All language subtitles for Rugrats.2021.S01E31E32.Captain.Susie.-.Bringing.Up.Daisy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,376 --> 00:00:11,279 [cheerful music] 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,514 * * 3 00:00:13,581 --> 00:00:14,515 - [laughs] 4 00:00:14,582 --> 00:00:17,085 - Ah. [whimpers] 5 00:00:17,151 --> 00:00:18,052 - [laughs] - [grunts] 6 00:00:18,119 --> 00:00:20,854 Whoa! 7 00:00:20,921 --> 00:00:23,357 - Whoa! [frog ribbits] 8 00:00:23,424 --> 00:00:26,094 - [giggles] 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,329 - Whoa, whoa, whoa! 10 00:00:28,396 --> 00:00:29,897 - [grunts] 11 00:00:29,963 --> 00:00:31,899 [frog ribbits] 12 00:00:31,965 --> 00:00:34,735 [horn honks] 13 00:00:34,802 --> 00:00:36,036 - Ta-da! 14 00:00:36,104 --> 00:00:38,472 - Whoa! - [laughs and whistles] 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,041 - Whoa! 16 00:00:41,109 --> 00:00:43,244 - Aw! 17 00:00:43,311 --> 00:00:48,982 * * 18 00:00:52,320 --> 00:00:55,223 [upbeat music] 19 00:00:55,289 --> 00:01:01,695 * * 20 00:01:01,762 --> 00:01:03,531 - I'm so glad you finally agreed 21 00:01:03,597 --> 00:01:04,898 to take a yoga class with me. 22 00:01:04,965 --> 00:01:08,202 I knew I'd enlighten you. - Oh, dream on, Lou. 23 00:01:08,269 --> 00:01:10,571 I'm just here to meet this instructor, Celeste, 24 00:01:10,638 --> 00:01:14,908 you've been yammering about. - [babbling] 25 00:01:14,975 --> 00:01:17,178 - Okay, kiddos, go have an adventure 26 00:01:17,245 --> 00:01:21,415 while we do some serene stretching. 27 00:01:21,482 --> 00:01:22,783 - Hey, Lou. 28 00:01:22,850 --> 00:01:25,386 I'm Lucy. - Ah, Graham. 29 00:01:25,453 --> 00:01:26,954 [whispers] It's my first time. 30 00:01:27,020 --> 00:01:29,056 This could get ugly. - [chuckles] 31 00:01:29,157 --> 00:01:31,225 - I'm sure Celeste is a great teacher. 32 00:01:31,292 --> 00:01:33,761 Just stay focused, and you'll be fine. 33 00:01:33,827 --> 00:01:37,064 - And if not, I'm a doctor. - Welcome, everybody. 34 00:01:37,165 --> 00:01:38,466 My name is Celeste, 35 00:01:38,532 --> 00:01:41,001 and I'll be guiding you through practice today. 36 00:01:41,068 --> 00:01:43,571 I'm so glad to see some new faces. 37 00:01:43,637 --> 00:01:46,540 [whispers] Hi, Lou. - [stammers] 38 00:01:48,209 --> 00:01:49,443 - Hey, guys. 39 00:01:49,510 --> 00:01:52,313 You're just in time to board my spaceship, 40 00:01:52,380 --> 00:01:54,315 the Bottlestar. 41 00:01:54,382 --> 00:01:57,318 [heroic music] 42 00:01:57,385 --> 00:02:00,688 * * 43 00:02:00,754 --> 00:02:03,023 As your fearless captain, 44 00:02:03,090 --> 00:02:06,827 I will lead our mission to Cheesy Planet! 45 00:02:06,894 --> 00:02:08,896 It's made of every kind of cheese. 46 00:02:10,664 --> 00:02:12,065 Excellent. 47 00:02:12,200 --> 00:02:17,104 We've got enough space fuel to circle the galaxy. 48 00:02:17,205 --> 00:02:19,540 - If Phil doesn't eat it all. 49 00:02:19,607 --> 00:02:20,941 - Me? 50 00:02:21,008 --> 00:02:22,910 You're chewing right now, Lillian. 51 00:02:22,976 --> 00:02:25,679 - I am not, Phillip! 52 00:02:25,746 --> 00:02:28,249 [both grunting] 53 00:02:28,316 --> 00:02:30,684 - Just keep that engine full of fuel. 54 00:02:30,751 --> 00:02:31,685 - [munching] 55 00:02:31,752 --> 00:02:34,955 * * 56 00:02:35,022 --> 00:02:37,891 - Major Tommy, meet Nina. 57 00:02:37,958 --> 00:02:40,361 She's our pilot and space engineer 58 00:02:40,428 --> 00:02:43,997 and the toughest baby in the galaxy. 59 00:02:44,064 --> 00:02:47,568 - And don't forget my partner in grime, Wanda, 60 00:02:47,635 --> 00:02:49,903 the toughest wrench in the galaxy. 61 00:02:49,970 --> 00:02:52,573 She keeps everything tight because she's a wrench, 62 00:02:52,640 --> 00:02:54,141 and that's her job. 63 00:02:54,242 --> 00:02:56,710 Without Wanda, I'd be nothing. 