All language subtitles for Rugrats.2021.S01E40E41.Night.Crawler.-.Goblets.and.Goblins.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:08,704 [drum roll] 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,663 [upbeat music] 3 00:00:11,750 --> 00:00:13,665 ♪ ♪ 4 00:00:13,752 --> 00:00:15,319 - [laughs] 5 00:00:15,406 --> 00:00:18,322 - [hollering] 6 00:00:18,409 --> 00:00:21,369 ♪ ♪ 7 00:00:21,456 --> 00:00:23,588 - [yelps] [frog croaks] 8 00:00:23,675 --> 00:00:27,505 [laughter] 9 00:00:27,592 --> 00:00:32,162 ♪ ♪ 10 00:00:32,249 --> 00:00:33,772 [car horn beeps] 11 00:00:33,859 --> 00:00:34,817 [tires screech] [cat yowls] 12 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 - Ta-da! - [yelps] 13 00:00:36,949 --> 00:00:38,603 - [snickers, whistles] 14 00:00:38,690 --> 00:00:41,345 - [hollering] 15 00:00:41,432 --> 00:00:42,868 - Aww. 16 00:00:42,955 --> 00:00:49,832 ♪ ♪ 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,576 ♪ ♪ 18 00:00:55,838 --> 00:00:57,405 [jungle animals chittering] 19 00:00:57,492 --> 00:00:59,494 [dramatic music] 20 00:00:59,581 --> 00:01:01,452 - Tommy Pickles here, 21 00:01:01,539 --> 00:01:04,934 on the trail of the mysterious creature. 22 00:01:05,021 --> 00:01:09,765 Alls we know about it so far is it gots very big feets. 23 00:01:09,852 --> 00:01:11,767 [creature roars] 24 00:01:11,854 --> 00:01:15,292 And a very loud roar. 25 00:01:16,641 --> 00:01:18,904 And as we just sawed, 26 00:01:18,991 --> 00:01:21,907 a very long neck! 27 00:01:21,994 --> 00:01:24,040 - [roars] - Whoa! 28 00:01:26,608 --> 00:01:28,523 [gasps] 29 00:01:28,610 --> 00:01:29,785 [sighs] 30 00:01:29,872 --> 00:01:33,571 [creature snarling] 31 00:01:33,658 --> 00:01:35,878 [gasps, whimpers] 32 00:01:35,965 --> 00:01:38,794 [creature snarling] 33 00:01:40,622 --> 00:01:44,321 And when I wakeded up, I hearded a roar, 34 00:01:44,408 --> 00:01:46,454 louder than Grandpa's leaf thrower! 35 00:01:46,541 --> 00:01:48,891 - What could make a sound that loud? 36 00:01:48,978 --> 00:01:51,328 - Phil's butt. 37 00:01:51,415 --> 00:01:55,680 - I don't like to brag, but, yep. 38 00:01:55,767 --> 00:01:59,423 - I thought about it all night, and here's my final confusion. 39 00:01:59,510 --> 00:02:04,515 That sound cameded from a dinosaur! 40 00:02:04,602 --> 00:02:08,171 - A dinosaur in your house? What kind? 41 00:02:08,258 --> 00:02:10,869 - Well, we won't know till we find it. 42 00:02:10,956 --> 00:02:14,656 - Oh! We could play rock crusher with its teeth. 43 00:02:14,743 --> 00:02:18,877 - Or stomp party and shake the whole backyard! 44 00:02:18,964 --> 00:02:21,924 - Guys, I don't think dinosaurs like to play. 45 00:02:23,404 --> 00:02:25,623 - Where does he get these ideas? 46 00:02:25,710 --> 00:02:27,147 - Think about it. 47 00:02:27,234 --> 00:02:29,453 You always find me during hide and sneak, right? 48 00:02:29,540 --> 00:02:32,195 - 'Cause you always hide behind the door. 49 00:02:32,282 --> 00:02:33,979 - And your hair sticks out. 50 00:02:34,066 --> 00:02:37,157 - Well, dinosaurs are much bigger than me. 51 00:02:37,244 --> 00:02:40,247 So where could one even hide in Tommy's house? 52 00:02:40,334 --> 00:02:44,903 - Behind a giganto-normous door? 53 00:02:44,990 --> 00:02:46,340 - You guys have fun. 54 00:02:46,427 --> 00:02:50,126 I'm gonna stay here and build a sandcastle. 55 00:02:50,213 --> 00:02:51,997 A sand pile, I mean. 56 00:02:52,084 --> 00:02:53,347 - Come on, Chuckie. 57 00:02:53,434 --> 00:02:55,131 It's not a adventure without you. 58 00:02:55,218 --> 00:02:58,743 - Tommy, I didn't wanna have to be the one to tell you, 59 00:02:58,830 --> 00:03:03,052 but dinosaurs don't live in people's houses. 60 00:03:03,139 --> 00:03:04,706 You know what I mean? - Yes. 61 00:03:04,793 --> 00:03:08,231 You mean we'll just have to look a little harder. 62 00:03:08,318 --> 00:03:09,711 [upbeat music] 63 00:03:09,798 --> 00:03:11,669 - Hey, Deed, you gotta try some of my signature 64 00:03:11,756 --> 00:03:13,323 Stu Pickles Pickle Stew. 65 00:03:13,410 --> 00:03:15,020 This enough for you? 66 00:03:15,107 --> 00:03:16,674 - Mmm, that looks-- 67 00:03:16,761 --> 00:03:18,502 oh, you know what? 68 00:03:18,589 --> 00:03:21,679 I--I just ate. Thanks for offering, though. 