All language subtitles for Rugrats.2021.S01E35E36.Our.Friend.Twinkie.-.Lucky.Smudge.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:08,309 [drum roll and cymbal crash] 2 00:00:08,376 --> 00:00:11,279 [upbeat music] 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,914 * * 4 00:00:13,981 --> 00:00:14,948 - [laughs] 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,417 - [whining fretfully] 6 00:00:16,484 --> 00:00:21,122 * * 7 00:00:21,189 --> 00:00:23,324 - [yelps] [frog croaking] 8 00:00:23,391 --> 00:00:25,159 [laughter] 9 00:00:25,226 --> 00:00:31,899 * * 10 00:00:31,965 --> 00:00:33,734 [horn honks] 11 00:00:33,801 --> 00:00:36,204 - [yowls] - Ta-da! 12 00:00:36,270 --> 00:00:38,472 Ugh! - [chuckles] 13 00:00:38,539 --> 00:00:41,109 * * 14 00:00:41,175 --> 00:00:42,310 - Aw! - [chuckles] 15 00:00:42,376 --> 00:00:46,447 * * 16 00:00:49,183 --> 00:00:50,718 [upbeat musical flourish] 17 00:00:56,824 --> 00:00:58,659 - Are you excited for the carnival, sweetheart? 18 00:00:58,726 --> 00:00:59,960 - I sure am, Daddy! 19 00:01:00,128 --> 00:01:03,464 I'm gonna win every prize they got! 20 00:01:03,531 --> 00:01:04,965 - As you deserve, princess. 21 00:01:05,032 --> 00:01:08,302 But some games might not be as easy as they look. 22 00:01:08,369 --> 00:01:11,939 - If they're so hard, I should get a prize just for trying! 23 00:01:12,005 --> 00:01:15,143 - Now, darling, that's not how we win in life. 24 00:01:15,176 --> 00:01:18,212 Remember the three P's Ms. Marjorie taught you. 25 00:01:18,279 --> 00:01:21,048 Practice, patience, and... 26 00:01:21,149 --> 00:01:24,152 - Purple? - Perseverance, dear. 27 00:01:24,152 --> 00:01:25,553 It means never giving up. 28 00:01:25,619 --> 00:01:28,489 Ms. Marjorie sets excellent goals. 29 00:01:28,556 --> 00:01:30,524 - Oh, hey, a penny. Could be lucky... 30 00:01:30,591 --> 00:01:32,526 - That's how I'll win! Thanks Daddy! 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,463 - There they are! My model parents. 32 00:01:35,529 --> 00:01:37,831 Always first to volunteer. 33 00:01:37,898 --> 00:01:41,469 Let's get you set up at your kettle corn station. 34 00:01:41,535 --> 00:01:42,803 - I thought "volunteer" 35 00:01:42,870 --> 00:01:45,005 meant getting our friends to work the fair. 36 00:01:45,072 --> 00:01:47,808 - Drew, Ms. Marjorie is a visionary, 37 00:01:47,875 --> 00:01:49,009 and if her vision for us 38 00:01:49,076 --> 00:01:50,944 is handing out sugar-sweetened corn, 39 00:01:51,011 --> 00:01:54,515 then we must lean into the life lesson. 40 00:01:54,582 --> 00:01:57,918 - Hey Angelica! You ready to try your hand at Dart Ball? 41 00:01:57,985 --> 00:01:59,887 - Am I ever, Mr. Susie's Daddy! 42 00:01:59,953 --> 00:02:02,256 Those bullseyes won't know what hit them. 43 00:02:02,323 --> 00:02:05,359 Do your stuff, penny. 44 00:02:05,426 --> 00:02:06,594 - Oh, yeah! 45 00:02:06,660 --> 00:02:09,363 Get inside those dart balls' heads! 46 00:02:09,430 --> 00:02:11,599 Or hit mine. - Sorry! 47 00:02:11,665 --> 00:02:13,634 Must've been a deflective ball. 48 00:02:13,701 --> 00:02:15,269 [grunts] 49 00:02:15,336 --> 00:02:16,637 - Well, you can throw! 50 00:02:16,704 --> 00:02:18,806 Hey, here's some more balls, try again. 51 00:02:18,872 --> 00:02:20,674 I'll get that runaway. 52 00:02:20,741 --> 00:02:22,843 - You're not a lucky penny at all! 53 00:02:22,910 --> 00:02:24,845 Now, how am I gonna win prizes? 54 00:02:24,912 --> 00:02:27,915 - Hey, Angelica! Check out this smudge on my tummy. 55 00:02:27,981 --> 00:02:30,218 Doesn't it look kinda like Cynthia? 56 00:02:30,251 --> 00:02:31,452 - [grunts] 57 00:02:31,519 --> 00:02:32,520 [gasps] 58 00:02:32,586 --> 00:02:35,356 [quirky dramatic music] 59 00:02:35,423 --> 00:02:37,425 Don't move. 60 00:02:37,491 --> 00:02:41,662 * * 61 00:02:41,729 --> 00:02:44,532 Thomas Baldy-Bean Pickles! 62 00:02:44,598 --> 00:02:47,235 That's a good-luck smudge. 63 00:02:47,301 --> 00:02:49,937 We've got a certified miracle on our hands! 64 00:02:50,003 --> 00:02:53,307 - Uh, it's not on my hands. It's on my tummy. 