64 00:02:56,777 --> 00:02:59,647 - Just like me and my trusty studriver. 65 00:02:59,713 --> 00:03:02,950 - I can always count on you! 66 00:03:04,385 --> 00:03:06,387 - Chuckie, how's the escape pod? 67 00:03:06,454 --> 00:03:10,258 - Um, first, let me ask you something. 68 00:03:10,291 --> 00:03:13,327 Am I the best person to be in charge of something 69 00:03:13,394 --> 00:03:16,096 that blasts us out of the ship to escape danger? 70 00:03:16,163 --> 00:03:18,999 - Don't worry, Chuckie. We won't need it. 71 00:03:19,066 --> 00:03:22,536 Captain Susie laughs in the face of danger. Ha-ha! 72 00:03:22,603 --> 00:03:26,540 - In that case, the escape pod is just fine. 73 00:03:26,607 --> 00:03:29,843 - No aliens detected. We are ready for blastoff. 74 00:03:29,910 --> 00:03:31,845 - Thank you, Pierce. Let's-- [alarm blaring] 75 00:03:31,912 --> 00:03:34,282 - Space alarm! Danger, danger! 76 00:03:34,282 --> 00:03:36,384 - Chuckie, get that escape pod ready! 77 00:03:36,450 --> 00:03:38,552 Everyone to their tattle stations. 78 00:03:38,619 --> 00:03:41,989 - Well, well, well, if it ain't Captain Susie 79 00:03:42,055 --> 00:03:43,891 and her little baby crew. 80 00:03:43,957 --> 00:03:48,296 - Captain Josh Nobeard. 81 00:03:48,329 --> 00:03:50,731 You trying to sink my ship and take my crew again? 82 00:03:50,798 --> 00:03:51,999 - No. 83 00:03:52,065 --> 00:03:55,569 And I only did that once or seven times. 84 00:03:55,636 --> 00:03:59,072 I'm here to warn you, one captain to another. 85 00:03:59,139 --> 00:04:02,310 The space worm is up ahead! 86 00:04:02,376 --> 00:04:04,578 - Space worm? - You heard me. 87 00:04:04,645 --> 00:04:08,148 The biggest scariest worm in all the galaxy, 88 00:04:08,215 --> 00:04:11,785 and you're headed right for its slimy, wiggly body. 89 00:04:11,852 --> 00:04:16,023 - Yeah, well, we're not going near any space worm ever! 90 00:04:16,089 --> 00:04:17,925 - And even if we did, 91 00:04:17,991 --> 00:04:20,328 Captain Susie wouldn't be a'scared of it. 92 00:04:20,361 --> 00:04:22,596 - She's not a'scared of anything! 93 00:04:22,663 --> 00:04:24,332 - Snoot yourself, 94 00:04:24,398 --> 00:04:26,199 but don't say I didn't warn you 95 00:04:26,334 --> 00:04:29,570 when you and your crew become worm stew. 96 00:04:34,442 --> 00:04:35,676 - So, Lou, 97 00:04:35,743 --> 00:04:37,845 how long have you and Celeste been dating? 98 00:04:37,911 --> 00:04:40,348 - What? Oh, we're not dating. 99 00:04:40,381 --> 00:04:43,351 I mean, what is dating these days anyway? 100 00:04:43,351 --> 00:04:46,654 - [quietly] They've had coffee four times 101 00:04:46,720 --> 00:04:50,190 and possibly a scone! 102 00:04:50,257 --> 00:04:53,561 - Can we focus on the yoga, please? 103 00:04:53,627 --> 00:04:55,262 - Okay, everybody. 104 00:04:55,363 --> 00:04:58,031 Let's get started balancing in tree pose 105 00:04:58,098 --> 00:05:01,201 so we can absorb these beautiful sun rays 106 00:05:01,268 --> 00:05:04,137 and transfer them into our own energy. 107 00:05:04,204 --> 00:05:05,673 - You two are perfect for each other. 108 00:05:05,739 --> 00:05:09,209 - Gah! Oh--whoa! 109 00:05:09,276 --> 00:05:14,448 - Lou, haven't you been doing yoga for, like, 30 years? 110 00:05:15,148 --> 00:05:17,284 - We're on course for Cheesy Planet, 111 00:05:17,385 --> 00:05:19,487 but first, we gotta stop for more space fuel 112 00:05:19,553 --> 00:05:22,189 'cause Phil and Lil ate most of it. 113 00:05:22,255 --> 00:05:25,893 Nina, set a course for Planet Puff. 114 00:05:25,959 --> 00:05:26,994 Nina? 115 00:05:27,060 --> 00:05:28,662 Wanda! [gasps] 116 00:05:28,729 --> 00:05:32,600 She'd never go anywhere without her trusty wrench, 117 00:05:32,666 --> 00:05:34,234 which means-- 118 00:05:34,301 --> 00:05:36,537 - She's currently trapped in the space worm's tummy, 119 00:05:36,604 --> 00:05:39,607 according to my calculations, which are never wrong. 