All language subtitles for Rugrats.2021.S01E42E43.House.of.Cardboard.-.Fluffy.Moves.In.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:10,278 [bright music] 2 00:00:10,344 --> 00:00:17,451 * * 3 00:00:31,965 --> 00:00:34,402 [horn honks] 4 00:00:34,468 --> 00:00:35,936 - Ta-da! 5 00:00:36,003 --> 00:00:42,943 * * 6 00:00:59,560 --> 00:01:03,131 - It's a bit small, but it's got its charm. 7 00:01:03,164 --> 00:01:05,333 - Thank you for my house, Grandpa! 8 00:01:05,399 --> 00:01:07,668 - You're very welcome, daffodil. 9 00:01:07,735 --> 00:01:10,037 When you put your heart and sweat into it, 10 00:01:10,138 --> 00:01:13,407 there's nothing like a house built with your own two hands. 11 00:01:13,474 --> 00:01:14,975 This one's made of cardboard, 12 00:01:15,042 --> 00:01:16,977 though, so I basically just fitted tabs. 13 00:01:17,044 --> 00:01:19,580 You and the sprouts keep it mellow in there. 14 00:01:19,647 --> 00:01:21,582 No wild parties. 15 00:01:22,916 --> 00:01:25,786 - A kid house! - Stop! 16 00:01:25,853 --> 00:01:29,056 First we gotta make this house into a home, 17 00:01:29,157 --> 00:01:32,593 and as the greatest inferior decorator, 18 00:01:32,660 --> 00:01:35,229 I got all the right stuff to make it perfect! 19 00:01:35,296 --> 00:01:36,830 - Wow, Angelica. 20 00:01:36,897 --> 00:01:40,033 You brought a rug and all those pillows? 21 00:01:40,168 --> 00:01:42,903 - A'course, 'cause I got good taste. 22 00:01:42,970 --> 00:01:45,273 What'd you all bring to make it nice? 23 00:01:45,339 --> 00:01:48,442 - Um, nothing. - Buh-bye! 24 00:01:48,509 --> 00:01:50,811 - Hey, we can still play in the house. 25 00:01:50,878 --> 00:01:53,314 All we gotta do is go get some stuff! 26 00:01:53,381 --> 00:01:56,584 - I know where some stuffs is. - I have a few ideas. 27 00:01:56,650 --> 00:02:00,688 - What's good taste? - Is mud a stuff? 28 00:02:00,754 --> 00:02:03,457 [upbeat music] 29 00:02:03,524 --> 00:02:07,228 - [humming melody] 30 00:02:07,295 --> 00:02:09,930 What do you think, Cynthia? What? 31 00:02:09,997 --> 00:02:12,866 - [laughing] Whoa, Spikey! 32 00:02:12,933 --> 00:02:14,635 - [chuckles] - Wow. 33 00:02:14,702 --> 00:02:17,471 - Ugh, we don't have room for all this junk, 34 00:02:17,538 --> 00:02:19,039 starting with dogs! 35 00:02:19,106 --> 00:02:21,642 Out, you four-legged flea circus! 36 00:02:22,910 --> 00:02:26,247 - Every home needs a teddy and a Reptar. 37 00:02:26,314 --> 00:02:28,682 - I agree, um, but maybe 38 00:02:28,749 --> 00:02:32,653 it needs them over here like this. 39 00:02:32,720 --> 00:02:35,589 - Perfect place for my splatula! 40 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 - Don't forget the magic wand! 41 00:02:37,725 --> 00:02:42,230 - And a barely-worn sock. - No, no, no! 42 00:02:42,230 --> 00:02:45,333 You babies couldn't decorate your way out of a paper bag 43 00:02:45,399 --> 00:02:46,867 with safety scissors! 44 00:02:46,934 --> 00:02:48,569 - [hums melody] 45 00:02:48,636 --> 00:02:49,537 - Stop right there! - Huh? 46 00:02:49,603 --> 00:02:53,941 - That's not...half bad. 47 00:02:54,007 --> 00:02:56,610 Where'd you get that idea, Finster? 48 00:02:56,677 --> 00:02:58,312 - I don't know. 49 00:02:58,379 --> 00:02:59,680 Something just told me 50 00:02:59,747 --> 00:03:03,351 that fluffy belongs next to shiny. 51 00:03:03,417 --> 00:03:08,389 - Hmm. You might just have a eye. 52 00:03:08,456 --> 00:03:12,260 - Doesn't he has two of 'em? - I'ma get my sock back, right? 53 00:03:12,260 --> 00:03:15,162 - Enough chitchat. I got colors to pick out. 54 00:03:16,264 --> 00:03:18,131 What are you waiting for, Finster? 55 00:03:18,266 --> 00:03:21,269 The rest of you, stay here. And don't touch anything! 