69 00:03:21,766 --> 00:03:25,466 I've got to finish editing my vlog on sleep issues. 70 00:03:25,553 --> 00:03:28,860 We're lucky our Tommy never had that problem. 71 00:03:28,947 --> 00:03:31,602 [yawns] 72 00:03:31,689 --> 00:03:33,169 - Sounds like you need some sleep, Deed. 73 00:03:33,256 --> 00:03:34,388 - As soon as I come up 74 00:03:34,475 --> 00:03:38,218 with some expert-sounding words of wisdom. 75 00:03:38,305 --> 00:03:39,697 - Did I ever tell you Granny Pru's 76 00:03:39,784 --> 00:03:41,482 words of wisdom about parenting? 77 00:03:41,569 --> 00:03:44,833 Everything's a phase. It will pass. 78 00:03:44,920 --> 00:03:46,313 - Oh, Pop. 79 00:03:46,400 --> 00:03:47,923 That's so simple and comforting. 80 00:03:48,010 --> 00:03:50,534 - Or was that her wisdom about kidney stones? 81 00:03:50,621 --> 00:03:52,841 Kinda works for both. [phone chimes] 82 00:03:52,928 --> 00:03:54,799 - Hmm? Excellent! 83 00:03:54,886 --> 00:03:57,802 Randy's in for a marathon Doorstop Tournament tonight. 84 00:03:57,889 --> 00:04:00,501 Wait till he faces my skills on level 47. 85 00:04:00,588 --> 00:04:03,199 Who's gonna rule? Stu's gonna rule. 86 00:04:03,286 --> 00:04:04,896 Who's gonna rule? 87 00:04:04,983 --> 00:04:07,116 Stu's gonna rule. 88 00:04:07,203 --> 00:04:08,422 [game boots up] 89 00:04:08,509 --> 00:04:10,424 - This too shall pass. 90 00:04:10,511 --> 00:04:12,513 - Not holding my breath. 91 00:04:14,819 --> 00:04:17,431 - [gasps] Real dinosaur tracks! 92 00:04:17,518 --> 00:04:19,346 Oh, like I saweded in my dream. 93 00:04:19,433 --> 00:04:23,654 - And look at the shape. You see those jaggy claw lines? 94 00:04:23,741 --> 00:04:26,614 I think we've got a backyard-o-raptor here. 95 00:04:26,701 --> 00:04:28,311 - That's the only thing that could've maded 96 00:04:28,398 --> 00:04:29,965 these footprints. 97 00:04:30,052 --> 00:04:33,098 - Or this. 98 00:04:33,185 --> 00:04:34,404 - We found something! 99 00:04:34,491 --> 00:04:36,754 both: Dinosaur poop! 100 00:04:36,841 --> 00:04:39,322 - This could be the most important clue of all. 101 00:04:39,409 --> 00:04:42,325 Poop tells no lies. 102 00:04:44,414 --> 00:04:45,676 - It looks like the stuff 103 00:04:45,763 --> 00:04:48,244 Tommy's grandpa puts around the flowers. 104 00:04:48,331 --> 00:04:50,464 - I guess it could be that. 105 00:04:50,551 --> 00:04:52,553 - I knew you'd come to your fences. 106 00:04:52,640 --> 00:04:55,991 - Wait! That looks like dino food! 107 00:04:56,078 --> 00:04:58,123 - This must be where it keeps its snacks! 108 00:04:58,210 --> 00:05:00,430 - Or this could be poop. 109 00:05:00,517 --> 00:05:02,040 - That makes so much sense. 110 00:05:02,127 --> 00:05:05,566 - Or it's a pile of leaves. [leaf blower whirring] 111 00:05:05,653 --> 00:05:09,396 - Well, um, maybe we just gots to keep looking. 112 00:05:09,483 --> 00:05:11,267 - We've been looking all day. 113 00:05:11,354 --> 00:05:14,749 We found pebbles and leaves and watering can footprints. 114 00:05:14,836 --> 00:05:18,361 Know what we didn't find? A dinosaur! 115 00:05:18,448 --> 00:05:20,450 [somber music] 116 00:05:20,537 --> 00:05:22,017 - You're right, Chuckie. 117 00:05:22,104 --> 00:05:24,889 We're not gonna find it even if we look all day... 118 00:05:24,976 --> 00:05:26,282 - [sighs] 119 00:05:26,369 --> 00:05:29,633 - Because the dinosaur only comes out at night. 120 00:05:29,720 --> 00:05:32,767 - Now we know! A night-o-saurus! 121 00:05:32,854 --> 00:05:35,987 - So tonight, after my mommy tucks me in, 122 00:05:36,074 --> 00:05:38,207 I'm gonna sneak out and find it! 123 00:05:38,294 --> 00:05:39,948 - I can't believe it. 124 00:05:40,035 --> 00:05:42,298 No matter how many not-dinosaurs we find, 125 00:05:42,385 --> 00:05:44,866 you still want to keep looking! 126 00:05:44,953 --> 00:05:47,477 - It'll only take one to change your mind. 127 00:05:47,564 --> 00:05:48,739 [gentle music] 128 00:05:48,826 --> 00:05:52,047 - Night night, Tommy. Sleep tight. 129 00:05:52,134 --> 00:05:54,876 Wake up bright in the morning light. 