65 00:02:53,374 --> 00:02:55,643 Were you listening? 66 00:02:55,709 --> 00:02:59,079 * * 67 00:02:59,146 --> 00:03:00,681 - That blotchedy belly mark 68 00:03:00,748 --> 00:03:02,950 is supposed to be a good luck charm? 69 00:03:03,016 --> 00:03:06,754 - Yep! All's I got to do is stand real close to Angelica 70 00:03:06,820 --> 00:03:09,056 and then she wins every time! 71 00:03:10,524 --> 00:03:13,026 - [squealing happily] - Tin Can Knock Down Champion! 72 00:03:13,093 --> 00:03:15,062 All right, prize or cardboard apple? 73 00:03:15,128 --> 00:03:17,265 - Prize, of course! - You sure? 74 00:03:17,265 --> 00:03:19,267 The cool thing about the apple is they are for-- 75 00:03:19,267 --> 00:03:20,834 - Thanks Uncle Stu, but I gotta go. 76 00:03:20,901 --> 00:03:22,536 You schmooze, you lose! 77 00:03:22,603 --> 00:03:27,174 - Wow, Colby Clay! It gots all the bestest colors 78 00:03:27,275 --> 00:03:29,710 and you can make the bestest stuffs out of it! 79 00:03:29,777 --> 00:03:31,979 - You can squish those icky blobs later, 80 00:03:32,045 --> 00:03:33,947 after I win all the prizes. 81 00:03:34,014 --> 00:03:35,182 - I thought it was 82 00:03:35,283 --> 00:03:38,686 a blue potato shooting out laser beams. 83 00:03:38,752 --> 00:03:40,288 - Nuh-uh! 84 00:03:40,321 --> 00:03:45,158 It's an upside down piggy with stretch-edy legs. See? 85 00:03:45,293 --> 00:03:47,828 - Potato, Lillian! - Piggy, Phillip! 86 00:03:47,895 --> 00:03:50,030 - Maybe we should leave the smudge alone. 87 00:03:50,097 --> 00:03:51,932 If something gives you good luck, 88 00:03:51,999 --> 00:03:54,535 it could get mad and give you bad luck, too. 89 00:03:54,602 --> 00:03:57,571 - For once, Finster's right! If any of you mess 90 00:03:57,638 --> 00:04:00,341 with that smudge, who knows what will happen? 91 00:04:00,408 --> 00:04:03,544 Like a volcano of green beans will come outta your nose! 92 00:04:03,611 --> 00:04:05,746 And you'll have wet spaghetti for fingers. 93 00:04:05,813 --> 00:04:08,816 And dry old leaves will get stuck in your hairs for life! 94 00:04:08,882 --> 00:04:10,951 - Ew, wet spaghetti fingers? 95 00:04:11,018 --> 00:04:12,886 - My nose can't handle that! 96 00:04:12,953 --> 00:04:14,422 - That doesn't sound so bad. 97 00:04:14,488 --> 00:04:16,023 - Leaves is itchy. 98 00:04:16,089 --> 00:04:21,629 - You can count on me, guys. I won't let nothing bad happen. 99 00:04:21,695 --> 00:04:23,163 - Whoo-hoo! 100 00:04:23,230 --> 00:04:26,166 Dr. Susie's Mommy, can I have that kitty cat, please? 101 00:04:26,233 --> 00:04:27,501 - You don't want an apple? 102 00:04:27,568 --> 00:04:29,002 Because you know apples are what get you-- 103 00:04:29,069 --> 00:04:30,504 - No, thank you! Just the cat. 104 00:04:30,571 --> 00:04:32,139 - Girl wants a cat whose head bobbles. 105 00:04:32,205 --> 00:04:33,707 [chuckles] Can't fault her for that. 106 00:04:33,774 --> 00:04:35,676 * * 107 00:04:35,743 --> 00:04:37,978 - I thought we were just gonna hand out little bags 108 00:04:38,045 --> 00:04:42,215 of pre-made popcorn, not become pioneers! 109 00:04:42,350 --> 00:04:45,018 - Clearly, Ms. Marjorie is having us demonstrate 110 00:04:45,085 --> 00:04:47,388 the value of hard work to the children. 111 00:04:47,455 --> 00:04:49,823 It's a privilege to be messengers of her mission. 112 00:04:49,890 --> 00:04:51,959 - Charlotte, I have thumb blisters. 113 00:04:52,025 --> 00:04:53,894 - It's not that bad. 114 00:04:53,961 --> 00:04:55,596 - Hey, Charlotte, hey, Drew. 115 00:04:55,663 --> 00:04:58,699 Looks like we're carnival neighbors. [laughs] 116 00:04:58,766 --> 00:05:01,502 Oboe karaoke is now open! [children cheering] 117 00:05:01,569 --> 00:05:04,204 Who wants to sing "The Fishy Song"? 118 00:05:04,271 --> 00:05:06,674 [oboe playing] [children cheering] 119 00:05:06,740 --> 00:05:10,944 - Ms. Marjorie would say music builds focus. 120 00:05:11,011 --> 00:05:14,081 - Ooh, lollipops. Rack 'em up, Aunt Betty. 121 00:05:14,147 --> 00:05:16,116 - Bucket of balls, coming in hot! 122 00:05:16,183 --> 00:05:18,986 - Come on, lucky smudge. 