56 00:03:21,302 --> 00:03:22,603 - Mm-mm-mm. 57 00:03:22,670 --> 00:03:26,540 * * 58 00:03:26,607 --> 00:03:29,510 We've got peach coral and ballet slipper. 59 00:03:29,577 --> 00:03:32,846 Which one do you think goes better with yellow hair? 60 00:03:32,913 --> 00:03:34,848 - Hmm. 61 00:03:34,915 --> 00:03:37,285 - Hey, guys, come see! 62 00:03:38,652 --> 00:03:41,455 - That's what you put in my prized picture frame? 63 00:03:41,522 --> 00:03:43,291 A fish with a pointy nose? 64 00:03:43,357 --> 00:03:47,094 - It's a narwhal! What do you think, Chuckie? 65 00:03:47,160 --> 00:03:50,464 - Yeah, what do you think, Chuckie? 66 00:03:50,531 --> 00:03:53,301 - Well, I did have a few ideas myself, 67 00:03:53,367 --> 00:03:56,670 and since you're so good at other things, Susie, 68 00:03:56,737 --> 00:04:00,974 like putting books places, you could do that instead. 69 00:04:01,041 --> 00:04:03,444 - Okay, sure. 70 00:04:03,511 --> 00:04:05,313 - Nice save. 71 00:04:05,313 --> 00:04:08,215 Now go see what messes the others are getting into. 72 00:04:09,049 --> 00:04:12,853 - Nice wreckorating. Just missing--I know! 73 00:04:12,920 --> 00:04:15,188 [frog croaks] 74 00:04:15,323 --> 00:04:18,859 - Ugh, Phil, frogs are never the answer. 75 00:04:18,926 --> 00:04:21,161 Can someone, um, take this? Ugh. 76 00:04:21,228 --> 00:04:25,633 - Oh! That's it, everybody out! 77 00:04:25,699 --> 00:04:29,770 - But didn't Grandpa say the house is for all of us? 78 00:04:29,837 --> 00:04:31,539 - He did. - I heard him. 79 00:04:31,605 --> 00:04:35,175 - I wasn't listening! - [growls] 80 00:04:35,242 --> 00:04:38,779 He also said we can't have wild parties, 81 00:04:38,846 --> 00:04:41,815 but he didn't say nothing about the regular kind. 82 00:04:41,882 --> 00:04:43,984 Why don't you all come back later 83 00:04:44,051 --> 00:04:47,020 and we'll have a party for the new house. 84 00:04:47,087 --> 00:04:51,124 - Sounds great! - Time to put on my party bow. 85 00:04:53,694 --> 00:04:56,263 - Uh, Chuckie, before you go, 86 00:04:56,364 --> 00:04:58,799 which color pillow works best? 87 00:04:58,866 --> 00:05:02,202 Sugar Plum Fairy or Palace Jubilee? 88 00:05:02,269 --> 00:05:04,905 - Go ahead. I'll be right there. 89 00:05:04,972 --> 00:05:06,940 Hmm. 90 00:05:07,007 --> 00:05:10,544 * * 91 00:05:10,611 --> 00:05:12,212 - You're right. 92 00:05:12,279 --> 00:05:15,082 You need both to tie the space together. 93 00:05:15,148 --> 00:05:17,785 I just might let you help pick wallpaper. 94 00:05:17,851 --> 00:05:20,388 * * 95 00:05:20,388 --> 00:05:23,757 - You know, it's taking Chuckie a long time to 'cide 96 00:05:23,824 --> 00:05:25,726 between two purple pillows. 97 00:05:25,793 --> 00:05:28,929 - He's never been with Angelica this long d'fore. 98 00:05:28,996 --> 00:05:31,064 - No one has. 99 00:05:33,033 --> 00:05:34,802 - Oh, Socky! 100 00:05:34,868 --> 00:05:36,470 - This is way better 101 00:05:36,537 --> 00:05:39,407 than Susie's awful fish picture, huh? 102 00:05:39,407 --> 00:05:43,176 - Narwhal, and it wasn't that awful, 103 00:05:43,243 --> 00:05:45,646 but this picture makes the wall look special. 104 00:05:45,713 --> 00:05:48,416 - I was going to say the same thing! 105 00:05:48,482 --> 00:05:52,152 Either I'm thinkin' like a baby or a baby's thinkin' like me. 106 00:05:52,219 --> 00:05:54,121 But you're different, Chuckie. 107 00:05:54,187 --> 00:05:57,324 I can kinda sorta stand having you around. 108 00:05:57,425 --> 00:06:00,928 - Wow, Angelica, thanks. 109 00:06:00,994 --> 00:06:03,597 Anyways, I was wondering 110 00:06:03,664 --> 00:06:07,067 if the couch might look better over there. 111 00:06:07,134 --> 00:06:09,803 [tranquil music] 112 00:06:09,870 --> 00:06:11,605 [dramatic music] 113 00:06:11,672 --> 00:06:16,043 - Can you see anything? - Angelica's pushing Chuckie. 