130 00:05:54,963 --> 00:05:56,051 [smooches] 131 00:05:56,138 --> 00:05:58,358 ♪ ♪ 132 00:05:58,445 --> 00:06:00,534 - And then what happened? 133 00:06:00,621 --> 00:06:03,885 - And me and Spike went all through the house. 134 00:06:03,972 --> 00:06:07,105 - It's check-out time for amateurs, my friend. 135 00:06:07,192 --> 00:06:08,716 You're going down! 136 00:06:08,803 --> 00:06:10,413 - Yeah? Well, you just picked... 137 00:06:10,500 --> 00:06:14,069 - But we didn't see nothing out of the bore-dinary. 138 00:06:14,156 --> 00:06:16,941 - That's right, Tommy, no dinosaur. 139 00:06:17,028 --> 00:06:18,290 Don't worry. 140 00:06:18,378 --> 00:06:21,206 The more you say it, the easier it gets. 141 00:06:21,293 --> 00:06:25,776 - But I did put out some Reptar Puffs for it to eat. 142 00:06:25,863 --> 00:06:29,650 And if they're gone, we'll know he was there. 143 00:06:29,737 --> 00:06:31,913 [video game music playing] - Stu, were you and Randy 144 00:06:32,000 --> 00:06:34,176 eating any Reptar Puffs in here? 145 00:06:34,263 --> 00:06:35,960 - Puff dust would mess up the controls. 146 00:06:36,047 --> 00:06:38,528 It's strictly spoon food on game nights. 147 00:06:38,615 --> 00:06:41,357 That's why the Pickle Stew. 148 00:06:41,444 --> 00:06:45,230 - I know I put Tommy's toys away last night. 149 00:06:45,317 --> 00:06:47,711 How'd they get out here? 150 00:06:51,149 --> 00:06:52,673 [gasps] 151 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 Stu! We have a problem! 152 00:06:57,286 --> 00:06:58,940 - Deed, there's nothing to worry about. 153 00:06:59,027 --> 00:07:00,637 Look. Here he is last night, 154 00:07:00,724 --> 00:07:02,509 out like a candle in a rainstorm. 155 00:07:02,596 --> 00:07:05,250 - Aw, I guess you're right. 156 00:07:05,337 --> 00:07:07,383 - [babbling] 157 00:07:07,470 --> 00:07:11,996 - Tommy's been up at night, climbing around in his crib? 158 00:07:12,083 --> 00:07:14,956 - Kid's got moves. I mean, oh, no! 159 00:07:15,043 --> 00:07:18,916 - Oh, all this time, I've been giving advice to other parents, 160 00:07:19,003 --> 00:07:21,528 and we're the ones with the problem sleeper? 161 00:07:21,615 --> 00:07:24,139 - Okay, I'm sure some of our friends have been through this. 162 00:07:24,226 --> 00:07:25,880 Let's ask them. - Oh, no, we can't tell anyone. 163 00:07:25,967 --> 00:07:27,969 My vlogging career is at risk! 164 00:07:28,056 --> 00:07:30,275 - Wish you'd said that about five seconds ago. 165 00:07:30,362 --> 00:07:32,147 [doorbell rings] 166 00:07:35,106 --> 00:07:37,848 - Never fear! Your sleep crisis team is here! 167 00:07:37,935 --> 00:07:39,589 Ooh, I beat Betty. Yes! 168 00:07:39,676 --> 00:07:42,244 - Stu, please send a follow-up text 169 00:07:42,331 --> 00:07:44,115 to the Didi's-having-a-meltdown text! 170 00:07:44,202 --> 00:07:45,552 - Copy. 171 00:07:45,639 --> 00:07:47,554 - Okay, I brought my emergency bag, 172 00:07:47,641 --> 00:07:49,904 baby blanket with just the right amount of tatters, 173 00:07:49,991 --> 00:07:51,427 soothing nightlight-- 174 00:07:51,514 --> 00:07:54,517 - I left lots of Reptar Puffs, uh, here, 175 00:07:54,604 --> 00:07:59,696 and, uh, here, and they're gone! 176 00:07:59,783 --> 00:08:01,872 I'm gonna find him this time, 177 00:08:01,959 --> 00:08:04,179 even if I gots to stay up all night! 178 00:08:04,266 --> 00:08:05,746 - Soup yourself. 179 00:08:05,833 --> 00:08:08,488 I'll be home in my nice comfy bed, 180 00:08:08,575 --> 00:08:09,967 sleeping like a baby. 181 00:08:10,054 --> 00:08:12,753 - Um, isn't that how we all sleep? 182 00:08:12,840 --> 00:08:15,843 - I don't like to brag, but Chuckie's a great sleeper. 183 00:08:15,930 --> 00:08:17,584 Runs in the family. 184 00:08:17,671 --> 00:08:19,368 Maybe if he stays over, he'll keep Tommy calm enough 185 00:08:19,455 --> 00:08:21,588 to sleep through the night, huh? 186 00:08:21,675 --> 00:08:23,851 [gentle music] - [yawns] 187 00:08:23,938 --> 00:08:27,115 Night night, Tommy and Chuckie. 