123 00:05:19,052 --> 00:05:22,390 [laughing] Yay! I win again! 124 00:05:22,423 --> 00:05:24,392 Skip the apple speech. I want the prize. 125 00:05:24,425 --> 00:05:26,126 - Hey, how about some for all the pups, too? 126 00:05:26,193 --> 00:05:27,260 Our little secret. 127 00:05:27,395 --> 00:05:28,762 - Thanks, Aunt Betty! 128 00:05:28,829 --> 00:05:31,399 See? Good luck for me is good luck for everybody! 129 00:05:31,399 --> 00:05:34,702 All right, Tommy Smudgles, next game! 130 00:05:34,768 --> 00:05:37,037 - Attention, everyone! In one minute, 131 00:05:37,104 --> 00:05:41,409 we'll begin the presentation of this year's chalk mural. 132 00:05:41,475 --> 00:05:45,245 On your way over, I invite you to stop by and pick up a bag 133 00:05:45,312 --> 00:05:47,314 of delicious kettle corn, 134 00:05:47,415 --> 00:05:51,151 fresh made by Charlotte and Drew Pickles. 135 00:05:51,218 --> 00:05:53,320 - This can't be happening. 136 00:05:53,421 --> 00:05:55,423 - Power through, dear, 137 00:05:55,489 --> 00:05:58,325 and scoop with faster excellence! 138 00:05:58,426 --> 00:06:01,529 - A captive audience! 139 00:06:01,595 --> 00:06:05,098 Excalibur, it is time to shine! 140 00:06:05,165 --> 00:06:07,635 [oboe playing] 141 00:06:07,701 --> 00:06:09,202 - Stand here. 142 00:06:09,269 --> 00:06:13,106 The smudge ought to make all this mural stuff be over fast. 143 00:06:13,173 --> 00:06:15,142 - Oh. - Hey, Begley, nice bear! 144 00:06:15,208 --> 00:06:17,144 What game had the fancy prize? 145 00:06:17,210 --> 00:06:18,846 - [chuckles] Oh, Angelica. 146 00:06:18,912 --> 00:06:21,682 It is not from a game. Didn't you see me? 147 00:06:21,749 --> 00:06:23,717 I was the first to spin the Big Wheel. 148 00:06:23,784 --> 00:06:25,819 - What are you talking about? - Ahem! 149 00:06:25,886 --> 00:06:29,490 A hearty Whole Child Center thank you to all the parents 150 00:06:29,557 --> 00:06:32,893 and role models who donated prizes for the Big Wheel. 151 00:06:32,960 --> 00:06:36,296 Generous donations include a roll-around wagon, 152 00:06:36,363 --> 00:06:40,167 a ride-along fire truck, pee-wee dressage lessons, 153 00:06:40,233 --> 00:06:43,537 and a Cynthia Shimmering Disco Diva Play Set. 154 00:06:43,604 --> 00:06:44,872 - [gasps] 155 00:06:44,938 --> 00:06:46,874 - As the children already know, all you need 156 00:06:46,940 --> 00:06:50,578 to spin the Big Wheel are five cardboard apples! 157 00:06:50,644 --> 00:06:54,615 Now, without further ado, Ms. Marjorie. 158 00:06:54,682 --> 00:06:58,185 - Thank you, Mr. Garth. This year's mural theme-- 159 00:06:58,251 --> 00:06:59,352 - Why didn't anybody tell me 160 00:06:59,487 --> 00:07:01,489 what those dumb apples were for? 161 00:07:01,522 --> 00:07:03,323 I gotta go play games right now! 162 00:07:03,390 --> 00:07:05,258 - Ah, ah, ah, Angelica. 163 00:07:05,325 --> 00:07:07,027 We're listening to Ms. Marjorie now. 164 00:07:07,094 --> 00:07:08,328 - But, but-- 165 00:07:08,395 --> 00:07:11,932 - Supported by their own kelp forest. 166 00:07:11,999 --> 00:07:15,302 Be that kelp forest! 167 00:07:15,368 --> 00:07:19,507 That concludes our mural presentation! 168 00:07:19,540 --> 00:07:22,275 - [yelps] Angelica, what are you doing? 169 00:07:22,342 --> 00:07:25,212 - Taking luck into my own hands! 170 00:07:25,278 --> 00:07:26,947 - Bullseye! - Apple, please! 171 00:07:27,014 --> 00:07:33,954 * * 172 00:07:36,990 --> 00:07:40,528 [laughter] 173 00:07:41,762 --> 00:07:43,163 [gasps] 174 00:07:43,230 --> 00:07:44,932 Hurry, Aunt Didi, apple, apple! 175 00:07:44,998 --> 00:07:47,568 - Sure, Angelica--oh! - Thank you! 176 00:07:47,635 --> 00:07:50,270 I'm ready to spin the wheel, Mr. Garth. 177 00:07:50,337 --> 00:07:52,439 I have the cardboard apples, see? 178 00:07:52,540 --> 00:07:53,941 - Good luck, Angelica. 179 00:07:54,007 --> 00:07:57,578 - Ha! I've got all the good luck I need right next-- 180 00:07:57,645 --> 00:07:59,547 [gasps] Where's my lucky smudge? 181 00:07:59,547 --> 00:08:02,382 - Angelica, your classmates are waiting. 