114 00:06:16,109 --> 00:06:17,511 - Mm-hmm, mm-hmm. 115 00:06:17,578 --> 00:06:19,480 Whoa! - Ooh, oh, oh. 116 00:06:19,547 --> 00:06:20,313 - Huh? 117 00:06:20,448 --> 00:06:21,715 * * 118 00:06:21,782 --> 00:06:24,485 - Guys, we gotta get in there and save him! 119 00:06:27,755 --> 00:06:30,190 - Package for Angelica and Chuckie! 120 00:06:30,257 --> 00:06:35,796 From our warehouse store to your sticky floor in seconds! 121 00:06:35,863 --> 00:06:39,266 - Nope, didn't order this. - Huh? 122 00:06:40,868 --> 00:06:42,302 - Hello! 123 00:06:42,369 --> 00:06:46,006 Can I interest you in a complete set of Reptar books? 124 00:06:46,073 --> 00:06:48,476 - Yes, but some other time. 125 00:06:49,910 --> 00:06:51,278 - Uh, good day. 126 00:06:51,344 --> 00:06:54,482 Have you had your chimbley sweeped this season? 127 00:06:55,549 --> 00:06:58,218 - Get off my welcome mat. - Hey! 128 00:06:58,285 --> 00:07:00,120 * * 129 00:07:00,187 --> 00:07:03,356 - [humming melody] 130 00:07:07,327 --> 00:07:09,863 - Bubbles, they've got bubbles. 131 00:07:09,930 --> 00:07:12,800 This is gonna be harder than I thought. 132 00:07:13,834 --> 00:07:16,036 - [burps] 133 00:07:16,103 --> 00:07:19,306 * * 134 00:07:19,372 --> 00:07:21,542 - Oh it's perfect! 135 00:07:21,609 --> 00:07:24,044 I mean, pretty good table setting. 136 00:07:24,111 --> 00:07:25,579 * * 137 00:07:25,646 --> 00:07:30,050 - This house is finally a home. 138 00:07:30,117 --> 00:07:31,919 - Oh, it is. 139 00:07:31,985 --> 00:07:34,522 I wish we didn't have to have this party. 140 00:07:34,588 --> 00:07:37,024 The babies are gonna come in and ruin everything. 141 00:07:37,090 --> 00:07:38,425 It's what babies do. 142 00:07:38,526 --> 00:07:40,761 - But, Angelica, I'm a baby. 143 00:07:40,828 --> 00:07:45,432 - I know, but in here you're almost a person. 144 00:07:46,767 --> 00:07:49,570 - Chuckie, a aliem spaceship tooked Tommy! 145 00:07:49,637 --> 00:07:52,740 - [gasps] My biggest fear came true! 146 00:07:52,806 --> 00:07:57,545 Hang on, Tommy! Where'd the spaceship land? 147 00:07:57,578 --> 00:07:59,312 Were the aliems big or small? 148 00:07:59,379 --> 00:08:01,549 When did they take him? - Hi, Chuckie! 149 00:08:01,582 --> 00:08:03,884 - Oh, Tommy! You're back! 150 00:08:03,951 --> 00:08:05,719 - That was just a trick on Angelica 151 00:08:05,786 --> 00:08:07,988 to get you out of her evil crutches! 152 00:08:08,055 --> 00:08:10,190 Our plan worked! 153 00:08:10,257 --> 00:08:12,793 - First you come banging on the door with packages 154 00:08:12,860 --> 00:08:15,963 and Reptar books. Now you're making up stories? 155 00:08:16,029 --> 00:08:17,430 How are we ever gonna get stuffs done 156 00:08:17,565 --> 00:08:19,399 if you keep bothering us? 157 00:08:19,466 --> 00:08:22,035 - So you want to be in there 158 00:08:22,102 --> 00:08:25,573 with Angelica of your own free wheels? 159 00:08:25,573 --> 00:08:26,974 - Well, yeah. 160 00:08:27,040 --> 00:08:30,644 Did you guys ever think that maybe me and Angelica 161 00:08:30,711 --> 00:08:34,481 just like making the house look nice? 162 00:08:34,582 --> 00:08:37,618 [laughter] 163 00:08:37,685 --> 00:08:39,419 - You and Angelica? 164 00:08:39,486 --> 00:08:41,221 - If that's the way you all feel, 165 00:08:41,288 --> 00:08:42,990 maybe Angelica's right. 166 00:08:43,056 --> 00:08:46,359 Maybe there shouldn't even be a party. 167 00:08:46,426 --> 00:08:49,329 [dramatic music] 168 00:08:49,396 --> 00:08:50,598 * * 169 00:08:50,664 --> 00:08:53,433 - Yep, he's changed. 170 00:08:53,500 --> 00:08:56,403 [soft dramatic music] 171 00:08:56,469 --> 00:08:58,205 * * 172 00:08:58,271 --> 00:09:01,609 - We won't need to worry about anyone making a mess. 173 00:09:01,642 --> 00:09:04,011 They're not coming. - Oh, what a shame. 