120 00:05:39,673 --> 00:05:41,409 - Wait, how do we know 121 00:05:41,442 --> 00:05:44,578 Josh didn't make the space worm up just to scare us? 122 00:05:44,645 --> 00:05:47,280 - He may be the meanest space pirate in the galaxy, 123 00:05:47,415 --> 00:05:49,583 but the space worm is real. 124 00:05:49,650 --> 00:05:51,819 Pierce, show 'em. 125 00:05:53,721 --> 00:05:56,023 I've done everything to keep me, 126 00:05:56,089 --> 00:05:58,892 uh, my crew away from it. 127 00:05:58,959 --> 00:06:00,794 - We could use a space cable 128 00:06:00,861 --> 00:06:03,431 to pull Nina out of the giant worm's mouth. 129 00:06:03,497 --> 00:06:06,233 - I know where there's a space cable. 130 00:06:11,605 --> 00:06:13,841 [all shout] 131 00:06:13,907 --> 00:06:15,809 - Pierce, come in, Pierce! 132 00:06:15,876 --> 00:06:18,278 Is the playdar free from things like, 133 00:06:18,345 --> 00:06:21,048 I don't know, the space worms? 134 00:06:21,114 --> 00:06:22,583 - All clear, Captain Susie. 135 00:06:22,650 --> 00:06:24,184 You're good to grab the space cable. 136 00:06:24,251 --> 00:06:26,820 Over and out. - Oh, okay. 137 00:06:26,887 --> 00:06:28,689 If you say so. 138 00:06:28,756 --> 00:06:30,223 Over and out. 139 00:06:30,290 --> 00:06:34,027 - You okay, Captain Susie? - Yeah. 140 00:06:34,094 --> 00:06:36,063 No. 141 00:06:36,129 --> 00:06:38,799 I never got near the space worm before. 142 00:06:38,866 --> 00:06:40,501 It's wormy and yucky 143 00:06:40,568 --> 00:06:42,736 and I'm a'scared of it. 144 00:06:42,803 --> 00:06:46,574 I'm no fearless leader after all. 145 00:06:46,640 --> 00:06:49,743 - Susie, I'm a expert at being a'scared. 146 00:06:49,810 --> 00:06:53,581 So trust me when I say you gotta face that space worm. 147 00:06:53,647 --> 00:06:56,283 If you don't, that worm is gonna be scary 148 00:06:56,349 --> 00:06:59,386 today and tomorrow 149 00:06:59,487 --> 00:07:03,491 and whatever day comes after tomorrow. 150 00:07:03,491 --> 00:07:05,659 - And we'll be right here with you! 151 00:07:05,726 --> 00:07:07,094 - Wow. 152 00:07:07,160 --> 00:07:09,497 Thanks, guys. 153 00:07:09,563 --> 00:07:11,665 Guess I could try. 154 00:07:14,502 --> 00:07:17,037 - Bobspeed, Bottlestar Crew. 155 00:07:17,104 --> 00:07:19,239 - [snoring] 156 00:07:19,306 --> 00:07:21,542 - Aliens sleep funny. 157 00:07:21,609 --> 00:07:24,211 - They can sleep however they want, 158 00:07:24,277 --> 00:07:26,614 long as they don't wake up. 159 00:07:27,981 --> 00:07:29,917 - Come on, guys. 160 00:07:32,385 --> 00:07:33,787 Back to the ship! 161 00:07:35,255 --> 00:07:36,356 - Ugh. 162 00:07:36,423 --> 00:07:39,760 Too much space fuel. 163 00:07:39,827 --> 00:07:41,829 Oof. 164 00:07:41,895 --> 00:07:43,931 - [growling] 165 00:07:47,901 --> 00:07:50,804 - Where's Phil? - What was that? 166 00:07:52,105 --> 00:07:55,008 - [hissing] 167 00:07:56,577 --> 00:07:59,379 - Pierce, damage report! 168 00:07:59,446 --> 00:08:00,814 Pierce? 169 00:08:00,881 --> 00:08:03,917 - Pierce ain't the only one, Captain Susie. 170 00:08:03,984 --> 00:08:07,320 I saw ye matey Phil get eated by the worm 171 00:08:07,387 --> 00:08:09,222 with me own one eye! 172 00:08:09,289 --> 00:08:13,260 - No! Not Phillip! 173 00:08:13,326 --> 00:08:17,164 Wait, more space fuel for me. 174 00:08:17,230 --> 00:08:18,932 But no! 175 00:08:20,200 --> 00:08:23,303 - This space worm has eated most of my crew, 176 00:08:23,370 --> 00:08:26,907 and it's not gonna stop until it's eated everyone. 177 00:08:26,974 --> 00:08:30,644 - [growls] [all screaming] 178 00:08:32,680 --> 00:08:35,148 [glass breaks] 179 00:08:35,215 --> 00:08:38,185 - I gotta face this worm, 180 00:08:38,251 --> 00:08:40,187 once and for all! 181 00:08:40,253 --> 00:08:42,155 - [roars] 182 00:08:43,924 --> 00:08:45,593 - Phillip? 