182 00:08:02,449 --> 00:08:06,053 Please respect their time. And mine. 183 00:08:06,119 --> 00:08:07,287 [laughter] - Tommy! 184 00:08:07,354 --> 00:08:08,722 Get over here right now! 185 00:08:08,789 --> 00:08:10,591 - Tommy, don't do it. 186 00:08:10,658 --> 00:08:13,060 You've already done enough for Angelica. 187 00:08:13,126 --> 00:08:15,563 - You're at a carnival, for feet's sake. 188 00:08:15,563 --> 00:08:17,397 You gotta have your own fun. 189 00:08:17,464 --> 00:08:19,399 - But I can't take her smudge away 190 00:08:19,466 --> 00:08:21,034 and give you guys bad luck. 191 00:08:21,101 --> 00:08:24,872 - She said she'd let you play with clay and that wasn't true, 192 00:08:24,938 --> 00:08:28,308 so maybe she's wrong about your smudge. 193 00:08:28,375 --> 00:08:30,343 - If Angelica had a tummy smudge 194 00:08:30,410 --> 00:08:31,745 that gave us good luck, 195 00:08:31,812 --> 00:08:34,414 we'd still let her live her life. 196 00:08:34,481 --> 00:08:36,016 - You're right, Chuckie. 197 00:08:36,083 --> 00:08:39,587 But if it was for something really specials, 198 00:08:39,653 --> 00:08:42,590 we'd want her to stand next to us too, 199 00:08:42,590 --> 00:08:46,159 so I gotta do what's right. 200 00:08:46,226 --> 00:08:49,362 - Thank you, Thomas. I won't regret this. 201 00:08:49,429 --> 00:08:54,234 All right, lucky smudge, get me that Disco Diva Playset! 202 00:08:54,301 --> 00:08:56,436 Come to mama! 203 00:08:56,503 --> 00:08:58,972 - Tommy, what is that on your tummy? 204 00:08:59,039 --> 00:09:04,111 Uh! My cerulean India ink Number 35. 205 00:09:04,177 --> 00:09:05,913 - Here, this stuff work wonders. 206 00:09:05,979 --> 00:09:08,281 Turns out, permanent markers aren't always so permanent. 207 00:09:08,348 --> 00:09:09,617 - Aunt Betty, no! 208 00:09:09,617 --> 00:09:11,251 - The smudge! - Angelica's good luck! 209 00:09:11,318 --> 00:09:12,519 - Oh, please, let me win! 210 00:09:12,620 --> 00:09:14,021 Oh, please let me win, please let me win! 211 00:09:14,087 --> 00:09:16,624 Yes, yes, yes! 212 00:09:16,624 --> 00:09:19,492 - The Ultimate Colby Clay Builder Set! 213 00:09:19,627 --> 00:09:21,895 Winner, winner chicken dinner! 214 00:09:21,962 --> 00:09:23,931 - No! 215 00:09:23,997 --> 00:09:26,299 - Angelica, princess, are you all right? 216 00:09:26,366 --> 00:09:27,868 - Do you need to go home? 217 00:09:27,935 --> 00:09:32,405 Because if we have to leave our kettle corn stand, 218 00:09:32,472 --> 00:09:36,243 we will, for our daughter! 219 00:09:36,309 --> 00:09:39,546 - That was one lucky spin! 220 00:09:39,647 --> 00:09:42,515 - Ugh! Clay is for gross, drooly babies. 221 00:09:42,650 --> 00:09:44,652 - Tommy loves that stuff. You know, 222 00:09:44,652 --> 00:09:48,155 Didi and I could finish out your kettle corn shift if you-- 223 00:09:48,221 --> 00:09:50,423 - Yes! - Please! 224 00:09:50,490 --> 00:09:52,525 - [sighs loudly] 225 00:09:52,660 --> 00:09:56,864 - Nice! Here you go, champ. 226 00:09:56,930 --> 00:10:00,333 - If washing off my smudge didn't give us bad luck, 227 00:10:00,400 --> 00:10:04,271 maybe it wasn't even a lucky charm the whole time! 228 00:10:04,337 --> 00:10:09,943 - But that would mean Angelica won all those games by herself. 229 00:10:10,010 --> 00:10:12,646 - Ugh! What's the point of being good at anything 230 00:10:12,713 --> 00:10:15,683 if all you win is dumb lollipops and junk? 231 00:10:15,749 --> 00:10:18,351 [quirky dramatic music] 232 00:10:18,418 --> 00:10:22,022 * * 233 00:10:22,089 --> 00:10:25,759 - Hey, did anybody win the free piano lessons I donated? 234 00:10:25,826 --> 00:10:28,662 - I did! I did! I'm Kimi! And this is my mommy! 235 00:10:28,729 --> 00:10:31,298 - Hello. I'm Kira Watanabe. 236 00:10:31,364 --> 00:10:35,002 You were playing Maurice Ravel on your oboe. 237 00:10:35,068 --> 00:10:37,671 Ravel is my favorite composer. 238 00:10:37,738 --> 00:10:39,106 - Oh, mine, too! 239 00:10:39,172 --> 00:10:43,777 Although, he's been dead a long time so now he's a... 240 00:10:43,844 --> 00:10:45,679 both: Decomposer! 