174 00:09:04,077 --> 00:09:06,146 More time for us to build that waterslide. 175 00:09:06,213 --> 00:09:07,114 Grab a shovel. 176 00:09:07,180 --> 00:09:08,115 [knocking] 177 00:09:08,181 --> 00:09:10,517 - Another trick. Don't answer it! 178 00:09:10,618 --> 00:09:13,053 - Ooh, presents! 179 00:09:16,624 --> 00:09:18,959 - When you lefted Reptar outside, 180 00:09:19,026 --> 00:09:21,061 we knew it was your secret signal 181 00:09:21,128 --> 00:09:23,664 to rescue you from Angelica! - What? 182 00:09:23,731 --> 00:09:26,734 - What, no! - It's nice in here. 183 00:09:26,800 --> 00:09:29,803 Guess you really did like decorating, Chuckie. 184 00:09:29,870 --> 00:09:31,672 - [chuckles] This calls for a snack. 185 00:09:31,739 --> 00:09:33,641 - Ooh! Ham it over! 186 00:09:34,875 --> 00:09:37,645 - Watch the rug. Not the wall! 187 00:09:39,412 --> 00:09:42,182 - Soft like a marshmallow! - I'm goin' in! 188 00:09:42,249 --> 00:09:44,284 [laughter] 189 00:09:44,351 --> 00:09:45,653 - Careful! Hold up! 190 00:09:45,653 --> 00:09:46,654 You're tipping! 191 00:09:46,654 --> 00:09:47,888 [laughter] 192 00:09:47,955 --> 00:09:50,691 - [gasps] - Get off now! 193 00:09:50,758 --> 00:09:53,560 - Huh? - Oh. 194 00:09:53,661 --> 00:09:55,796 - Oh. - Ugh. 195 00:09:55,863 --> 00:09:58,098 - [gasps] Ah! 196 00:09:58,165 --> 00:10:00,701 Ah, whoa! 197 00:10:02,636 --> 00:10:04,271 - It's coming down! 198 00:10:04,337 --> 00:10:07,474 [all screaming] 199 00:10:07,540 --> 00:10:09,142 - Oh. 200 00:10:10,610 --> 00:10:14,014 - My house, my beautiful house! 201 00:10:14,081 --> 00:10:16,750 They wrecked it! 202 00:10:16,817 --> 00:10:19,352 - Oh, sorry, sunshine. 203 00:10:19,419 --> 00:10:21,922 Some homes don't last forever. 204 00:10:21,989 --> 00:10:24,224 Learned that setting up a tent on the Oregon coast 205 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 during low tide. 206 00:10:25,693 --> 00:10:27,360 Come on, I'll tell you the story 207 00:10:27,427 --> 00:10:28,361 over milk and cookies. 208 00:10:28,428 --> 00:10:35,268 * * 209 00:10:35,335 --> 00:10:37,570 - We're sorry about the playhouse 210 00:10:37,637 --> 00:10:41,174 getting wreckeded, Chuckie. - Really, really sorry. 211 00:10:41,241 --> 00:10:43,410 - I wouldn't mind seeing that again. 212 00:10:43,476 --> 00:10:45,512 - Phillip! Chuckie's sad. 213 00:10:45,578 --> 00:10:47,047 - I'm okay, Lil. 214 00:10:47,114 --> 00:10:49,950 A house that keeps all of us apart 215 00:10:50,017 --> 00:10:54,054 is gonna fall down eventfully. - Ugh. 216 00:10:55,455 --> 00:10:58,191 - What are you doing with our picture, Angelica? 217 00:10:58,258 --> 00:10:59,559 - If you must know, 218 00:10:59,626 --> 00:11:01,094 Grandpa's building me a new house 219 00:11:01,161 --> 00:11:03,731 made out of wood so it won't fall down, 220 00:11:03,797 --> 00:11:05,733 and don't even think about coming near it 221 00:11:05,799 --> 00:11:08,168 'cause none of you babies are invited! 222 00:11:09,569 --> 00:11:13,106 - Never mind, Chuckie. Let's go build a mud fort. 223 00:11:13,173 --> 00:11:16,043 It won't be fancy but, it will-- 224 00:11:16,109 --> 00:11:17,510 - I'm in! 225 00:11:17,577 --> 00:11:20,013 Could we put a little chair 226 00:11:20,080 --> 00:11:22,750 next to the mud to hold our clean towels? 227 00:11:22,750 --> 00:11:28,155 And maybe a few plants around? No dandelions please. 228 00:11:33,426 --> 00:11:35,262 [upbeat music] 229 00:11:35,328 --> 00:11:38,331 - Here we go, the just-released 230 00:11:38,398 --> 00:11:42,469 Cynthia Pet Pomeranian Puppy with Posh Pet Carrier! 231 00:11:42,535 --> 00:11:44,137 - Thank you, Daddy! 