188 00:08:27,202 --> 00:08:29,334 [yawns] 189 00:08:29,421 --> 00:08:30,031 [door closes] 190 00:08:31,772 --> 00:08:34,644 - Come on, Chuckie. Time to go. 191 00:08:34,731 --> 00:08:36,907 - Okay, can we make it quick so we can get back 192 00:08:36,994 --> 00:08:38,648 while my crib spot is still warm? 193 00:08:38,735 --> 00:08:40,781 [creature snarling softly] 194 00:08:40,868 --> 00:08:43,697 By any chance, was that your tummy? 195 00:08:43,784 --> 00:08:45,263 [suspenseful music] 196 00:08:45,350 --> 00:08:47,352 [gargling sounds] both: Ahh! 197 00:08:47,439 --> 00:08:49,137 - It's here. That way! 198 00:08:49,224 --> 00:08:51,182 [water running] 199 00:08:51,269 --> 00:08:55,360 - [gargling] 200 00:08:55,447 --> 00:08:57,188 [groans] 201 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 [yawns] 202 00:08:58,842 --> 00:09:00,888 [creature snarling] both: Ah! 203 00:09:00,975 --> 00:09:02,803 - That could be anything, 204 00:09:02,890 --> 00:09:06,067 like the refrigerator settling down for the night, 205 00:09:06,154 --> 00:09:08,069 or a noisy clock, or-- 206 00:09:08,156 --> 00:09:09,766 [creature snarling] 207 00:09:09,853 --> 00:09:11,942 [whimpers] Okay, okay. 208 00:09:12,029 --> 00:09:15,163 Even I know a dinosaur when I hear one. 209 00:09:15,250 --> 00:09:19,733 - It's in one of these rooms-- Grandpa's or Mommy and Daddy's. 210 00:09:19,820 --> 00:09:21,473 - I should have believed you. 211 00:09:21,561 --> 00:09:24,999 Just promise me, no matter what, we look for it together. 212 00:09:25,086 --> 00:09:27,349 Okay, Tommy? [gasps] 213 00:09:27,436 --> 00:09:29,612 Tommy? Where'd you go? 214 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 [creature snarls] 215 00:09:31,614 --> 00:09:33,921 I'm coming in. Wait for me! 216 00:09:34,008 --> 00:09:36,837 [loud snarling] 217 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 [dramatic music] 218 00:09:40,623 --> 00:09:42,103 [screams] 219 00:09:42,190 --> 00:09:43,931 both: What was that? 220 00:09:44,018 --> 00:09:47,064 [screaming] 221 00:09:47,151 --> 00:09:49,589 - What was that? - All right, possum. 222 00:09:49,676 --> 00:09:51,895 I don't know how you keep getting in the house, but-- 223 00:09:51,982 --> 00:09:53,897 oh, uh, hello. 224 00:09:53,984 --> 00:09:56,247 Thought you were-- ugh, never mind. 225 00:09:56,334 --> 00:09:57,814 Can't sleep either? 226 00:09:59,903 --> 00:10:01,731 - Still the champion! 227 00:10:01,818 --> 00:10:06,257 - Honey, there's been another up-at-night incident. 228 00:10:06,344 --> 00:10:08,651 - Well, it's a wonder anyone can get any sleep, 229 00:10:08,738 --> 00:10:10,479 since you've been snoring all week. 230 00:10:10,566 --> 00:10:12,263 That's why I've been down here playing Doorstop. 231 00:10:12,350 --> 00:10:16,398 - Me? Snoring? Was I actually? 232 00:10:16,485 --> 00:10:19,836 Is that why you thought a possum was in the house? 233 00:10:19,923 --> 00:10:21,969 - This is really a private matter between you two. 234 00:10:22,056 --> 00:10:23,405 Goodnight. 235 00:10:23,492 --> 00:10:25,276 - You've been working so hard, hon. 236 00:10:25,363 --> 00:10:26,843 I didn't wanna wake you, but you've been falling asleep 237 00:10:26,930 --> 00:10:28,323 at your desk under that blanket. 238 00:10:28,410 --> 00:10:31,108 It sounded like a monster was in the house. 239 00:10:31,195 --> 00:10:33,807 - Well, sounds like I need to get to bed earlier 240 00:10:33,894 --> 00:10:37,854 so there won't be any more monster snores. 241 00:10:37,941 --> 00:10:39,943 [gentle music] 242 00:10:40,030 --> 00:10:43,991 - Tommy, it's not that I didn't want to look with you. 243 00:10:44,078 --> 00:10:47,298 I just knew you'd end up being disappointed. 244 00:10:47,385 --> 00:10:52,521 - But I'm not, Chuckie. Even if we never finded one, 245 00:10:52,608 --> 00:10:56,438 life's more fun when there might be a dinosaur nearby. 246 00:10:56,525 --> 00:10:59,571 - I'm just glad we're all done looking. 247 00:10:59,659 --> 00:11:02,487 And we can finally sleep. 