241 00:10:45,746 --> 00:10:48,548 - That's my favorite orchestra joke! 242 00:10:48,615 --> 00:10:50,417 Uh, I'm Chas Finster. 243 00:10:50,483 --> 00:10:52,152 - Nice to meet you. 244 00:10:52,219 --> 00:10:55,923 Guess I'll be calling you to set up those piano lessons. 245 00:10:55,989 --> 00:10:59,693 - We'll all revel in Ravel. [chuckles] 246 00:10:59,760 --> 00:11:04,965 Excalibur, I think today might be my lucky day. 247 00:11:06,133 --> 00:11:09,502 - Mommy, why do I have to do this? 248 00:11:09,569 --> 00:11:11,038 I don't even like fish! 249 00:11:11,104 --> 00:11:13,606 - No whining, Angelica. 250 00:11:13,741 --> 00:11:17,745 If Ms. Marjorie says there is a lesson to be learned here, 251 00:11:17,778 --> 00:11:19,546 believe it! 252 00:11:19,612 --> 00:11:22,082 Now, let's all scrub 253 00:11:22,149 --> 00:11:26,586 with more responsible excellence! 254 00:11:26,653 --> 00:11:28,355 [laughter] 255 00:11:33,026 --> 00:11:36,163 [spooky music] 256 00:11:36,229 --> 00:11:37,765 * * 257 00:11:37,831 --> 00:11:41,134 - It's a--it's a, um-- oh, ooh! 258 00:11:41,201 --> 00:11:43,837 Oh, what is that? A plate of spaghetti? 259 00:11:43,904 --> 00:11:47,040 - With parmesan cheese? No. Asiago. Asiago! 260 00:11:47,107 --> 00:11:48,308 [buzzer blares] [all yelp] 261 00:11:48,375 --> 00:11:49,609 - Time's up! 262 00:11:49,676 --> 00:11:51,845 - Whoa, Duffy, tone down the buzzer, will you? 263 00:11:51,912 --> 00:11:54,581 - Ah! It's a brainstorm! 264 00:11:54,647 --> 00:11:56,884 That's the brain, and this is like, rain coming down. 265 00:11:56,950 --> 00:11:58,151 - Oh. - No, no. 266 00:11:58,218 --> 00:11:59,887 I'm still seeing spaghetti. 267 00:11:59,953 --> 00:12:01,789 - [chuckles] Duffy? 268 00:12:01,822 --> 00:12:03,223 - Mr. P. is correct. 269 00:12:03,290 --> 00:12:05,192 - Well, that settles it. Computers don't lie. 270 00:12:05,258 --> 00:12:06,559 [wind howling] - Oh! 271 00:12:06,626 --> 00:12:09,062 How did this get open? 272 00:12:09,129 --> 00:12:10,998 [quirky upbeat music] 273 00:12:11,064 --> 00:12:13,166 * * 274 00:12:13,233 --> 00:12:16,003 - Hmm, a big pile of worms? 275 00:12:16,069 --> 00:12:18,171 - Yeah, how'd you guess? 276 00:12:18,238 --> 00:12:20,841 - Worms is the only thing he can draw. 277 00:12:20,908 --> 00:12:23,610 - Is not, Lillian! Watch this! 278 00:12:23,676 --> 00:12:25,712 * * 279 00:12:25,813 --> 00:12:27,380 There! What do you call that? 280 00:12:27,447 --> 00:12:31,952 - [gasps] It looks like Twinkle! 281 00:12:32,019 --> 00:12:36,156 - Hey, you're right! Well, that's my turn. 282 00:12:36,223 --> 00:12:38,091 Who wants to watch me eat the crayon? 283 00:12:38,158 --> 00:12:40,861 - Hang on, who is Twinkle? 284 00:12:40,928 --> 00:12:43,130 - Oh, our friend Twinkle. 285 00:12:43,196 --> 00:12:44,631 - Huh? - Hmm? 286 00:12:44,697 --> 00:12:48,201 - You guys never heard of him? We knowed him forever. 287 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 - How come we never met him? 288 00:12:50,170 --> 00:12:53,406 - Maybe 'cause he only plays at our house. 289 00:12:53,473 --> 00:12:56,143 - And we're the only ones he plays with. 290 00:12:56,209 --> 00:12:58,278 - Well, congratulations, babies. 291 00:12:58,345 --> 00:13:00,447 Thanks to your babbling, Dr. Cynthia 292 00:13:00,513 --> 00:13:03,350 and me got distracted and lost our patient. 293 00:13:03,416 --> 00:13:05,385 - Oh, they're probably behind the couch. 294 00:13:05,452 --> 00:13:08,488 That's where Spike's toys always wind up. 295 00:13:08,555 --> 00:13:10,490 - What's all the noise about anyway? 296 00:13:10,557 --> 00:13:12,359 - Phil and Lil were just telling us 297 00:13:12,425 --> 00:13:14,527 about their friend Twinkle. 298 00:13:14,594 --> 00:13:17,497 - You two have a friend outside of these bean bags? 299 00:13:17,564 --> 00:13:19,566 I'll believe that when I see it. 300 00:13:19,632 --> 00:13:23,536 - Actually, me and Phil are the only ones who can see Twinkle. 