232 00:11:44,204 --> 00:11:48,041 Now I have practically every Cynthia accessory ever made! 233 00:11:49,142 --> 00:11:50,677 - Come on, Pepper. - [barking] 234 00:11:50,778 --> 00:11:52,345 - Aww. 235 00:11:52,412 --> 00:11:55,482 - That girl has a real puppy that looks just like Cynthia's. 236 00:11:55,548 --> 00:11:56,817 - [chuckles] 237 00:11:56,884 --> 00:11:59,152 Guess that's one accessory you don't have. 238 00:11:59,219 --> 00:12:01,822 - You're right. - Oh. 239 00:12:01,889 --> 00:12:03,123 [chuckles] No. 240 00:12:03,190 --> 00:12:04,892 Daddy just said a very silly thing! 241 00:12:04,958 --> 00:12:06,126 Just ignore it. 242 00:12:06,193 --> 00:12:08,829 Pets are a very big responsibility. 243 00:12:08,896 --> 00:12:10,798 Seriously, please, please please 244 00:12:10,831 --> 00:12:13,433 don't ask me for a pet. Daddy's not good with noes. 245 00:12:15,535 --> 00:12:17,404 - Hmm. 246 00:12:19,039 --> 00:12:22,009 Mommy, Daddy, there's something important 247 00:12:22,075 --> 00:12:23,443 I want to ask you. 248 00:12:23,510 --> 00:12:25,412 Can I have a baby sister or brother? 249 00:12:26,379 --> 00:12:27,547 - [coughs] 250 00:12:28,849 --> 00:12:30,150 - Be right back. 251 00:12:31,318 --> 00:12:33,520 [screams] 252 00:12:34,687 --> 00:12:38,325 Drew, please pass the orange chicken. 253 00:12:41,862 --> 00:12:45,232 - Oh, the orange chicken. 254 00:12:45,298 --> 00:12:49,136 Princess, why do you want a baby sister or brother? 255 00:12:49,202 --> 00:12:51,138 - To prove I have the 'sponsibility 256 00:12:51,204 --> 00:12:52,739 to take care of a pet! 257 00:12:52,840 --> 00:12:55,708 - A pet, that's all? 258 00:12:55,843 --> 00:12:59,712 Of course, darling, a pet, yes! 259 00:12:59,847 --> 00:13:02,115 Drew, isn't that a wonderful idea? 260 00:13:02,182 --> 00:13:04,852 - [chuckles] Yeah, it is now. 261 00:13:04,918 --> 00:13:08,055 [upbeat music] 262 00:13:08,121 --> 00:13:10,090 - Oh, what's in there? 263 00:13:10,157 --> 00:13:12,392 Is it a Pomeranian puppy just like Cynthia's? 264 00:13:12,459 --> 00:13:14,027 - It's better than a Pomeranian. 265 00:13:14,094 --> 00:13:15,662 It's a Persian! 266 00:13:15,728 --> 00:13:17,730 I don't know how this beauty ended up at a shelter, 267 00:13:17,865 --> 00:13:19,967 but, voilà! 268 00:13:20,033 --> 00:13:23,170 - It's so fluffy and white! 269 00:13:23,236 --> 00:13:24,872 - Your mother thought that would be wise 270 00:13:24,938 --> 00:13:26,773 with our white furniture. So, name? 271 00:13:26,874 --> 00:13:28,241 - Fluffy! 272 00:13:28,308 --> 00:13:32,145 - Okay. You and Fluffy have fun. 273 00:13:32,212 --> 00:13:34,481 - Thank you, Daddy. We sure will! 274 00:13:35,949 --> 00:13:37,450 - [meows] 275 00:13:39,352 --> 00:13:42,055 - Ah, coffee with my bestest girlfriends. 276 00:13:42,122 --> 00:13:45,092 Pumpkin-spy latte, Fluffy? 277 00:13:45,158 --> 00:13:48,428 - [meows] - Whoopsie! 278 00:13:48,495 --> 00:13:50,363 That's okay. Accidents happen. 279 00:13:50,430 --> 00:13:53,600 Coffee's boring. Let's play fashion show! 280 00:13:53,666 --> 00:13:58,005 Fluffy, hold still so I can put this bow on you! 281 00:13:58,071 --> 00:14:01,041 - [snarls and hisses] 282 00:14:01,108 --> 00:14:02,375 - Whoopsie again! 283 00:14:02,442 --> 00:14:04,444 You must have wanted a yellow bow instead. 284 00:14:04,511 --> 00:14:06,579 I know! Wanna play a game? 285 00:14:06,646 --> 00:14:07,614 Fetch! 286 00:14:09,016 --> 00:14:11,818 Fluffy, I'm talking to you! 287 00:14:11,919 --> 00:14:14,654 Are you ignoring me? 288 00:14:16,089 --> 00:14:17,357 [gasps] 289 00:14:17,424 --> 00:14:19,792 Daddy, Fluffy's not being nice! 290 00:14:19,927 --> 00:14:21,995 - Oh, are you okay? Did she scratch you? 291 00:14:22,062 --> 00:14:25,365 - Worse, she's not playing with me. 292 00:14:25,432 --> 00:14:28,735 She won't even let me pet her. I want a different cat! 293 00:14:28,801 --> 00:14:31,571 - Well, cats can be a little shy with new people. 