183 00:08:45,659 --> 00:08:49,029 Burp if you're in there. 184 00:08:49,096 --> 00:08:51,098 - [growls] 185 00:08:51,164 --> 00:08:53,466 - [screams] - Lil! 186 00:08:59,472 --> 00:09:01,474 - No more being scared. 187 00:09:01,609 --> 00:09:03,911 I am saving my crew 188 00:09:03,977 --> 00:09:06,446 by jumping into this worm's mouth 189 00:09:06,513 --> 00:09:08,281 and pulling 'em out! 190 00:09:08,348 --> 00:09:11,518 For the Bottlestar! 191 00:09:11,619 --> 00:09:13,220 - What? 192 00:09:13,286 --> 00:09:16,223 [magical music] 193 00:09:16,289 --> 00:09:17,257 * * 194 00:09:17,324 --> 00:09:18,692 - Wee! 195 00:09:18,759 --> 00:09:20,694 - Ooh, yay! 196 00:09:20,761 --> 00:09:23,163 - I'm inside a worm. I'm inside a worm! 197 00:09:23,230 --> 00:09:25,198 * * 198 00:09:25,265 --> 00:09:26,867 - Whoa! - Whoa! 199 00:09:26,934 --> 00:09:28,769 Ugh! 200 00:09:29,870 --> 00:09:33,506 - That was amazing! 201 00:09:33,641 --> 00:09:36,810 [gasps] Lil, you're here! 202 00:09:36,877 --> 00:09:38,846 But where's everybody else? 203 00:09:38,912 --> 00:09:40,781 - Captain Susie. - Over here! 204 00:09:40,848 --> 00:09:43,083 - We're caught! - Phillip! 205 00:09:43,150 --> 00:09:44,384 - Mm-mm. 206 00:09:44,451 --> 00:09:46,419 Looks like you have a lower back strain, Lou. 207 00:09:46,486 --> 00:09:51,224 - I just wanted Celeste to see how good I am at yoga. 208 00:09:51,291 --> 00:09:53,961 Now she must think I'm an out-of-shape mess. 209 00:09:54,027 --> 00:09:56,664 - I don't think that. - [gasps] Oh! 210 00:09:59,099 --> 00:10:03,704 - How about we get a redo at my next class? 211 00:10:06,707 --> 00:10:08,275 [both chuckle] 212 00:10:08,341 --> 00:10:12,880 - All right, all right. Just help me straighten up. 213 00:10:13,814 --> 00:10:15,215 - Josh. - [snickers] 214 00:10:15,282 --> 00:10:18,085 - What are you doing with my friends? 215 00:10:18,151 --> 00:10:21,154 You said Phil got eated by the space worm, 216 00:10:21,221 --> 00:10:25,125 but you took him, along with the rest of my crew! 217 00:10:25,192 --> 00:10:28,461 - Heh-heh, I did, Captain Susie! 218 00:10:28,528 --> 00:10:30,430 I took 'em fair and square. 219 00:10:30,497 --> 00:10:32,132 They're mine now! 220 00:10:32,199 --> 00:10:34,167 - I don't think so 221 00:10:34,234 --> 00:10:37,604 'cause I faced down that space worm for my crew. 222 00:10:37,671 --> 00:10:40,307 I even got eated by it. 223 00:10:40,373 --> 00:10:42,910 So give 'em back. - Nuh-uh. 224 00:10:42,976 --> 00:10:45,746 No baby has ever gone inside the space worm 225 00:10:45,813 --> 00:10:47,414 and come out the other end! 226 00:10:47,480 --> 00:10:49,683 - Well, I did. 227 00:10:49,750 --> 00:10:51,752 If you don't give me back my crew, 228 00:10:51,819 --> 00:10:54,387 I'm gonna make you walk the plank 229 00:10:54,454 --> 00:10:56,724 right into its mouth. 230 00:10:59,059 --> 00:11:01,594 - [hisses] 231 00:11:01,729 --> 00:11:05,098 - Take 'em! I don't want to be a space pirate anymore! 232 00:11:05,165 --> 00:11:06,800 I gotta go. 233 00:11:07,634 --> 00:11:09,336 Mommy! 234 00:11:12,572 --> 00:11:14,574 - All right, Bottlestar Crew. 235 00:11:14,641 --> 00:11:17,110 We're going on our next mission 236 00:11:17,177 --> 00:11:19,880 and whatever aliums and creatures out there 237 00:11:19,947 --> 00:11:21,614 better watch out 238 00:11:21,749 --> 00:11:24,651 'cause we're not a'scared of nothing! 239 00:11:24,752 --> 00:11:26,653 Blast off! 240 00:11:26,754 --> 00:11:29,022 * * 241 00:11:30,457 --> 00:11:33,360 [cheerful music] 242 00:11:33,426 --> 00:11:38,165 * * 243 00:11:38,231 --> 00:11:42,502 - [sighs] Parasailing over the beaches of Fiji. 244 00:11:42,569 --> 00:11:44,772 A perfect day, right, Cynthia? 