301 00:13:23,603 --> 00:13:27,474 - Oh, now I get it. Your friend's not real. 302 00:13:27,540 --> 00:13:29,877 - 'Course he is! - Oh, yeah? 303 00:13:29,877 --> 00:13:31,778 Prove it. What does he look like? 304 00:13:31,879 --> 00:13:33,113 - He's tiny! 305 00:13:33,180 --> 00:13:34,647 - He's giant! - I mean giant! 306 00:13:34,714 --> 00:13:35,883 - Tiny! 307 00:13:35,916 --> 00:13:36,884 - Ha! And where does he live? 308 00:13:36,917 --> 00:13:38,251 - In the-- - Ground! 309 00:13:38,318 --> 00:13:41,321 - Trees. In the underground trees. 310 00:13:41,388 --> 00:13:44,724 - With the tunnel birds who eat pudding 311 00:13:44,791 --> 00:13:46,293 made outta squished-up bugs 312 00:13:46,359 --> 00:13:50,530 and--and make their nests out of monster nose hairs! 313 00:13:50,597 --> 00:13:52,399 - Like I said, not real. 314 00:13:52,465 --> 00:13:55,702 - You wouldn't say that if Twinkle was standing here! 315 00:13:55,768 --> 00:13:57,270 - Yes, I would! 316 00:13:58,771 --> 00:14:01,909 - That's good, 'cause he's right behind you! 317 00:14:01,909 --> 00:14:04,912 [spooky music] 318 00:14:04,912 --> 00:14:07,180 - [gasps] 319 00:14:07,247 --> 00:14:09,216 Ha! Like I'd fall for that. 320 00:14:09,282 --> 00:14:11,718 And if you babies think there's a real invisible 321 00:14:11,784 --> 00:14:13,320 Twinkle around here who comes from a 322 00:14:13,386 --> 00:14:16,156 bug-pudding-monster-nose-hair tunnel bird nest, 323 00:14:16,223 --> 00:14:18,791 then you got your diapers on too tight. 324 00:14:20,460 --> 00:14:22,930 - Hi, Twinkle! Wanna play with us? 325 00:14:22,930 --> 00:14:25,098 - Can you see him, Tommy? 326 00:14:25,165 --> 00:14:27,134 - Nah, but I don't have to. 327 00:14:27,200 --> 00:14:29,436 - We're good if you're good. - Yeah! 328 00:14:29,502 --> 00:14:33,240 Twinkle, you're gonna have a great time with us. 329 00:14:33,306 --> 00:14:35,042 He's still here, right? 330 00:14:35,108 --> 00:14:37,710 - Yep! [stomach growls] 331 00:14:37,777 --> 00:14:39,046 And he wants a snack! 332 00:14:39,112 --> 00:14:40,280 - A storm. 333 00:14:40,347 --> 00:14:43,116 - Vertical lines! - A gust of wind. 334 00:14:43,183 --> 00:14:44,451 [all stuttering] 335 00:14:44,517 --> 00:14:45,652 - A broken zipper! - A bunch of lines! 336 00:14:45,718 --> 00:14:46,853 [buzzer blares] [all yelp] 337 00:14:46,954 --> 00:14:48,455 - Ship approaching! - Time's up! 338 00:14:48,521 --> 00:14:49,456 - Ugh! 339 00:14:49,522 --> 00:14:50,991 - A grasshopper! Downhill skiing! 340 00:14:51,058 --> 00:14:52,525 - Mr. P. is correct! 341 00:14:52,592 --> 00:14:54,962 - What? No, it's a waterfall! 342 00:14:54,995 --> 00:14:58,665 [indistinct chatter] 343 00:14:58,731 --> 00:15:01,868 - No oranges, they make Twinkle mad. 344 00:15:01,969 --> 00:15:03,470 - Really mad! 345 00:15:03,536 --> 00:15:07,607 Once, a mutant orange from outer space tried to peel him! 346 00:15:07,674 --> 00:15:09,409 - And he never got over it. 347 00:15:09,476 --> 00:15:12,045 - Okay. What else doesn't Twinkle like? 348 00:15:12,112 --> 00:15:14,281 - Um, loud noises. 349 00:15:14,347 --> 00:15:16,516 - And he's really a-scared of the dark. 350 00:15:16,583 --> 00:15:18,451 - Sounds like my kinda friend! 351 00:15:18,518 --> 00:15:21,888 - Yeah, except, if Twinkle gets really scared, 352 00:15:21,989 --> 00:15:25,425 he gets really mad, and um, then, he-- 353 00:15:25,492 --> 00:15:27,494 - Turns into a big, mean beast! 354 00:15:27,560 --> 00:15:30,297 - Um, don't worry, Twinkle! 355 00:15:30,363 --> 00:15:33,466 We got lots of other snacks 'sides oranges. 356 00:15:33,533 --> 00:15:37,304 [quirky dramatic music] 357 00:15:37,370 --> 00:15:40,173 - Let's try this again, people. 358 00:15:40,240 --> 00:15:43,243 - Can you believe it, Dr. Cynthia? 359 00:15:43,310 --> 00:15:46,446 Those babies think that made up Twinkle person is more fun 360 00:15:46,513 --> 00:15:49,282 than being patients in our surgery room! 361 00:15:49,349 --> 00:15:52,285 We'll just have to prove he's not real. 362 00:15:52,352 --> 00:15:59,492 * * 363 00:16:02,029 --> 00:16:03,530 [drill whirring] 364 00:16:03,596 --> 00:16:06,933 - My powder drill. 