294 00:14:31,638 --> 00:14:34,174 Watch, she probably won't let me pet her either. 295 00:14:34,241 --> 00:14:35,943 - [purring and meowing] 296 00:14:38,211 --> 00:14:41,214 - Aww, kitty kisses. Oh, that tickles. 297 00:14:41,281 --> 00:14:43,250 Charlotte, oh, you gotta see this! 298 00:14:43,316 --> 00:14:45,618 - Fluffy never gave me kitty kisses! 299 00:14:45,685 --> 00:14:48,655 Huh? - Oh that's adorable. 300 00:14:48,721 --> 00:14:49,957 Jonathan, look. 301 00:14:49,990 --> 00:14:51,791 - Aww, what a smart wittle kittycat! 302 00:14:51,858 --> 00:14:54,261 Can I get a paw? Put it here, Fluffy! 303 00:14:54,327 --> 00:14:55,963 - [laughs] 304 00:14:56,029 --> 00:14:59,499 - Now I get it. Fluffy only likes growed-ups. 305 00:14:59,566 --> 00:15:01,768 Which means I gotta take her 306 00:15:01,834 --> 00:15:04,972 somewhere where I'm the growed-up! 307 00:15:05,038 --> 00:15:06,539 * * 308 00:15:06,606 --> 00:15:10,643 - Wow, Angelica! I didn't know you had a cat. 309 00:15:10,710 --> 00:15:12,579 - Her name's Fluffy. She's perfect. 310 00:15:12,645 --> 00:15:15,082 And for your information, she's a Persian Pomeranian. 311 00:15:15,148 --> 00:15:16,316 - [meows] 312 00:15:16,383 --> 00:15:18,986 - She's talking kitty-talk to us! 313 00:15:18,986 --> 00:15:21,654 - Can we play with her? - You can try. 314 00:15:21,721 --> 00:15:23,790 But she doesn't like wet baby slobber, 315 00:15:23,856 --> 00:15:26,659 dumb baby noises, or gross baby faces. 316 00:15:26,726 --> 00:15:29,029 She only likes growed-ups like me. 317 00:15:29,096 --> 00:15:31,164 I'll show ya. - [snarls] 318 00:15:31,231 --> 00:15:33,100 - What's wrong, Angelica? - Nothing. 319 00:15:33,166 --> 00:15:34,634 - Then why is she growling? 320 00:15:34,701 --> 00:15:37,004 - She's not. She's sleeping. 321 00:15:37,004 --> 00:15:38,505 - [grumbling] 322 00:15:38,571 --> 00:15:41,041 - Hear that? She's snoring. 323 00:15:41,108 --> 00:15:42,709 - Growl snoring maybe. 324 00:15:42,775 --> 00:15:44,577 - Look, I know more about cats 325 00:15:44,644 --> 00:15:46,513 than all you babies mushed together. 326 00:15:46,579 --> 00:15:48,315 She'll come out when she's ready. 327 00:15:48,381 --> 00:15:50,783 Go pet Spike if you want to pet something. 328 00:15:50,850 --> 00:15:55,055 - Oh, yeah, let's get Spikey! He and Fluffy can be friends! 329 00:15:55,122 --> 00:15:58,258 - [meows] - Ah, finally! 330 00:15:58,325 --> 00:16:00,060 Come on, let's find the babies. 331 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 - [meows] - Come back! 332 00:16:02,029 --> 00:16:04,597 I gotta show you off so they'll be jealous of my perfect pet. 333 00:16:04,664 --> 00:16:07,700 [soft dramatic music] 334 00:16:07,767 --> 00:16:10,203 - No! 335 00:16:10,270 --> 00:16:11,438 Ugh. 336 00:16:12,605 --> 00:16:14,641 - Angelica, what did you do? 337 00:16:14,707 --> 00:16:16,876 - I didn't do anything! It was Fluffy! 338 00:16:16,943 --> 00:16:20,147 She jumped on Grandpa's wrecker player, see? 339 00:16:20,213 --> 00:16:23,683 - [meows] - [sniffing] 340 00:16:23,750 --> 00:16:25,552 - [meows] - [grunts softly] 341 00:16:25,618 --> 00:16:27,254 - You're blaming it on the cat? 342 00:16:27,320 --> 00:16:29,189 - What, Fluffy? - This kitty? 343 00:16:29,256 --> 00:16:31,058 - But it's true! She did it! 344 00:16:31,058 --> 00:16:34,761 - Grandpa's gonna be really sad when he sees this. 345 00:16:34,827 --> 00:16:35,862 - Fluffy did it. 346 00:16:35,928 --> 00:16:37,664 You all must have made her nervous. 347 00:16:37,730 --> 00:16:40,567 Go play somewhere else. Fluffy needs her space. 348 00:16:41,534 --> 00:16:42,935 - Come on, Tommy. 349 00:16:43,070 --> 00:16:46,406 Outside's just grass and sand. It's way less stressful. 