:11,586 --> 00:20:14,586
[engine roars]
458
00:20:14,655 --> 00:20:16,172
- We're too far away.
459
00:20:16,241 --> 00:20:18,172
- Susie, pretend you're made
of lightning.
460
00:20:18,241 --> 00:20:19,586
- You got it.
461
00:20:19,655 --> 00:20:21,448
- [laughs]
- Hey.
462
00:20:21,517 --> 00:20:22,965
- Fast, fast, fast.
463
00:20:23,034 --> 00:20:25,344
- Don't even think
about it, babies.
464
00:20:25,413 --> 00:20:28,344
♪ ♪
465
00:20:28,413 --> 00:20:31,103
- [gasps]
- Whoa!
466
00:20:31,172 --> 00:20:34,931
[Tommy screams, all grunt]
467
00:20:35,000 --> 00:20:36,655
- You babies
should've thought twice
468
00:20:36,724 --> 00:20:37,827
before you tried to stop me,
469
00:20:37,896 --> 00:20:39,793
and a cookie's
not gonna cut it.
470
00:20:39,862 --> 00:20:43,172
If you ever want an answer,
I want a whole birthday cake
471
00:20:43,241 --> 00:20:46,241
with extra frosting
and two kinds of ice cream.
472
00:20:46,310 --> 00:20:49,758
- You can make us give you
all the treats in the world,
473
00:20:49,827 --> 00:20:52,758
but we'll always know
the truth about you.
474
00:20:52,827 --> 00:20:55,827
- The truth will be what I say
it is, Susie Carmichael.
475
00:20:55,896 --> 00:20:58,931
Now, telescope,
show me the other side.
476
00:20:59,000 --> 00:21:00,862
Show me the answers
that'll give me
477
00:21:00,931 --> 00:21:02,827
all the power of the universe.
478
00:21:04,275 --> 00:21:06,413
[screams]
479
00:21:06,482 --> 00:21:07,724
I've seen too much.
480
00:21:07,793 --> 00:21:09,862
No wonder the moon
only shows its one side.
481
00:21:09,931 --> 00:21:11,896
The universe can keep
its dumb answers.
482
00:21:11,965 --> 00:21:15,034
I'll get my powers
some other way.
483
00:21:15,103 --> 00:21:16,448
- [chuckles]
484
00:21:16,517 --> 00:21:18,241
- Ah, a few more minutes
for reflection.
485
00:21:18,310 --> 00:21:19,689
- What?
486
00:21:19,758 --> 00:21:22,275
- Kidding.
Bon appétit.
487
00:21:22,344 --> 00:21:24,000
- [scarfs] Mmm.
488
00:21:24,068 --> 00:21:26,931
Oh, I can taste
the song you sang
489
00:21:27,000 --> 00:21:28,931
and the paprika
you combed over.
490
00:21:29,000 --> 00:21:31,724
Ooh, I feel the moonlight.
Oh, the mystery.
491
00:21:31,793 --> 00:21:33,896
Lou, how did you do that?
492
00:21:33,965 --> 00:21:35,413
[moaning]
493
00:21:35,482 --> 00:21:37,448
- Happy
Moonlight Burrito Night,
494
00:21:37,517 --> 00:21:39,896
my friend.
495
00:21:39,965 --> 00:21:42,965
- I wonder what answers
Angelica "learneded"
496
00:21:43,034 --> 00:21:45,241
that made her
run away like that.
497
00:21:45,310 --> 00:21:48,758
- Maybe someday when we're
older, we'll know, or not.
498
00:21:48,827 --> 00:21:51,413
I think there's lots of stuff
in the universe
499
00:21:51,482 --> 00:21:53,793
that we'll just
never understand.
500
00:21:53,862 --> 00:21:58,275
- I'm looking at it right now.
- Huh?
501
00:21:58,344 --> 00:22:01,103
- Spike saved us
some tubey cheese.
502
00:22:01,172 --> 00:22:03,000
- You know you want some.
503
00:22:03,068 --> 00:22:07,620
♪ ♪
504
00:22:32,068 --> 00:22:33,482
- Klasky Csupo.
35573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.