248 00:11:02,574 --> 00:11:05,621 - [yawns] Me too. 249 00:11:05,708 --> 00:11:08,493 'Cause tomorrow, we'll look in the backyard 250 00:11:08,580 --> 00:11:11,627 for the secret lollipop cave. 251 00:11:11,714 --> 00:11:16,763 And then we can look for the allium caterpillars 252 00:11:16,850 --> 00:11:21,202 and tiny peoples living under a rock and... 253 00:11:21,289 --> 00:11:23,683 - [sighs] 254 00:11:23,770 --> 00:11:26,555 It's never gonna be over. 255 00:11:26,642 --> 00:11:29,036 [owl hooting] 256 00:11:30,559 --> 00:11:32,517 [upbeat music] 257 00:11:33,649 --> 00:11:37,261 [dramatic music] 258 00:11:37,348 --> 00:11:41,352 - What are you little adventurers doing under here? 259 00:11:41,439 --> 00:11:42,702 Come on out. 260 00:11:42,789 --> 00:11:45,356 [babies laugh, babble] 261 00:11:47,532 --> 00:11:48,969 - Ah! Charlotte! 262 00:11:49,056 --> 00:11:50,231 I came as soon as I got your text. 263 00:11:50,318 --> 00:11:51,885 - Drew is out of town 264 00:11:51,972 --> 00:11:53,930 and I need help with my Goblets and Goblins game tonight. 265 00:11:54,017 --> 00:11:55,845 - Your emergency is that you need help 266 00:11:55,932 --> 00:11:58,935 with your medieval role-playing game? 267 00:11:59,022 --> 00:12:00,807 - Yes. Tonight, the peasants-- 268 00:12:00,894 --> 00:12:02,939 I mean, players will reach the treasure. 269 00:12:03,026 --> 00:12:04,636 And I'm planning a surprise appearance 270 00:12:04,724 --> 00:12:06,769 of a real goblin queen. 271 00:12:06,856 --> 00:12:10,425 But without Drew, I have no one to dress up as her, until now. 272 00:12:10,512 --> 00:12:12,340 - Ugh. - Angelica, what did I tell you 273 00:12:12,427 --> 00:12:14,646 about taking Mommy's limited-edition figurines 274 00:12:14,734 --> 00:12:16,083 and dice from her game? 275 00:12:16,170 --> 00:12:19,042 - But I wanna play pretend like you! 276 00:12:19,129 --> 00:12:21,653 You won't make it past my goblins! 277 00:12:21,741 --> 00:12:24,656 - Very cute and accurate, but it's not pretend. 278 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 Now, I got you a gift. 279 00:12:27,355 --> 00:12:29,270 Queen Cynthia's Medieval Castle... 280 00:12:29,357 --> 00:12:31,011 - You did? 281 00:12:31,098 --> 00:12:33,883 - Which you can have after Mommy's game is over, 282 00:12:33,970 --> 00:12:35,972 and only if you play nicely with the babies 283 00:12:36,059 --> 00:12:37,713 and keep them away from the dining room. 284 00:12:37,800 --> 00:12:39,802 And don't even think about looking for it 285 00:12:39,889 --> 00:12:42,674 because a goblin's guarding it. 286 00:12:42,762 --> 00:12:44,415 [mischievous music] 287 00:12:44,502 --> 00:12:46,330 - It's gonna be so fun 288 00:12:46,417 --> 00:12:49,203 looking for that treasure chest, Cynthia! 289 00:12:49,290 --> 00:12:51,771 - Did you say treasure chest, Angelica? 290 00:12:51,858 --> 00:12:53,685 - I did. 291 00:12:53,773 --> 00:12:56,210 Me and Cynthia discovered the greatest treasure chest ever! 292 00:12:56,297 --> 00:12:59,561 There's rubies and diamonds, like these. 293 00:12:59,648 --> 00:13:01,171 - Wow! - Ooh! 294 00:13:01,258 --> 00:13:03,434 - Nice rocks! - So sparkly! 295 00:13:03,521 --> 00:13:05,088 - Are there more? 296 00:13:05,175 --> 00:13:07,787 - Yeah! The only problem is a big ol' goblin 297 00:13:07,874 --> 00:13:10,093 took the treasure chest and is hiding it from me! 298 00:13:10,180 --> 00:13:13,096 - A goblin? He can keep it all. They're scary. 299 00:13:13,183 --> 00:13:15,011 - You're right there, Finster. 300 00:13:15,098 --> 00:13:17,666 But they're actually afraid of one thing. 301 00:13:17,753 --> 00:13:19,799 Babies. [all gasp] 302 00:13:19,886 --> 00:13:22,453 It's too bad I don't know any brave babies to join me 303 00:13:22,540 --> 00:13:24,412 on my search for treasure. 304 00:13:24,499 --> 00:13:27,850 Goblins aren't a'scared of big girls like me. 305 00:13:27,937 --> 00:13:31,071 - Wait, Angelica! We're brave babies. 306 00:13:31,158 --> 00:13:32,289 - Speak for yourself. 307 00:13:32,376 --> 00:13:34,204 - You're right, Tommy. 308 00:13:34,291 --> 00:13:36,990 Why didn't I think of this a'fore? 309 00:13:37,077 --> 00:13:39,166 Would you wanna come a'scare this goblin for me 310 00:13:39,253 --> 00:13:40,645 and I'll give you some treasure? 311 00:13:40,732 --> 00:13:42,125 - Of course! - No. 312 00:13:42,212 --> 00:13:43,692 - Treasure please! 313 00:13:43,779 --> 00:13:45,694 - Let's go! - Hold on, Angelica. 