350 00:16:48,075 --> 00:16:49,109 - [sighs] 351 00:16:51,178 --> 00:16:55,082 - What are you doing? Stay away from that. 352 00:16:55,082 --> 00:16:57,084 Just walk away. 353 00:16:57,084 --> 00:16:58,551 * * 354 00:16:58,618 --> 00:16:59,552 [ball pops] 355 00:16:59,619 --> 00:17:01,921 Fluffy! - Huh? 356 00:17:03,123 --> 00:17:06,359 - My ball! - How could you, Angelica? 357 00:17:06,426 --> 00:17:09,329 - I didn't. it was Fluffy, honest! 358 00:17:09,396 --> 00:17:12,999 - [sobbing] - [meows] 359 00:17:13,100 --> 00:17:16,436 [purring] - Why should we believe you? 360 00:17:16,503 --> 00:17:18,538 - Yeah, it's your word against the cat. 361 00:17:18,605 --> 00:17:21,674 - I'm telling the truth, the real truth! 362 00:17:21,741 --> 00:17:23,976 Not like when I said Spike ate your monkey puppet 363 00:17:24,111 --> 00:17:26,246 or when I told you the mailman moved to the North Pole 364 00:17:26,313 --> 00:17:30,450 to work for Santa Claus. - Wait, he didn't move? 365 00:17:30,517 --> 00:17:32,819 - Ugh, the important thing is 366 00:17:32,885 --> 00:17:36,022 this time, I'm telling the truth! 367 00:17:36,123 --> 00:17:37,524 Think about it. 368 00:17:37,590 --> 00:17:40,160 I've had a million chances to pop that ball. 369 00:17:40,227 --> 00:17:41,761 Why would I do it today? 370 00:17:41,828 --> 00:17:44,897 - So you can blame it on an innocent animal? 371 00:17:44,964 --> 00:17:46,133 - [meows] 372 00:17:47,400 --> 00:17:50,137 - Duffy! - Yes, Miss Pickles. 373 00:17:50,137 --> 00:17:52,139 - Tell them what happened, Duffy. 374 00:17:52,205 --> 00:17:54,541 Did I pop the ball or did Fluffy? 375 00:17:54,607 --> 00:17:57,777 - Visual playback function is currently unavailable. 376 00:17:57,844 --> 00:17:59,612 - But I'm telling the truth! 377 00:17:59,679 --> 00:18:00,980 - Database has no record 378 00:18:01,148 --> 00:18:03,616 of your telling the truth before...ever. 379 00:18:03,683 --> 00:18:06,819 [laughter] 380 00:18:09,156 --> 00:18:12,392 - Tuscan kale, heritage corn, green tomatillo, 381 00:18:12,459 --> 00:18:13,993 even soybeans! 382 00:18:14,060 --> 00:18:16,763 You planted the entire food pyramid, Didi! 383 00:18:16,829 --> 00:18:18,698 - You know, Chas, a lot of people 384 00:18:18,765 --> 00:18:21,868 make their own baby food, but how many 385 00:18:21,934 --> 00:18:24,271 use locally sourced, organic-- 386 00:18:24,337 --> 00:18:26,739 - Farm to high chair? I wager none! 387 00:18:26,806 --> 00:18:30,343 - Exactly. Oh, hi Angelica. 388 00:18:30,410 --> 00:18:32,712 How's Fluffy getting along with the babies? 389 00:18:32,779 --> 00:18:36,649 If she needs some quiet time, you can take her into our room. 390 00:18:36,716 --> 00:18:39,319 - Actually, me and Fluffy need a little fresh air. 391 00:18:39,386 --> 00:18:41,954 May I drive my Cynthia car around the yard? 392 00:18:42,021 --> 00:18:43,490 - Of course, sweetie. 393 00:18:43,556 --> 00:18:47,260 Just be careful not to drive near the new garden. 394 00:18:49,095 --> 00:18:52,031 - Fluffy is really good at digging! 395 00:18:52,098 --> 00:18:55,435 - Yeah, and burying stuffs. 396 00:18:55,502 --> 00:18:58,905 - Hey look! A cat scratcher. 397 00:19:00,207 --> 00:19:01,941 - If Fluffy doesn't want to play, 398 00:19:02,008 --> 00:19:04,244 we'll just have to have fun without her, Cynthia. 399 00:19:04,311 --> 00:19:07,680 Just you and me and Pepper. - [meows] 400 00:19:07,747 --> 00:19:09,649 - Where'd you come from? Scram! 401 00:19:09,716 --> 00:19:11,551 Get lost! 402 00:19:11,618 --> 00:19:14,421 Fluffy, no! Bad kitty! 403 00:19:14,487 --> 00:19:16,756 - [snarls] - Whoa! 404 00:19:16,823 --> 00:19:18,558 - What's she doing? 