245 00:11:44,838 --> 00:11:46,173 - We're not in Fiji! 246 00:11:46,239 --> 00:11:47,775 - You really like letting the air 247 00:11:47,841 --> 00:11:49,843 out of the fun balloon, don't you, Kimi? 248 00:11:49,910 --> 00:11:51,544 - Excuse me, Angelica? 249 00:11:51,611 --> 00:11:53,146 The name's Begley. 250 00:11:53,213 --> 00:11:55,182 I sit next to you in circle time. 251 00:11:55,248 --> 00:11:59,853 I wanted to give you and Cynthia this petunia. 252 00:11:59,920 --> 00:12:03,791 Notice anything special about it? 253 00:12:03,824 --> 00:12:06,794 - Um, it's kinda purple? 254 00:12:06,827 --> 00:12:08,796 - I knew you'd get it right away! 255 00:12:08,829 --> 00:12:10,597 Enjoy. - [gasps] 256 00:12:13,500 --> 00:12:16,569 - You forgot to say thank you. - [sighs] 257 00:12:19,206 --> 00:12:22,042 - Then this Beagle kid walks up out of nowhere 258 00:12:22,109 --> 00:12:24,011 and hands me this random flower. 259 00:12:24,077 --> 00:12:25,612 What's that all about? 260 00:12:25,678 --> 00:12:29,582 - It's probably a bean-sock so you can get to Giant-land. 261 00:12:29,649 --> 00:12:32,452 - Grow, magic bean-sock, grow! 262 00:12:32,519 --> 00:12:35,688 - Why do I even try talking to you babies like humans? 263 00:12:35,823 --> 00:12:37,524 [both gasp] 264 00:12:37,590 --> 00:12:39,292 - Whew! Are you okay? 265 00:12:39,359 --> 00:12:42,162 The world can be a dangerous place. 266 00:12:42,229 --> 00:12:44,297 But don't worry, I'll help you out. 267 00:12:44,364 --> 00:12:47,134 Come on. I'll show you around. 268 00:12:47,200 --> 00:12:50,938 Here's the window. It keeps the outside out. 269 00:12:51,004 --> 00:12:52,873 Here's the lamp. 270 00:12:52,940 --> 00:12:56,376 I liked it better when it was in the corner. 271 00:12:56,443 --> 00:12:58,011 Here's Spike. 272 00:12:58,078 --> 00:13:02,515 His ears smell like warm crayons. 273 00:13:02,582 --> 00:13:03,917 And here are my friends. 274 00:13:03,984 --> 00:13:07,287 This is, uh, Daisy. 275 00:13:07,354 --> 00:13:09,389 - Hiya! - Hi. 276 00:13:09,456 --> 00:13:12,659 - Your new friend's kind of droopy. 277 00:13:12,725 --> 00:13:14,261 - Maybe she's tired, 278 00:13:14,327 --> 00:13:16,496 or maybe she's sad. 279 00:13:16,563 --> 00:13:18,198 What does she need? 280 00:13:18,265 --> 00:13:20,533 Does anyone here speak flower? 281 00:13:20,600 --> 00:13:22,870 - I know who does! 282 00:13:22,903 --> 00:13:25,205 - Come on, gang, nutrition time. 283 00:13:28,976 --> 00:13:31,511 Hi, Chuckie. What do we have here? 284 00:13:31,578 --> 00:13:35,448 The classic petunia, the flower of hope. 285 00:13:35,515 --> 00:13:38,218 A bit underwatered, nothing we can't fix. 286 00:13:38,285 --> 00:13:40,753 Everything benefits from a little pruning. 287 00:13:40,888 --> 00:13:44,024 There you go! 288 00:13:44,091 --> 00:13:47,928 - Good news! Daisy just needed water and a little brooming, 289 00:13:47,995 --> 00:13:50,130 and now she's all happy again! 290 00:13:50,197 --> 00:13:52,065 - That's great, Chuckie! 291 00:13:52,132 --> 00:13:54,767 Want to play Guess Spike's Favoritest Toy? 292 00:13:54,902 --> 00:13:56,136 - Maybe. How do you-- 293 00:13:56,203 --> 00:13:57,370 [toy squeaks] - Yah! 294 00:13:57,437 --> 00:13:59,172 - Football! - [barks] 295 00:13:59,239 --> 00:14:01,942 - Uh, I don't think this is Daisy's kind of game. 296 00:14:02,009 --> 00:14:03,911 She likes quiet. 297 00:14:03,911 --> 00:14:06,914 [gentle music] 298 00:14:06,947 --> 00:14:09,249 You are gonna love this spot. 299 00:14:09,316 --> 00:14:13,486 My favorite sunbeam should be coming along any second. 300 00:14:13,553 --> 00:14:18,258 [yawns] 301 00:14:18,325 --> 00:14:22,996 [snoring quietly] 302 00:14:23,630 --> 00:14:27,467 - Hey, it's Bagley, right? - It's Begley. 