314 00:13:45,781 --> 00:13:48,523 How can we trust you? You always trick us. 315 00:13:48,610 --> 00:13:51,787 - Okay, okay, but this time, I'm telling the truth! 316 00:13:51,874 --> 00:13:53,963 This is real treasure! 317 00:13:54,050 --> 00:13:56,661 And 'sides, don't you wanna go on an adventure 318 00:13:56,748 --> 00:13:59,316 like the growed-ups? 319 00:14:00,491 --> 00:14:01,405 [button chirps] 320 00:14:01,492 --> 00:14:04,495 [dramatic music] 321 00:14:04,582 --> 00:14:05,714 ♪ ♪ 322 00:14:05,801 --> 00:14:07,847 - Welcome, adventurers! 323 00:14:07,934 --> 00:14:10,632 Today marks the day ye will finally enter 324 00:14:10,719 --> 00:14:14,331 the goblin queen's castle to take her treasure. 325 00:14:14,418 --> 00:14:15,985 Stu the Tinkerer, 326 00:14:16,072 --> 00:14:17,465 Betty the Bold, 327 00:14:17,552 --> 00:14:19,423 Chas the Barbarian, 328 00:14:19,510 --> 00:14:21,034 Didi the Pacifist, 329 00:14:21,121 --> 00:14:23,079 Randy the Magnificent, 330 00:14:23,166 --> 00:14:25,821 and Lucy the Mystical. 331 00:14:25,908 --> 00:14:27,518 Are ye ready? 332 00:14:27,605 --> 00:14:28,868 - [laughs] 333 00:14:28,955 --> 00:14:30,695 The Dynamic Duo of Divination 334 00:14:30,782 --> 00:14:32,915 are ready to get that treasure! 335 00:14:33,002 --> 00:14:35,439 - I didn't know we were doing signature moves. 336 00:14:35,526 --> 00:14:38,094 - Hey, I'll tackle that goblin queen into next Tuesday! 337 00:14:38,181 --> 00:14:40,662 - Why can't we just hug the queen? 338 00:14:40,749 --> 00:14:44,927 - Chas the Barbarian likes to hug goblins till they explode! 339 00:14:45,014 --> 00:14:46,450 - Yeah! - Yeah! 340 00:14:46,537 --> 00:14:48,800 - That's the Goblets and Goblins spirit! 341 00:14:48,888 --> 00:14:50,715 I believe ye are ready. 342 00:14:50,802 --> 00:14:53,327 [mystical music] 343 00:14:53,414 --> 00:14:55,982 - Welcome, Babies of the Playpen! 344 00:14:56,069 --> 00:14:59,246 Today is the day ye will find the treasure chest! 345 00:14:59,333 --> 00:15:03,380 We'll start looking in the jungle of no touchy. 346 00:15:03,467 --> 00:15:05,208 It's where Mommy hid my last gift. 347 00:15:05,295 --> 00:15:07,123 - [squawks] 348 00:15:07,210 --> 00:15:10,170 - Now, look behind every creepy tree! 349 00:15:10,257 --> 00:15:11,519 - [gasps] 350 00:15:11,606 --> 00:15:12,520 [both grunting] 351 00:15:12,607 --> 00:15:16,480 ♪ ♪ 352 00:15:16,567 --> 00:15:19,005 - [gasps, screams] 353 00:15:19,092 --> 00:15:21,572 A goblin! Help! 354 00:15:21,659 --> 00:15:24,575 [dramatic music] 355 00:15:24,662 --> 00:15:25,881 ♪ ♪ 356 00:15:25,968 --> 00:15:29,145 - Angelica, are you hiding? 357 00:15:29,232 --> 00:15:32,105 - Ahh! Ahh! 358 00:15:32,192 --> 00:15:33,715 Ah! 359 00:15:36,979 --> 00:15:40,983 Oh, that was close. Thanks, everybody. 360 00:15:41,070 --> 00:15:43,159 - Angelica, why didn't you help us? 361 00:15:43,246 --> 00:15:45,770 - What do you mean? What happened? 362 00:15:45,857 --> 00:15:48,904 - A plant almost eated Chuckie. 363 00:15:48,991 --> 00:15:50,906 - But then we eated it. 364 00:15:50,993 --> 00:15:54,170 - Oh, no, poor Finster! 365 00:15:54,257 --> 00:15:56,216 - Well, guess the treasure isn't here. 366 00:15:56,303 --> 00:15:58,305 I got another idea. Follow me! 367 00:15:58,392 --> 00:16:00,611 [downtrodden music] 368 00:16:00,698 --> 00:16:03,223 - Guys, I don't know about this. 369 00:16:03,310 --> 00:16:05,442 Do you get the feeling that Angelica's lying? 370 00:16:05,529 --> 00:16:07,314 - Maybe. 371 00:16:07,401 --> 00:16:09,794 But I like being on a big 'venture. 372 00:16:09,881 --> 00:16:12,188 And I want that treasure! 373 00:16:12,275 --> 00:16:14,974 - Okay. Let's keep going. 374 00:16:15,061 --> 00:16:18,890 But I'm gonna be watching Angelica. 375 00:16:20,066 --> 00:16:24,592 - Ye have arrived at the entrance of the treasure room. 376 00:16:24,679 --> 00:16:26,550 Dare ye step in? 377 00:16:26,637 --> 00:16:31,294 - Randy the Magnificent believes this is too easy. 378 00:16:31,381 --> 00:16:32,687 We need a plan. 379 00:16:32,774 --> 00:16:34,776 - Lucy the Mystical agrees. 380 00:16:34,863 --> 00:16:39,041 That's why the Dynamic Duo of Divination has just the one. 381 00:16:40,912 --> 00:16:43,567 - I say we kick down the door and go in magic blazing! 