405 00:19:19,392 --> 00:19:21,961 - [screams] - She's heading right for us. 406 00:19:22,028 --> 00:19:24,731 - And fasterer than usual! - I can't look! 407 00:19:24,797 --> 00:19:26,733 - Stop, Angelica, stop! 408 00:19:26,799 --> 00:19:29,536 - I can't stop! Get out of the way! 409 00:19:29,602 --> 00:19:30,970 - That should do it. 410 00:19:31,037 --> 00:19:33,773 Too bad we only had room for three varieties of beets, 411 00:19:33,840 --> 00:19:36,243 but it's a start. 412 00:19:36,243 --> 00:19:38,845 - You didn't plant okra, did you? 413 00:19:38,911 --> 00:19:41,248 - Oh, I'm not sure. 414 00:19:41,281 --> 00:19:44,251 I used the surprise me package from the garden co-op. 415 00:19:44,284 --> 00:19:45,585 Why? 416 00:19:45,652 --> 00:19:49,689 - Well, it makes me itch and sneeze and--and--and-- 417 00:19:49,756 --> 00:19:52,292 - [screams] 418 00:19:52,359 --> 00:19:55,027 - Good Gwyneth! Angelica, slow down! 419 00:19:55,094 --> 00:19:58,030 Angelica, stop, stop, stop! 420 00:19:58,097 --> 00:20:01,801 - Fluffy, stop, stop, stop! - [snarls] 421 00:20:01,868 --> 00:20:04,971 [all screaming] 422 00:20:05,037 --> 00:20:07,874 [tires screech] 423 00:20:09,809 --> 00:20:11,511 - My garden! 424 00:20:13,546 --> 00:20:16,716 - I'm sorry, Aunt Didi, but it wasn't my fault. 425 00:20:16,783 --> 00:20:18,951 Fluffy made me drive like that. 426 00:20:20,753 --> 00:20:22,722 - Fluffy. 427 00:20:22,789 --> 00:20:26,526 Poor thing must have gotten stuck down thereby mistake. 428 00:20:26,593 --> 00:20:29,696 - Yeah, by mistake. 429 00:20:29,762 --> 00:20:31,664 - Oh. 430 00:20:31,731 --> 00:20:33,600 - Aw, Didi. 431 00:20:33,666 --> 00:20:38,405 Look, on the bright side, nobody really likes okra. 432 00:20:39,572 --> 00:20:41,341 Hey, I could use a tissue. 433 00:20:43,843 --> 00:20:45,177 - Sorry, Angelica. 434 00:20:45,244 --> 00:20:47,547 You have been telling the truth. 435 00:20:47,614 --> 00:20:51,651 - Yeah, Fluffy's been causing the trouble all day 436 00:20:51,718 --> 00:20:53,853 and letting you take the blame. 437 00:20:53,920 --> 00:20:55,455 - I know! 438 00:20:55,522 --> 00:20:59,025 What kind of monster would do something like that? 439 00:20:59,091 --> 00:21:01,561 - Um, you? - Me? 440 00:21:01,628 --> 00:21:03,095 What are you talking about? 441 00:21:03,162 --> 00:21:06,032 - Remember when you put sand in Tommy's crib 442 00:21:06,098 --> 00:21:07,934 and tricked me to hold the pail? 443 00:21:08,000 --> 00:21:09,936 - Or when you hid my pudding cup 444 00:21:10,002 --> 00:21:12,339 under Lil's blankie so I thought she took it? 445 00:21:12,339 --> 00:21:15,542 - I had sticky elboos for days! 446 00:21:15,608 --> 00:21:19,412 - It's not fair to be blamed for something you didn't do. 447 00:21:19,479 --> 00:21:21,381 - It's not. 448 00:21:21,448 --> 00:21:25,818 You babies are right. I really learned a lesson. 449 00:21:25,885 --> 00:21:27,520 - Really? - Yep. 450 00:21:27,587 --> 00:21:31,257 If I can get away with all that stuff on my own, 451 00:21:31,358 --> 00:21:33,726 just think what I could do if I had a partner. 452 00:21:33,793 --> 00:21:35,828 We'd be unstoppable. 453 00:21:35,895 --> 00:21:39,198 What do you say, Fluffy? Partners? 454 00:21:39,265 --> 00:21:41,734 - [thoughtful grumble] 455 00:21:41,801 --> 00:21:43,135 [meows] 456 00:21:43,202 --> 00:21:45,171 - I'll take that cat scratcher now. 457 00:21:45,237 --> 00:21:48,107 [upbeat music] 458 00:21:48,174 --> 00:21:52,011 * * 459 00:21:52,078 --> 00:21:53,746 - [meows] 460 00:21:53,813 --> 00:21:55,815 * * 461 00:21:55,882 --> 00:21:57,684 - Fluffy... [sighs] 462 00:21:57,750 --> 00:22:00,987 I think this is the beginning of a beautiful friendship. 463 00:22:01,053 --> 00:22:02,389 - [meows] 464 00:22:04,924 --> 00:22:06,626 - She tried to warn us. 465 00:22:30,249 --> 00:22:32,051 - Klasky Csupo. 32593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.