303 00:14:27,534 --> 00:14:30,203 Think of an egg instead of an agg. 304 00:14:30,270 --> 00:14:33,140 - Listen, Baggy, er, Begley, 305 00:14:33,206 --> 00:14:36,176 is that a genuine Cynthia Ski Lodge Play Set 306 00:14:36,243 --> 00:14:37,945 you brought to show-and-tell? 307 00:14:38,011 --> 00:14:41,949 - It is! There were only 507 made. 308 00:14:42,015 --> 00:14:43,583 And I have two of them. 309 00:14:43,650 --> 00:14:46,153 - Why would anyone have more than one of the same toy? 310 00:14:46,219 --> 00:14:47,287 - [gasps] 311 00:14:47,354 --> 00:14:50,323 Oh, Kimi, Kimi, Kimi. 312 00:14:50,390 --> 00:14:54,394 This is a Cynthia Limited Edition Play Set! 313 00:14:54,461 --> 00:14:56,396 It's not for playing with. 314 00:14:56,463 --> 00:14:58,498 - Then why is it called a play set? 315 00:14:58,565 --> 00:15:00,167 - Some people just don't get it. 316 00:15:00,233 --> 00:15:01,801 - Yes. 317 00:15:01,868 --> 00:15:04,972 The wonder of the complete Cynthia collection 318 00:15:04,972 --> 00:15:07,340 is truly staggering. 319 00:15:07,407 --> 00:15:09,676 I have an entire room devoted to it. 320 00:15:09,742 --> 00:15:12,312 - [gasps] - Would you ever want to-- 321 00:15:12,379 --> 00:15:14,581 - Come over for a playdate? Sure! 322 00:15:14,647 --> 00:15:17,550 Hey, I'll bring my Cynthia Astronaut Dance Stage. 323 00:15:17,617 --> 00:15:21,888 - I knew you'd get why that petunia is special. 324 00:15:21,989 --> 00:15:23,490 - Huh? - Don't you love 325 00:15:23,556 --> 00:15:26,293 how it's the exact same shade of purple 326 00:15:26,359 --> 00:15:28,295 as Cynthia's jet ski? 327 00:15:28,361 --> 00:15:31,864 - Right, exact same! 328 00:15:31,999 --> 00:15:34,567 - Wouldn't it be exciting 329 00:15:34,634 --> 00:15:38,438 to see the petunia and the jet ski 330 00:15:38,505 --> 00:15:42,075 side by side to compare the color? 331 00:15:42,142 --> 00:15:44,411 - Aw, too bad, it's at home. 332 00:15:44,477 --> 00:15:45,778 But maybe someday. 333 00:15:45,845 --> 00:15:47,347 - Why don't you bring it in tomorrow 334 00:15:47,414 --> 00:15:49,082 for your show-and-tell, Angelica? 335 00:15:49,149 --> 00:15:51,584 - Sure! Then after school, 336 00:15:51,651 --> 00:15:53,686 I'll come over for that playdate. 337 00:15:53,753 --> 00:15:55,022 See you, Bags. 338 00:15:55,088 --> 00:15:59,026 - "Bags." She calls me "Bags!" 339 00:15:59,092 --> 00:16:04,231 I'm thinking of changing my name to Bagley just to match. 340 00:16:04,297 --> 00:16:06,333 - [humming] 341 00:16:06,399 --> 00:16:08,335 - [giggles] - Heads up, babies. 342 00:16:08,401 --> 00:16:11,471 I'm gonna need that flower back. 343 00:16:11,538 --> 00:16:14,474 - You mean Daisy? - It's a petunia, but yeah. 344 00:16:14,541 --> 00:16:16,376 Chop, chop. I'm busy. Hand it over. 345 00:16:16,443 --> 00:16:19,246 - I don't think so, Angelica. 346 00:16:19,312 --> 00:16:21,048 - You got ears under all that hair? 347 00:16:21,081 --> 00:16:22,315 I said give it. 348 00:16:22,382 --> 00:16:24,451 - I will not give Daisy to you. 349 00:16:24,517 --> 00:16:26,086 You don't even care about her. 350 00:16:26,153 --> 00:16:30,623 - A, stop calling it "Daisy." It's a petunia! 351 00:16:30,690 --> 00:16:33,460 And, two, it's my flower, so give it back! 352 00:16:33,526 --> 00:16:35,628 - Not anymore. [all gasp] 353 00:16:35,695 --> 00:16:38,531 Daisy was yours, but you threw her away. 354 00:16:38,598 --> 00:16:40,233 I rescued her 355 00:16:40,300 --> 00:16:42,569 and gave her water and sunlight 356 00:16:42,635 --> 00:16:44,771 just like your grandpa said to. 357 00:16:44,837 --> 00:16:47,540 Daisy's staying right here. 358 00:16:47,607 --> 00:16:49,409 - This is not over. 359 00:16:52,179 --> 00:16:54,681 - And then I had a dream 360 00:16:54,747 --> 00:16:57,317 where I ate a giant marshmallow. 