365 00:16:07,034 --> 00:16:09,636 - Too loud, too loud! 366 00:16:09,702 --> 00:16:13,906 Phillip, quick, cover Twinkle's ears! 367 00:16:14,041 --> 00:16:17,177 - How many ears does this guy got? 368 00:16:17,244 --> 00:16:18,278 * * 369 00:16:18,345 --> 00:16:20,380 - [chuckles] 370 00:16:20,447 --> 00:16:22,882 Found it! 371 00:16:22,949 --> 00:16:24,051 [whirring stops] 372 00:16:24,051 --> 00:16:25,485 both: Phew! 373 00:16:25,552 --> 00:16:26,853 - Thank you, Susie. 374 00:16:26,919 --> 00:16:29,056 Twinkle was getting pretty upset. 375 00:16:29,089 --> 00:16:31,891 - Turning-into-a-beast kind of upset? 376 00:16:31,958 --> 00:16:33,360 - I hope not. 377 00:16:33,426 --> 00:16:36,196 Quick, let's play a game. Like, um-- 378 00:16:36,263 --> 00:16:37,930 both: The Twinkle dance! 379 00:16:38,065 --> 00:16:41,901 - Twinkle goes first, of course, and then me. 380 00:16:41,968 --> 00:16:43,903 Don't worry, you'll catch on quick. 381 00:16:43,970 --> 00:16:46,873 [everyone babbling] 382 00:16:46,939 --> 00:16:51,911 * * 383 00:16:51,978 --> 00:16:55,348 - Doctor, I know this is a delicate operation, 384 00:16:55,415 --> 00:16:59,852 but will Monkey ever be able to play the cymbals again? 385 00:16:59,919 --> 00:17:03,490 Of course. But I must have absolute quiet. 386 00:17:03,556 --> 00:17:06,659 [all babbling] 387 00:17:06,726 --> 00:17:09,929 - Angelica, you wanna do the Twinkle dance with us? 388 00:17:09,996 --> 00:17:14,701 - Can't you see I'm busy saving a musical career? 389 00:17:14,767 --> 00:17:16,703 And there's no such thing as Twinkle! 390 00:17:16,769 --> 00:17:19,106 How many times do I gotta prove it? 391 00:17:19,106 --> 00:17:20,940 * * 392 00:17:21,007 --> 00:17:25,245 - A little here. An enigmatic smile. 393 00:17:25,312 --> 00:17:26,346 Eh? 394 00:17:26,413 --> 00:17:28,515 - Wow, Didi, that's amazing. 395 00:17:28,581 --> 00:17:30,650 It is a perfect replica of the-- 396 00:17:30,717 --> 00:17:33,553 [buzzer blares] - Time's up! 397 00:17:33,620 --> 00:17:35,522 - Was there a mustache on the original? 398 00:17:35,588 --> 00:17:36,789 - Uh, no. 399 00:17:36,856 --> 00:17:38,525 - Couldn't one of you have just said, 400 00:17:38,591 --> 00:17:40,127 "It's the Mona Lisa."? 401 00:17:40,193 --> 00:17:41,428 - It's the Mona Lisa! 402 00:17:41,494 --> 00:17:44,264 - Mr. P. is correct! 403 00:17:44,331 --> 00:17:45,998 - Nope. Uh-uh. 404 00:17:46,133 --> 00:17:50,570 * * 405 00:17:50,637 --> 00:17:52,172 - Twinkle went this way. 406 00:17:52,239 --> 00:17:55,175 - Did not! I've been right behind him the whole time! 407 00:17:55,242 --> 00:17:58,545 - Well, Susie and Chuckie were right behind me, 408 00:17:58,611 --> 00:18:00,680 and they saw which way he was going. 409 00:18:00,747 --> 00:18:03,716 - So? Me and Tommy was following Twinkle, too! 410 00:18:03,783 --> 00:18:05,152 [door slams] [all gasp] 411 00:18:05,218 --> 00:18:07,487 - Did you hear that? Some invisible Twinkle thingie 412 00:18:07,554 --> 00:18:10,290 just ran through here like his tail was on fire. 413 00:18:10,357 --> 00:18:13,860 Too bad all your arguing made him run away forever. 414 00:18:13,926 --> 00:18:15,362 Oh, well. Now we can play 415 00:18:15,428 --> 00:18:18,165 Doc McDingaling's 'mergency room. Who's first? 416 00:18:18,231 --> 00:18:21,033 - Twinkle's our friend! He wouldn't run away! 417 00:18:21,168 --> 00:18:26,639 - Yeah, he's, um, hiding. And we need to go find him! 418 00:18:26,706 --> 00:18:30,243 * * 419 00:18:30,310 --> 00:18:31,611 - [gasps] 420 00:18:31,678 --> 00:18:33,180 - Oh, I think the game gods are getting angry. 421 00:18:33,213 --> 00:18:35,582 - Don't worry, happens all the time when it's windy. 422 00:18:35,648 --> 00:18:37,550 [spooky music] 423 00:18:37,617 --> 00:18:39,819 * * 424 00:18:39,886 --> 00:18:44,056 - Twinkle? You in here? 425 00:18:46,459 --> 00:18:48,361 [gasps] 426 00:18:48,428 --> 00:18:49,796 Oof! 427 00:18:49,862 --> 00:18:54,401 - Did Twinkle do that? He must be getting mad. 428 00:18:54,467 --> 00:18:57,504 * * 429 00:18:57,570 --> 00:18:58,838 - Twinkle? 