382 00:16:43,654 --> 00:16:47,571 - Chas the Barbarian agrees with Betty the Bold. 383 00:16:47,658 --> 00:16:49,660 Destroy the goblins! 384 00:16:49,747 --> 00:16:53,838 - Oh, maybe everyone's a little bit hangry, huh? 385 00:16:53,925 --> 00:16:56,363 I'll go get us some snacks from my purse. 386 00:16:56,450 --> 00:16:57,799 - So ye plan is to kick down the door 387 00:16:57,886 --> 00:16:59,801 and go in magic blazing? 388 00:16:59,888 --> 00:17:01,716 - You know it! - [roars] 389 00:17:01,803 --> 00:17:03,805 - We spent days on this! - So many days! 390 00:17:03,892 --> 00:17:05,720 [all arguing] 391 00:17:05,807 --> 00:17:07,635 - This group will be arguing forever, 392 00:17:07,722 --> 00:17:10,594 unless they get a special visit from the goblin queen. 393 00:17:10,681 --> 00:17:13,336 The costume's in the closet in my bedroom. 394 00:17:13,423 --> 00:17:15,773 Go put it on and come scare these peasants! 395 00:17:15,860 --> 00:17:17,297 - [squawks] 396 00:17:17,384 --> 00:17:20,256 [mystical music] 397 00:17:20,343 --> 00:17:23,172 - Halt, adventurers! I smell goblin. 398 00:17:23,259 --> 00:17:25,261 It must have hided Cynthia's castle 399 00:17:25,348 --> 00:17:27,437 in one of these dark, scary caves. 400 00:17:27,524 --> 00:17:29,483 - Cynthia's castle? 401 00:17:29,570 --> 00:17:31,441 I thought we were looking for a treasure chest. 402 00:17:31,528 --> 00:17:33,008 - We are! 403 00:17:33,095 --> 00:17:35,184 In the chest is a castle for-- for my Cynthia Crow. 404 00:17:35,271 --> 00:17:37,708 Right, Cynthia Crow? - [squawks] 405 00:17:37,795 --> 00:17:40,885 - We need to split up so we can search all these caves. 406 00:17:40,972 --> 00:17:43,758 Tommy of Mount Baldy, you're with Chuckie the Scaredy Cat. 407 00:17:43,845 --> 00:17:46,630 Phil the Gross, you're with Lil the More Gross. 408 00:17:46,717 --> 00:17:48,719 And Susie the One Who Questions Every Little Thing, 409 00:17:48,806 --> 00:17:50,373 come with me. 410 00:17:50,460 --> 00:17:51,635 - [squawks] 411 00:17:59,078 --> 00:18:02,124 [both gasp] - Frozen snakes! 412 00:18:02,211 --> 00:18:04,996 We better get out of here a'fore they wake up. 413 00:18:07,564 --> 00:18:09,610 - No decent Queen Cynthia Medieval Castle 414 00:18:09,697 --> 00:18:12,439 would ever fit in here with all this junk! 415 00:18:12,526 --> 00:18:16,007 - Are you sure the treasure's in here, Angelica? 416 00:18:16,095 --> 00:18:17,574 - The treasure's right in front of you! 417 00:18:17,661 --> 00:18:19,794 Keep going! 418 00:18:19,881 --> 00:18:21,752 I saw the goblin! 419 00:18:21,839 --> 00:18:25,016 It ran out and made the rocks fall in front of the cave! 420 00:18:25,104 --> 00:18:26,017 We have to go after it! 421 00:18:26,105 --> 00:18:29,456 - Okay! But where's Susie? 422 00:18:29,543 --> 00:18:32,676 - Oh, no! What if she's in there? 423 00:18:32,763 --> 00:18:35,375 [all grunting] 424 00:18:39,596 --> 00:18:41,250 - [grunts] 425 00:18:41,337 --> 00:18:43,426 Angelica pushed these in my way! 426 00:18:43,513 --> 00:18:44,862 - I would never! 427 00:18:44,949 --> 00:18:47,082 The goblin's turning us against each other! 428 00:18:47,169 --> 00:18:48,605 - That does sound like something 429 00:18:48,692 --> 00:18:50,651 a scary monster would do. 430 00:18:50,738 --> 00:18:52,305 - Or Angelica. 431 00:18:52,392 --> 00:18:54,742 - Maybe Angelica's telling the truth. 432 00:18:54,829 --> 00:18:56,831 - She hid when Chuckie was getting eated by the plant, 433 00:18:56,918 --> 00:18:58,876 so I don't trust her! 434 00:18:58,963 --> 00:19:01,096 I'm done looking for treasure. 435 00:19:01,183 --> 00:19:03,881 - Maybe we should go with Susie. 436 00:19:03,968 --> 00:19:05,579 - You can't leave now! 437 00:19:05,666 --> 00:19:07,537 We're so close to finding the treasure! 438 00:19:07,624 --> 00:19:10,410 I have one last place to look. Come on! 439 00:19:12,325 --> 00:19:14,109 - Magic blazing! Magic blazing! 440 00:19:14,196 --> 00:19:15,415 - Magic blazing! Magic blazing! 441 00:19:15,502 --> 00:19:17,808 - Dynamic Duo! Dynamic Duo! 442 00:19:17,895 --> 00:19:21,160 - Jonathan, the peasants are still at odds. 443 00:19:21,247 --> 00:19:23,205 Where is that Goblin Queen? 