361 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 And when I woke up, 362 00:16:59,186 --> 00:17:02,855 my pillow was gone! [laughs] 363 00:17:02,922 --> 00:17:06,293 Did you ever have that dream, Daisy? 364 00:17:06,359 --> 00:17:08,228 - Daisy doesn't talk much. 365 00:17:08,295 --> 00:17:10,363 - She says it all with petals. 366 00:17:10,430 --> 00:17:13,100 - Coming through! 367 00:17:13,133 --> 00:17:14,167 - Wow! 368 00:17:14,234 --> 00:17:15,702 I always wanted a bear like that. 369 00:17:15,768 --> 00:17:18,438 - He looks so soft. Can I pet him? 370 00:17:18,505 --> 00:17:21,174 - Can I rub noses with him? 371 00:17:21,241 --> 00:17:23,843 - Can I rub bellies with him? 372 00:17:23,910 --> 00:17:28,315 - Keep your sticky hands, noses, and bellies away. 373 00:17:28,381 --> 00:17:30,517 This is for Chuckie. 374 00:17:30,583 --> 00:17:31,518 - For me, Chuckie? 375 00:17:31,584 --> 00:17:34,254 But it's not my birthday. 376 00:17:34,321 --> 00:17:35,388 I don't think. 377 00:17:35,455 --> 00:17:37,124 - No, silly. 378 00:17:37,124 --> 00:17:38,525 This is a thank-you gift 379 00:17:38,591 --> 00:17:40,627 for taking care of my flower. 380 00:17:40,693 --> 00:17:43,830 - Wow. Okay. 381 00:17:43,896 --> 00:17:46,266 - And while you're busy with your giant new bear, 382 00:17:46,333 --> 00:17:48,435 I'll even take care of your flower for you 383 00:17:48,501 --> 00:17:50,137 'cause you can't do both. 384 00:17:50,170 --> 00:17:53,005 - In that case, no thanks, Angelica. 385 00:17:53,140 --> 00:17:55,775 - You're kidding, right? I mean, look at this thing! 386 00:17:55,842 --> 00:17:58,711 - Nope. I'm not giving you Daisy, 387 00:17:58,778 --> 00:18:01,848 not for the biggest and cutest and softest 388 00:18:01,914 --> 00:18:05,418 stuffed animal in the world. 389 00:18:05,485 --> 00:18:08,655 - [grunts] - She'll be back. 390 00:18:08,721 --> 00:18:10,990 - Next time she might bring a real bear. 391 00:18:11,057 --> 00:18:14,527 - Angelica, what are you doing with that? 392 00:18:14,594 --> 00:18:15,928 I was saving it 393 00:18:15,995 --> 00:18:18,531 to give Tommy for the holidays. 394 00:18:18,598 --> 00:18:21,334 - Ugh! 395 00:18:21,401 --> 00:18:23,736 Grandpa, do you think I could I have a flower? 396 00:18:23,803 --> 00:18:25,405 And could it be a petunia, 397 00:18:25,472 --> 00:18:27,174 just like the one Chuckie has, 398 00:18:27,207 --> 00:18:29,176 maybe in jet ski purple? 399 00:18:29,242 --> 00:18:32,011 - Jet ski purple? Well, that's a new one. 400 00:18:32,078 --> 00:18:35,515 But let me see what I can do. 401 00:18:35,582 --> 00:18:40,553 - Now be sure it gets plenty of sun, water, and--aphids! 402 00:18:40,620 --> 00:18:43,223 They'll eat up my whole garden. 403 00:18:43,290 --> 00:18:45,492 - [gasps] 404 00:18:45,558 --> 00:18:46,893 - Stand back, Buttercup. 405 00:18:46,959 --> 00:18:48,861 I'm dusting these flowers for aphids 406 00:18:48,928 --> 00:18:52,365 with my patented, homemade, non-toxic, chemical-free, 407 00:18:52,432 --> 00:18:54,000 organic pest control, 408 00:18:54,066 --> 00:18:55,768 perfectly safe for children, pets 409 00:18:55,835 --> 00:18:57,069 and other living creatures, 410 00:18:57,204 --> 00:18:59,372 except aphids. 411 00:18:59,439 --> 00:19:02,642 - Grandpa, you're a genius! 412 00:19:02,709 --> 00:19:04,344 - Well, it's been said. 413 00:19:07,947 --> 00:19:10,317 - I'm only doing this for your flower, Chuckie. 414 00:19:10,383 --> 00:19:12,585 A-fizz is really bad for flowers, 415 00:19:12,652 --> 00:19:14,120 and it's all over the place. 416 00:19:14,221 --> 00:19:17,924 My grandpa is dusting his whole garden, see? 417 00:19:17,990 --> 00:19:21,628 - Oof! I can't let Daisy get all full of a-fizz! 418 00:19:21,694 --> 00:19:24,964 - Just slide the flower into the little tent here, 419 00:19:25,031 --> 00:19:29,236 and I'll take care of everything. 