430 00:18:58,905 --> 00:19:02,074 * * 431 00:19:02,209 --> 00:19:04,944 [loud bouncing impacts] 432 00:19:05,011 --> 00:19:08,281 - [gasps] Ahh! Ahh! Oof! 433 00:19:08,348 --> 00:19:12,519 - Twinkle! That wasn't very nice! 434 00:19:12,585 --> 00:19:14,554 - [gasps] 435 00:19:14,621 --> 00:19:21,761 * * 436 00:19:23,896 --> 00:19:25,332 - T-Twinkle? 437 00:19:25,398 --> 00:19:29,236 If you're hiding somewhere, could you let me know? 438 00:19:29,236 --> 00:19:34,941 * * 439 00:19:35,007 --> 00:19:36,543 [toothbrush clatters] [Chuckie screams] 440 00:19:36,609 --> 00:19:38,845 Twinkle's mad! 441 00:19:38,911 --> 00:19:40,313 - [chuckles] 442 00:19:40,380 --> 00:19:42,415 [wind howling] 443 00:19:42,482 --> 00:19:45,151 - You never should've invited him in the first place. 444 00:19:45,252 --> 00:19:47,554 - I didn't, he just showed up. 445 00:19:47,620 --> 00:19:50,890 You know that Twinkle does what Twinkle wants. 446 00:19:50,957 --> 00:19:53,593 - This'll get Twinkle to come out! 447 00:19:53,660 --> 00:19:54,961 - No! - Too dark! 448 00:19:55,027 --> 00:19:56,829 [cymbals clacking] 449 00:19:56,896 --> 00:19:58,931 - Not the monkey again! 450 00:19:58,998 --> 00:20:00,533 * * 451 00:20:00,600 --> 00:20:04,904 - Hey, Twinkle! You stinkle! Anyway, that's what I thinkle! 452 00:20:04,971 --> 00:20:07,340 - Oh, this is bad. - Too loud! 453 00:20:07,407 --> 00:20:08,741 - Stop it, Angelica! 454 00:20:08,808 --> 00:20:11,177 * * 455 00:20:11,244 --> 00:20:14,381 - Hungry, Twinkle? Here's a treat! 456 00:20:14,447 --> 00:20:15,415 all: No! 457 00:20:15,482 --> 00:20:18,485 - Not the orange! 458 00:20:18,551 --> 00:20:20,620 - Huh? Huh? 459 00:20:20,687 --> 00:20:22,722 - Like I've been saying the last three minutes, 460 00:20:22,789 --> 00:20:24,190 a circle? 461 00:20:27,494 --> 00:20:29,128 - Huh? Huh? Huh? 462 00:20:29,195 --> 00:20:31,398 - Babe, tapping on your drawing over and over 463 00:20:31,464 --> 00:20:32,665 doesn't really help us. 464 00:20:32,732 --> 00:20:34,901 - It's the "Final Eclipse" logo, people! 465 00:20:34,967 --> 00:20:36,603 It's on literally every hat I own! 466 00:20:36,669 --> 00:20:38,004 [gasps] 467 00:20:38,070 --> 00:20:39,238 - What's happening? - Anyone got a flashlight? 468 00:20:39,306 --> 00:20:42,041 - Power's out. - Just in time. 469 00:20:42,108 --> 00:20:43,009 - The babies! - Tommy? 470 00:20:43,075 --> 00:20:44,477 - Susie! - Pups! 471 00:20:44,544 --> 00:20:47,847 * * 472 00:20:47,914 --> 00:20:51,284 - It's Twinkle! - He's getting biggerer! 473 00:20:51,351 --> 00:20:53,486 - And his eyes are turning red! 474 00:20:53,553 --> 00:20:55,555 * * 475 00:20:55,622 --> 00:20:58,658 - Are those big pointy teeth? 476 00:20:58,725 --> 00:21:01,328 - Yeah! And claws! 477 00:21:01,328 --> 00:21:04,464 - [gasps] There's smoke coming outta his ears! 478 00:21:04,531 --> 00:21:09,001 * * 479 00:21:09,068 --> 00:21:10,470 - [screams] 480 00:21:10,537 --> 00:21:12,939 [cymbals clacking] 481 00:21:13,005 --> 00:21:15,342 [both gasp] 482 00:21:15,342 --> 00:21:17,877 - Ahh! He got me! 483 00:21:17,944 --> 00:21:20,012 Twinkle is real, Twinkle is--oof! 484 00:21:23,716 --> 00:21:25,618 - 'Course Twinkle's real. 485 00:21:25,685 --> 00:21:28,355 Haven't we been saying that all night? 486 00:21:28,355 --> 00:21:30,790 - Is he--is he still mad at us? 487 00:21:30,857 --> 00:21:35,094 - Aw, he never stays mad. He must've just gone home. 488 00:21:35,161 --> 00:21:39,866 - [yawns] He's probably just tired. 489 00:21:39,932 --> 00:21:42,101 - Everyone alright? - You all right? 490 00:21:42,168 --> 00:21:45,538 - I wanna go home! 491 00:21:45,605 --> 00:21:47,574 - C'mon, Susie, game night's over. 492 00:21:47,640 --> 00:21:50,610 - Really should've won that round. 493 00:21:50,677 --> 00:21:52,044 - Let's go home, buddy. 494 00:21:52,111 --> 00:21:54,280 - You two look ready to pass out. 495 00:21:54,381 --> 00:21:56,649 I know what'll do the trick. 496 00:21:56,716 --> 00:22:01,388 * Twinkle, twinkle, little star * 497 00:22:01,388 --> 00:22:05,525 * How I wonder what you are * 35092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.