444 00:19:23,292 --> 00:19:27,078 - Ugh! I can't see! It is way too tight! 445 00:19:27,166 --> 00:19:30,386 And this mask smell, ew! 446 00:19:30,473 --> 00:19:32,823 Did someone eat hot dogs in here? Ugh! 447 00:19:32,910 --> 00:19:36,000 ♪ ♪ 448 00:19:36,087 --> 00:19:39,003 - Goblins love dark places 449 00:19:39,090 --> 00:19:41,354 'cause they think no babies are brave enough to come in, 450 00:19:41,441 --> 00:19:44,139 but we'll show that goblin. 451 00:19:44,226 --> 00:19:46,141 He'll run when he sees you babies. 452 00:19:46,228 --> 00:19:47,969 Then you can get the treasure for me! 453 00:19:48,056 --> 00:19:50,319 And you! You get some too! 454 00:19:50,406 --> 00:19:52,060 Okay, everyone start looking. 455 00:19:52,147 --> 00:19:53,583 [dramatic music] 456 00:19:53,670 --> 00:19:55,977 [both grunting] 457 00:19:57,892 --> 00:19:59,023 - [gasps] 458 00:19:59,763 --> 00:20:02,070 - [grunts] 459 00:20:02,157 --> 00:20:03,506 - Is the treasure in there? 460 00:20:03,593 --> 00:20:06,988 - No, but I am! Help, Tommy! 461 00:20:07,075 --> 00:20:09,251 [both grunt, yelp] 462 00:20:12,733 --> 00:20:14,517 all: The treasure! 463 00:20:14,604 --> 00:20:16,911 - [snarls] 464 00:20:16,998 --> 00:20:18,304 - [screams] - [gasps] 465 00:20:18,391 --> 00:20:21,611 Babies of the Playpen, charge! 466 00:20:21,698 --> 00:20:23,265 - [roars] 467 00:20:23,352 --> 00:20:25,049 - Why isn't the goblin scared of us? 468 00:20:25,136 --> 00:20:26,573 - [laughs] 469 00:20:26,660 --> 00:20:28,009 Goblins aren't a'scared of babies. 470 00:20:28,096 --> 00:20:30,141 I tricked you, but thanks for 'stracting it 471 00:20:30,229 --> 00:20:31,665 while I take the treasure for myself! 472 00:20:31,752 --> 00:20:33,536 - [roars] 473 00:20:33,623 --> 00:20:35,234 [all panting] 474 00:20:35,321 --> 00:20:39,020 - Ugh! I think--I think the latex is fusing to my skin. 475 00:20:39,107 --> 00:20:40,848 - Angelica lied to us! 476 00:20:40,935 --> 00:20:43,154 And now we're gonna get eated by a goblin! 477 00:20:43,242 --> 00:20:45,592 Oh, why didn't we listen to Susie? 478 00:20:45,679 --> 00:20:48,638 - All 'cause we wanted treasure. 479 00:20:48,725 --> 00:20:51,685 - I never want treasure ever again. 480 00:20:51,772 --> 00:20:53,252 - I just wish we could tell Susie 481 00:20:53,339 --> 00:20:56,080 she was right and we're sorry. 482 00:20:56,167 --> 00:20:59,301 - You just did. Now, get back! 483 00:20:59,388 --> 00:21:02,739 I'm not a'scared of you, goblin! 484 00:21:02,826 --> 00:21:04,001 [magic whooshes] 485 00:21:04,088 --> 00:21:05,829 - [roars] 486 00:21:05,916 --> 00:21:07,309 - Uh... 487 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 babies: For Susie! 488 00:21:13,533 --> 00:21:15,361 - No! No, no, no! [yelps] 489 00:21:15,448 --> 00:21:17,493 Wait. Charlotte owns clogs? 490 00:21:17,580 --> 00:21:20,322 - Jonathan, what's taking so long? 491 00:21:21,889 --> 00:21:23,194 - [chuckles] 492 00:21:24,718 --> 00:21:26,067 Angelica? 493 00:21:26,154 --> 00:21:27,982 What did I tell you about looking for your gift? 494 00:21:28,069 --> 00:21:31,464 - Um, what gift? 495 00:21:31,551 --> 00:21:33,683 - I told you to stay with the babies, 496 00:21:33,770 --> 00:21:36,730 who are all playing nicely in the living room. 497 00:21:36,817 --> 00:21:39,515 Now, give me that castle and go back to them! 498 00:21:41,517 --> 00:21:43,476 - Ugh! Charlotte, thank heavens. 499 00:21:43,563 --> 00:21:45,869 The zipper broke. Help me unzip. 500 00:21:45,956 --> 00:21:49,003 - Charlotte, do you have any pretzels? 501 00:21:49,090 --> 00:21:50,874 - The peasants! - Or just some nuts? 502 00:21:50,961 --> 00:21:53,355 - They're coming! Get 'em! - They might soothe everyone. 503 00:21:53,442 --> 00:21:55,226 - Roar! Roar! Roar! 504 00:21:55,314 --> 00:21:56,837 - [screams] 505 00:21:56,924 --> 00:21:57,968 [all gasp] 506 00:21:58,055 --> 00:22:00,362 [dramatic music] 507 00:22:00,449 --> 00:22:03,713 - Our mommies and daddies can't fight that goblin alone. 508 00:22:03,800 --> 00:22:06,890 Babies of the Playpen! all: Charge! 35866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.