420 00:19:32,071 --> 00:19:34,907 Let me get Grandpa's a-fizz dust. 421 00:19:37,910 --> 00:19:40,046 [chuckles] 422 00:19:42,649 --> 00:19:45,252 Here's Daisy, safe and round. 423 00:19:46,586 --> 00:19:48,588 - Oh. 424 00:19:48,655 --> 00:19:51,558 Hey, this isn't my Daisy! 425 00:19:51,624 --> 00:19:52,892 - What? 426 00:19:52,959 --> 00:19:55,628 You're talking nonsense, Finster! 427 00:19:55,695 --> 00:19:57,764 Huh? 428 00:19:57,830 --> 00:19:59,932 - Daisy! You're okay! - [gasps] 429 00:19:59,999 --> 00:20:03,169 - I'll never let you out of my sight again! 430 00:20:03,236 --> 00:20:06,038 You have your own flower now, Angelica. 431 00:20:06,105 --> 00:20:08,107 Why do you still want Daisy? 432 00:20:08,174 --> 00:20:10,443 - Babies, I'm serious. 433 00:20:10,510 --> 00:20:13,112 There's a Cynthia playdate riding on this. 434 00:20:13,179 --> 00:20:15,382 I just need Daisy for one day, Chuckie. 435 00:20:15,448 --> 00:20:18,818 I'll take really good care of it. I promise! 436 00:20:19,586 --> 00:20:23,290 - I'm sorry, Angelica. Daisy's my friend. 437 00:20:23,356 --> 00:20:26,359 I couldn't stand it if you broke her or lost her 438 00:20:26,426 --> 00:20:28,194 or threw her away again. 439 00:20:28,261 --> 00:20:32,499 - But it's--she's a flower. 440 00:20:32,565 --> 00:20:36,903 And I'm--I'm Angelica!! 441 00:20:36,969 --> 00:20:38,971 - The answer is no, 442 00:20:39,038 --> 00:20:40,873 and that's spinal. 443 00:20:40,940 --> 00:20:42,475 Daisy stays. 444 00:20:42,542 --> 00:20:43,876 [all gasp] 445 00:20:43,943 --> 00:20:46,078 - [grumbles] 446 00:20:49,115 --> 00:20:51,951 - You just told Angelica no. 447 00:20:52,018 --> 00:20:55,221 - I did it for Daisy. 448 00:20:55,288 --> 00:20:57,857 - Ah, you brought the petunia. 449 00:20:57,924 --> 00:21:01,994 - Somehow I remember it being slightly less pinkish-purple. 450 00:21:02,061 --> 00:21:04,130 - I gave it lots of flower vitamins! 451 00:21:04,196 --> 00:21:06,499 They really pink a flower up. 452 00:21:06,566 --> 00:21:07,900 [both gasp] 453 00:21:07,967 --> 00:21:10,803 - This is not the same flower at all! 454 00:21:10,870 --> 00:21:13,540 - Sure it is. It's a little tired. 455 00:21:13,606 --> 00:21:15,642 Flowers need to take naps, you know. 456 00:21:15,708 --> 00:21:18,077 - Do you take me for a fool? 457 00:21:18,144 --> 00:21:21,213 I know the exact purple of Cynthia's jet ski, 458 00:21:21,348 --> 00:21:25,485 and this, very definitely, is not it! 459 00:21:25,552 --> 00:21:28,388 - Okay, okay. It's a different flower. 460 00:21:28,455 --> 00:21:30,022 But I can still come for the playdate, right? 461 00:21:30,089 --> 00:21:31,491 - Canceled. 462 00:21:31,558 --> 00:21:34,994 If you cannot take care of one little flower, 463 00:21:35,061 --> 00:21:37,564 how can I trust you around my precious 464 00:21:37,630 --> 00:21:39,766 Cynthia collectibles? 465 00:21:39,832 --> 00:21:43,536 I'm glad I learned this now before I unlocked my 466 00:21:43,603 --> 00:21:46,739 Cynthia Glamper Van for you. - [gasps] 467 00:21:46,806 --> 00:21:50,242 - And my name is Begley! 468 00:21:50,377 --> 00:21:53,546 - Bags, don't go! What about our friendship? 469 00:21:53,613 --> 00:21:56,849 I just gotta see Cynthia's Glamper Van! 470 00:21:56,916 --> 00:21:58,084 - Look, Angelica. 471 00:21:58,150 --> 00:21:59,552 I brought my geranium from home 472 00:21:59,619 --> 00:22:03,055 so we could play gardener! - Grr! 473 00:22:03,122 --> 00:22:07,159 - Angelica, I thought you liked flowers. 474 00:22:08,227 --> 00:22:11,030 [cheerful music] 475 00:22:11,097 --> 00:22:18,204 * * 476 00:22:30,282 --> 00:22:32,051 - Klasky Csupo. 477 00:22:33,553 --> 00:22:37,156 [music] 32792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.